All language subtitles for Devs.S01E08.720p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-TEPES

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian Download
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:30,865 --> 00:00:34,865 www.titlovi.com 2 00:00:37,865 --> 00:00:41,827 Ne �uje vi�e soko poziv sokolara; 3 00:00:45,039 --> 00:00:47,750 Stvari se raspadaju, 4 00:00:50,920 --> 00:00:53,839 sredi�te ne dr�i; 5 00:01:00,304 --> 00:01:03,557 Najboljima manjka svako uvjerenje, 6 00:01:07,603 --> 00:01:11,774 Najgori su puni intenzivne strasti. 7 00:01:15,986 --> 00:01:17,822 I kakva surova zvijer, 8 00:01:19,073 --> 00:01:22,743 Kad kona�no joj kucnuo je �as, 9 00:01:24,328 --> 00:01:27,164 Sad pu�e prema Betlehemu 10 00:01:29,291 --> 00:01:31,752 da se rodi? 11 00:03:44,093 --> 00:03:46,303 Bok, Lily. 12 00:03:49,807 --> 00:03:51,307 U�i. 13 00:04:09,452 --> 00:04:10,952 Gdje je Katie? 14 00:04:11,954 --> 00:04:15,416 Ovdje je u laboratoriju. 15 00:04:15,499 --> 00:04:17,626 Kasnije �emo je na�i. 16 00:04:19,837 --> 00:04:22,048 Za otprilike pola sata. 17 00:04:27,053 --> 00:04:29,889 Vi�e ne znam �to sam. 18 00:04:32,016 --> 00:04:35,436 Ne�to �to ne donosi odluke... 19 00:04:35,519 --> 00:04:37,897 �to nema izbora... 20 00:04:38,439 --> 00:04:40,941 �to prati put koji ne vidim. 21 00:04:42,318 --> 00:04:46,364 Rije�i koje trenuta�no izgovaram nisu moj izbor. 22 00:04:47,406 --> 00:04:48,949 Ne. 23 00:04:51,369 --> 00:04:55,956 Ve� sam puno puta gledao kako izgovara� te rije�i... 24 00:04:57,375 --> 00:04:59,960 I sebe kako ti odgovaram. 25 00:05:01,003 --> 00:05:08,010 Kako rije�i naviru... Nemam osje�aj da svjesno govorim. 26 00:05:09,011 --> 00:05:15,017 To su rije�i koje u ovom trenutku osje�am da �elim izgovoriti. 27 00:05:20,481 --> 00:05:23,567 Sve si mi oduzeo. 28 00:05:24,735 --> 00:05:26,570 �ao mi je. 29 00:05:28,197 --> 00:05:34,245 Ne �elim zvu�ati bezosje�ajno, ali ni�ta ti ja nisam oduzeo. 30 00:05:35,579 --> 00:05:38,541 Ne mogu ti oduzeti ne�to �to nikada nisi ni imala. 31 00:05:39,709 --> 00:05:45,464 Tvoj osje�aj �ivljenja bio je samo iluzija. 32 00:05:46,674 --> 00:05:50,136 �ivot je ne�to �to mi samo promatramo. 33 00:05:52,054 --> 00:05:54,724 Poput slika na ekranu. 34 00:06:16,328 --> 00:06:20,624 Ovo je �to Devs radi? 35 00:06:22,626 --> 00:06:24,336 Da. 36 00:06:26,422 --> 00:06:27,922 Film... 37 00:06:29,050 --> 00:06:31,302 Film o tvojoj k�eri. 38 00:06:33,137 --> 00:06:36,474 Lily, nije to film. 39 00:06:38,893 --> 00:06:45,024 Determinizam mo�e biti �udan, ali istovremeno ima i svoju ljepotu. 40 00:06:46,776 --> 00:06:51,864 Malo informacija daje puno informacija . 41 00:06:53,449 --> 00:06:59,747 Stanje svake �estice povezano je sa stanjima okolnih �estica. 42 00:07:01,999 --> 00:07:05,169 Kada shvati� stanje jedne... 43 00:07:06,379 --> 00:07:09,215 Shvatit �e� stanje druge. 44 00:07:11,425 --> 00:07:13,386 I tako redom. 