All language subtitles for DAE.JO.YOUNG.E051.KOR.HDTV.XViD

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,634 --> 00:00:13,302 By:robster38 2 00:01:53,469 --> 00:02:11,374 Just put my brother back to the way he was! He` got important work to do! 3 00:02:11,375 --> 00:02:13,874 I said I`ve done everything you can. 4 00:02:13,874 --> 00:02:14,874 You coward! 5 00:02:16,006 --> 00:02:22,358 -Take him to General Dae Jungsang, -Where is Genearl Dae? 6 00:02:22,358 --> 00:02:27,882 He`s at a small settlement near the Yalu called Goguryeo Village. Where the displace people of Ansi have made a home. 7 00:02:27,882 --> 00:02:30,410 We will meat again. 8 00:02:33,292 --> 00:02:38,799 Wait...! What now? 9 00:02:47,435 --> 00:02:54,099 General Dae Jungsang and Princess Sukyoung have gone to Goguryeo village. 10 00:02:55,960 --> 00:02:58,534 How about Chulin and Gulsabiwu? 11 00:03:01,543 --> 00:03:03,164 Well, I.... 12 00:03:04,229 --> 00:03:11,378 What happened to General Gom Mojam and the soldiers? 13 00:03:11,379 --> 00:03:13,620 Don`t worry. 14 00:03:13,620 --> 00:03:19,820 All of them are busily working to get the country back. 15 00:03:24,213 --> 00:03:31,049 Just focus on getting better. You have to rise and wield your sword, 16 00:03:31,049 --> 00:03:35,150 so Tang Chinese would get scared and.... 17 00:03:35,655 --> 00:03:38,312 I had a dream. 18 00:03:40,926 --> 00:03:55,051 Master Gom, General On and Yi, and the soldiers were all killed.... 19 00:03:57,837 --> 00:04:10,097 They reached out crying for help... ...but there was nothing I could do. 20 00:04:11,636 --> 00:04:12,636 Joyoung.... 21 00:04:15,728 --> 00:04:17,073 What is it? 22 00:04:18,162 --> 00:04:21,121 No, it`s nothing. 23 00:04:22,241 --> 00:04:27,864 Are you sure they are all right? 24 00:04:37,108 --> 00:04:44,341 Tell me, Sudol. Did something happened to them? 25 00:04:47,883 --> 00:04:50,252 They`re all dead... 26 00:04:50,758 --> 00:05:03,230 Go Anseung betrayed us and Goguryeo has fallen! 27 00:05:13,695 --> 00:05:19,717 Joyoung, I can`t bear this rage. 28 00:05:19,717 --> 00:05:28,144 Please get back on your feet so we can get our revenge! 29 00:05:30,149 --> 00:05:43,919 Master Gom....Master Gom is dead.... Goguryeo has fallen....! 30 00:06:07,767 --> 00:06:11,998 We will be on the road for a while. 31 00:06:14,049 --> 00:06:20,674 -Tell me now if you`re un comfortable. -Don`t do this. 32 00:06:20,674 --> 00:06:27,477 -You can`t pull me all the way to Goguryeo Village. -But there`s nothing we can do here. 33 00:06:27,477 --> 00:06:29,895 Don`t worry. 34 00:06:31,478 --> 00:06:37,465 A monk once told me that I was an ox in my former life. 35 00:06:37,465 --> 00:06:48,130 There we`re set. Are you ready! 36 00:06:50,365 --> 00:06:51,365 Let`s go! 37 00:07:41,212 --> 00:07:42,212 Joyoung.... 38 00:07:42,669 --> 00:07:53,059 Joyoung, you have to get back on your feet. Hurry up and get well, Joyoung... 39 00:08:30,005 --> 00:08:34,176 You`re back! Did you find out? 40 00:08:35,831 --> 00:08:44,626 I asked everyone I could. I think General Dae Joyoung is dead. 41 00:08:52,450 --> 00:09:00,374 How about Heuk Sudol? Do they say he is dead too? 42 00:09:01,381 --> 00:09:04,911 I haven`t heard anything about him. 43 00:09:04,912 --> 00:09:13,646 -How about General Dae Jungsang and Princess Sukyoung? -No one knows where they are. 44 00:09:17,195 --> 00:09:19,558 Thank you for the information. 