All language subtitles for DAE.JO.YOUNG.E015.KOR.HDTV.XViD

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:51,800 --> 00:00:54,000 Episode 15 2 00:01:17,857 --> 00:01:20,826 I'm the advance guard of Khitan army Li Kaigul 3 00:01:21,694 --> 00:01:22,922 Lord of Goryeo Fort, come forward! 4 00:01:40,946 --> 00:01:42,675 Don't shoot! 5 00:02:09,708 --> 00:02:12,768 we've been tricked! 6 00:02:18,817 --> 00:02:19,749 commence attack! 7 00:02:23,722 --> 00:02:25,747 commence attack! 8 00:03:40,799 --> 00:03:42,858 general, it's coming from the fort 9 00:03:43,736 --> 00:03:46,728 the Tang army has begun their attack! 10 00:03:46,939 --> 00:03:48,702 we must hurry as well 11 00:03:48,874 --> 00:03:51,866 - take the troops over the Great Wall! - yes, sir! 12 00:04:29,782 --> 00:04:31,773 - go! get out of here! - no, get up! 13 00:04:31,917 --> 00:04:35,648 one of us has to survive! go! 14 00:04:57,743 --> 00:05:00,906 all of this was our idea, wasn't it? 15 00:05:03,949 --> 00:05:05,780 I'll take you back 16 00:05:05,918 --> 00:05:08,648 and make a toy out of you for Chulin! 17 00:05:10,789 --> 00:05:12,757 you're a garrulous one 18 00:05:12,958 --> 00:05:13,890 shut up and attack! 19 00:05:14,760 --> 00:05:16,751 sure, I'll grant you your wish 20 00:05:16,929 --> 00:05:17,861 kill them! 21 00:05:34,880 --> 00:05:36,848 not bad 22 00:05:37,683 --> 00:05:38,650 attack, all of you! 23 00:06:21,827 --> 00:06:23,658 attack! 24 00:06:47,786 --> 00:06:50,812 retreat! retreat! 25 00:06:58,831 --> 00:07:00,731 general, are you all right? 26 00:07:02,901 --> 00:07:04,698 I'm all right 27 00:07:04,870 --> 00:07:11,833 I'm just glad you two are alive 28 00:07:30,662 --> 00:07:34,655 I made an enemy ofTang by attempting to help Goguryeo... 29 00:07:34,867 --> 00:07:37,927 how do I get us out of this? 30 00:07:38,837 --> 00:07:41,670 this is all my fault 31 00:07:41,874 --> 00:07:44,672 I should've known was a trick... 32 00:07:44,843 --> 00:07:46,834 this is no time to place blame 33 00:07:47,746 --> 00:07:51,682 we may have jeopardized the future of the tribe 34 00:07:51,850 --> 00:07:55,809 in our hasty attempt to acquire land 35 00:07:56,722 --> 00:07:57,689 Khan, 36 00:08:09,868 --> 00:08:12,701 - get rid of him? - yes, Khan 37 00:08:12,871 --> 00:08:14,862 if we get rid of Xue and his commander, 38 00:08:15,774 --> 00:08:18,709 who would know anything about what transpired here? 39 00:08:18,911 --> 00:08:19,775 we can tell the court ofTang that 40 00:08:20,679 --> 00:08:23,773 he died in a battle against Goryeo Fort 41 00:08:24,650 --> 00:08:26,641 they will dispatch another general in Xue Rengui's place, 42 00:08:26,818 --> 00:08:30,652 and we can join the expedition as if nothing happened 43 00:08:35,928 --> 00:08:40,695 - get rid of Xue Rengui. . ? - Khan! 44 00:08:45,804 --> 00:08:46,896 the Goryeo Fort army? 45 00:08:47,773 --> 00:08:50,867 they're probably on the other side of the Great Wall by now 46 00:08:51,743 --> 00:08:52,903 say the word, Khan 47 00:08:53,779 --> 00:08:56,714 the sooner we kill Xue Rengui the better 48 00:08:56,915 --> 00:08:59,679 kill Xue Rengui? 