45 00:07:16,597 --> 00:07:19,392 Spoznaj stanje svega. 46 00:07:24,522 --> 00:07:26,607 To je nemogu�e. 47 00:07:27,900 --> 00:07:31,070 Ne. To je velika koli�ina podataka. 48 00:07:32,154 --> 00:07:34,323 Podataka svega 49 00:07:35,366 --> 00:07:37,076 mogu�eg. 50 00:07:38,744 --> 00:07:40,244 �to posjedujemo. 51 00:07:44,208 --> 00:07:46,711 I tome nije kraj. 52 00:07:47,712 --> 00:07:50,005 Tome je tek po�etak. 53 00:07:51,632 --> 00:07:57,096 Ako posjeduje� sve podatke, ima� izvornu zamisao. 54 00:07:58,180 --> 00:08:01,267 Osje�aj njene puti i kose. 55 00:08:02,727 --> 00:08:04,227 Njena daha. 56 00:08:05,479 --> 00:08:07,690 Tona njena glasa. 57 00:08:09,025 --> 00:08:11,610 Njenih misli i sje�anja. 58 00:08:13,237 --> 00:08:15,656 Njene ljubavi prema meni. 59 00:08:17,408 --> 00:08:20,619 Njene svijesti o mojoj ljubavi prema njoj. 60 00:08:24,874 --> 00:08:28,044 Nije ovo film o Amayi. 61 00:08:30,963 --> 00:08:33,382 Ovo jest Amaya. 62 00:08:34,759 --> 00:08:36,927 �iva je. 63 00:08:43,726 --> 00:08:46,270 Ali nije �iva. 64 00:08:48,689 --> 00:08:51,317 Ona je kompjutorska simulacija. 65 00:08:52,526 --> 00:08:55,154 Objasni razliku. 66 00:08:58,240 --> 00:09:00,659 Kretanje joj je predodre�eno. 67 00:09:00,743 --> 00:09:05,664 Isto kao i tebi, meni, svima nama. 68 00:09:12,088 --> 00:09:16,759 Jamie mi je jutros ne�to rekao. 69 00:09:24,058 --> 00:09:25,558 Rekao je: 70 00:09:26,185 --> 00:09:30,106 "Problem s ljudima koji upravljaju tehnolo�kim tvrtkama 71 00:09:30,189 --> 00:09:33,192 jest �to postaju fanatici. 72 00:09:34,860 --> 00:09:37,613 Na kraju umi�ljaju si da su mesije." 73 00:09:42,993 --> 00:09:46,038 Ovo je trenutak u kojem izvla�i� pi�tolj. 74 00:09:50,751 --> 00:09:54,213 Pi�tolj kojim je Kenton ubio Jamiea. 75 00:09:56,298 --> 00:10:00,720 Vadi� ga iz d�epa gdje si ga skrivala. 76 00:10:08,519 --> 00:10:10,019 Ne brini. 77 00:10:10,604 --> 00:10:12,815 Ne�e� ga upotrijebiti. 78 00:10:14,942 --> 00:10:16,694 Na jo�. 79 00:10:43,596 --> 00:10:47,475 Znao si da �u ovamo do�i. 80 00:10:49,018 --> 00:10:55,066 Zna� i �to se ovdje svakog trenutka doga�a. 81 00:10:59,403 --> 00:11:01,864 Ali onda se sve raspadne. 82 00:11:03,240 --> 00:11:04,740 Ne�to u�inim. 83 00:11:06,118 --> 00:11:07,912 Pa se tvoj sustav raspadne. 84 00:11:09,413 --> 00:11:12,708 Da. -�to �inim? 85 00:11:14,710 --> 00:11:16,754 Nemoj mi re�i. 86 00:11:20,925 --> 00:11:22,676 Poka�i mi. 87 00:11:25,721 --> 00:11:29,183 Poka�i mi to�no �to si i ti vidio. 88 00:11:30,976 --> 00:11:32,603 Mo�e. 89 00:11:37,274 --> 00:11:43,155 Poku�ao bih te razuvjeriti ali ve� znam da ne�u. 90 00:11:45,658 --> 00:11:47,159 Sjedni. 91 00:13:17,249 --> 00:13:19,877 Svi znamo �to ovdje radimo. 92 00:13:21,962 --> 00:13:23,839 Otvori. 93 00:13:26,342 --> 00:13:28,135 �to �eka�? 94 00:13:29,827 --> 00:13:31,345 -Ne znam. -Upla�ena si. 95 00:13:31,430 --> 00:13:33,015 Jesam. 