45 00:09:23,701 --> 00:09:28,131 How is lady Chulin? She must be devastated. 46 00:09:30,435 --> 00:09:34,135 There`s something I must tell you. 47 00:09:34,136 --> 00:09:37,844 Sure, what is it? 48 00:09:40,552 --> 00:09:46,190 Never mind. You should rest now. 49 00:10:05,784 --> 00:10:10,365 Your Grace! Your Grace! 50 00:10:10,365 --> 00:10:14,580 -What`s the commotion? -He`s here! 51 00:10:14,580 --> 00:10:18,477 General Dae Joyoung is alive! 52 00:10:28,839 --> 00:10:34,627 Joyoung...Joyoung...! 53 00:10:36,172 --> 00:10:38,782 Joyoung....! 54 00:10:43,809 --> 00:10:48,609 What happen... Heuk Sudol, what happened to him? 55 00:10:48,609 --> 00:10:52,782 Joyoung...Joyoung is.... 56 00:10:52,782 --> 00:10:58,025 Joyoung what happened to you? 57 00:10:59,099 --> 00:11:00,099 Father... 58 00:11:01,539 --> 00:11:07,027 Why are you lying on a stretcher? Get up from there now! 59 00:11:08,436 --> 00:11:15,092 I... am dead, father. 60 00:11:15,601 --> 00:11:20,912 Dead? But you`re alive and breathing! 61 00:11:20,913 --> 00:11:35,211 I may be breathing, but I am not alive. There is nothing I can do anymore. 62 00:11:36,134 --> 00:11:40,664 Talk, What happened to him? 63 00:11:41,604 --> 00:11:51,114 He`s paralyzed. It`s my fault, general! 64 00:11:55,732 --> 00:11:57,812 Paralyzed? 65 00:11:57,812 --> 00:12:02,524 What do you mean he`s paralyzed? 66 00:12:10,781 --> 00:12:18,243 You can rise again. You have to rise again! You have work to do! 67 00:12:19,703 --> 00:12:23,713 Get up and walk. Get up! 68 00:12:32,404 --> 00:12:36,087 Get up...Get up! 69 00:12:41,650 --> 00:12:46,552 This was a period of great change. 70 00:12:48,135 --> 00:12:54,283 After killing Gom Mojam, GGo Anseung moved his base to Geummajeo in modern day iksan of Jeolla Province 71 00:12:54,283 --> 00:12:58,932 and received the title of King Bodoek by Munmu of Shilla. 72 00:13:00,111 --> 00:13:04,715 The name Bodoek, in this case, meant "returning the favor to Shilla" 73 00:13:04,715 --> 00:13:11,167 thus, the Goguryeo revival movement entered a stage of dormancy. 74 00:13:12,730 --> 00:13:14,246 Meanwhile, 75 00:13:14,247 --> 00:13:19,860 Andong Protectorate was forcedfully driven out from Pyongyang Fort 76 00:13:20,042 --> 00:13:26,113 to Liaodong by unremiting anti-Tang protests. 77 00:13:26,113 --> 00:13:33,416 This was a valuable achievement and voctory for the displaced citizens of Goguryeo. 78 00:13:35,109 --> 00:13:43,919 Just when Xue Rengui of Andong Protectorate was starting to gain infamy in Liaodong for his cruelty and abuse. 79 00:13:44,230 --> 00:13:51,025 An important event took place that could change the path of the Goguryeo revival movement. 80 00:13:53,405 --> 00:13:58,535 There you are. Sit down. 81 00:13:58,535 --> 00:14:00,936 This is a pleasure. 82 00:14:02,832 --> 00:14:09,815 I am thrilled to meet the greatest hero of the north General Xue Rengui. 