All language subtitles for Dead.Snow.2009

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian Download
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:27,313 --> 00:02:31,370 DEAD SNOW 2 00:03:01,536 --> 00:03:04,502 Hey... Hey... Listen to this. 3 00:03:05,568 --> 00:03:08,414 It says that a man was skiing in the mountain wilds. 4 00:03:09,115 --> 00:03:12,040 It actually says "mountain wilds". 5 00:03:12,441 --> 00:03:16,289 In the middle of two mountain tops, he starts yelling for his dog. 6 00:03:16,807 --> 00:03:19,492 - Avalanche! - Not very clever... 7 00:03:19,593 --> 00:03:23,966 When he was found two days later he had dug himself six meters... Downwards. 8 00:03:23,967 --> 00:03:25,162 What? 9 00:03:25,463 --> 00:03:26,928 That's pretty normal actually, 10 00:03:26,963 --> 00:03:30,508 because if you're taken by an avalanche you get so... 11 00:03:30,509 --> 00:03:33,594 disoriented that you won't know which way is up. 12 00:03:33,595 --> 00:03:36,048 So many start to dig the wrong way. 13 00:03:36,049 --> 00:03:39,434 - I would easily find the right way. - You should just spit! 14 00:03:40,735 --> 00:03:43,694 - Haven't you been in the military? - No, why? 15 00:03:43,695 --> 00:03:45,951 If you're stuck under the snow after an avalanche, 16 00:03:45,952 --> 00:03:49,847 - you should spit to find out which way to dig. - Just lie there and slobber on yourself? 17 00:03:50,109 --> 00:03:53,350 - Slobber? - It means drooling. 18 00:03:53,351 --> 00:03:55,306 - Dribble. - Dribble. 19 00:03:55,341 --> 00:03:56,686 You owe me a coke. 20 00:03:56,687 --> 00:04:02,016 The spit will run downwards, so you just dig the opposite way. 21 00:04:02,517 --> 00:04:06,500 - Gravity, as easy as that. - Can you remember stuff from the military? 22 00:04:06,501 --> 00:04:08,372 I can only remember my duty number... 23 00:04:09,073 --> 00:04:11,283 69... 24 00:04:12,078 --> 00:04:15,654 - Speaking of 69 Martin... - No thanks. Not interested. 25 00:04:15,655 --> 00:04:18,079 Oh, darn it. 26 00:04:18,711 --> 00:04:21,528 - Of course I mean with Hanna's cousin. - Kris? 27 00:04:21,529 --> 00:04:24,301 - Yeah, is she single? - She is very single. 28 00:04:24,302 --> 00:04:27,802 I don't know her, but Hanna says she is... 29 00:04:29,159 --> 00:04:30,740 ...Very single. 30 00:04:30,741 --> 00:04:34,366 Do you think there's any chance to slam it in her number two? 31 00:04:34,367 --> 00:04:36,009 If you spit first. 32 00:04:40,917 --> 00:04:44,543 - Where do you think Sara is now? - I don't know... 33 00:04:44,544 --> 00:04:47,344 She'll probably be there tonight or tomorrow. 34 00:04:47,981 --> 00:04:51,690 I don't understand why she bothers taking the trip over those mountains. 35 00:04:53,857 --> 00:04:56,972 So, tell me about the boys that are coming. 36 00:04:57,311 --> 00:05:00,971 Ok. Martin, which is the best looking one... 37 00:05:00,972 --> 00:05:04,902 - Is mine. - How did it turn out with him? 38 00:05:04,903 --> 00:05:09,267 - Will he finish the studies? - I'm not sure. Don't think he is either. 39 00:05:09,268 --> 00:05:12,147 It's not exactly good to be a medical student and be afraid of blood. 40 00:05:12,148 --> 00:05:14,982 - Poor Martin. - Martin is scared of blood, 41 00:05:14,983 --> 00:05:16,528 and wants to be a doctor? 42 00:05:17,029 --> 00:05:18,753 - Seriously? - Yes. 43 00:05:19,944 --> 00:05:23,958 Then there's Vegard, who's with Sara. 44 00:05:23,959 --> 00:05:28,459 - And then there's Erlend. - The worlds biggest movie geek. 45 00:05:28,468 --> 00:05:29,573 And Roy... 46 00:05:30,274 --> 00:05:33,274 ...the horniest boy north of the polar circle. 