96 00:13:33,099 --> 00:13:35,476 Bez obzira koliko puta sam ovo gledala... 97 00:13:36,477 --> 00:13:40,940 Do�ivjeti je... -Ne brini. Sve �e biti u redu. 98 00:13:41,190 --> 00:13:43,526 Ne znam za�to to tvrdi�. 99 00:13:47,405 --> 00:13:48,948 Dosta! 100 00:13:49,031 --> 00:13:50,908 Previ�e je. 101 00:13:56,914 --> 00:13:58,541 Dakle... 102 00:13:59,834 --> 00:14:01,335 Ovdje ulazi�. 103 00:14:17,685 --> 00:14:19,478 Ovdje ka�e� zbogom. 104 00:14:28,821 --> 00:14:31,907 Lily, kamo misli� da idemo? 105 00:14:32,908 --> 00:14:37,955 Do kipa tvoje k�eri, gdje si spalio Sergeijevo truplo. 106 00:14:38,039 --> 00:14:43,627 Ondje �e� izvr�iti svoju osvetu? 107 00:14:46,630 --> 00:14:48,130 Lily... 108 00:14:48,841 --> 00:14:51,886 Zna� �to se doga�a mesijama, zar ne? 109 00:14:56,057 --> 00:14:58,225 Uskrsnu. 110 00:14:59,310 --> 00:15:00,811 Goni se. 111 00:15:02,396 --> 00:15:03,896 Pucaj. 112 00:15:06,150 --> 00:15:07,650 Pucaj. 113 00:15:25,294 --> 00:15:27,880 O�te�enje brtvila zrakopraznog prostora. 114 00:15:29,131 --> 00:15:31,509 O�te�enje brtvila zrakopraznog prostora. 115 00:15:33,552 --> 00:15:35,137 O�te�enje brtvila... 116 00:17:57,822 --> 00:18:00,032 Ovdje �u umrijeti. 117 00:18:01,909 --> 00:18:03,828 Mi �emo ovdje umrijeti. 118 00:18:07,665 --> 00:18:10,000 Oboje nas ubijem. 119 00:18:12,670 --> 00:18:14,255 Da. 120 00:18:17,341 --> 00:18:19,927 Ni�ta to promijeniti ne mo�e. 121 00:18:22,138 --> 00:18:24,181 Ni�ta to zaustaviti ne mo�e. 122 00:18:25,850 --> 00:18:27,685 Ni�ta. 123 00:18:30,813 --> 00:18:34,316 Nakon te to�ke u vremenu ni�ta ne mo�emo vidjeti. 124 00:18:35,484 --> 00:18:37,069 Predvi�anja nema. 125 00:18:38,946 --> 00:18:41,282 Sve je izgubljeno. 126 00:18:47,872 --> 00:18:51,042 Zna� li za�to povla�i� okida�? 127 00:18:56,964 --> 00:18:58,966 Radi Jamieja. 128 00:19:09,852 --> 00:19:12,688 Kada je to. 129 00:19:16,776 --> 00:19:19,570 Koliko smo jo� na �ivotu? 130 00:19:21,864 --> 00:19:24,617 Samo nekoliko minuta. 131 00:19:25,618 --> 00:19:27,286 Ni�ta vi�e. 132 00:19:31,957 --> 00:19:33,542 �ao mi je. 133 00:19:38,839 --> 00:19:40,633 Sebe smatra�... 134 00:19:42,093 --> 00:19:43,719 Ne smatra� li se? 135 00:19:46,138 --> 00:19:48,307 Vi tehnolo�ki gurui... 136 00:19:50,184 --> 00:19:52,895 Sebe smatrate mesijama. 137 00:19:55,022 --> 00:19:57,983 Lily, odat �u ti jednu tajnu. 138 00:19:59,443 --> 00:20:02,613 Ve� je neko vrijeme namjeravam nekome odati. 139 00:20:05,282 --> 00:20:06,909 Ime projekta... 140 00:20:08,077 --> 00:20:09,577 Nije Devs. 141 00:20:10,871 --> 00:20:13,666 V je rimsko. 142 00:20:16,460 --> 00:20:19,380 Zapravo je U 143 00:20:22,341 --> 00:20:24,009 Deus. 144 00:20:31,183 --> 00:20:34,103 Bila je to osobna �ala. 145 00:20:51,704 --> 00:20:54,040 Mislim da nam je vrijeme isteklo. 146 00:20:59,378 --> 00:21:01,047 Da. 147 00:21:02,965 --> 00:21:04,717 Jeste. 148 00:22:40,521 --> 00:22:43,315 Svi znamo �to ovdje radimo. 