83 00:14:09,815 --> 00:14:12,490 Oh, you`re too kind. 84 00:14:13,559 --> 00:14:22,506 Lord Bu Kiwon! And General Sa Bugu are here as well! It`s good to see you again. 85 00:14:23,866 --> 00:14:25,086 (Sa Bugu) (Bu Kiwon) 86 00:14:25,086 --> 00:14:29,685 It looks like you`ve had a drink or two. 87 00:14:29,686 --> 00:14:35,153 forgive me, I did have a drink. (King Bojang) (Yeon Namseng) 88 00:14:37,655 --> 00:14:42,363 It`s been a while, Lord Yeon. 89 00:14:43,440 --> 00:14:45,526 Yes, General Xue. 90 00:14:47,449 --> 00:14:51,841 I`m afraid you`re going to be busy right away. (Xue Rengui) 91 00:14:51,841 --> 00:14:58,606 We need to get the displaced citizens relocated, and the governor`s office... 92 00:14:58,607 --> 00:15:05,655 Lord Yeon will be taking care of all of the official matters for me. 93 00:15:06,550 --> 00:15:07,757 Oh? 94 00:15:09,757 --> 00:15:22,185 Why don`t we save the boring conversation for later and go to Tsui Sing Lau for a drink? 95 00:15:22,186 --> 00:15:25,645 -Your Majesty...! -What?"Your majesty"? 96 00:15:25,645 --> 00:15:28,363 call him King of Joseon! 97 00:15:37,532 --> 00:15:42,901 Now, now, does it matter what they call me? 98 00:15:42,901 --> 00:15:47,058 Let us go to Tsui Sing Lau. 99 00:15:48,568 --> 00:15:51,633 I think you have had enough for the day. 100 00:15:51,633 --> 00:15:59,735 No,no, We are in rare company. How could I let this day go to waste? 101 00:15:59,735 --> 00:16:04,841 We must go to Tsui Sing Lau. I promise you won`t be desappointed. 102 00:16:06,015 --> 00:16:09,225 Now get up and we shall go. 103 00:16:11,860 --> 00:16:12,860 Your Majesty... 104 00:16:16,575 --> 00:16:21,379 That`s all right. I`m fine.... 105 00:16:24,355 --> 00:16:31,837 Oh, What`s wrong with me? Perhaps I am a little drunk. 106 00:16:34,278 --> 00:16:37,236 We should be leaving. 107 00:16:38,503 --> 00:16:46,362 General Xue, let us hold the next meeting at Tsui Sing Lau. 108 00:16:46,362 --> 00:16:48,593 What do you think? 109 00:16:49,751 --> 00:16:55,642 Why not? We shall do that. Now you should go and rest. 110 00:16:56,079 --> 00:16:57,079 Yes, 111 00:17:16,658 --> 00:17:20,429 Stop him if he tries to drink tomorrow. 112 00:17:20,429 --> 00:17:25,495 -I will, sir. -The man has lost all discretion. 113 00:17:32,508 --> 00:17:35,053 -Palbo, -Yes, Your Majesty. 114 00:17:35,591 --> 00:17:40,828 -What did you find out about Dae Joyoung? -I`m told he`s in Goguryeo Village. 115 00:17:41,294 --> 00:17:46,870 -How is he? -He is paralyzed. 116 00:18:07,899 --> 00:18:08,899 Fool... 117 00:18:10,592 --> 00:18:13,693 Did you decide you`re mute as well? 118 00:18:16,647 --> 00:18:23,383 It`s up to you to overcome this! What are you doing here lying on your back (Dae jungsang:Joyoung`s Father) 119 00:18:23,384 --> 00:18:24,538 when you`ve got work to do? 120 00:18:27,352 --> 00:18:34,035 Andong Protectorate is squeezing the blood and sweat out of our people in Liaodong. 121 00:18:34,035 --> 00:18:37,444 Are you going to let the people suffer? 122 00:18:38,830 --> 00:18:43,876 It`s all over now. 123 00:18:47,217 --> 00:18:58,511 Like me, Goguryeo has no hope... 124 00:18:58,729 --> 00:19:04,530 Who do you think you are deciding the fate of this lan? 125 00:19:05,281 --> 00:19:10,402 Let me die, father. 