49 00:08:59,885 --> 00:09:02,683 I'll take care of this, Father 50 00:09:02,854 --> 00:09:03,912 Chulin-- 51 00:09:04,790 --> 00:09:05,916 give me your permission 52 00:09:06,792 --> 00:09:07,759 no, Khan 53 00:09:08,660 --> 00:09:10,855 you must not kill the general 54 00:09:18,670 --> 00:09:24,734 I cannot overlook this! 55 00:09:26,845 --> 00:09:28,813 how could you attempt to join hands 56 00:09:29,681 --> 00:09:31,842 with our enemy Goguryeo? 57 00:09:32,718 --> 00:09:35,744 this is betrayal! 58 00:09:36,655 --> 00:09:42,719 and I can trust the Khan of Khitan no more! 59 00:09:43,862 --> 00:09:48,799 then what would you have me do? 60 00:09:51,803 --> 00:09:55,762 sit out on this expedition 61 00:10:01,813 --> 00:10:04,805 this is preposterous! 62 00:10:06,685 --> 00:10:11,645 you're making a huge mistake, General Xue 63 00:10:11,823 --> 00:10:13,723 take a look around 64 00:10:13,892 --> 00:10:17,919 these are Khitan soldiers who live and die by my orders 65 00:10:18,797 --> 00:10:22,756 what are you going to do? kill me? 66 00:10:23,668 --> 00:10:25,693 why not? 67 00:10:59,805 --> 00:11:01,830 it's a letter from the Empress ofTang 68 00:11:21,793 --> 00:11:23,693 it is indeed 69 00:11:23,862 --> 00:11:25,887 she promises to give us Yingzhou 70 00:11:26,798 --> 00:11:30,757 if we help Tang conquer Goguryeo! 71 00:11:33,872 --> 00:11:38,832 the Empress gives her word 72 00:11:40,645 --> 00:11:41,907 all you have to do is to join the expedition, 73 00:11:42,814 --> 00:11:45,806 and Yingzhou will be yours 74 00:11:46,685 --> 00:11:50,746 so if you wish to kill me go ahead 75 00:11:50,922 --> 00:11:54,881 but know this 76 00:11:55,760 --> 00:11:59,821 Tang will eventually attempt to take Yingzhou back 77 00:12:00,732 --> 00:12:03,633 do you really think that 78 00:12:03,835 --> 00:12:07,669 you can protect Yingzhou without me then? 79 00:12:26,725 --> 00:12:28,659 you can kill me, 80 00:12:28,827 --> 00:12:30,886 but I want the answer first! 81 00:12:31,796 --> 00:12:35,857 do you think you can protect Yingzhou alone, Khan? 82 00:12:38,670 --> 00:12:40,831 answer me! 83 00:12:41,740 --> 00:12:49,909 only I can protect Yingzhou from Tang! 84 00:12:52,817 --> 00:12:54,842 tell me if I'm wrong 85 00:12:55,687 --> 00:13:00,647 tell me you can protect Yingzhou without me! 86 00:13:03,662 --> 00:13:07,894 you've already betrayed my trust 87 00:13:08,800 --> 00:13:15,672 and I cannot give you my loyalty either, 88 00:13:15,840 --> 00:13:19,674 so kill me 89 00:13:19,878 --> 00:13:23,905 kill me and kill the future of Khitan! 90 00:13:29,854 --> 00:13:35,884 we Khitans are a powerless, inferior race 91 00:13:37,662 --> 00:13:40,893 I had no choice in order to protect the tribe caught 92 00:13:41,766 --> 00:13:44,633 in a fight between Tang and Goguryeo 93 00:13:45,770 --> 00:13:52,699 but my judgment has been proven wrong 94 00:13:52,911 --> 00:13:54,811 I will acknowledge that 95 00:13:55,680 --> 00:13:59,878 and assume full responsibility alone 96 00:14:02,654 --> 00:14:02,915 father! 97 00:14:05,724 --> 00:14:10,752 I cannot overlook this incident 98 00:14:11,663 --> 00:14:17,727 I cannot destroy the future of Khitan! 99 00:14:19,738 --> 00:14:21,763 punish me as you see fit 100 00:14:21,940 --> 00:14:22,907 Khan! 101 00:14:34,686 --> 00:14:39,714 I went against the Khan's orders and helped you 102 00:14:39,924 --> 00:14:44,657 how can you say you have been betrayed? 