47 00:05:34,744 --> 00:05:38,284 - He's single, you can have him. - Thanks... Nice. 48 00:05:50,099 --> 00:05:52,364 How does it feel to be on the losing team? 49 00:05:54,614 --> 00:05:58,852 That overtaking earlier... 50 00:06:15,859 --> 00:06:17,269 Ok... 51 00:06:17,270 --> 00:06:21,570 Just follow the scooter trail. It will only take 45 minutes. 52 00:06:22,896 --> 00:06:27,239 When you arrive, I will have unpacked most of the luggage and heated the cabin. 53 00:06:27,240 --> 00:06:31,383 - Is there cell phone reception there? - No, we lost that half an hour ago. 54 00:06:31,384 --> 00:06:34,385 Then how am I supposed to make heavy-breathing phone calls? 55 00:06:35,086 --> 00:06:36,905 The emergency number. 56 00:06:39,903 --> 00:06:41,486 Take care. 57 00:06:45,875 --> 00:06:50,475 Mile after mile, after mile! 58 00:07:20,111 --> 00:07:21,938 Hold on a second... 59 00:07:22,639 --> 00:07:24,092 I have a question. 60 00:07:24,093 --> 00:07:26,393 How many movies begin with a group of friends 61 00:07:26,394 --> 00:07:30,992 going on a trip without cell phone reception? - Friday the 13th. 62 00:07:30,993 --> 00:07:34,134 They don't have reception, because they don't have cell phones. 63 00:07:34,135 --> 00:07:35,450 Evil Dead 1 and 2. 64 00:07:35,451 --> 00:07:38,450 Yes, sort of... Except that also counts the sequel 65 00:07:38,451 --> 00:07:43,202 as a remake with higher budget. - Ok, Ok...New rule. 66 00:07:43,203 --> 00:07:47,262 - No movie talk for an hour. - Good suggestion. 67 00:07:49,135 --> 00:07:50,566 It's for your own good Erlend. 68 00:07:50,567 --> 00:07:54,767 If you want to dip your balls this weekend, you should stop the nerd alert. 69 00:07:56,705 --> 00:08:01,418 And then you have April Fool's Day from... 1984 I think. 70 00:08:01,419 --> 00:08:03,797 Now that's a classic. 71 00:08:04,753 --> 00:08:08,183 - Don't you agree? - Yes. 72 00:08:10,165 --> 00:08:11,794 Let's go. 73 00:10:04,865 --> 00:10:09,296 - Damn, I'm so warm now. - It's beautiful here. 74 00:10:11,871 --> 00:10:16,133 - So, what should we do? - Watch a movie? 75 00:10:16,134 --> 00:10:20,566 - We unpack and get acquainted. - I have a better idea... 76 00:11:55,260 --> 00:11:57,425 Left foot on green. 77 00:11:59,448 --> 00:12:01,906 ...Already is. 78 00:12:01,907 --> 00:12:04,271 Why do we even play this game? 79 00:12:04,272 --> 00:12:08,586 Because Hollywood told us it is great fun. 80 00:12:08,587 --> 00:12:13,201 - Right foot on red. - It has to be the most boring game... 81 00:12:13,302 --> 00:12:15,650 That... ever... 82 00:12:19,521 --> 00:12:21,439 - No joking? - Of course. 83 00:12:28,402 --> 00:12:29,850 One more time? 84 00:12:29,851 --> 00:12:33,350 Lie down and let me show you sedation from the Middle Ages. 85 00:12:33,351 --> 00:12:36,889 - What are you doing? - Like that. Put your arms behind... There. 86 00:12:36,890 --> 00:12:39,532 - You're sitting on my hands. - It's how it works. 87 00:12:39,567 --> 00:12:41,906 - Now close your eyes. - No. 88 00:12:41,907 --> 00:12:43,866 - Close your eyes. - No, I'm not closing them. 89 00:12:45,776 --> 00:12:48,150 Don't... Martin, Stop. Quit it... 90 00:12:48,493 --> 00:12:51,148 Just relax. 91 00:12:58,414 --> 00:13:01,270 - Martin! - Cut it out! 92 00:13:05,910 --> 00:13:07,476 I was only kidding. 93 00:13:07,477 --> 00:13:11,777 Why do you do that? I get claustrophobic and I can't breathe. 