126 00:19:14,454 --> 00:19:26,964 There is nothing I can do anymore. Please help me end this misery. 127 00:19:26,964 --> 00:19:31,028 Please kill me, Father... 128 00:19:35,673 --> 00:19:42,767 You`re despicable. My son is despicable! 129 00:19:44,639 --> 00:19:53,530 Do whatever you want to yourself! You will never see me again! 130 00:20:22,786 --> 00:20:26,561 Joyoung is already dead. 131 00:20:28,690 --> 00:20:32,760 My son is gone... 132 00:20:33,550 --> 00:20:41,573 -General... -Don`t wast your time on him anymore. (Lady Sukyoung:Bojang`s Niece) 133 00:20:42,011 --> 00:20:48,772 Take care of the people instead. 134 00:20:49,491 --> 00:20:53,355 I will restore him to helth. 135 00:20:56,137 --> 00:21:02,599 He fell into this condition fighting to revive the country and protect the people. 136 00:21:02,599 --> 00:21:08,862 His whole body was covered with wounds fighting the Tang Chinese. 137 00:21:09,332 --> 00:21:15,550 I can`t forsake him. I must save him. 138 00:21:17,775 --> 00:21:18,775 Your Grace... 139 00:21:19,536 --> 00:21:27,371 If I could give my life to restore movement to his arms and legs 140 00:21:28,201 --> 00:21:41,724 if I could watch him on his feet fighting the enemy once again, I would do it in a heartbeat. 141 00:21:42,531 --> 00:21:49,638 He will walk again, I will make him walk again. 142 00:22:31,860 --> 00:22:39,903 Your belly is getting too big to keep hidden. And there`s no way you can escape with the guards. 143 00:22:39,903 --> 00:22:43,981 watching around the clock.... 144 00:22:47,371 --> 00:22:54,807 I think general Li Kaigu might know you`re pregnant. 145 00:22:56,217 --> 00:22:57,819 What do you mean? 146 00:22:58,533 --> 00:23:06,042 It`s the way he`s been looking at you lately. 147 00:23:09,051 --> 00:23:10,938 Lady Chulin, May I come in? 148 00:23:19,287 --> 00:23:27,584 -I thought I might leave this place now. -Will General Xue let you leave? 149 00:23:28,706 --> 00:23:32,492 He said from the start that I was free to go anytime I wanted. 150 00:23:33,025 --> 00:23:40,598 -Do you have a place to go? -Dae Joyoung is gone, 151 00:23:40,598 --> 00:23:45,717 but Heuk Sudol must be alive somewhere. 152 00:23:50,392 --> 00:23:53,109 Take care. 153 00:24:12,036 --> 00:24:14,651 Wait! Wait a moment! 154 00:24:16,619 --> 00:24:19,835 There`s something I must tell you. 155 00:24:32,176 --> 00:24:33,176 What? 156 00:24:34,544 --> 00:24:42,527 -Chulin is pregnant with my brother`s child? -She`s already several months along. 157 00:24:42,527 --> 00:24:45,428 If they find out about this.... 158 00:24:47,403 --> 00:24:49,983 Joyoung`s child! 159 00:24:50,861 --> 00:24:58,412 Lady Chulin said you have been throught enough and didn`t want me to tell you, 160 00:24:58,413 --> 00:25:03,474 but she will never be able to escape this place alone. 161 00:25:06,900 --> 00:25:13,832 Must you go now? Couldn`t you bide your time and leave with the lady? 162 00:25:26,454 --> 00:25:32,217 So, have you made your decision? 163 00:25:34,261 --> 00:25:41,027 That`s what I thought. But what can I do? 164 00:25:41,027 --> 00:25:48,378 Everyone has their own place.... 