Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:30,865 --> 00:00:34,865
www.titlovi.com
2
00:00:37,865 --> 00:00:41,827
Ne �uje vi�e soko poziv sokolara;
3
00:00:45,039 --> 00:00:47,750
Stvari se raspadaju,
4
00:00:50,920 --> 00:00:53,839
sredi�te ne dr�i;
5
00:01:00,304 --> 00:01:03,557
Najboljima manjka svako uvjerenje,
6
00:01:07,603 --> 00:01:11,774
Najgori su puni intenzivne strasti.
7
00:01:15,986 --> 00:01:17,822
I kakva surova zvijer,
8
00:01:19,073 --> 00:01:22,743
Kad kona�no joj kucnuo je �as,
9
00:01:24,328 --> 00:01:27,164
Sad pu�e prema Betlehemu
10
00:01:29,291 --> 00:01:31,752
da se rodi?
11
00:03:44,093 --> 00:03:46,303
Bok, Lily.
12
00:03:49,807 --> 00:03:51,307
U�i.
13
00:04:09,452 --> 00:04:10,952
Gdje je Katie?
14
00:04:11,954 --> 00:04:15,416
Ovdje je u laboratoriju.
15
00:04:15,499 --> 00:04:17,626
Kasnije �emo je na�i.
16
00:04:19,837 --> 00:04:22,048
Za otprilike pola sata.
17
00:04:27,053 --> 00:04:29,889
Vi�e ne znam �to sam.
18
00:04:32,016 --> 00:04:35,436
Ne�to �to ne donosi odluke...
19
00:04:35,519 --> 00:04:37,897
�to nema izbora...
20
00:04:38,439 --> 00:04:40,941
�to prati put koji ne vidim.
21
00:04:42,318 --> 00:04:46,364
Rije�i koje trenuta�no izgovaram
nisu moj izbor.
22
00:04:47,406 --> 00:04:48,949
Ne.
23
00:04:51,369 --> 00:04:55,956
Ve� sam puno puta gledao
kako izgovara� te rije�i...
24
00:04:57,375 --> 00:04:59,960
I sebe kako ti odgovaram.
25
00:05:01,003 --> 00:05:08,010
Kako rije�i naviru...
Nemam osje�aj da svjesno govorim.
26
00:05:09,011 --> 00:05:15,017
To su rije�i koje u ovom trenutku
osje�am da �elim izgovoriti.
27
00:05:20,481 --> 00:05:23,567
Sve si mi oduzeo.
28
00:05:24,735 --> 00:05:26,570
�ao mi je.
29
00:05:28,197 --> 00:05:34,245
Ne �elim zvu�ati bezosje�ajno,
ali ni�ta ti ja nisam oduzeo.
30
00:05:35,579 --> 00:05:38,541
Ne mogu ti oduzeti ne�to
�to nikada nisi ni imala.
31
00:05:39,709 --> 00:05:45,464
Tvoj osje�aj �ivljenja
bio je samo iluzija.
32
00:05:46,674 --> 00:05:50,136
�ivot je ne�to �to mi
samo promatramo.
33
00:05:52,054 --> 00:05:54,724
Poput slika na ekranu.
34
00:06:16,328 --> 00:06:20,624
Ovo je �to Devs radi?
35
00:06:22,626 --> 00:06:24,336
Da.
36
00:06:26,422 --> 00:06:27,922
Film...
37
00:06:29,050 --> 00:06:31,302
Film o tvojoj k�eri.
38
00:06:33,137 --> 00:06:36,474
Lily, nije to film.
39
00:06:38,893 --> 00:06:45,024
Determinizam mo�e biti �udan,
ali istovremeno ima i svoju ljepotu.
40
00:06:46,776 --> 00:06:51,864
Malo informacija
daje puno informacija .
41
00:06:53,449 --> 00:06:59,747
Stanje svake �estice povezano je
sa stanjima okolnih �estica.
42
00:07:01,999 --> 00:07:05,169
Kada shvati� stanje jedne...
43
00:07:06,379 --> 00:07:09,215
Shvatit �e� stanje druge.
44
00:07:11,425 --> 00:07:13,386
I tako redom.
45
00:07:16,597 --> 00:07:19,392
Spoznaj stanje svega.
46
00:07:24,522 --> 00:07:26,607
To je nemogu�e.
47
00:07:27,900 --> 00:07:31,070
Ne.
To je velika koli�ina podataka.