94 00:13:13,892 --> 00:13:16,811 - Sorry. Look now. - No. 95 00:13:55,629 --> 00:13:58,894 - How does that work? - Get some beer. 96 00:13:58,929 --> 00:14:00,687 - What? - Beer. Beer, beer. 97 00:14:00,688 --> 00:14:02,234 Beer, beer, beer. 98 00:14:34,515 --> 00:14:36,612 Hello? 99 00:14:50,377 --> 00:14:52,747 Hello? 100 00:15:29,679 --> 00:15:31,907 There's someone out there. 101 00:15:32,658 --> 00:15:34,803 I saw someone. 102 00:15:34,804 --> 00:15:36,504 It's probably Sara. 103 00:15:37,309 --> 00:15:39,968 - Not Sara... - Are you sure it wasn't an elk? 104 00:15:39,969 --> 00:15:43,047 I can damn well tell the difference between a human and an elk! 105 00:15:48,668 --> 00:15:50,467 I don't see anything. 106 00:15:55,440 --> 00:15:58,076 There's nothing here. Vegard was right, it was probably just an animal. 107 00:15:58,077 --> 00:16:01,791 Typical women. They get frightened by everything. 108 00:16:12,493 --> 00:16:15,130 Is it possible to get a cup of coffee here? 109 00:16:43,222 --> 00:16:44,950 Who made the coffee? 110 00:16:49,522 --> 00:16:51,550 Ecological... 111 00:16:53,746 --> 00:16:56,775 - Didn't it taste good? - No, it didn't. 112 00:17:16,844 --> 00:17:19,794 What are you nice kids doing at a place like this? 113 00:17:19,835 --> 00:17:21,836 Easter vacation. 114 00:17:22,454 --> 00:17:26,100 - Is it your cabin? - No, my girlfriend's. 115 00:17:28,046 --> 00:17:31,958 And who's the lucky one? 116 00:17:31,959 --> 00:17:32,823 She's not here right now 117 00:17:32,858 --> 00:17:35,897 - she's skiing across Istind. - Across Istind? 118 00:17:35,898 --> 00:17:39,160 She's a bit more athletic than the rest of us. 119 00:17:42,882 --> 00:17:44,641 Is the... 120 00:17:45,442 --> 00:17:47,241 Is the terrain dangerous? 121 00:17:47,242 --> 00:17:51,729 The terrain is the least of your problems up there, put it that way. 122 00:17:57,659 --> 00:18:02,311 I presume you spoiled little shit-heads didn't bother to check out the local history 123 00:18:02,312 --> 00:18:06,821 before you came waltzing in on that bloody snow tractor of yours. 124 00:18:08,625 --> 00:18:09,979 Things have happened here... 125 00:18:09,980 --> 00:18:12,880 Things that people don't like to talk about. 126 00:18:12,918 --> 00:18:18,686 During World War II, Øksfjord was an important location for the Germans. It was... 127 00:18:18,687 --> 00:18:22,168 Almost like a middle station for German destroyers. 128 00:18:22,169 --> 00:18:27,461 It was an important link to stop convoys between Britain and Russia. 129 00:18:30,204 --> 00:18:32,357 "Einsatz" 130 00:18:35,333 --> 00:18:39,161 That was the name of the forces that were stationed there. 131 00:18:39,625 --> 00:18:43,064 In contrast to most places where... 132 00:18:44,165 --> 00:18:47,990 the Germans got along with the civilians, but that was not the case here. 133 00:18:48,091 --> 00:18:50,791 It was under the leadership of... 134 00:18:51,234 --> 00:18:54,309 Colonel Herzog. 135 00:18:55,460 --> 00:18:58,080 So the civilians went through hell. 136 00:18:59,073 --> 00:19:02,616 The people were tortured, beaten and maltreated every day. 137 00:19:03,668 --> 00:19:05,801 Trust me when I tell you... 138 00:19:06,991 --> 00:19:10,468 These were evil hellish bastards. 139 00:19:16,259 --> 00:19:20,334 It was towards the end of the war when they stepped over the line. 140 00:19:21,795 --> 00:19:25,932 The Germans started to realize they were beaten, and the Russians were on their way. 141 00:19:25,961 --> 00:19:29,982 So the Germans went into every house and stole all 142 00:19:29,983 --> 00:19:33,452 gold, silver and shiny items they could find. 143 00:19:34,475 --> 00:19:37,104 Those who protested... 