All language subtitles for DAE.JO.YOUNG.E033.KOR.HDTV.XViD

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,190 --> 00:00:23,171 Episode 33 2 00:00:38,376 --> 00:00:41,584 It`s all right, my man. Say what`s on your mind. 3 00:00:45,743 --> 00:00:47,115 What is it? 4 00:00:47,289 --> 00:00:54,258 I...um...I have prepared some food and wine. 5 00:00:54,259 --> 00:00:58,593 enjoy an evening of relaxation. 6 00:00:59,510 --> 00:01:01,532 Thank you.. 7 00:01:01,533 --> 00:01:04,971 Let my guards enjoy the food and wine. 8 00:01:04,972 --> 00:01:09,475 Won`t you be joining them? 9 00:01:09,476 --> 00:01:14,927 I have much to do tonight. 10 00:01:34,763 --> 00:01:36,210 come in. 11 00:01:37,991 --> 00:01:42,603 -How did it go? -I couldn`t get hin to drink. 12 00:01:42,604 --> 00:01:45,809 But his guards drank the wine, 13 00:01:45,810 --> 00:01:48,595 so it will make things much easier for you. 14 00:01:49,765 --> 00:01:52,065 Does anyone else know that 15 00:01:52,066 --> 00:01:55,083 We are here other than yourself? 16 00:01:56,349 --> 00:01:58,542 Just a few of my close men. 17 00:01:58,543 --> 00:02:04,092 No one else must know that we are here. 18 00:02:04,093 --> 00:02:05,942 I understand. 19 00:02:05,943 --> 00:02:12,021 Place your men in position and come with me. 20 00:02:17,050 --> 00:02:18,799 Yes, Let`s go. 21 00:02:23,110 --> 00:02:25,882 -My Lord, -Come. 22 00:02:37,778 --> 00:02:40,746 -Is everything all right? -Yes general. 23 00:02:40,971 --> 00:02:41,747 We`re guarding the man 24 00:02:41,748 --> 00:02:45,034 who`s carrying this country on his shoulders. 25 00:02:45,035 --> 00:02:50,509 -Be alert at all times. -Yes, master Gom. 26 00:02:56,262 --> 00:03:01,312 It`s late and the lights are still on in the general`s room. 27 00:03:01,639 --> 00:03:05,302 -I`ll check on him. -Good. 28 00:03:27,507 --> 00:03:31,629 -Is that you Joyoung? -Yes, general. 29 00:03:32,969 --> 00:03:33,900 Enter. 30 00:03:43,688 --> 00:03:48,253 It`s late, sir You should be resting. 31 00:03:53,702 --> 00:03:59,181 The Tang army is assembled at the Liao River. 32 00:04:01,328 --> 00:04:06,805 I wounder what their strategy is this time.... 33 00:04:07,739 --> 00:04:09,997 Tang will never defeat Goguryeo 34 00:04:09,998 --> 00:04:15,168 as long as you are alive, general. 35 00:04:17,872 --> 00:04:20,691 At Ansi Fort. 36 00:04:20,692 --> 00:04:26,061 you once defeated the Tang Emperor`s army of one million. 37 00:04:26,062 --> 00:04:31,395 You led an impossable battle to victory. 38 00:04:31,396 --> 00:04:36,425 I did not win that victory. 39 00:04:37,595 --> 00:04:40,429 the people of Ansi Fort won. 40 00:04:40,430 --> 00:04:44,283 That battle with their unyielding spirit. 41 00:04:46,302 --> 00:04:50,856 -Joyoung -Yes, general. 42 00:04:51,348 --> 00:04:57,746 This may be the last time I can serve this country. 43 00:05:00,371 --> 00:05:01,266 General? 44 00:05:01,385 --> 00:05:03,787 Once I`m gone. 45 00:05:03,788 --> 00:05:08,662 It will be up to you generation to protect the country. 46 00:05:11,721 --> 00:05:16,239 There will be many more wars on this land. 47 00:05:16,240 --> 00:05:19,301 But remember this. 48 00:05:19,302 --> 00:05:22,342 As long as the people are protected, 49 00:05:22,343 --> 00:05:26,038 Goguryeo will never die. 50 00:05:27,933 --> 00:05:33,077 even if the future runs out and the dynasty should fall, 51 00:05:33,078 --> 00:05:36,320 the country will rise again 52 00:05:36,321 --> 00:05:41,699 if the people remain as one. 53 00:05:41,700 --> 00:05:46,623 Baekjae`s revival efforts failed 54 00:05:46,624 --> 00:05:50,138 because they failed to protect the people. 55 00:05:52,399 --> 00:05:56,243 Take these world to heart. 56 00:05:57,568 --> 00:06:01,137 Be one with the people. 57 00:06:01,138 --> 00:06:06,851 and no matter where you are or how grand you dream is 58 00:06:06,852 --> 00:06:10,679 you will achieve your dream.. 59 00:06:10,680 --> 00:06:17,508 I will never forget that, sir. 60 00:06:35,461 --> 00:06:39,029 The guards will soon rotate shifts. 61 00:06:41,132 --> 00:06:46,985 I`m ordering immedate execution of operation. 62 00:06:46,986 --> 00:06:51,920 Raid the guards` quarters now. 63 00:06:51,921 --> 00:06:57,270 Kill every one of them and burn down the facility. 64 00:06:57,271 --> 00:06:59,021 to get rid of any incriminating evidence. 