48
00:07:32,154 --> 00:07:34,323
Podataka svega
49
00:07:35,366 --> 00:07:37,076
mogu�eg.
50
00:07:38,744 --> 00:07:40,244
�to posjedujemo.
51
00:07:44,208 --> 00:07:46,711
I tome nije kraj.
52
00:07:47,712 --> 00:07:50,005
Tome je tek po�etak.
53
00:07:51,632 --> 00:07:57,096
Ako posjeduje� sve podatke,
ima� izvornu zamisao.
54
00:07:58,180 --> 00:08:01,267
Osje�aj njene puti i kose.
55
00:08:02,727 --> 00:08:04,227
Njena daha.
56
00:08:05,479 --> 00:08:07,690
Tona njena glasa.
57
00:08:09,025 --> 00:08:11,610
Njenih misli i sje�anja.
58
00:08:13,237 --> 00:08:15,656
Njene ljubavi prema meni.
59
00:08:17,408 --> 00:08:20,619
Njene svijesti o mojoj ljubavi
prema njoj.
60
00:08:24,874 --> 00:08:28,044
Nije ovo film o Amayi.
61
00:08:30,963 --> 00:08:33,382
Ovo jest Amaya.
62
00:08:34,759 --> 00:08:36,927
�iva je.
63
00:08:43,726 --> 00:08:46,270
Ali nije �iva.
64
00:08:48,689 --> 00:08:51,317
Ona je kompjutorska simulacija.
65
00:08:52,526 --> 00:08:55,154
Objasni razliku.
66
00:08:58,240 --> 00:09:00,659
Kretanje joj je predodre�eno.
67
00:09:00,743 --> 00:09:05,664
Isto kao i tebi, meni, svima nama.
68
00:09:12,088 --> 00:09:16,759
Jamie mi je jutros ne�to rekao.
69
00:09:24,058 --> 00:09:25,558
Rekao je:
70
00:09:26,185 --> 00:09:30,106
"Problem s ljudima koji upravljaju
tehnolo�kim tvrtkama
71
00:09:30,189 --> 00:09:33,192
jest �to postaju fanatici.
72
00:09:34,860 --> 00:09:37,613
Na kraju umi�ljaju si da su mesije."
73
00:09:42,993 --> 00:09:46,038
Ovo je trenutak
u kojem izvla�i� pi�tolj.
74
00:09:50,751 --> 00:09:54,213
Pi�tolj kojim je Kenton ubio Jamiea.
75
00:09:56,298 --> 00:10:00,720
Vadi� ga iz d�epa
gdje si ga skrivala.
76
00:10:08,519 --> 00:10:10,019
Ne brini.
77
00:10:10,604 --> 00:10:12,815
Ne�e� ga upotrijebiti.
78
00:10:14,942 --> 00:10:16,694
Na jo�.
79
00:10:43,596 --> 00:10:47,475
Znao si da �u ovamo do�i.
80
00:10:49,018 --> 00:10:55,066
Zna� i �to se ovdje
svakog trenutka doga�a.
81
00:10:59,403 --> 00:11:01,864
Ali onda se sve raspadne.
82
00:11:03,240 --> 00:11:04,740
Ne�to u�inim.
83
00:11:06,118 --> 00:11:07,912
Pa se tvoj sustav raspadne.
84
00:11:09,413 --> 00:11:12,708
Da.
-�to �inim?
85
00:11:14,710 --> 00:11:16,754
Nemoj mi re�i.
86
00:11:20,925 --> 00:11:22,676
Poka�i mi.
87
00:11:25,721 --> 00:11:29,183
Poka�i mi to�no �to si i ti vidio.
88
00:11:30,976 --> 00:11:32,603
Mo�e.
89
00:11:37,274 --> 00:11:43,155
Poku�ao bih te razuvjeriti
ali ve� znam da ne�u.
90
00:11:45,658 --> 00:11:47,159
Sjedni.
91
00:13:17,249 --> 00:13:19,877
Svi znamo �to ovdje radimo.
92
00:13:21,962 --> 00:13:23,839
Otvori.
93
00:13:26,342 --> 00:13:28,135
�to �eka�?
94
00:13:29,827 --> 00:13:31,345
-Ne znam.
-Upla�ena si.
95
00:13:31,430 --> 00:13:33,015
Jesam.
96
00:13:33,099 --> 00:13:35,476
Bez obzira koliko puta
sam ovo gledala...
97
00:13:36,477 --> 00:13:40,940
Do�ivjeti je... -Ne brini.
Sve �e biti u redu.