165 00:25:52,106 --> 00:25:57,304 It`s alright. You can go. (Xue Rengui) 166 00:25:58,192 --> 00:26:03,832 But stay out of my path. 167 00:26:03,832 --> 00:26:13,910 I don`t want my good feeling for you to turn bitter. 168 00:26:14,882 --> 00:26:21,990 I`m gratful to you for taking care of me, General Xue. (Gulsabiwu) 169 00:26:24,971 --> 00:26:32,733 In the right hands, everything and everyone has good use. 170 00:26:32,733 --> 00:26:39,676 Take me under your wings. 171 00:26:43,458 --> 00:26:48,898 Do you mean this? 172 00:27:00,290 --> 00:27:08,906 A man doesn`t take back his words. 173 00:27:11,300 --> 00:27:16,498 But general, this man could be dangerous! 174 00:27:17,556 --> 00:27:20,939 Thank you, Gulsabiwu! 175 00:27:21,569 --> 00:27:28,208 We can do great things that will shock the world. If we combine our stregths! 176 00:27:29,598 --> 00:27:42,162 I`m delighted beyond words! Gulsabiwu is my faithfull servant! Tell me I`m not dreaming! 177 00:27:46,528 --> 00:27:48,611 Thank you, Gulsabiwu! 178 00:28:09,309 --> 00:28:17,138 You haven`t so much as given me a glance in over an hour. 179 00:28:24,438 --> 00:28:30,287 Tell me, Don`t I even exist anymore in your eyes? 180 00:28:30,288 --> 00:28:33,165 I wish you didn`t exist. 181 00:28:37,903 --> 00:28:43,064 I wish you`d disappear (Chulin:Li Jinzhong``s daughter) 182 00:28:46,500 --> 00:28:52,647 Why? You don`t see me anyway. (Li Kaigu) 183 00:28:58,077 --> 00:29:01,768 How much longer do you plan to keep me locked up like this? 184 00:29:06,021 --> 00:29:12,681 I haven`t decided on what to do with you. 185 00:29:14,885 --> 00:29:16,591 What do you mean? 186 00:29:19,910 --> 00:29:25,276 -Rest. -What else is there to decide? 187 00:29:28,222 --> 00:29:32,155 Answer me, What are you going to do to me? 188 00:29:33,575 --> 00:29:36,955 Give up the baby. 189 00:29:41,499 --> 00:29:49,255 There is no way to protect it. It`s either the baby or your life. 190 00:29:52,461 --> 00:29:55,909 I`ll never give up my baby. 191 00:29:56,152 --> 00:30:00,194 But you know how Dae Joyoung died 192 00:30:00,194 --> 00:30:04,520 You killed him, You, Li Kaigu! 193 00:30:07,776 --> 00:30:16,549 Yes, I killed the baby`s father. And when that baby grows up, 194 00:30:16,549 --> 00:30:21,238 he will seek revenge on the tribe. 195 00:30:23,992 --> 00:30:29,521 I won`t let anyone harm my baby. 196 00:30:29,522 --> 00:30:38,732 -That baby could take your life and the tribe`s future. -I don`t care who you are. 197 00:30:38,732 --> 00:30:45,902 If you lay a hand on my baby, I`ll kille you. 198 00:31:32,537 --> 00:31:35,691 Joyoung, don`t close your eyes! 199 00:31:38,910 --> 00:31:41,467 It`s me, Chulin. 200 00:31:42,531 --> 00:31:46,853 You can`t die. Please don`t die! 201 00:31:50,209 --> 00:31:53,974 No, don`t die! 202 00:32:09,098 --> 00:32:10,098 Sudol, 203 00:32:12,951 --> 00:32:13,951 Yes? 204 00:32:14,639 --> 00:32:20,094 Did you say Chulin and Gulsabiwu were taken to Liaodong? 205 00:32:21,131 --> 00:32:29,510 I don`t know about Gulsabiwu, but I`m sure Chulin is there, since the Khitan tribe is there. 206 00:32:39,077 --> 00:32:43,835 It`s time for your position, I`m coming in. 207 00:32:54,325 --> 00:32:55,325 Chu,.... 208 00:33:13,809 --> 00:33:15,677 I`ll be outside. 