65 00:06:59,022 --> 00:07:00,022 got it. 66 00:07:01,922 --> 00:07:05,123 You men are coming with me to Yang Manchun`s quarters. 67 00:07:05,124 --> 00:07:08,735 We must get out immediately. 68 00:07:08,736 --> 00:07:10,941 once Yang Manchun is dead. 69 00:07:10,942 --> 00:07:16,281 Under no circunstances can we allow anyone to identify us. 70 00:07:16,282 --> 00:07:19,462 -Understood? -Yes sir! 71 00:07:56,534 --> 00:07:57,440 Fellows, 72 00:07:59,783 --> 00:08:04,523 -Yoou`re needed at the city gate. -Why sir? 73 00:08:04,524 --> 00:08:06,854 Apparently someone is here 74 00:08:06,855 --> 00:08:08,591 from Pyongyang creating a disturbance. 75 00:08:08,592 --> 00:08:11,650 He`s asking for the two of you. 76 00:08:12,171 --> 00:08:14,145 Who could be asking for us? 77 00:08:15,124 --> 00:08:17,085 Could it be that blasted fool? 78 00:08:28,758 --> 00:08:32,521 Get out of my way! 79 00:08:32,522 --> 00:08:35,384 I`ll kill anyone that stands in my way! 80 00:08:35,385 --> 00:08:39,422 didn`t you hear me? 81 00:08:39,423 --> 00:08:44,503 General Yang Manchun is in danger! 82 00:08:44,504 --> 00:08:48,148 Good grief! 83 00:08:49,431 --> 00:08:52,802 Fine,fine,attack! Let`s get this over with! 84 00:08:52,803 --> 00:08:55,834 What`s the commotion? 85 00:08:59,249 --> 00:09:02,841 Hey guys, it`s me,Heuk Sudol! 86 00:09:02,842 --> 00:09:04,190 You blasted fool! 87 00:09:04,191 --> 00:09:06,518 What do you think you`re doing here? 88 00:09:08,042 --> 00:09:08,830 darn it! 89 00:09:10,355 --> 00:09:15,875 General Yang is in danger. 90 00:09:15,876 --> 00:09:20,656 This place is a death trap for him right now! 91 00:09:20,657 --> 00:09:22,988 What are you talking about? 92 00:09:22,989 --> 00:09:25,113 Who`s trying to kill the general? 93 00:09:25,114 --> 00:09:26,908 Oh,you blasted...! 94 00:09:28,357 --> 00:09:29,742 Huh? 95 00:09:31,051 --> 00:09:33,460 Look! Over there!. 96 00:09:37,267 --> 00:09:40,734 Fire it`s the guard`s quarters! 97 00:09:40,735 --> 00:09:42,023 Fire! 98 00:09:42,752 --> 00:09:46,733 The general! The General is in danger! 99 00:09:50,139 --> 00:09:53,143 Fire!Fire! 100 00:10:13,832 --> 00:10:16,029 What`s Happening? 101 00:10:19,692 --> 00:10:22,818 What happend? What started the fire? 102 00:10:22,819 --> 00:10:26,964 The soldiers... It`s the soldiers...! 103 00:10:29,779 --> 00:10:31,641 I`ll be right back! 104 00:10:31,642 --> 00:10:34,129 Stay right here and guard the general! 105 00:11:48,289 --> 00:11:50,848 Who sent you? 106 00:11:58,127 --> 00:12:00,418 If you`re assassins from Tang, 107 00:12:00,419 --> 00:12:02,715 you will die in my hands. 108 00:12:02,716 --> 00:12:07,641 But if you`re soldiers of Goguryeo, 109 00:12:08,848 --> 00:12:10,948 Put down your swords at once. 110 00:12:20,591 --> 00:12:26,419 You must be soldiers of Goguryeo. 111 00:12:30,295 --> 00:12:34,840 Who? Who sent you? 112 00:12:37,597 --> 00:12:40,761 Who is trying to kill me? 113 00:13:10,928 --> 00:13:13,384 It was you...! 114 00:13:14,303 --> 00:13:22,501 You were my inspiration to become a warrior,General. 115 00:13:27,078 --> 00:13:29,223 At Last... 116 00:13:30,849 --> 00:13:37,278 At last you will bring this country down.... 117 00:13:38,597 --> 00:13:43,230 I`ve come this far with deepest respect fpr you. 118 00:13:44,607 --> 00:13:48,370 But for this country, 119 00:13:48,371 --> 00:13:50,853 for Goguryeo`s future, 120 00:13:52,183 --> 00:13:55,235 you must leave us now. 121 00:13:59,179 --> 00:14:03,104 Forgive me, General! 122 00:14:31,375 --> 00:14:36,984 Goguryeo... 123 00:14:40,436 --> 00:14:48,004 goguryeo...! 124 00:15:16,316 --> 00:15:17,860 Kill them! 125 00:15:57,728 --> 00:15:58,815 Retreat! 126 00:16:00,115 --> 00:16:01,839 We need back up! 127 00:16:07,850 --> 00:16:10,931 General... General! 128 00:16:26,157 --> 00:16:27,157 No... 129 00:16:28,475 --> 00:16:33,277 No....! 130 00:16:37,711 --> 00:16:40,357 General! General!! 131 00:16:40,357 --> 00:16:41,357 How could this be? 132 00:16:45,600 --> 00:16:50,726 How could this be,General? 133 00:17:08,809 --> 00:17:10,208 General.. 134 00:17:10,663 --> 00:17:17,932 I have yet to repay you for anything you`ve done for me 135 00:17:17,932 --> 00:17:21,024 You can`t go this way. 136 00:17:21,024 --> 00:17:23,643 Please open your eyes. 137 00:17:23,643 --> 00:17:26,262 You can`t die.. 138 00:17:26,262 --> 00:17:31,746 You can`t die,General.... 