103 00:14:46,865 --> 00:14:49,698 empress Wu Zetian's guarantee has been received, 104 00:14:49,901 --> 00:14:52,768 so the command of our army 105 00:14:52,937 --> 00:14:55,701 will be turned over to you as promised 106 00:14:55,907 --> 00:14:58,637 but first, 107 00:15:07,852 --> 00:15:09,717 true alliance is achieved 108 00:15:09,854 --> 00:15:13,881 by forgiveness and harmony 109 00:15:21,933 --> 00:15:26,893 if word gets out about this incident, 110 00:15:27,772 --> 00:15:29,933 our position in the main army 111 00:15:30,809 --> 00:15:34,745 will become insignificant 112 00:15:34,913 --> 00:15:39,714 we are all Khitans 113 00:15:39,884 --> 00:15:44,753 the tougher it gets the closer we must band together 114 00:15:50,895 --> 00:15:57,892 I, too, have acted pettily 115 00:16:01,906 --> 00:16:04,807 accpet my apology 116 00:16:27,866 --> 00:16:30,858 all of my soldiers of the Khitan army, 117 00:16:31,736 --> 00:16:35,672 their loyalty, respect and service 118 00:16:35,874 --> 00:16:43,713 now belongs to you, General Xue Rengui 119 00:16:44,949 --> 00:16:48,715 General, accept our loyalty! 120 00:16:48,887 --> 00:16:51,788 accept our loyalty! 121 00:16:56,861 --> 00:17:03,664 you, the brave soldiers of Khitan, and I, Xue Rengui, 122 00:17:03,835 --> 00:17:06,668 have now become one at heart! 123 00:17:06,871 --> 00:17:10,671 now we will become soldiers of Tang 124 00:17:10,842 --> 00:17:13,868 and fight for Khitan! 125 00:17:14,779 --> 00:17:21,708 we will bring Goguryeo down with our own hands! 126 00:17:23,922 --> 00:17:29,792 from here we will split up and travel separately 127 00:17:30,895 --> 00:17:32,886 they will be looking for us, 128 00:17:33,798 --> 00:17:36,767 so we must not form groups 129 00:17:37,869 --> 00:17:41,828 follow the mountain or the coast 130 00:17:42,740 --> 00:17:44,901 in the southwest direction 131 00:17:45,777 --> 00:17:49,907 you will come to a city called Bekje Fort 132 00:17:50,782 --> 00:17:55,719 that's where we will reassemble 133 00:18:27,752 --> 00:18:30,915 follow the sun and you'll com to a large river 134 00:18:42,901 --> 00:18:46,667 I... like you 135 00:19:24,809 --> 00:19:27,676 it belonged to my mother 136 00:19:27,845 --> 00:19:30,837 who died a mournful death 137 00:19:50,935 --> 00:19:58,671 it means more to me than my life 138 00:21:06,944 --> 00:21:09,777 don't go, dear... 139 00:21:09,947 --> 00:21:12,711 I'm sorry... 140 00:21:12,917 --> 00:21:16,876 come back... please... 141 00:21:17,789 --> 00:21:21,782 please come back... 142 00:21:21,959 --> 00:21:25,793 honey... honey... ! 143 00:21:37,809 --> 00:21:43,748 I guess I had a dream 144 00:21:45,817 --> 00:21:50,777 you called out for a woman 145 00:21:53,825 --> 00:22:00,731 you called out for her with desperate longing 146 00:22:06,838 --> 00:22:17,715 and. . so did the woman named Dalgi 147 00:22:21,686 --> 00:22:31,789 she clled out for you to her very last breath 148 00:22:34,932 --> 00:22:40,768 how? how do you know? 149 00:22:42,840 --> 00:22:44,705 father, 150 00:22:46,711 --> 00:22:49,805 I am Joyoung 151 00:22:51,849 --> 00:22:55,683 I am your son 152 00:22:56,921 --> 00:23:01,881 how do you know Dalgi? 