98
00:13:41,190 --> 00:13:43,526
Ne znam za�to to tvrdi�.
99
00:13:47,405 --> 00:13:48,948
Dosta!
100
00:13:49,031 --> 00:13:50,908
Previ�e je.
101
00:13:56,914 --> 00:13:58,541
Dakle...
102
00:13:59,834 --> 00:14:01,335
Ovdje ulazi�.
103
00:14:17,685 --> 00:14:19,478
Ovdje ka�e� zbogom.
104
00:14:28,821 --> 00:14:31,907
Lily, kamo misli� da idemo?
105
00:14:32,908 --> 00:14:37,955
Do kipa tvoje k�eri,
gdje si spalio Sergeijevo truplo.
106
00:14:38,039 --> 00:14:43,627
Ondje �e� izvr�iti svoju osvetu?
107
00:14:46,630 --> 00:14:48,130
Lily...
108
00:14:48,841 --> 00:14:51,886
Zna� �to se doga�a mesijama, zar ne?
109
00:14:56,057 --> 00:14:58,225
Uskrsnu.
110
00:14:59,310 --> 00:15:00,811
Goni se.
111
00:15:02,396 --> 00:15:03,896
Pucaj.
112
00:15:06,150 --> 00:15:07,650
Pucaj.
113
00:15:25,294 --> 00:15:27,880
O�te�enje brtvila
zrakopraznog prostora.
114
00:15:29,131 --> 00:15:31,509
O�te�enje brtvila
zrakopraznog prostora.
115
00:15:33,552 --> 00:15:35,137
O�te�enje brtvila...
116
00:17:57,822 --> 00:18:00,032
Ovdje �u umrijeti.
117
00:18:01,909 --> 00:18:03,828
Mi �emo ovdje umrijeti.
118
00:18:07,665 --> 00:18:10,000
Oboje nas ubijem.
119
00:18:12,670 --> 00:18:14,255
Da.
120
00:18:17,341 --> 00:18:19,927
Ni�ta to promijeniti ne mo�e.
121
00:18:22,138 --> 00:18:24,181
Ni�ta to zaustaviti ne mo�e.
122
00:18:25,850 --> 00:18:27,685
Ni�ta.
123
00:18:30,813 --> 00:18:34,316
Nakon te to�ke u vremenu
ni�ta ne mo�emo vidjeti.
124
00:18:35,484 --> 00:18:37,069
Predvi�anja nema.
125
00:18:38,946 --> 00:18:41,282
Sve je izgubljeno.
126
00:18:47,872 --> 00:18:51,042
Zna� li za�to povla�i� okida�?
127
00:18:56,964 --> 00:18:58,966
Radi Jamieja.
128
00:19:09,852 --> 00:19:12,688
Kada je to.
129
00:19:16,776 --> 00:19:19,570
Koliko smo jo� na �ivotu?
130
00:19:21,864 --> 00:19:24,617
Samo nekoliko minuta.
131
00:19:25,618 --> 00:19:27,286
Ni�ta vi�e.
132
00:19:31,957 --> 00:19:33,542
�ao mi je.
133
00:19:38,839 --> 00:19:40,633
Sebe smatra�...
134
00:19:42,093 --> 00:19:43,719
Ne smatra� li se?
135
00:19:46,138 --> 00:19:48,307
Vi tehnolo�ki gurui...
136
00:19:50,184 --> 00:19:52,895
Sebe smatrate mesijama.
137
00:19:55,022 --> 00:19:57,983
Lily, odat �u ti jednu tajnu.
138
00:19:59,443 --> 00:20:02,613
Ve� je neko vrijeme
namjeravam nekome odati.
139
00:20:05,282 --> 00:20:06,909
Ime projekta...
140
00:20:08,077 --> 00:20:09,577
Nije Devs.
141
00:20:10,871 --> 00:20:13,666
V je rimsko.
142
00:20:16,460 --> 00:20:19,380
Zapravo je U
143
00:20:22,341 --> 00:20:24,009
Deus.
144
00:20:31,183 --> 00:20:34,103
Bila je to osobna �ala.
145
00:20:51,704 --> 00:20:54,040
Mislim da nam je vrijeme isteklo.
146
00:20:59,378 --> 00:21:01,047
Da.
147
00:21:02,965 --> 00:21:04,717
Jeste.
148
00:22:40,521 --> 00:22:43,315
Svi znamo �to ovdje radimo.
149
00:22:43,399 --> 00:22:45,693
Otvori.