139 00:17:37,517 --> 00:17:42,689 Blasted Bastards! I`ll kill them all! 140 00:17:44,623 --> 00:17:45,639 Get up! 141 00:17:45,639 --> 00:17:48,863 We must get out of here now! 142 00:17:52,683 --> 00:17:57,325 we can`t go like this. 143 00:18:01,798 --> 00:18:05,448 We mist alert Liaodong about this immediately. 144 00:18:05,448 --> 00:18:08,034 Get up,Now! 145 00:18:09,260 --> 00:18:11,244 How can we seek to live 146 00:18:11,244 --> 00:18:13,322 When we`ve failed to protect the general? 147 00:18:13,322 --> 00:18:16,370 That`s not what the general wants! 148 00:18:16,370 --> 00:18:19,837 I`m just as enraged as you are. 149 00:18:19,837 --> 00:18:24,314 But we can`t die in vain. 150 00:18:24,314 --> 00:18:31,278 We must live to carry out the general`s wishes! 151 00:18:53,715 --> 00:18:58,225 There`s no time. Let`s go Hurry! 152 00:19:03,091 --> 00:19:05,287 General!! 153 00:19:11,879 --> 00:19:13,356 General... 154 00:19:15,917 --> 00:19:20,046 General!!!!!! 155 00:19:29,613 --> 00:19:32,976 -Let go of me!Let go! -What are you trying to do? 156 00:19:32,976 --> 00:19:37,715 Horses! We need horses! To the stable! Now! 157 00:19:37,715 --> 00:19:41,641 Come on! Hurry! 158 00:19:43,535 --> 00:19:46,322 There they are kill them! 159 00:19:48,644 --> 00:19:52,288 General!! General!! 160 00:19:53,968 --> 00:19:56,865 After them! 161 00:19:56,865 --> 00:19:59,219 Don`t let them get away! 162 00:20:00,305 --> 00:20:02,376 After them! Hurry! 163 00:20:17,873 --> 00:20:21,530 Our men await you outside the city. 164 00:20:23,772 --> 00:20:26,249 Our job isn`t done yet. 165 00:20:28,039 --> 00:20:29,249 We`re back. 166 00:20:31,070 --> 00:20:33,236 What happend to his guards? 167 00:20:33,236 --> 00:20:35,348 Regrettably a few got away. 168 00:20:38,184 --> 00:20:39,880 Put in a good word to Commissiner Bu 169 00:20:39,880 --> 00:20:42,213 for me when you get back. 170 00:20:44,562 --> 00:20:46,499 But of course. 171 00:20:46,714 --> 00:20:51,150 We couldn`t have done this without you, 172 00:20:53,024 --> 00:20:58,048 I did it for the country like you said. 173 00:20:58,048 --> 00:21:01,467 I`m going to ask you once again. 174 00:21:01,467 --> 00:21:06,210 Does anyone else know who we are? 175 00:21:06,332 --> 00:21:07,783 I told you already. 176 00:21:07,783 --> 00:21:10,059 Only a few close men know about this. 177 00:21:11,836 --> 00:21:13,194 Where are his men? 178 00:21:13,740 --> 00:21:16,123 They`ve already been eliminated. 179 00:21:16,377 --> 00:21:20,168 What?Eliminated? 180 00:21:24,178 --> 00:21:29,842 -You! -Thanks for the good work. 181 00:21:30,834 --> 00:21:35,498 You...bastard...... 182 00:21:35,498 --> 00:21:39,307 This is just how it is in the world. 183 00:21:39,307 --> 00:21:43,514 Don`t take it personally. 184 00:21:47,972 --> 00:21:49,713 Let`s go! 185 00:22:15,363 --> 00:22:16,275 What did you find out? 186 00:22:16,275 --> 00:22:19,320 Lady Chulin and Mogae are being held in the city jail. 187 00:22:20,854 --> 00:22:24,282 Give me all the money you have. 188 00:22:25,629 --> 00:22:30,191 I think I can bribe the jail guard. 189 00:22:38,502 --> 00:22:40,824 Let`s hurry. This way. 190 00:22:53,407 --> 00:22:57,857 Walk like a real soldier, will you? 191 00:23:09,011 --> 00:23:10,502 Chulin! 192 00:23:13,517 --> 00:23:14,618 Chulin! 193 00:23:16,232 --> 00:23:18,330 -Commander! -Kaigu! 194 00:23:18,330 --> 00:23:21,433 There`s no time for this! 195 00:23:39,164 --> 00:23:40,215 Let`s get out of here. 196 00:23:42,578 --> 00:23:44,815 I can`t leave. 197 00:23:46,008 --> 00:23:47,008 Chulin! 198 00:23:48,486 --> 00:23:53,209 i`m sorry,Kaigu just go back without me. 199 00:23:53,209 --> 00:23:57,084 I`ll leave when I`m ready. 200 00:23:59,242 --> 00:24:04,037 Yang manchun should be dead by now. 201 00:24:07,649 --> 00:24:09,658 There will be a war. 202 00:24:09,658 --> 00:24:11,356 If you don`t leave now. 203 00:24:11,356 --> 00:24:14,853 you will die in here. 204 00:24:21,276 --> 00:24:22,587 Let`s go. 205 00:24:32,243 --> 00:24:33,243 General! 206 00:24:34,526 --> 00:24:36,394 General,from Pyongyang...! 207 00:24:49,175 --> 00:24:54,774 -Joyoung. -What happened to your men? 208 00:25:01,005 --> 00:25:02,507 Where`s general Yang? 209 00:25:02,507 --> 00:25:05,605 Why isn`t he with you? 210 00:25:10,738 --> 00:25:12,228 Father.. 211 00:25:15,839 --> 00:25:20,981 Go on. What happened? 212 00:25:22,392 --> 00:25:29,856 We failed to protect the general. 