144 00:19:37,105 --> 00:19:39,805 got a bullet between their eyes. 145 00:19:39,924 --> 00:19:45,373 But they got one hell of a surprise afterwards. 146 00:19:50,619 --> 00:19:54,033 The citizens had secretly teamed up. 147 00:19:54,445 --> 00:19:56,909 And decided that enough was enough. 148 00:19:56,910 --> 00:19:59,946 All the anger and rage the 3,000 citizens had built up 149 00:19:59,947 --> 00:20:03,403 during the last three years needed to be unleashed. 150 00:20:03,404 --> 00:20:06,474 So they had started gathering all the weapons they could find. 151 00:20:06,475 --> 00:20:10,929 That was basically scythes, axes, knives, shovels... 152 00:20:14,079 --> 00:20:16,663 Everything that could break a skull. 153 00:20:24,540 --> 00:20:26,388 So... 154 00:20:26,389 --> 00:20:30,089 they ambushed the bastards in the middle of the night. 155 00:20:31,350 --> 00:20:35,834 The soldiers didn't have a chance, and they knew it. Several got killed. 156 00:20:40,693 --> 00:20:43,572 But the devil himself... 157 00:20:44,691 --> 00:20:48,825 Colonel Herzog with several of his men managed to escape. 158 00:20:48,926 --> 00:20:50,885 They ran up in the mountains. 159 00:20:50,886 --> 00:20:54,660 And took with them lots of the stolen goods, the greedy pigs that they were. 160 00:20:58,708 --> 00:21:03,105 Several civilians followed them, but they lost the tracks up in the mountains. 161 00:21:04,782 --> 00:21:06,965 In these exact mountains... 162 00:21:07,542 --> 00:21:10,264 Where they most likely froze to death. 163 00:21:14,148 --> 00:21:15,917 Because of that... 164 00:21:16,418 --> 00:21:19,518 people tread lightly up here. 165 00:21:22,940 --> 00:21:25,938 There's an evil presence here. 166 00:21:29,750 --> 00:21:31,824 An evil you wouldn't want to wake. 167 00:21:31,825 --> 00:21:35,464 Yeah, we have to be careful so we don't wake up the evil. 168 00:21:49,516 --> 00:21:51,534 I should get moving. 169 00:22:01,211 --> 00:22:02,175 Remember what I told you. 170 00:22:02,176 --> 00:22:06,474 We're actually all medical students, so I think we'll do fine. 171 00:22:06,475 --> 00:22:10,792 Unfortunately we haven't learnt to banish evil yet, but I think that's on next semester. 172 00:22:12,609 --> 00:22:17,085 But what if you're holding your own intestines in your hands. What do you do then? 173 00:22:17,086 --> 00:22:21,091 Or if you get your arms and legs torn off. What do you do then? 174 00:22:22,959 --> 00:22:25,726 Have you learned that yet? 175 00:22:31,781 --> 00:22:33,707 Thanks for the coffee. 176 00:23:16,336 --> 00:23:17,633 Sara? 177 00:23:33,130 --> 00:23:34,650 Sara? 178 00:23:36,151 --> 00:23:38,051 Sara... 179 00:24:06,259 --> 00:24:07,859 Sara? 180 00:24:12,187 --> 00:24:14,154 Sara? 181 00:25:04,524 --> 00:25:06,696 Hello? 182 00:25:09,008 --> 00:25:11,889 Is there anybody there? 183 00:25:13,190 --> 00:25:15,392 Hello? 184 00:25:29,272 --> 00:25:32,401 I have a weapon. 185 00:27:20,936 --> 00:27:23,486 Are you sure we shouldn't wait till tomorrow? 186 00:27:23,487 --> 00:27:25,686 She'll probably be here during the day. 187 00:27:25,687 --> 00:27:27,562 It's no problem. 188 00:27:27,563 --> 00:27:30,363 You're probably right... 189 00:27:30,564 --> 00:27:32,564 I just have a bad feeling. 190 00:27:33,063 --> 00:27:34,480 She'll probably be here soon. 191 00:27:34,481 --> 00:27:35,981 Listen... 192 00:27:35,982 --> 00:27:37,882 If I'm not back tomorrow... 193 00:27:38,211 --> 00:27:39,308 Just listen! 194 00:27:39,409 --> 00:27:41,709 If I'm not back tomorrow... 