149 00:22:43,399 --> 00:22:45,693 Otvori. 150 00:22:47,510 --> 00:22:49,802 �to �eka�? 151 00:22:49,887 --> 00:22:51,405 -Ne znam. -Upla�ena si. 152 00:22:51,490 --> 00:22:53,534 Jesam. 153 00:22:53,617 --> 00:22:56,078 Bez obzira koliko puta sam ovo gledala... 154 00:22:56,162 --> 00:22:57,662 Do�ivjeti je... 155 00:22:58,706 --> 00:23:00,332 Ne brini. 156 00:23:00,416 --> 00:23:02,043 Sve �e biti u redu. 157 00:23:02,126 --> 00:23:04,378 Ne znam za�to to ka�e�. 158 00:23:06,839 --> 00:23:08,339 Dosta! 159 00:23:08,841 --> 00:23:10,341 Previ�e je. 160 00:23:16,640 --> 00:23:18,309 Dakle... 161 00:23:19,602 --> 00:23:21,103 Ovdje ulazi�. 162 00:23:34,617 --> 00:23:36,660 Ovdje ka�e� zbogom. 163 00:24:13,489 --> 00:24:14,989 Nemogu�e. 164 00:24:16,075 --> 00:24:17,702 Iza�li smo iz tvog sustava. 165 00:24:32,550 --> 00:24:34,510 UNESI ZAPORKU 166 00:24:35,511 --> 00:24:39,682 Forest, zna� li �to su mesije? 167 00:24:43,019 --> 00:24:45,271 La�ni proroci. 168 00:25:13,758 --> 00:25:15,259 Upomo�! 169 00:27:33,397 --> 00:27:35,232 �to si u�inio? 170 00:27:36,776 --> 00:27:41,697 Isklju�io sam elektromagnetsko polje kapsule. 171 00:27:46,202 --> 00:27:47,953 Za�to? 172 00:27:49,830 --> 00:27:54,835 Jer sam shvatio... Ovo �to smo stvorili. 173 00:27:56,587 --> 00:27:59,382 Netko mora zaustaviti. 174 00:28:01,384 --> 00:28:03,511 Ketie, ne krivi mene. 175 00:28:04,512 --> 00:28:07,098 Bilo je predodre�eno. 176 00:30:22,817 --> 00:30:24,610 Forest. 177 00:30:26,612 --> 00:30:28,364 Katie. 178 00:30:31,909 --> 00:30:33,409 Gdje sam? 179 00:30:34,245 --> 00:30:35,996 Gdje si ti? 180 00:30:37,123 --> 00:30:40,084 Ja sam u dvorani za vizualizaciju. 181 00:30:43,879 --> 00:30:46,048 Ti si na ekranu. 182 00:30:49,927 --> 00:30:51,804 Ja sam u sustavu. 183 00:30:53,264 --> 00:30:55,433 �ega se sje�a�? 184 00:30:56,434 --> 00:31:00,938 Sje�am se... Svega. 185 00:31:02,565 --> 00:31:05,192 Kog' vraga je Lily u�inila? 186 00:31:06,193 --> 00:31:08,070 Donijela je odluku. 187 00:31:09,071 --> 00:31:11,782 Zato ne mo�emo vidjeti dalje od ove to�ke. 188 00:31:13,325 --> 00:31:16,162 Doista je donijela odluku. 189 00:31:17,955 --> 00:31:21,250 Njene rije�i o Bogu i mesijama. 190 00:31:21,333 --> 00:31:23,711 A vidi �to je ona ispala. 191 00:31:24,712 --> 00:31:26,212 Kako to misli�? 192 00:31:26,839 --> 00:31:29,717 Po�inila je izvorni grijeh. 193 00:31:32,345 --> 00:31:34,472 Neposluh. 194 00:31:36,766 --> 00:31:38,476 Jeste. 195 00:31:42,438 --> 00:31:44,565 Onda ovo jest Deus. 196 00:31:46,317 --> 00:31:48,402 Deus je. 197 00:31:53,616 --> 00:31:55,993 Zna�i vrijeme je. 198 00:32:00,039 --> 00:32:04,919 U sebi sustav je sveznaju�i i svemogu�i. 199 00:32:05,920 --> 00:32:08,714 Ali samo po Lyndonovom na�elu. 200 00:32:10,591 --> 00:32:13,969 Moram znati da razumije� to�no �to to zna�i. 201 00:32:16,389 --> 00:32:18,140 Da, Katie. 