213 00:25:30,154 --> 00:25:36,432 -Punish us! -Punish us! 214 00:25:42,589 --> 00:25:44,687 Answer my question! 215 00:25:44,687 --> 00:25:50,275 Where is he? Where`s the general? 216 00:26:17,047 --> 00:26:19,627 What brings you,Commissioner Bu? 217 00:26:19,627 --> 00:26:26,732 Your Majesty you must! Brace yourself for this. 218 00:26:29,861 --> 00:26:35,443 The Grand Martial General Yang Manchun is dead. 219 00:26:37,210 --> 00:26:39,071 What? 220 00:26:39,071 --> 00:26:42,216 The grand martial general is dead? 221 00:26:44,865 --> 00:26:49,015 He was assassinated in Ogol Fort. 222 00:26:49,888 --> 00:26:55,486 Assassinated? By whom? 223 00:26:58,404 --> 00:27:05,041 It appears the lord of Ogol Fort carried out the killing. 224 00:27:05,041 --> 00:27:07,813 We`re conducting an investigation. 225 00:27:07,813 --> 00:27:13,009 to expose the mastermind behind this hideous crime! 226 00:27:14,307 --> 00:27:18,728 This can`t be.... This can`t be! 227 00:27:19,522 --> 00:27:24,108 We have lost the pillar of the state! 228 00:27:24,544 --> 00:27:27,594 The Tang chinese must not find out about this. 229 00:27:27,594 --> 00:27:31,265 Allow me to handle the situation. 230 00:27:31,265 --> 00:27:39,138 General Yang Manchun is dead... 231 00:27:44,297 --> 00:27:46,389 Have you notifide the officials? 232 00:27:46,389 --> 00:27:49,862 Yes, High Commissioner. 233 00:27:54,036 --> 00:27:57,111 You must be strong, Your Majesty. 234 00:27:57,111 --> 00:27:59,804 This is a state of national emergency. 235 00:28:11,348 --> 00:28:15,126 -His Majesty? -He must be devastated. 236 00:28:15,206 --> 00:28:19,615 He retired to his bedchaimbers and summoned the royal physician. 237 00:28:19,927 --> 00:28:22,085 I don`t blame him. 238 00:28:22,085 --> 00:28:25,763 General Yang was the pillar of the state . 239 00:28:25,910 --> 00:28:29,335 We can`t let grief weaken us. 240 00:28:29,335 --> 00:28:31,137 I must ask the warriors to increase security. 241 00:28:31,137 --> 00:28:35,002 in and around the palace. 242 00:28:35,702 --> 00:28:28,169 I will ask you one question. 243 00:28:38,169 --> 00:28:44,866 Do you have any Idea who is behine the assassination? 244 00:28:45,234 --> 00:28:46,890 Glad you brought that up. 245 00:28:47,918 --> 00:28:51,607 I`m sure news has reached Liaodong by now. 246 00:28:51,607 --> 00:28:54,834 chances are they will suspect Pyongyang of having plotted this atrocity. 247 00:28:54,834 --> 00:28:56,122 Please communicate with Liaodong. 248 00:28:56,122 --> 00:28:58,016 so that theres no missundertandings. 249 00:28:58,921 --> 00:29:02,812 Nothing has been proven to assert your innocence.. 250 00:29:02,971 --> 00:29:07,215 Do you suspect us of having plotted this? 251 00:29:07,529 --> 00:29:09,905 We are only interested in the truth. 252 00:29:09,905 --> 00:29:12,433 the perpetrators must be captured. 253 00:29:12,433 --> 00:29:13,792 in order to avoid internal division. 254 00:29:13,792 --> 00:29:15,135 I agree. 255 00:29:15,135 --> 00:29:17,523 I`m asking you to stop Liaodong from jumping to conclusions. 256 00:29:17,523 --> 00:29:21,063 And making false accusations until the perpetrator is captured. 257 00:29:35,624 --> 00:29:37,775 Assemble the troops at once! 258 00:29:37,775 --> 00:29:40,394 We will march to Pyongyang at once. 259 00:29:40,394 --> 00:29:42,475 and take Bu Kiwon`s head! 260 00:29:42,795 --> 00:29:49,654 There`s no proof that Bu Kiwon is behind this. 261 00:29:49,985 --> 00:29:52,385 But we have witness that saw a Tang spy! 262 00:29:52,385 --> 00:29:56,873 I saw him clearly with my own eyes. 263 00:29:56,873 --> 00:29:59,183 It was the same blasted bastard 264 00:29:59,183 --> 00:30:01,926 that we saw in Bu Kiwon`s estate. 265 00:30:01,926 --> 00:30:06,485 Those spies are probably long gone by now. 266 00:30:06,485 --> 00:30:11,284 It will be Bu kiwon`s word against ours. 267 00:30:11,284 --> 00:30:13,353 The grand martial general is dead! 268 00:30:13,353 --> 00:30:16,149 I don`t care if there is no proof! 269 00:30:18,793 --> 00:30:24,651 General Dae, what are you afraid of? 270 00:30:24,915 --> 00:30:27,588 i`m not afraid of them. 271 00:30:28,596 --> 00:30:33,313 General Yang emphasized unity above everything else 272 00:30:33,313 --> 00:30:35,107 because if we attack Pyongyang now 273 00:30:35,107 --> 00:30:38,708 the Chinese stand to benifit the most. 274 00:30:39,633 --> 00:30:44,308 I will not overlook this. 275 00:30:44,308 --> 00:30:46,811 I`m going to kill Bu Kiwon 276 00:30:46,811 --> 00:30:49,715 and avenge General Yang`s death! 