150
00:22:47,510 --> 00:22:49,802
�to �eka�?
151
00:22:49,887 --> 00:22:51,405
-Ne znam.
-Upla�ena si.
152
00:22:51,490 --> 00:22:53,534
Jesam.
153
00:22:53,617 --> 00:22:56,078
Bez obzira koliko puta
sam ovo gledala...
154
00:22:56,162 --> 00:22:57,662
Do�ivjeti je...
155
00:22:58,706 --> 00:23:00,332
Ne brini.
156
00:23:00,416 --> 00:23:02,043
Sve �e biti u redu.
157
00:23:02,126 --> 00:23:04,378
Ne znam za�to to ka�e�.
158
00:23:06,839 --> 00:23:08,339
Dosta!
159
00:23:08,841 --> 00:23:10,341
Previ�e je.
160
00:23:16,640 --> 00:23:18,309
Dakle...
161
00:23:19,602 --> 00:23:21,103
Ovdje ulazi�.
162
00:23:34,617 --> 00:23:36,660
Ovdje ka�e� zbogom.
163
00:24:13,489 --> 00:24:14,989
Nemogu�e.
164
00:24:16,075 --> 00:24:17,702
Iza�li smo iz tvog sustava.
165
00:24:32,550 --> 00:24:34,510
UNESI ZAPORKU
166
00:24:35,511 --> 00:24:39,682
Forest, zna� li �to su mesije?
167
00:24:43,019 --> 00:24:45,271
La�ni proroci.
168
00:25:13,758 --> 00:25:15,259
Upomo�!
169
00:27:33,397 --> 00:27:35,232
�to si u�inio?
170
00:27:36,776 --> 00:27:41,697
Isklju�io sam
elektromagnetsko polje kapsule.
171
00:27:46,202 --> 00:27:47,953
Za�to?
172
00:27:49,830 --> 00:27:54,835
Jer sam shvatio...
Ovo �to smo stvorili.
173
00:27:56,587 --> 00:27:59,382
Netko mora zaustaviti.
174
00:28:01,384 --> 00:28:03,511
Ketie, ne krivi mene.
175
00:28:04,512 --> 00:28:07,098
Bilo je predodre�eno.
176
00:30:22,817 --> 00:30:24,610
Forest.
177
00:30:26,612 --> 00:30:28,364
Katie.
178
00:30:31,909 --> 00:30:33,409
Gdje sam?
179
00:30:34,245 --> 00:30:35,996
Gdje si ti?
180
00:30:37,123 --> 00:30:40,084
Ja sam u dvorani za vizualizaciju.
181
00:30:43,879 --> 00:30:46,048
Ti si na ekranu.
182
00:30:49,927 --> 00:30:51,804
Ja sam u sustavu.
183
00:30:53,264 --> 00:30:55,433
�ega se sje�a�?
184
00:30:56,434 --> 00:31:00,938
Sje�am se... Svega.
185
00:31:02,565 --> 00:31:05,192
Kog' vraga je Lily u�inila?
186
00:31:06,193 --> 00:31:08,070
Donijela je odluku.
187
00:31:09,071 --> 00:31:11,782
Zato ne mo�emo vidjeti
dalje od ove to�ke.
188
00:31:13,325 --> 00:31:16,162
Doista je donijela odluku.
189
00:31:17,955 --> 00:31:21,250
Njene rije�i o Bogu i mesijama.
190
00:31:21,333 --> 00:31:23,711
A vidi �to je ona ispala.
191
00:31:24,712 --> 00:31:26,212
Kako to misli�?
192
00:31:26,839 --> 00:31:29,717
Po�inila je izvorni grijeh.
193
00:31:32,345 --> 00:31:34,472
Neposluh.
194
00:31:36,766 --> 00:31:38,476
Jeste.
195
00:31:42,438 --> 00:31:44,565
Onda ovo jest Deus.
196
00:31:46,317 --> 00:31:48,402
Deus je.
197
00:31:53,616 --> 00:31:55,993
Zna�i vrijeme je.
198
00:32:00,039 --> 00:32:04,919
U sebi sustav je
sveznaju�i i svemogu�i.
199
00:32:05,920 --> 00:32:08,714
Ali samo po Lyndonovom na�elu.
200
00:32:10,591 --> 00:32:13,969
Moram znati da razumije�
to�no �to to zna�i.
201
00:32:16,389 --> 00:32:18,140
Da, Katie.
202
00:32:19,225 --> 00:32:21,268
Razumijem.