209 00:33:40,177 --> 00:33:46,586 There`re many poeple waiting for you to get better. drink! 210 00:35:47,125 --> 00:35:52,849 -What brings you here at this late time of the evening? -You look so thin... 211 00:35:54,460 --> 00:35:56,500 I`m fine. 212 00:35:58,113 --> 00:35:59,113 Joyoung? 213 00:36:00,320 --> 00:36:02,468 He`s asleep. 214 00:36:06,922 --> 00:36:11,911 Go home and rest if only for the tonight. 215 00:36:11,911 --> 00:36:18,096 -No, I have things to do in the morning and.... -Please do as I ask. 216 00:36:18,404 --> 00:36:21,030 I will take care of Joyoung tonight. 217 00:36:22,279 --> 00:36:25,169 -General... -Please. 218 00:37:06,633 --> 00:37:12,516 You`ve pushed yourself too hard and abused your body. 219 00:37:13,461 --> 00:37:24,691 You`ve exhausted your energy and left nothing for yourself. 220 00:37:26,965 --> 00:37:35,309 I wasn`t there to take care of you when you were a chiled... 221 00:37:36,349 --> 00:37:51,798 Now I`m right here, right in front of you but still I`m no good to you. 222 00:37:58,629 --> 00:38:06,202 My son, what am I supposed to do? 223 00:38:06,202 --> 00:38:15,739 Please tell me what I`m dupposed to do for you.... 224 00:38:21,320 --> 00:38:33,927 Please rise above this. Son...My son.... 225 00:39:03,683 --> 00:39:09,174 (Tsui Sing Lau Pagodan,Liadong Fort) 226 00:39:57,906 --> 00:40:05,740 It`s an honor to serve such distinguished guests. I am Mimosa, the owner of Tsui Sing Lau. 227 00:40:06,830 --> 00:40:15,022 The owner? But you`re such a young man. I`m impressed. 228 00:40:17,313 --> 00:40:21,906 He recently made a large contribution to the protectorat as well. 229 00:40:21,907 --> 00:40:29,607 A contribution as well? We are not your guests, you are ours! 230 00:40:31,458 --> 00:40:38,305 It`s in our interest to support the protectorate. In order to continue our business smothly. 231 00:40:38,306 --> 00:40:42,316 And who might you be? 232 00:40:43,244 --> 00:40:45,551 Forgive me for belated introduction. I am Auhong. 233 00:40:45,530 --> 00:40:45,529 Forgive me for belated introduction. 234 00:40:45,551 --> 00:40:50,645 I am Aunhong, the manage the gisaeng house here at Tsui Sing Lau. 235 00:40:51,166 --> 00:40:56,560 Auhong? I like that name! 236 00:40:57,672 --> 00:40:58,672 "Auhong"! 237 00:40:59,557 --> 00:41:06,480 I`ve been to many gisaemg houses in Tang but none that matches this place. 238 00:41:06,587 --> 00:41:10,586 How did you amass such fortune at your young age? 239 00:41:11,401 --> 00:41:21,520 My father amassed his fortune in trading. Bieng born into wealtth has been my only labor. 240 00:41:21,521 --> 00:41:29,655 It`s a blessing that is your own. A king as well, is but a man born into royalty. 241 00:41:29,656 --> 00:41:31,313 Right, General Xue? 242 00:41:32,401 --> 00:41:34,274 Yes, that`s right. 243 00:41:34,275 --> 00:41:41,898 Although once in a while you run into men like me who go from rags to riches. 244 00:41:44,633 --> 00:41:53,875 At any rate, you have good wine and beautiful women! 245 00:41:56,130 --> 00:42:02,272 I will be taking care of your bill tonight. drink as much as you`d like and enjoy your time. 246 00:42:03,364 --> 00:42:07,532 Here, here let us drink! 