277 00:30:49,715 --> 00:30:55,203 So decide whether you are in or out. 278 00:31:46,172 --> 00:31:49,032 Were you with him in his final moments? 279 00:31:51,062 --> 00:31:57,357 His voice, his eyes, 280 00:31:57,357 --> 00:32:04,137 did he leave any final words for me? 281 00:32:05,570 --> 00:32:13,526 He was already deceased when I arrived. 282 00:32:16,537 --> 00:32:18,857 It`s my fault. 283 00:32:20,334 --> 00:32:27,165 I failed to protect him. 284 00:32:31,740 --> 00:32:38,219 General Yang was like a father to me. 285 00:32:38,219 --> 00:32:41,468 You don`t know how happy it made me 286 00:32:41,468 --> 00:32:45,622 to serve the country under his command. 287 00:32:45,622 --> 00:32:58,082 He taught me what a real warrior is. 288 00:32:59,643 --> 00:33:06,152 I should have been the one there to protect him. 289 00:33:06,152 --> 00:33:11,500 But I let him die alone. 290 00:33:11,500 --> 00:33:16,164 I failed to protact him! 291 00:33:19,325 --> 00:33:20,325 father.... 292 00:33:23,240 --> 00:33:24,240 Father.... 293 00:33:33,953 --> 00:33:38,874 I will go to Olgo Fort tomorrow. 294 00:33:38,874 --> 00:33:45,312 And bring back the general back home myself. 295 00:33:45,312 --> 00:33:49,370 Going back there now may be dangerous. 296 00:33:50,402 --> 00:33:52,505 If I send the troops, 297 00:33:52,505 --> 00:33:55,963 bringing him back will be even more difficult. 298 00:33:56,284 --> 00:34:00,391 I will go myself with just a handfull of men. 299 00:34:00,391 --> 00:34:01,592 But father, 300 00:34:01,592 --> 00:34:08,196 Ansi Fort must be the general`s final resting place. 301 00:34:08,196 --> 00:34:12,563 We must serve the general`s spirit in the shrine. 302 00:34:12,563 --> 00:34:19,554 It breakes my heart to think how cold 303 00:34:19,554 --> 00:34:30,932 and alone he must be.... 304 00:35:17,151 --> 00:35:22,127 I am Gae Jungsang, the lord of Ansi Fort! 305 00:35:22,127 --> 00:35:28,349 the man I served as my master lies lifeless inside your city. 306 00:35:28,349 --> 00:35:30,056 I implore you. 307 00:35:30,056 --> 00:35:33,305 as a warrior to warrior, 308 00:35:33,305 --> 00:35:37,722 let us take back the General Martial General`s remains. 309 00:35:47,711 --> 00:35:50,026 No one among us knows 310 00:35:50,026 --> 00:35:51,453 what transpired to cause his death! 311 00:35:52,491 --> 00:35:55,197 I am aware that your lord was behine the plot. 312 00:35:55,197 --> 00:35:57,641 and now he is dead. 313 00:35:57,641 --> 00:36:04,311 We bear no enmity for your city. 314 00:36:04,311 --> 00:36:07,070 so turn over my master`s remains! 315 00:36:07,070 --> 00:36:10,433 We have kept him safe for you. 316 00:37:27,118 --> 00:37:31,704 General, it`s me Jungsang. 317 00:37:31,704 --> 00:37:38,845 There`s still so much work left for you. 318 00:37:38,845 --> 00:37:40,401 to do for the country. 319 00:37:40,401 --> 00:37:46,673 How could you leave us so soon? 320 00:37:46,673 --> 00:37:51,599 this country is lost without you. 321 00:37:51,599 --> 00:38:02,489 What are you doing asleep in this cold box? 322 00:38:07,601 --> 00:38:09,400 General... 323 00:38:10,363 --> 00:38:14,234 You always protected your men and took care of us. 324 00:38:14,234 --> 00:38:21,479 But this incomperenr foll has failed to protect you! 325 00:38:24,373 --> 00:38:27,890 Admonish me with your commanding voice. 326 00:38:27,890 --> 00:38:32,619 and give me the punishment I deserve! 327 00:38:32,619 --> 00:38:34,227 General.....! 328 00:38:36,033 --> 00:38:46,611 General....... 329 00:38:57,730 --> 00:38:59,122 General..... 330 00:39:23,580 --> 00:39:25,163 You still don`t have a clue 331 00:39:25,163 --> 00:39:27,324 as to who is behine the assassination? 332 00:39:27,324 --> 00:39:32,585 It`s looking like the lord of Ogol Fort acted alone. 333 00:39:33,210 --> 00:39:39,165 Are you sure you had nothing to do with this? 334 00:39:43,039 --> 00:39:46,579 You don`t have to hide it from us. 335 00:39:47,063 --> 00:39:50,112 Killing Yang Manchun is an unforgivable crime. 336 00:39:50,113 --> 00:39:54,180 that cannot be justified! 337 00:39:54,538 --> 00:39:55,774 And I, Bu Kiwon. 338 00:39:55,774 --> 00:39:59,031 Will reveal the perpetrator whatever it takes! 