203
00:32:23,646 --> 00:32:25,564
Sigurno?
204
00:32:26,732 --> 00:32:28,232
Da.
205
00:32:29,694 --> 00:32:32,196
Toliko �elim opet biti s njima.
206
00:32:40,121 --> 00:32:41,747
Znam.
207
00:32:46,669 --> 00:32:48,629
U redu. Kvragu!
208
00:32:53,092 --> 00:32:55,386
Po�eli mi sre�u.
209
00:33:05,688 --> 00:33:07,231
�elim ti.
210
00:34:16,884 --> 00:34:18,384
Hej.
211
00:34:19,053 --> 00:34:21,764
�to je? Lo�e si sanjala?
212
00:34:28,062 --> 00:34:29,772
Ne znam.
213
00:34:49,940 --> 00:34:51,500
Stari.
214
00:34:51,585 --> 00:34:53,504
Pomakni se, molim.
215
00:34:53,587 --> 00:34:55,087
Da.
216
00:34:55,589 --> 00:34:57,174
Oprosti.
217
00:34:58,884 --> 00:35:01,012
Hej, Lily.
218
00:35:03,264 --> 00:35:07,309
Dru�tvo, �elim vam uspje�an dan.
Neka bude po va�em.
219
00:36:28,683 --> 00:36:30,183
Forest.
220
00:36:30,810 --> 00:36:33,813
Forest.
-Pro�ao je pored nas.
221
00:36:36,357 --> 00:36:38,442
Isuse, Lily.
222
00:36:40,611 --> 00:36:45,074
�to je tebi? Tisu�u puta
smo ga vidjeli kako prolazi.
223
00:36:46,826 --> 00:36:48,326
To je bio on.
224
00:36:49,412 --> 00:36:51,080
Naravno.
225
00:37:12,486 --> 00:37:15,479
Dakle, javit �u ti kako ide.
-Sergei? -Da?
226
00:37:16,480 --> 00:37:19,316
Mogu li pogledati tvoj mobitel?
227
00:37:21,193 --> 00:37:22,945
Moj mobitel?
228
00:37:25,489 --> 00:37:27,908
Za�to? �eli� li pregledati poruke?
229
00:37:28,909 --> 00:37:32,246
Da.
-Zbilja?
230
00:37:33,914 --> 00:37:36,500
Za�to? Misli� da �aram?
231
00:37:36,584 --> 00:37:38,084
Molim te.
232
00:37:39,336 --> 00:37:41,005
Mo�e.
233
00:37:42,173 --> 00:37:44,759
Nema se �to vidjeti.
234
00:37:45,760 --> 00:37:48,596
Ne misli� valjda da ima?
235
00:37:53,017 --> 00:37:55,644
-Glupost. Daj mi.
-Otvorila bih aplikaciju.
236
00:37:55,728 --> 00:37:59,023
Sudoku igrica.
U �emu je fora?
237
00:37:59,106 --> 00:38:01,734
Lily, zaista ne znam
�to ti je danas.
238
00:38:01,817 --> 00:38:04,111
Va�an dan za mene
a ti ga upropa�tava�.
239
00:38:08,616 --> 00:38:11,285
Kako bilo, moram i�i.
240
00:38:11,369 --> 00:38:13,287
Vidimo se kasnije.
241
00:38:13,371 --> 00:38:14,914
Naravno.
242
00:41:06,752 --> 00:41:08,421
Bok, Lily.
243
00:41:17,054 --> 00:41:19,724
Ne razumijem �to se doga�a.
244
00:41:23,686 --> 00:41:25,563
Mrtvi smo.
245
00:41:27,356 --> 00:41:29,066
Da.
246
00:41:32,361 --> 00:41:34,739
�to je onda ovo?
247
00:41:36,782 --> 00:41:38,576
Ne zna�?
248
00:41:40,911 --> 00:41:42,872
U sustavu smo.
249
00:41:44,415 --> 00:41:46,500
Uskrsnu�e.
250
00:41:46,584 --> 00:41:48,961
Kao �to je bilo obe�ano.
Sje�a� li se?
251
00:41:56,761 --> 00:41:58,261
U Devsu smo.
252
00:41:59,221 --> 00:42:02,683
-U Deusu.
-U simulaciji.
253
00:42:03,684 --> 00:42:07,480
Onkraj �ivota, raj,
254
00:42:07,563 --> 00:42:10,274
u ovoj varijaciji.
255
00:42:11,901 --> 00:42:14,653
Lily, opet �ivi� svojim �ivotom.