153 00:23:06,898 --> 00:23:07,887 answe me! 154 00:23:08,800 --> 00:23:13,863 how do you know that name? 155 00:23:18,910 --> 00:23:22,812 before I came to you, 156 00:23:23,681 --> 00:23:27,708 I witnessed an execution of a woman 157 00:23:31,689 --> 00:23:35,716 people said that 158 00:23:35,893 --> 00:23:39,795 the woman was General Dae Jungsang's wife 159 00:23:44,769 --> 00:23:47,897 how about the child? 160 00:23:52,910 --> 00:23:54,901 she had a son 161 00:23:55,780 --> 00:23:58,840 was the child executed with the woman? 162 00:24:11,662 --> 00:24:19,831 I. . I do not know 163 00:24:33,684 --> 00:24:36,653 this is my fault 164 00:24:38,723 --> 00:24:41,658 but instead I just assumed she's died 165 00:24:44,862 --> 00:24:50,732 I killed her... 166 00:26:16,754 --> 00:26:18,847 our soldiers have reached Yalu? 167 00:26:19,757 --> 00:26:20,689 yes, Your Majesty 168 00:26:20,858 --> 00:26:26,728 they have the Tang army checked on the other side of the river 169 00:26:26,931 --> 00:26:28,865 soon there will be a battle 170 00:26:29,734 --> 00:26:32,794 I told the region is soaked in heavy rain right now 171 00:26:34,672 --> 00:26:35,798 and there won't be any action for several days 172 00:26:36,674 --> 00:26:39,700 the delay is good news for us 173 00:26:39,877 --> 00:26:40,866 General Yang Machun must find the enemy supply line 174 00:26:41,779 --> 00:26:43,872 as soon as possible 175 00:26:44,749 --> 00:26:48,708 General Yeon Namseng will hold the enemy back until he does 176 00:26:48,886 --> 00:26:51,855 have faith, Your Majesty 177 00:26:53,858 --> 00:26:55,849 the supreme Commander seeks your audience 178 00:26:56,761 --> 00:26:58,695 the supreme Commander? 179 00:26:58,863 --> 00:27:02,697 - see him in - yes, Your Majesty 180 00:27:07,872 --> 00:27:09,669 I, Yeon Gaesomun, 181 00:27:09,907 --> 00:27:11,875 bids you greetings, Your Majesty 182 00:27:12,743 --> 00:27:14,802 please sit down 183 00:27:19,917 --> 00:27:23,751 I am anxious to learn about the situation at the front 184 00:27:23,921 --> 00:27:26,719 the bow has already left the bowstring, Your Majesty 185 00:27:26,924 --> 00:27:30,883 all we can do now is to trust Namseng and his men 186 00:27:31,762 --> 00:27:32,854 but the lords are still apprehensive 187 00:27:33,731 --> 00:27:36,723 about Namseng being put in command 188 00:27:36,934 --> 00:27:39,835 if he should be defeated at Yalu, 189 00:27:40,738 --> 00:27:42,899 our troubles will be exacerbated with internal discord 190 00:27:43,808 --> 00:27:46,675 I am well aware, Your Majesty 191 00:27:46,844 --> 00:27:47,811 but On Samun, 192 00:27:48,679 --> 00:27:51,648 Yi Kiwu and the other warriors assisting Namseng 193 00:27:51,816 --> 00:27:54,944 are veteran generals who had once conquered the west 194 00:27:55,820 --> 00:27:58,846 their subordinate officers are also best of the best 195 00:27:59,723 --> 00:28:01,884 with countless battles under their belt 196 00:28:02,760 --> 00:28:04,887 I placed Namseng in command 197 00:28:05,763 --> 00:28:08,755 because I trust their ability 198 00:28:10,835 --> 00:28:14,771 I had chat with General Yeon before he left for this battle 199 00:28:15,673 --> 00:28:17,766 he was full of spirit and confidence 200 00:28:17,942 --> 00:28:20,740 don't be overly concerned, Your Majesty 201 00:28:20,911 --> 00:28:23,778 I'm confidence he will send us news of victory 202 00:28:24,682 --> 00:28:25,842 he will hold the enemy back 203 00:28:26,717 --> 00:28:29,618 until the supply line is found 204 00:28:29,820 --> 00:28:30,787 you give me faith 205 00:28:31,655 --> 00:28:36,786 I have not an ounce of trepidation left now 206 00:28:37,695 --> 00:28:39,663 thank you, Your Majesty 207 00:28:53,878 --> 00:28:54,936 according to our scouts, 208 00:28:55,779 --> 00:28:57,872 the morale of the enemy is sky high 209 00:28:58,782 --> 00:28:59,749 and they're getting all the supplies they need 210 00:29:00,651 --> 00:29:01,709 for the time being, 211 00:29:11,695 --> 00:29:13,788 that's what we must exploit 212 00:29:14,665 --> 00:29:16,758 - general Yi, - yes, sir 213 00:29:17,668 --> 00:29:18,794 Yalu is a long river 214 00:29:19,703 --> 00:29:22,797 there are many points that it can be crossed 215 00:29:23,674 --> 00:29:26,666 identify all possible crossings and guard them tightly 216 00:29:27,678 --> 00:29:28,838 yes, sir 217 00:29:29,713 --> 00:29:31,772 general On Samun and Gom Mojam, 218 00:29:42,860 --> 00:29:45,761 I don't understand, general 219 00:29:45,930 --> 00:29:47,795 what if they should attack? 220 00:29:48,699 --> 00:29:50,860 the river has risen and become twice is wide 221 00:29:51,769 --> 00:29:54,761 I'll be at least five days before the watwer recedes 222 00:29:55,673 --> 00:29:56,662 but sir, 223 00:29:56,840 --> 00:29:59,809 our duty is to stop the enemy's southward advance 224 00:30:00,678 --> 00:30:00,939 yes, general 225 00:30:01,812 --> 00:30:03,712 until the supply line is found and cut off... 226 00:30:03,881 --> 00:30:04,905 silence! 227 00:30:06,750 --> 00:30:10,846 they ae invaders who came to destroy us and our kingdom! 228 00:30:11,755 --> 00:30:15,851 simply holding them back will not quell my rage 229 00:30:16,727 --> 00:30:18,752 we will wiped them out 230 00:30:18,929 --> 00:30:21,762 and make our triumphant return to Pyongyang 231 00:30:24,868 --> 00:30:31,671 - wipe them out, general? - that's right! 232 00:30:31,842 --> 00:30:34,811 that's been my plan from the very start 233 00:30:35,679 --> 00:30:37,840 who can be ceratin that General Yang will succeed 234 00:30:38,716 --> 00:30:40,741 in cutting off the Tang army's suply line? 235 00:30:40,951 --> 00:30:44,910 we cannot depend on anyone except ourselves 236 00:30:45,789 --> 00:30:48,781 all of our troubles will be over if we simply kill them all 237 00:30:55,799 --> 00:30:56,823 that is my decision, 238 00:30:57,735 --> 00:30:59,635 so be thoroughly prepared 239 00:30:59,803 --> 00:31:01,703 yes, General! 240 00:31:12,950 --> 00:31:16,647 did you locate the supply line? 241 00:31:16,820 --> 00:31:20,756 we thoroughly searched the area as you ordered, but... 242 00:31:20,958 --> 00:31:24,894 - and nothing again? - forgive me, general 243 00:31:28,766 --> 00:31:32,634 I'm sure they know that we're after their storage depot 244 00:31:33,704 --> 00:31:36,867 there's no doubt. this is dreadful 245 00:31:37,741 --> 00:31:38,901 we must find there storage depot 246 00:31:39,777 --> 00:31:41,768 while they are held back at Yalu 247 00:31:42,680 --> 00:31:47,913 General, there is reprot about Goryeo Fort 248 00:31:48,786 --> 00:31:50,754 speak! 