339 00:40:00,940 --> 00:40:08,240 -I must be on my way now. -I will join you. 340 00:40:16,262 --> 00:40:18,344 Lord Shin Sung is here to see you. 341 00:40:19,652 --> 00:40:22,264 -Send him in. -Yes, sir. 342 00:40:32,801 --> 00:40:35,761 How is Minister Yeon Namgeon? 343 00:40:35,761 --> 00:40:40,895 He`s deeply grieved by Yang Manchun`s death. 344 00:40:41,282 --> 00:40:45,130 Is there anyone in the country who isn`t? 345 00:40:45,130 --> 00:40:47,645 The world will be yours now that 346 00:40:47,645 --> 00:40:51,371 Yang Manchun has been eliminated. 347 00:40:53,281 --> 00:40:55,612 What are you talking about? 348 00:40:57,053 --> 00:41:02,611 -Don`t try to deceive me. -You are insane! 349 00:41:04,084 --> 00:41:06,019 Spread such groundless rumors and 350 00:41:06,019 --> 00:41:08,410 I will personally have you arrested! 351 00:41:08,411 --> 00:41:11,058 The world is but a tiny place. 352 00:41:11,058 --> 00:41:13,968 Would you believe me if I told you that 353 00:41:13,968 --> 00:41:17,930 the assassination plot you carried out 354 00:41:17,930 --> 00:41:21,003 came of Yingzhou from my brother`s head? 355 00:41:22,633 --> 00:41:26,049 My brother sent me a letter 356 00:41:26,326 --> 00:41:30,649 so you don`t have to lie to me. 357 00:41:35,390 --> 00:41:40,044 We are in agreement. 358 00:41:40,044 --> 00:41:44,726 As sad as it may be, 359 00:41:44,726 --> 00:41:48,246 Yang Manchun had to go for the future of Goguryeo. 360 00:41:48,246 --> 00:41:52,296 But my master Yeon Namgeon must rise 361 00:41:52,296 --> 00:41:55,252 to the seat of the supreme commander. 362 00:41:57,597 --> 00:42:00,105 Because if you should rise to the exalted seat. 363 00:42:00,105 --> 00:42:02,593 you would be telling the world that 364 00:42:02,593 --> 00:42:05,378 you are behine Yang Manchun`s assassination. 365 00:42:07,059 --> 00:42:10,646 I have no selfish ambition. 366 00:42:10,646 --> 00:42:13,280 I was only thinking about the country 367 00:42:13,280 --> 00:42:15,311 when I carried out the great endeavore. 368 00:42:16,203 --> 00:42:18,275 But of course. 369 00:43:02,584 --> 00:43:04,684 That Khitan woman was captured 370 00:43:04,684 --> 00:43:08,749 and in our custody after you were gone. 371 00:43:08,749 --> 00:43:12,741 She eventually escaped but left this letter for you. 372 00:43:30,643 --> 00:43:32,693 I came back because 373 00:43:32,693 --> 00:43:36,470 there was something I had to let you know. 374 00:43:36,470 --> 00:43:42,410 Again you left me without saying a word. 375 00:43:42,410 --> 00:43:48,724 But this time I saw clearly what was in your heart. 376 00:43:48,724 --> 00:43:55,728 You care for me as deeply as I care for you. 377 00:43:58,184 --> 00:44:01,346 A war will soon ensue. 378 00:44:02,152 --> 00:44:03,967 Don`t forget me. 379 00:44:04,140 --> 00:44:06,919 And fight as hard as you can. 380 00:44:07,274 --> 00:44:12,739 I will find you again regardless of the outcome of this war. 381 00:44:13,861 --> 00:44:17,273 My feelings for you will never change. 382 00:44:18,241 --> 00:44:24,291 And I know your feelings for me will not change either. 383 00:44:24,291 --> 00:44:28,501 that`s what I had to let you know. 384 00:44:39,074 --> 00:44:40,871 It`s an urgent situation. 385 00:44:40,924 --> 00:44:43,830 Liaodong is getting ready to attack Pyongyang! 386 00:44:44,847 --> 00:44:46,746 the warriors are gathered to discuss the action. 387 00:44:46,746 --> 00:44:48,051 Let`s go. 388 00:44:52,806 --> 00:44:56,660 All of the lords of Liaodong region have voted yes. 389 00:44:56,660 --> 00:44:58,379 I vote no. 390 00:44:58,379 --> 00:45:00,855 I can`t let you do this. 391 00:45:00,855 --> 00:45:03,846 It`s to avenge General Yang`s death! 392 00:45:03,846 --> 00:45:06,790 You must join us. 393 00:45:06,790 --> 00:45:08,614 You`re the General Martial General`s successor. 394 00:45:08,992 --> 00:45:11,272 If revenge is what you want, 395 00:45:11,272 --> 00:45:15,707 we must go after the Teng Chinese. 396 00:45:15,707 --> 00:45:19,545 -General Dae! -I know how you feel. 397 00:45:19,545 --> 00:45:25,495 And I know that the warriors are enraged. 398 00:45:25,495 --> 00:45:29,665 But the country is in great danger. 399 00:45:29,665 --> 00:45:33,429 We can`t aim our swords to the south. 400 00:45:36,842 --> 00:45:39,350 You can sit this out if you choose. 401 00:45:39,690 --> 00:45:43,864 We have enough force of arms without your men. 402 00:45:44,381 --> 00:45:50,295 General! Please stop this. 403 00:45:52,314 --> 00:45:54,627 We can`t turn our swords on ourselves. 