195 00:27:41,710 --> 00:27:43,810 Follow the scooter trails back down to the car... 196 00:27:43,811 --> 00:27:46,211 And get help, ok? 197 00:27:46,515 --> 00:27:49,021 - Ok. - Ok. 198 00:27:52,538 --> 00:27:55,190 I'll go find her. 199 00:27:57,662 --> 00:28:01,919 - See you later. - Drive carefully. 200 00:28:13,952 --> 00:28:16,888 Ok boys, we want a clean race. 201 00:28:16,889 --> 00:28:20,010 You'll start at my signal, and no dirty tricks. 202 00:28:20,045 --> 00:28:23,131 - Please, just one dirty trick. - Not even one. 203 00:28:23,132 --> 00:28:25,530 Are the drivers ready? 204 00:28:29,218 --> 00:28:32,266 On your marks... Get set... Go! 205 00:29:24,152 --> 00:29:26,648 Erlend! 206 00:30:23,024 --> 00:30:25,242 Hello? 207 00:30:38,933 --> 00:30:41,165 Hello? 208 00:30:43,286 --> 00:30:44,830 Hello? 209 00:30:47,788 --> 00:30:50,395 Hi. 210 00:31:21,599 --> 00:31:23,854 Ah, fuck! 211 00:31:32,466 --> 00:31:35,961 Calling Doctor Hovden... Dr. Hovden to the emergency room. 212 00:31:37,297 --> 00:31:40,761 I see you're not exactly rid of that little problem of yours. 213 00:31:40,762 --> 00:31:43,362 I assume there's not much action when Aunt Flow visits. 214 00:31:43,719 --> 00:31:45,291 God damn, you're so childish. 215 00:31:45,292 --> 00:31:48,292 How the hell are you going to manage? Six years of medical studies 216 00:31:48,327 --> 00:31:50,918 and you still almost vomit from a tiny cut. 217 00:31:50,919 --> 00:31:52,929 You can be a baker perhaps? 218 00:31:54,289 --> 00:31:56,976 - Does anyone want a beer? - Are you ok? 219 00:31:56,977 --> 00:31:59,006 - Yeah... - Sorry. 220 00:32:06,081 --> 00:32:07,558 Cunt bag! 221 00:32:27,864 --> 00:32:30,216 Check this out. 222 00:32:46,395 --> 00:32:49,268 It says 1942. 223 00:32:50,044 --> 00:32:52,525 - 1942? - Hey, hey, it's mine. 224 00:32:52,526 --> 00:32:56,102 Let's wait till Sara and Vegard return. We won't touch it before then. 225 00:33:11,067 --> 00:33:14,539 SARA! 226 00:33:41,954 --> 00:33:43,890 Sara! 227 00:34:04,234 --> 00:34:10,507 We are two small pretty ladies. 228 00:34:13,252 --> 00:34:15,952 Hey, hey. Let's not get crazy here. 229 00:34:16,456 --> 00:34:21,423 - We don't know who it belongs to. - That box has been here for 50 years. 230 00:34:21,424 --> 00:34:26,347 We just take what we want, cash in, and pay down our student loans. 231 00:34:26,348 --> 00:34:30,074 It hasn't been there for 50 years, without anyone noticing it. 232 00:34:30,075 --> 00:34:32,837 50 years? It's 100, I promise you that. 233 00:34:32,838 --> 00:34:37,146 - People have seen it, and it's just flemflams. - Huh? Fle...? 234 00:34:37,147 --> 00:34:40,764 Flemsflams? Flemsflams…? Flemsflams! 235 00:34:44,008 --> 00:34:46,637 - No, I'm going to take a shit. - Godspeed. 236 00:34:46,638 --> 00:34:49,529 Good luck. Name him after me. 237 00:35:16,596 --> 00:35:20,280 Ok. A joke... 238 00:35:20,942 --> 00:35:24,021 This one is good. It contains both poo, pee and sperm. 239 00:35:24,022 --> 00:35:25,778 Once upon a time there was a poo... 240 00:35:25,794 --> 00:35:33,660 There are no good jokes that don't contain poo, pee or sperm. 241 00:35:45,000 --> 00:35:46,518 Kris? 242 00:36:00,620 --> 00:36:02,279 No, don't... 243 00:36:55,967 --> 00:36:59,058 - And you think that is a joke? - It's a good joke. 244 00:37:08,410 --> 00:37:10,227 You took a long time. 245 00:37:11,428 --> 00:37:12,828 Did you see Kris? 246 00:37:20,136 --> 00:37:21,927 Yes. 247 00:37:32,962 --> 00:37:34,882 Fuck. 248 00:37:39,206 --> 00:37:40,709 Erlend? 249 00:37:43,676 --> 00:37:45,369 Erlend? 