256
00:42:16,072 --> 00:42:21,827
Uba�ena si nekoliko dana
prije Sergejovog ubojstva.
257
00:42:22,828 --> 00:42:25,748
Mo�e� nastaviti ondje gdje si stala...
258
00:42:26,749 --> 00:42:28,959
Ako ti odgovara.
259
00:42:35,716 --> 00:42:37,968
Sergei ne zna?
260
00:42:39,053 --> 00:42:41,138
Da je u simulaciji? Ne.
261
00:42:45,226 --> 00:42:48,104
�to?
Znaju li one?
262
00:42:53,442 --> 00:42:55,403
Nitko ne zna.
263
00:42:56,612 --> 00:42:58,698
Samo ti i ja.
264
00:43:02,159 --> 00:43:04,135
Tra�io sam da nas
Katie uskrsne
265
00:43:04,220 --> 00:43:06,471
koriste�i podatke od
trenutka na�e smrti.
266
00:43:07,498 --> 00:43:12,128
Na�a sje�anja sve do tog trenutka
ostaju nedirnuta.
267
00:43:13,587 --> 00:43:16,298
To je kri� koji moramo nositi.
268
00:43:17,466 --> 00:43:19,468
Ali isplati se.
269
00:43:21,262 --> 00:43:23,305
Navikne� se.
270
00:43:26,726 --> 00:43:29,311
Sada �ivimo u mnogo-svjetova.
271
00:43:30,312 --> 00:43:35,192
U ovom nas dvoje �ivimo
u raju s na�im voljenima.
272
00:43:36,861 --> 00:43:40,781
U drugim, bit �e bli�e paklu.
273
00:43:41,782 --> 00:43:45,661
Radi onih drugih te�ih �ivota...
274
00:43:46,787 --> 00:43:49,331
Mislio sam da �e nam
znanje biti utjehom.
275
00:43:49,415 --> 00:43:53,294
Ne znam je li to to�no,
ali tako sam odabrao.
276
00:43:54,587 --> 00:43:59,300
Malo sam dopustio
slobodnoj volji na volju.
277
00:44:02,720 --> 00:44:05,056
U svakom slu�aju...
278
00:44:08,559 --> 00:44:12,396
Ime ne�to posebnog u tebi, LIly,
ne�to zaista jedinstveno.
279
00:44:13,397 --> 00:44:17,234
Ne�to �to nisam htio mijenjati.
280
00:44:18,235 --> 00:44:20,071
Osmijeh, molim.
281
00:44:20,154 --> 00:44:23,407
Imamo sre�e.
Ovaj je jedan od dobrih �ivota.
282
00:44:24,575 --> 00:44:26,327
�to je?
283
00:44:30,581 --> 00:44:33,084
Sada ne znam �to �u.
284
00:44:34,085 --> 00:44:36,170
Ni�ta lak�e.
285
00:44:38,381 --> 00:44:41,133
�ini �to si i prije �inila.
286
00:44:42,134 --> 00:44:44,011
Prati svoj put.
287
00:44:48,099 --> 00:44:51,352
To�no t� je u tebi posebno.
288
00:44:56,190 --> 00:44:58,567
Sigurno se jo� vidimo.
289
00:45:00,986 --> 00:45:03,364
Mo�emo i na kavu ponekad.
290
00:45:35,438 --> 00:45:41,569
Dakle, �ivot u Deusu je isti
kao i �ivot u stvarnosti?
291
00:45:41,652 --> 00:45:43,863
Bez razlike.
292
00:45:43,946 --> 00:45:47,825
Simulacija i stvarnost
su efektivno identi�ni.
293
00:45:50,369 --> 00:45:53,330
Osim onih koji ovdje rade...
294
00:45:55,916 --> 00:45:57,710
Tko jo� zna za ovo?
295
00:46:02,423 --> 00:46:04,008
Nitko.
296
00:46:16,854 --> 00:46:19,065
Samo mi trebate pomo�i...
297
00:46:20,608 --> 00:46:22,735
Da se ne ugasi.
298
00:46:29,283 --> 00:46:31,035
Tatice!
299
00:47:12,243 --> 00:47:13,743
Jamie.
300
00:47:13,827 --> 00:47:16,827
~ KRAJ 1. SEZONE ~
301
00:47:16,911 --> 00:47:19,911
Obrada:
HEVC
302
00:47:22,911 --> 00:47:26,911
Preuzeto sa www.titlovi.com
19278
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.