404 00:45:54,627 --> 00:45:57,041 with the enemy behind us. 405 00:45:57,310 --> 00:46:01,056 The decision is already made. 406 00:46:01,056 --> 00:46:05,991 -So be noted. -General!General! 407 00:46:06,368 --> 00:46:11,625 General it`s a report from our informants, 408 00:46:11,626 --> 00:46:15,710 The imperial house of Tang has issued a declaration. 409 00:46:16,150 --> 00:46:17,994 A declaration? 410 00:46:17,994 --> 00:46:19,993 You mean they declared a war? 411 00:46:19,993 --> 00:46:21,830 That`s right, General. 412 00:46:21,830 --> 00:46:26,629 Their main army is due to assemble in yingzhou! 413 00:46:27,731 --> 00:46:30,092 Those bastards! 414 00:46:37,200 --> 00:46:39,692 In 666AD, 415 00:46:39,692 --> 00:46:42,630 Tang Emperor Gaozong ordered an open attack on Goguryeo. 416 00:46:42,630 --> 00:46:45,091 under the pretext of restoring Yeon Namseng to power. 417 00:46:47,218 --> 00:46:51,297 King Bonjang of Goguryeo named Yeon Namgeon Supreme Commander. 418 00:46:51,297 --> 00:46:53,400 and countered the Tang invasion. 419 00:46:53,778 --> 00:46:58,570 This was the third Tang-Goguryeo war. 420 00:47:00,528 --> 00:47:02,759 Goguryeo`s neighboring state Shilla had already been 421 00:47:00,760 --> 00:47:05,253 requested by Tang to launch a collaborative attack. 422 00:47:05,265 --> 00:47:10,086 Serious peril was approching Goguryeo. 423 00:47:12,506 --> 00:47:16,056 The Tang army has assembled at Yinzhou. 424 00:47:16,056 --> 00:47:20,922 How do you plan to counter the invasion Supreme Commander? 425 00:47:21,858 --> 00:47:24,308 I`ve sent a messenger to Liaodong. 426 00:47:24,518 --> 00:47:28,501 Close collaboration between Liaodong and Pyongyang 427 00:47:29,479 --> 00:47:33,092 will prove successfull in deterring thier invasion. 428 00:47:33,092 --> 00:47:36,210 You sent your messenger to the wrong place. 429 00:47:36,991 --> 00:47:38,687 If you want to stop the Tang invasion. 430 00:47:38,687 --> 00:47:41,929 we must communicate with Yingzhou. 431 00:47:41,929 --> 00:47:44,926 Are you still hanging on to the idea 432 00:47:44,926 --> 00:47:46,373 about friendly relations? 433 00:47:47,084 --> 00:47:51,217 How could I give up on peace that easily? 434 00:47:51,217 --> 00:47:54,042 The war has already started. 435 00:47:54,291 --> 00:47:58,873 Only way to achieve peace now is to win the war. 436 00:47:58,873 --> 00:48:02,527 Goguryeo can`t win this war. 437 00:48:02,527 --> 00:48:07,218 Yeon Namseng is speaheading the attack. 438 00:48:07,218 --> 00:48:08,705 with Yang Manchun gone. 439 00:48:08,705 --> 00:48:11,979 there`s no way Liaodong can keep the enemy back. 440 00:48:11,980 --> 00:48:14,788 Then would you have us give up? 441 00:48:14,788 --> 00:48:16,294 Goodness no! 442 00:48:17,391 --> 00:48:20,897 While you warriors were engaged in empty discussions. 443 00:48:20,897 --> 00:48:24,628 I, Bu Kiwon, have taken care of everything. 444 00:48:25,428 --> 00:48:26,428 Taken care of everything? 445 00:48:27,191 --> 00:48:29,466 Just how did you take care of everything? 446 00:48:30,304 --> 00:48:34,767 High Commander Bu, what do you mean? 447 00:48:34,767 --> 00:48:39,154 While the Supreme Commander was communicating with Liaodong. 448 00:48:39,154 --> 00:48:41,529 I have dispached an emissary 449 00:48:41,529 --> 00:48:44,659 to the enemy headquarters in Yangzhou. 450 00:48:44,659 --> 00:48:46,014 An emissary? 451 00:48:47,350 --> 00:48:49,378 Just watch. 452 00:48:49,378 --> 00:48:54,284 Tang will soon call iff the war and withdraw their troops. 453 00:48:54,284 --> 00:48:55,797 Then they will send 454 00:48:55,797 --> 00:48:58,645 a diplomatic mission offering peace. 455 00:49:01,502 --> 00:49:04,327 As a result of my communication renewed peace talks will begin. 456 00:49:04,328 --> 00:49:06,402 between Tang and Goguryeo. 457 00:49:06,402 --> 00:49:10,725 I assure you, this is what will happen. 458 00:49:11,612 --> 00:49:15,891 Mark my words. 459 00:49:28,382 --> 00:49:31,546 (Tang camp, Yingzhou) 460 00:49:37,184 --> 00:49:41,809 -Welcome General! -I appreciate your hard work. 461 00:49:41,809 --> 00:49:44,154 Let`s skip the formalities. 462 00:49:44,154 --> 00:49:46,880 and get up to date on the situation. 463 00:49:46,880 --> 00:49:49,079 Yes, Sir. 464 00:49:49,079 --> 00:49:53,421 Call the commander`s meeting immediately. 