250 00:37:45,370 --> 00:37:47,882 Err... Erlend, is that you? 251 00:37:49,289 --> 00:37:51,114 Oh shit. 252 00:37:52,333 --> 00:37:54,192 Erlend, stop that shit. 253 00:37:59,658 --> 00:38:01,580 Erlend? 254 00:38:40,362 --> 00:38:42,784 Help... Help! 255 00:38:50,345 --> 00:38:52,905 Help! Help! 256 00:39:03,667 --> 00:39:06,082 - What the hell? It's in the middle of the song. - Shut up! 257 00:39:06,357 --> 00:39:08,706 I thought I heard something. 258 00:39:20,342 --> 00:39:22,394 Kris? 259 00:39:25,369 --> 00:39:27,325 Kris! 260 00:39:31,373 --> 00:39:33,365 Kris! 261 00:39:40,867 --> 00:39:45,103 She's not answering. I've yelled several times, she doesn't reply. 262 00:39:45,104 --> 00:39:46,542 She's probably fucking with you. 263 00:39:46,543 --> 00:39:48,923 Don't talk to me like I'm five years old, Martin. 264 00:39:51,403 --> 00:39:55,099 Hanna. She's wasted, she probably fell asleep in the john. 265 00:39:56,779 --> 00:39:59,197 I'll go look for her, ok? 266 00:40:06,429 --> 00:40:09,309 Clever, we'll shoot her. 267 00:40:10,271 --> 00:40:11,910 Take it with you. 268 00:40:14,217 --> 00:40:16,370 It's that maniac from earlier. 269 00:40:20,254 --> 00:40:22,823 We'll go look for her, ok? 270 00:40:28,303 --> 00:40:32,319 Someone checks the outhouse, and someone checks around the cabin... 271 00:40:32,320 --> 00:40:33,820 Shotgun! 272 00:40:39,146 --> 00:40:41,803 Martin, can't I try it? Let me hold it. 273 00:40:41,904 --> 00:40:43,254 - No. - Yes, come on. 274 00:40:43,255 --> 00:40:45,082 - Not now. - Come on, just let me hold it. 275 00:40:45,083 --> 00:40:46,698 No... 276 00:40:46,699 --> 00:40:49,081 - Is it heavy? - A little. 277 00:40:49,082 --> 00:40:51,082 - Let me check it out. - Later perhaps. 278 00:41:01,214 --> 00:41:03,148 Can you see anything? 279 00:41:06,162 --> 00:41:10,342 - I have a shotgun here. I have a shotgun! - Sorry, sorry. 280 00:41:10,343 --> 00:41:11,743 Martin? 281 00:41:13,042 --> 00:41:14,753 Check this. 282 00:41:21,485 --> 00:41:24,471 What a nice trip... Fantastic... 283 00:41:24,696 --> 00:41:26,574 Kris? Are you taking a shit? 284 00:41:27,712 --> 00:41:30,050 Have you dozed off? 285 00:41:40,956 --> 00:41:43,022 - She wasn't there. - Stop it. 286 00:41:43,023 --> 00:41:44,223 She wasn't there. 287 00:41:44,224 --> 00:41:45,211 What does that mean? 288 00:41:45,212 --> 00:41:48,113 She wasn't at the outhouse or around the cabin. 289 00:41:48,114 --> 00:41:50,269 We found this though. 290 00:41:50,828 --> 00:41:54,217 - Let's see. Maybe she's inside it. - Stop fucking around. 291 00:41:55,059 --> 00:41:57,589 - It's Sara's. - Sara's? 292 00:41:58,593 --> 00:42:02,008 - Where did you find it? - Just behind the cabin. 293 00:42:04,676 --> 00:42:06,382 I get a bad feeling from this. 294 00:42:06,383 --> 00:42:09,452 We have to go find her, she could freeze to death. 295 00:42:09,453 --> 00:42:15,778 - Ok, we get dressed and go look for her. - So we'll just trudge around in the forest? 296 00:42:18,439 --> 00:42:21,545 Where did we just come from Martin? We've just been outside. 297 00:42:26,411 --> 00:42:28,397 Oh, thank God. 298 00:42:50,253 --> 00:42:52,022 I can't see anything. 299 00:42:58,050 --> 00:42:59,737 Pull! 300 00:43:01,031 --> 00:43:02,444 Pull! 301 00:43:08,809 --> 00:43:11,591 Fuck! Move the sofa in front of the door. 302 00:43:11,592 --> 00:43:13,480 And stay away from the windows! 303 00:43:16,291 --> 00:43:18,214 Get it out! 304 00:43:19,111 --> 00:43:20,761 Come on and twist. 305 00:43:22,062 --> 00:43:23,811 Leave the cushions! 