247 00:43:29,048 --> 00:43:36,043 -I had a wonderful time tonight! -Watch your step. -Yes, yes. 248 00:43:39,342 --> 00:43:48,036 Wait, where is King of Joseon? King Bojang, where are you? 249 00:43:48,037 --> 00:43:52,868 He`s had a bit too much to drink, and one of my girls will have to attend to him tonight. 250 00:43:52,868 --> 00:44:02,942 Oh my, he works fast! He is going to sleep with a girl. 251 00:44:03,568 --> 00:44:08,810 General perhaps we should stay the night here as well. 252 00:44:08,810 --> 00:44:10,636 Honpai! 253 00:44:10,636 --> 00:44:18,040 Public servents must set good examples. Let`s go. 254 00:44:19,264 --> 00:44:23,186 But that does sound wonderful! 255 00:44:27,921 --> 00:44:32,250 Your Majesty, they have just left the building. 256 00:44:33,038 --> 00:44:37,157 We can`t be too careful. Make sure no one comes near this room. 257 00:44:37,157 --> 00:44:38,157 Yes, My lord. 258 00:44:40,925 --> 00:44:44,603 You`ve done a marvelous job with this place. (King Bojang:28th King of Goguryeo) 259 00:44:44,992 --> 00:44:48,682 I couldn`t have done it without your help, Your Majesty. (Mimosa) 260 00:44:48,683 --> 00:44:53,408 Tsui Sing Lau will serve as the heart of the anti-Tang organization. 261 00:44:53,408 --> 00:44:57,718 It is vital that you establish intimate ties with Andong Protectorate. 262 00:44:57,877 --> 00:44:59,725 I`ll remember, Your Majesty. 263 00:45:00,354 --> 00:45:06,372 Your Majesty, all of the ground work is now done. Who will carry out the important task? 264 00:45:06,373 --> 00:45:08,869 I`ve struggled with that for a long time. 265 00:45:09,208 --> 00:45:16,699 There`s only one man in Goguryeo that has both the talent and character to successfully carry out this task. 266 00:45:18,479 --> 00:45:22,903 -Are you referring to Dae Joyoung? -Yes, Dae Joyoung is the man. 267 00:45:23,113 --> 00:45:28,243 But he might as well be a dead man right now. 268 00:45:28,243 --> 00:45:31,616 The hard fact is Goguryeo is dead, too. 269 00:45:32,840 --> 00:45:38,948 It makes no sense to give up on a man that`s still alive. When we`re trying to revive a country that`s dead. 270 00:45:39,391 --> 00:45:41,722 You`re right, but... 271 00:45:41,723 --> 00:45:44,609 -Go to Dae Joyoung. -Your Majesty... 272 00:45:44,609 --> 00:45:50,015 The protectorate will soon resume the refugee relocation policy. Each day we delay, 273 00:45:50,015 --> 00:45:54,453 thousands of destinies will be changed. 274 00:45:57,685 --> 00:45:59,830 Go to him and convey my will and desire. 275 00:45:59,830 --> 00:46:06,027 If he shares my desparation, he will rise again. 276 00:46:09,209 --> 00:46:12,020 I will abide by your wish, Your Majesty. 277 00:46:44,482 --> 00:46:46,907 Tell me if you`re cold. 278 00:46:49,909 --> 00:46:56,409 You need fresh air once in a while to help you recover quicker. 279 00:46:56,409 --> 00:47:00,601 This is a waste of your time. 280 00:47:02,972 --> 00:47:16,131 I don`t want you to go through this for me. Please leave me be... 281 00:47:18,927 --> 00:47:26,467 Being your hands and feet... makes these the happies time for me. (Lady SukyoungLKing Bojang`s niece) 282 00:47:28,813 --> 00:47:29,813 Your Grace... 