202 00:32:19,225 --> 00:32:21,268 Razumijem. 203 00:32:23,646 --> 00:32:25,564 Sigurno? 204 00:32:26,732 --> 00:32:28,232 Da. 205 00:32:29,694 --> 00:32:32,196 Toliko �elim opet biti s njima. 206 00:32:40,121 --> 00:32:41,747 Znam. 207 00:32:46,669 --> 00:32:48,629 U redu. Kvragu! 208 00:32:53,092 --> 00:32:55,386 Po�eli mi sre�u. 209 00:33:05,688 --> 00:33:07,231 �elim ti. 210 00:34:16,884 --> 00:34:18,384 Hej. 211 00:34:19,053 --> 00:34:21,764 �to je? Lo�e si sanjala? 212 00:34:28,062 --> 00:34:29,772 Ne znam. 213 00:34:49,940 --> 00:34:51,500 Stari. 214 00:34:51,585 --> 00:34:53,504 Pomakni se, molim. 215 00:34:53,587 --> 00:34:55,087 Da. 216 00:34:55,589 --> 00:34:57,174 Oprosti. 217 00:34:58,884 --> 00:35:01,012 Hej, Lily. 218 00:35:03,264 --> 00:35:07,309 Dru�tvo, �elim vam uspje�an dan. Neka bude po va�em. 219 00:36:28,683 --> 00:36:30,183 Forest. 220 00:36:30,810 --> 00:36:33,813 Forest. -Pro�ao je pored nas. 221 00:36:36,357 --> 00:36:38,442 Isuse, Lily. 222 00:36:40,611 --> 00:36:45,074 �to je tebi? Tisu�u puta smo ga vidjeli kako prolazi. 223 00:36:46,826 --> 00:36:48,326 To je bio on. 224 00:36:49,412 --> 00:36:51,080 Naravno. 225 00:37:12,486 --> 00:37:15,479 Dakle, javit �u ti kako ide. -Sergei? -Da? 226 00:37:16,480 --> 00:37:19,316 Mogu li pogledati tvoj mobitel? 227 00:37:21,193 --> 00:37:22,945 Moj mobitel? 228 00:37:25,489 --> 00:37:27,908 Za�to? �eli� li pregledati poruke? 229 00:37:28,909 --> 00:37:32,246 Da. -Zbilja? 230 00:37:33,914 --> 00:37:36,500 Za�to? Misli� da �aram? 231 00:37:36,584 --> 00:37:38,084 Molim te. 232 00:37:39,336 --> 00:37:41,005 Mo�e. 233 00:37:42,173 --> 00:37:44,759 Nema se �to vidjeti. 234 00:37:45,760 --> 00:37:48,596 Ne misli� valjda da ima? 235 00:37:53,017 --> 00:37:55,644 -Glupost. Daj mi. -Otvorila bih aplikaciju. 236 00:37:55,728 --> 00:37:59,023 Sudoku igrica. U �emu je fora? 237 00:37:59,106 --> 00:38:01,734 Lily, zaista ne znam �to ti je danas. 238 00:38:01,817 --> 00:38:04,111 Va�an dan za mene a ti ga upropa�tava�. 239 00:38:08,616 --> 00:38:11,285 Kako bilo, moram i�i. 240 00:38:11,369 --> 00:38:13,287 Vidimo se kasnije. 241 00:38:13,371 --> 00:38:14,914 Naravno. 242 00:41:06,752 --> 00:41:08,421 Bok, Lily. 243 00:41:17,054 --> 00:41:19,724 Ne razumijem �to se doga�a. 244 00:41:23,686 --> 00:41:25,563 Mrtvi smo. 245 00:41:27,356 --> 00:41:29,066 Da. 246 00:41:32,361 --> 00:41:34,739 �to je onda ovo? 247 00:41:36,782 --> 00:41:38,576 Ne zna�? 248 00:41:40,911 --> 00:41:42,872 U sustavu smo. 249 00:41:44,415 --> 00:41:46,500 Uskrsnu�e. 250 00:41:46,584 --> 00:41:48,961 Kao �to je bilo obe�ano. Sje�a� li se? 251 00:41:56,761 --> 00:41:58,261 U Devsu smo. 252 00:41:59,221 --> 00:42:02,683 -U Deusu. -U simulaciji. 253 00:42:03,684 --> 00:42:07,480 Onkraj �ivota, raj, 254 00:42:07,563 --> 00:42:10,274 u ovoj varijaciji. 255 00:42:11,901 --> 00:42:14,653 Lily, opet �ivi� svojim �ivotom. 