306 00:44:00,680 --> 00:44:02,125 Stay calm! 307 00:44:02,626 --> 00:44:04,226 They can't get in here. 308 00:44:06,415 --> 00:44:07,811 The table! 309 00:44:31,211 --> 00:44:33,809 Martin! Martin! 310 00:44:38,885 --> 00:44:40,783 Einsatz... 311 00:44:40,784 --> 00:44:43,215 Zomb... Zombies... 312 00:44:46,675 --> 00:44:49,500 Don't get bitten! Don't get bitten, ok?! 313 00:44:49,501 --> 00:44:51,671 Stop that rubbish, what the hell are we going to do? 314 00:44:51,672 --> 00:44:52,858 We have to get to the car. 315 00:45:10,790 --> 00:45:12,794 Help me! 316 00:45:37,552 --> 00:45:40,307 I said we should have gone to a Sunny Beach! 317 00:47:01,946 --> 00:47:04,218 Martin... 318 00:47:04,468 --> 00:47:07,190 Martin, don't bite. 319 00:47:08,683 --> 00:47:11,175 Now it's suddenly totally quiet. 320 00:47:12,237 --> 00:47:15,701 Stay here and become lunch for the rest of... 321 00:47:19,149 --> 00:47:21,127 - We have to do something. - Like what? 322 00:47:21,128 --> 00:47:22,928 We can't just sit here. 323 00:47:23,717 --> 00:47:27,413 We must try to find the car. We find the road back and get help. 324 00:47:27,414 --> 00:47:30,814 Only Vegard knows the way, and the tracks are covered with snow. 325 00:47:32,795 --> 00:47:35,247 I know... 326 00:47:35,693 --> 00:47:37,943 We have to do something... 327 00:47:37,944 --> 00:47:40,643 We can't just sit here and wait for... 328 00:47:40,644 --> 00:47:43,285 Wait for it to fix itself, we have to do something. 329 00:47:50,538 --> 00:47:52,271 What if we split up? 330 00:47:52,272 --> 00:47:55,572 Two can look for the car, while two waits here for Vegard. 331 00:47:57,482 --> 00:48:01,779 Those who eventually leave will most likely get those bloody bastards after them. 332 00:48:01,780 --> 00:48:08,962 If two go outside and make a noise, it will attract... Those creatures. 333 00:48:09,035 --> 00:48:11,848 At the same time the two others run into the woods. 334 00:48:11,849 --> 00:48:13,995 Then we'll just run towards the fjord. 335 00:48:13,996 --> 00:48:17,439 There are people down by the fjord, we will have to get help. 336 00:48:18,294 --> 00:48:22,210 Who will get to be those lucky bastards acting as bait? 337 00:48:34,505 --> 00:48:36,582 You do something too! 338 00:48:37,411 --> 00:48:40,116 Where are you, you cowardly bastards?! 339 00:48:40,117 --> 00:48:42,499 Are you afraid to come out in daylight?! 340 00:48:42,500 --> 00:48:44,300 Fuck, was that too much? 341 00:48:44,301 --> 00:48:46,523 Do you think they'll get pissed? 342 00:48:55,296 --> 00:48:56,850 Come on. 343 00:50:26,621 --> 00:50:28,735 Fuck... 344 00:51:17,850 --> 00:51:20,461 Sara? 345 00:51:34,414 --> 00:51:37,079 Come on! 346 00:51:37,524 --> 00:51:39,325 Cowardly bastard. 347 00:53:18,686 --> 00:53:20,624 Ok... 348 00:53:35,593 --> 00:53:37,594 Do you recognize any of this? 349 00:53:38,495 --> 00:53:40,245 Not a chance. 350 00:53:40,246 --> 00:53:42,505 Everything looks the same... 351 00:53:44,628 --> 00:53:48,167 - Which way? - If we both go downhill... 352 00:53:57,327 --> 00:53:59,829 - We have to split up. - What? 353 00:53:59,830 --> 00:54:03,698 One of us have to get down to the damn car and get help. 354 00:54:03,699 --> 00:54:06,816 - We go to that car together! - Liv, listen to me. 355 00:54:06,817 --> 00:54:09,586 We don't stand a chance on our own, we have to go together. 356 00:54:09,587 --> 00:54:14,594 - One of us have to get to the car... - Please, we can't! I don't want to go by myself! 357 00:54:14,595 --> 00:54:16,916 Liv, listen to me! 358 00:54:26,831 --> 00:54:29,559 You saw what happened to Erlend. 