249 00:31:50,954 --> 00:31:53,889 the fort has fallen 250 00:31:57,728 --> 00:32:00,925 what happened to Dae Jungsang? and Gulsabiwu? 251 00:32:01,799 --> 00:32:03,824 fortunately, they escaped over the Great Wall 252 00:32:04,735 --> 00:32:05,895 before the Fort crumbled 253 00:32:06,770 --> 00:32:07,737 over the Great Wall? 254 00:32:08,672 --> 00:32:10,663 you mean they are in Tang territory? 255 00:32:10,841 --> 00:32:12,809 yes, sir 256 00:32:14,745 --> 00:32:16,838 don't worry, sir 257 00:32:17,681 --> 00:32:19,649 Dae Jungsang is no ordinary man 258 00:32:19,817 --> 00:32:22,718 he will come back to us alive 259 00:32:23,887 --> 00:32:25,752 yes, he must 260 00:32:25,923 --> 00:32:30,792 he cannot die when the country needs him 261 00:32:31,695 --> 00:32:35,825 Dae Jungsang will not be easily destroyed 262 00:32:56,954 --> 00:33:00,685 general! over here, general! 263 00:33:13,670 --> 00:33:17,766 a hundred? only a hundred? 264 00:33:19,676 --> 00:33:20,665 we have no choice 265 00:33:20,844 --> 00:33:22,869 we'll just have to take them and get out of here 266 00:33:23,781 --> 00:33:26,716 we dound a place for you to hide near by 267 00:33:26,917 --> 00:33:28,748 this way, sir 268 00:33:46,837 --> 00:33:50,705 so, what have you learned about Bekje Fort? 269 00:33:50,874 --> 00:33:52,705 like you said, 270 00:33:52,910 --> 00:33:56,812 the whole village is a large shipyard 271 00:33:58,916 --> 00:34:01,817 can we find people to help us? 272 00:34:02,719 --> 00:34:04,653 military presence is frequent, 273 00:34:04,822 --> 00:34:06,790 so we must be very careful 274 00:34:09,893 --> 00:34:13,659 what kind of ships are they buliding and why so many? 275 00:34:13,864 --> 00:34:15,832 we haven't been able to figure that out 276 00:34:16,700 --> 00:34:19,726 they don't appear to be fishing boats or merchant ships 277 00:34:20,804 --> 00:34:25,832 Gaedong, Gulsabiwu, find out everything you can 278 00:34:30,747 --> 00:34:32,772 continue to look for anyone who might be able to help us 279 00:34:33,684 --> 00:34:35,652 it has to be someone we can trust 280 00:34:35,819 --> 00:34:36,786 yes, sir 281 00:34:37,654 --> 00:34:41,852 sir, I heard news about Goguryeo this afternoon 282 00:34:42,759 --> 00:34:43,919 our men are in huge battle against Tang 283 00:34:44,795 --> 00:34:48,731 with the Yalu River in between 284 00:34:49,867 --> 00:34:51,858 who is leading our army? 285 00:34:52,736 --> 00:34:54,897 general Yeon Namseng, sir 286 00:34:55,772 --> 00:34:57,637 Yeon Namseng? 287 00:34:57,808 --> 00:34:59,833 the supreme Commander's eldest son? 288 00:35:15,926 --> 00:35:17,723 it's been three days 289 00:35:17,895 --> 00:35:19,795 we should be able to move most of the troops 290 00:35:20,697 --> 00:35:23,791 before the water recedes 291 00:35:24,668 --> 00:35:27,637 we had failed to fathom your profound purpose 292 00:35:27,804 --> 00:35:29,829 forgive us for our ignorance 293 00:35:30,741 --> 00:35:34,677 the Tang army is considerably larger than ours 294 00:35:34,878 --> 00:35:35,902 if we can't beat them with strength, 295 00:35:36,780 --> 00:35:37,940 we must use our brains 296 00:35:38,815 --> 00:35:40,646 it is brilliant idea that 297 00:35:40,817 --> 00:35:43,718 we could never have come up with 298 00:35:43,887 --> 00:35:44,876 yes, sir 299 00:35:45,822 --> 00:35:47,722 you are indeed a worthy successor 300 00:35:47,891 --> 00:35:49,859 to His Excellency Yeon Gaesomun 301 00:35:50,727 --> 00:35:51,751 General! 