465 00:49:53,421 --> 00:49:54,792 Yes, General! 466 00:50:06,192 --> 00:50:09,561 Sire, you`re wanted at the command center. 467 00:50:11,557 --> 00:50:12,898 For what? 468 00:50:13,284 --> 00:50:18,079 To talk strategy about how to destroy Goguryeo? 469 00:50:19,083 --> 00:50:21,196 This is no time for you to indulge in wine sire. 470 00:50:21,196 --> 00:50:23,091 I know.I know. 471 00:50:23,997 --> 00:50:26,594 The imperial court of Tang has kindly 472 00:50:26,594 --> 00:50:28,871 bestowed upon me an importan title. 473 00:50:28,871 --> 00:50:35,003 governer general of Liaodong/ Pyongyang pacification Ambassador. 474 00:50:35,004 --> 00:50:39,925 That`s a long title for me. 475 00:50:41,863 --> 00:50:46,414 Goguryeo is without General Yang Manchun now. 476 00:50:47,347 --> 00:50:48,763 I know. 477 00:50:49,949 --> 00:50:52,833 That`s why I accepted the title. 478 00:50:52,833 --> 00:50:57,274 Because there`s no hope left for Goguryeo. 479 00:50:57,497 --> 00:50:59,281 That`s all the more reason. 480 00:50:59,281 --> 00:51:02,426 why you must spearhead the attack. 481 00:51:05,904 --> 00:51:07,140 What do you mean? 482 00:51:07,695 --> 00:51:09,836 You can`t let Goguryeo come to 483 00:51:09,836 --> 00:51:11,952 it`s fall in the hands of the Chinese. 484 00:51:11,952 --> 00:51:14,471 instead you must bring the regime down. 485 00:51:14,471 --> 00:51:17,056 with your own hands. 486 00:51:18,548 --> 00:51:21,459 Bring the regime down with my own hands? 487 00:51:21,839 --> 00:51:23,444 Yes, 488 00:51:24,300 --> 00:51:28,202 then built a kingdom on the top of it,a new Goguryeo. 489 00:51:28,202 --> 00:51:32,398 That carries on all of Goguryeo`s history and traditions. 490 00:51:33,298 --> 00:51:35,533 A new Goguryeo? 491 00:51:36,421 --> 00:51:42,138 Bring the old Goguryeo down and erect a new Goguryeo? 492 00:51:42,672 --> 00:51:44,750 And to do that, 493 00:51:44,750 --> 00:51:49,171 you must be the first to enter Pyongyang Fort. 494 00:51:49,171 --> 00:51:54,012 A new king in a new kingdom you will be. 495 00:51:57,526 --> 00:52:04,706 Bring Goguryeo down with my own hands? 496 00:52:11,201 --> 00:52:14,846 An emissary just arrived from Goguryeo. 497 00:52:14,846 --> 00:52:17,498 I`m to bring the two of you back. 498 00:52:28,185 --> 00:52:32,199 Let the Suprior Commander se it first! 499 00:52:36,859 --> 00:52:42,013 Sir, I don`t need to see the letter. 500 00:52:44,504 --> 00:52:48,236 So, what does lord Bu want with us? 501 00:52:48,236 --> 00:52:52,471 High Commissioner Bu seeks to establish friendly relations. 502 00:52:52,471 --> 00:52:54,216 "friendly relations"? 503 00:52:54,216 --> 00:52:56,722 Yes, I like "friendly relations" 504 00:52:57,051 --> 00:53:03,724 -how is lord Bu anyways? -Well, sir. 505 00:53:03,724 --> 00:53:06,983 He sends his greetings to you General Xue. 506 00:53:06,983 --> 00:53:10,762 He is a cordial man. 507 00:53:10,762 --> 00:53:15,599 And he`s a kidder too. 508 00:53:16,721 --> 00:53:21,120 -A kidder? -Freindly relations? 509 00:53:21,120 --> 00:53:22,358 All we have to do is open wide 510 00:53:22,358 --> 00:53:25,678 and we can swallow Goguryeo whole right now. 511 00:53:25,678 --> 00:53:29,566 Why would we ever want to establish friendly relations? 512 00:53:29,566 --> 00:53:31,583 What are you talking about? 513 00:53:31,583 --> 00:53:33,821 We eliminated Yang Manchun 514 00:53:33,821 --> 00:53:36,413 to accomondate you proposal for peace! 515 00:53:37,627 --> 00:53:44,020 Yes, yes, and bravo to that! 516 00:53:44,020 --> 00:53:46,140 Thanks for you cooperation, 517 00:53:46,478 --> 00:53:48,580 things have become a hundred time easier. 518 00:53:48,580 --> 00:53:52,962 But there`s just too much built-up rage in my heart 519 00:53:52,962 --> 00:53:56,318 to smile and be friends. 520 00:53:57,086 --> 00:53:58,967 Ge...ge...general! 521 00:53:59,311 --> 00:54:09,352 You can watch the gruesome destruction of Goguryeo from hell! 522 00:54:18,300 --> 00:54:23,872 This is Goguryeo`s fate. 523 00:54:23,872 --> 00:54:27,102 the entire nation will be wiped out! 524 00:54:27,102 --> 00:54:30,189 All of them! 525 00:54:33,820 --> 00:54:35,751 With you blood, 526 00:54:35,751 --> 00:54:37,528 I will comfort Emporor Taizong and 527 00:54:37,528 --> 00:54:42,487 the spirit of my men that died in your hands! 528 00:54:47,411 --> 00:54:48,635 By:robster38 37882

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.