359 00:54:30,696 --> 00:54:33,404 We don't stand a chance on our own. 360 00:54:36,619 --> 00:54:39,483 We have to go together... 361 00:54:45,409 --> 00:54:49,379 - We run together. - We run together. 362 01:02:35,792 --> 01:02:37,786 Are you sure that thing will work?! 363 01:02:37,787 --> 01:02:40,387 Have you ever tasted moonshine from Finnmark? 364 01:02:45,251 --> 01:02:47,394 Throw! 365 01:03:06,560 --> 01:03:11,677 Hi. My name is Martin Hovden, and we're staying at a cabin in Øksfjord... And... 366 01:03:11,678 --> 01:03:16,598 Just up in the mountains. We're under attack by something that looks like... 367 01:03:17,878 --> 01:03:19,750 German soldiers from WWII. 368 01:03:19,751 --> 01:03:22,312 And now we managed to set the cabin on fire, and... Hello? 369 01:03:22,313 --> 01:03:23,741 Hello! 370 01:03:23,742 --> 01:03:26,629 - That fucking cunt hung up on me! - Of course she did, what you said sounds - 371 01:03:26,630 --> 01:03:28,823 - insanely absurd! - Then what the fuck should I say? 372 01:03:28,824 --> 01:03:31,033 Say that we are under attack by terrorists! 373 01:03:31,034 --> 01:03:34,234 Say that they have missiles. They will bring helicopters and all that shit. 374 01:03:34,269 --> 01:03:35,600 Brilliant. 375 01:03:35,601 --> 01:03:38,462 Fucking cunt, it's out of battery! 376 01:03:39,235 --> 01:03:40,701 Come! 377 01:03:41,937 --> 01:03:46,562 - We have to get over to that shack! - The shack? What the hell are we doing there? 378 01:03:47,140 --> 01:03:48,893 We don't have time for that now. 379 01:04:01,917 --> 01:04:05,015 - I can't see anyone. - I'll look for some light. 380 01:04:17,437 --> 01:04:20,229 You know what we have to do, right? 381 01:04:21,629 --> 01:04:24,218 - Right? - Yes. 382 01:09:37,902 --> 01:09:40,010 A little more. 383 01:09:49,460 --> 01:09:52,012 Duck! 384 01:11:00,784 --> 01:11:02,428 Where have you been? 385 01:11:02,429 --> 01:11:04,929 Where the hell did you get a machine gun? 386 01:11:08,219 --> 01:11:10,779 I've kept myself busy. 387 01:11:15,456 --> 01:11:17,513 Where are the others? 388 01:11:18,121 --> 01:11:23,232 Hanna and Liv are looking for the car to get some help. 389 01:11:26,884 --> 01:11:28,727 The others... 390 01:11:31,031 --> 01:11:32,958 They...? 391 01:11:38,623 --> 01:11:40,052 Behind you! 392 01:14:51,671 --> 01:14:54,526 No, no, no, no, no, no... 393 01:14:55,587 --> 01:14:56,688 What is it? 394 01:14:56,689 --> 01:15:00,789 Do you remember what Erlend said. Do you? 395 01:15:00,888 --> 01:15:05,235 Don't get bitten. No matter what you do; Don't get bitten. 396 01:15:06,210 --> 01:15:09,250 - Then you turn into... - Isn't your grandfather half Jewish? 397 01:15:09,251 --> 01:15:11,795 You don't think they would recruit someone half Jewish? 398 01:15:11,796 --> 01:15:14,967 You'll get infected if you... You'll be like them. 399 01:15:15,791 --> 01:15:19,543 You saw what they did to Vegard. It didn't exactly look like they wanted team mates. 400 01:15:19,544 --> 01:15:22,421 Do you think I'm willing to gamble on that? 401 01:15:30,675 --> 01:15:33,557 - What are you doing? - We had... 402 01:15:33,558 --> 01:15:35,458 We learned about amputation, remember? 403 01:15:39,127 --> 01:15:41,497 What the fuck are you doing? 404 01:16:58,464 --> 01:17:00,725 No, no, no, no, no! 405 01:17:25,634 --> 01:17:28,688 Let's sledge that fucker and get out of here. 406 01:19:21,728 --> 01:19:23,854 Run, for fuck's sake! 407 01:24:25,079 --> 01:24:27,335 Oh, fuck... 28965

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.