256 00:42:16,072 --> 00:42:21,827 Uba�ena si nekoliko dana prije Sergejovog ubojstva. 257 00:42:22,828 --> 00:42:25,748 Mo�e� nastaviti ondje gdje si stala... 258 00:42:26,749 --> 00:42:28,959 Ako ti odgovara. 259 00:42:35,716 --> 00:42:37,968 Sergei ne zna? 260 00:42:39,053 --> 00:42:41,138 Da je u simulaciji? Ne. 261 00:42:45,226 --> 00:42:48,104 �to? Znaju li one? 262 00:42:53,442 --> 00:42:55,403 Nitko ne zna. 263 00:42:56,612 --> 00:42:58,698 Samo ti i ja. 264 00:43:02,159 --> 00:43:04,135 Tra�io sam da nas Katie uskrsne 265 00:43:04,220 --> 00:43:06,471 koriste�i podatke od trenutka na�e smrti. 266 00:43:07,498 --> 00:43:12,128 Na�a sje�anja sve do tog trenutka ostaju nedirnuta. 267 00:43:13,587 --> 00:43:16,298 To je kri� koji moramo nositi. 268 00:43:17,466 --> 00:43:19,468 Ali isplati se. 269 00:43:21,262 --> 00:43:23,305 Navikne� se. 270 00:43:26,726 --> 00:43:29,311 Sada �ivimo u mnogo-svjetova. 271 00:43:30,312 --> 00:43:35,192 U ovom nas dvoje �ivimo u raju s na�im voljenima. 272 00:43:36,861 --> 00:43:40,781 U drugim, bit �e bli�e paklu. 273 00:43:41,782 --> 00:43:45,661 Radi onih drugih te�ih �ivota... 274 00:43:46,787 --> 00:43:49,331 Mislio sam da �e nam znanje biti utjehom. 275 00:43:49,415 --> 00:43:53,294 Ne znam je li to to�no, ali tako sam odabrao. 276 00:43:54,587 --> 00:43:59,300 Malo sam dopustio slobodnoj volji na volju. 277 00:44:02,720 --> 00:44:05,056 U svakom slu�aju... 278 00:44:08,559 --> 00:44:12,396 Ime ne�to posebnog u tebi, LIly, ne�to zaista jedinstveno. 279 00:44:13,397 --> 00:44:17,234 Ne�to �to nisam htio mijenjati. 280 00:44:18,235 --> 00:44:20,071 Osmijeh, molim. 281 00:44:20,154 --> 00:44:23,407 Imamo sre�e. Ovaj je jedan od dobrih �ivota. 282 00:44:24,575 --> 00:44:26,327 �to je? 283 00:44:30,581 --> 00:44:33,084 Sada ne znam �to �u. 284 00:44:34,085 --> 00:44:36,170 Ni�ta lak�e. 285 00:44:38,381 --> 00:44:41,133 �ini �to si i prije �inila. 286 00:44:42,134 --> 00:44:44,011 Prati svoj put. 287 00:44:48,099 --> 00:44:51,352 To�no t� je u tebi posebno. 288 00:44:56,190 --> 00:44:58,567 Sigurno se jo� vidimo. 289 00:45:00,986 --> 00:45:03,364 Mo�emo i na kavu ponekad. 290 00:45:35,438 --> 00:45:41,569 Dakle, �ivot u Deusu je isti kao i �ivot u stvarnosti? 291 00:45:41,652 --> 00:45:43,863 Bez razlike. 292 00:45:43,946 --> 00:45:47,825 Simulacija i stvarnost su efektivno identi�ni. 293 00:45:50,369 --> 00:45:53,330 Osim onih koji ovdje rade... 294 00:45:55,916 --> 00:45:57,710 Tko jo� zna za ovo? 295 00:46:02,423 --> 00:46:04,008 Nitko. 296 00:46:16,854 --> 00:46:19,065 Samo mi trebate pomo�i... 297 00:46:20,608 --> 00:46:22,735 Da se ne ugasi. 298 00:46:29,283 --> 00:46:31,035 Tatice! 299 00:47:12,243 --> 00:47:13,743 Jamie. 300 00:47:13,827 --> 00:47:16,827 ~ KRAJ 1. SEZONE ~ 301 00:47:16,911 --> 00:47:19,911 Obrada: HEVC 302 00:47:22,911 --> 00:47:26,911 Preuzeto sa www.titlovi.com 19278

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.