283 00:47:31,290 --> 00:47:35,314 If that makes you feel uncomfortable, you`ll just have to get back on your feet. 284 00:47:35,315 --> 00:47:43,464 There`s nothing you can say to make me stop until then. 285 00:48:04,899 --> 00:48:12,004 King Bojang came back to Liaodong to assist Andong Protectorate. 286 00:48:12,004 --> 00:48:14,997 He is a traitor that betrayed Goguryeo. 287 00:48:14,997 --> 00:48:17,823 You couldn`t be more wrong. 288 00:48:17,824 --> 00:48:24,409 He has consealed his true self in order to revive the resistence movement. 289 00:48:27,492 --> 00:48:32,926 Then you mean the rumors about him are untrue? (Jang Saehae) 290 00:48:32,967 --> 00:48:38,150 Exactly the opposite is true His Majesty plans to carry out 291 00:48:38,151 --> 00:48:41,382 a great undertaking in conjuction with you. 292 00:48:41,511 --> 00:48:46,129 A great undertaking? What exactly is his plan? (Dae Jungsang:Dae Joyoung`s Father) 293 00:48:47,513 --> 00:48:50,239 I can`t tell you the details right now. 294 00:49:03,470 --> 00:49:05,105 What is this? 295 00:49:05,779 --> 00:49:09,337 His Majesty sent this to Dae joyoung. 296 00:49:10,942 --> 00:49:13,876 -To Joyoung? -Yes, 297 00:49:13,876 --> 00:49:18,159 It is a letter and something else I don`t know. 298 00:49:18,987 --> 00:49:23,482 Does he know the condition Joyoung is in right now? 299 00:49:23,483 --> 00:49:25,848 Yes, he does. 300 00:49:25,848 --> 00:49:29,566 Please deliver it to General Dae right away. 301 00:49:59,495 --> 00:50:04,598 My goodness...! My goodness...! 302 00:50:07,413 --> 00:50:08,413 My goodness....! 303 00:50:12,247 --> 00:50:20,527 His Majesty has written a message in his blood! 304 00:50:37,302 --> 00:50:39,805 General Dae Joyoung, 305 00:50:40,772 --> 00:50:46,636 I am crying a desperate cry with blood from my veins. 306 00:50:47,300 --> 00:50:49,066 "Great Goguryeo!" 307 00:50:49,583 --> 00:50:59,662 How we`ve longed to shout out these words! But I don`t deserve to utter these words with my tounge. 308 00:51:00,193 --> 00:51:06,387 So I cry in blood.... in pain and desperation.... 309 00:51:07,638 --> 00:51:11,743 I`ve decided to give the rest of mu life for Goguryeo. 310 00:51:12,395 --> 00:51:19,400 Until my blood and soul turns to dust and disappear. I will fight. 311 00:51:20,273 --> 00:51:24,549 Please get back on your feet. Your hands and feet, 312 00:51:24,549 --> 00:51:29,329 your gleaming eyes and resounding battle cries are desperately needed. 313 00:51:29,995 --> 00:51:36,126 Although the history of this land may have been force to a halt, the people must stay alive and active. 314 00:51:36,126 --> 00:51:39,789 Where you are now is not where you belong. 315 00:51:39,857 --> 00:51:45,144 You belong here at the heart of the paople! 316 00:51:48,345 --> 00:51:49,345 Your Majesty.... 317 00:51:50,300 --> 00:51:56,575 Your Royal Highness has shed his own blood... 318 00:54:12,417 --> 00:54:21,350 Mother...Forgive me...! Forgive this worthless man, Mother...! 319 00:54:34,776 --> 00:54:38,121 Forgive me Mother...! 320 00:54:40,209 --> 00:54:42,370 Mother..!! 321 00:54:48,198 --> 00:54:51,308 By:robster38 27218

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.