302 00:35:52,930 --> 00:35:54,693 General, 303 00:35:56,733 --> 00:35:59,668 a suspicious group of men have joined the enemy across the river 304 00:35:59,836 --> 00:36:01,770 suspicious group of men? 305 00:36:02,673 --> 00:36:04,732 they are Tang soldiers, 306 00:36:04,908 --> 00:36:06,842 but they look. . beggarly 307 00:36:07,711 --> 00:36:10,737 beggarly? whatever do you mean? 308 00:36:10,948 --> 00:36:13,815 how should I describe them? 309 00:36:14,718 --> 00:36:16,709 It's hard to explain 310 00:36:16,887 --> 00:36:19,651 are they indeed Tang soldiers? 311 00:36:19,856 --> 00:36:21,790 they bear the Tang flag 312 00:36:22,659 --> 00:36:23,717 they must be either soldiers 313 00:36:23,894 --> 00:36:25,885 that fell behind in the march or menial laborers 314 00:36:26,797 --> 00:36:29,766 don't be concerned, general 315 00:36:34,671 --> 00:36:39,802 menial laborers... ? 316 00:36:51,788 --> 00:36:53,756 Xue Rengui is back? 317 00:36:53,924 --> 00:36:54,913 yes, sir 318 00:36:55,826 --> 00:36:58,795 he just arrived with a Khitan army 319 00:36:59,663 --> 00:37:00,687 it's quite a sight, sir 320 00:37:00,897 --> 00:37:02,762 they are not an army 321 00:37:02,966 --> 00:37:05,935 they are a disorderly pack off riffraff 322 00:37:11,675 --> 00:37:15,771 I am pleased to find all of you well! 323 00:37:16,680 --> 00:37:17,704 I, general Xue Rengui, 324 00:37:17,914 --> 00:37:21,816 bid greetings to Superior Commander Li Jing 325 00:37:22,719 --> 00:37:25,711 you're shameless to come here 326 00:37:29,660 --> 00:37:31,753 sir, you ordered me to win the Khitans over 327 00:37:32,663 --> 00:37:35,632 and recruit them 328 00:37:35,799 --> 00:37:37,699 you disgraced us at Goryeo Fort 329 00:37:37,901 --> 00:37:39,732 you should be ashamed of yourself! 330 00:37:39,936 --> 00:37:43,872 Khitans are filthy people infested with lice 331 00:37:44,741 --> 00:37:45,833 we should throw them out 332 00:37:46,710 --> 00:37:47,938 before they start spreading diseases 333 00:37:48,812 --> 00:37:52,805 I don't believe this! 334 00:37:53,717 --> 00:37:58,780 they traveled hundreds of miles to help our war, 335 00:37:58,955 --> 00:38:01,822 and this is how you treat them? 336 00:38:02,693 --> 00:38:05,753 they are useless to us 337 00:38:05,929 --> 00:38:09,695 they would only damage our reputation 338 00:38:09,900 --> 00:38:13,768 how do you know they are useless? 339 00:38:14,671 --> 00:38:16,730 put them on the frontline, 340 00:38:16,907 --> 00:38:19,876 and they will fight to the death for us! 341 00:38:20,777 --> 00:38:22,745 if you want it so badly, 342 00:38:22,913 --> 00:38:24,881 I will let you take them and spearhead the attack 343 00:38:25,782 --> 00:38:28,842 you will? 344 00:38:29,753 --> 00:38:33,883 but there is nothing I can give you as support 345 00:38:34,758 --> 00:38:41,823 but general, we're going to need weapons 346 00:38:42,699 --> 00:38:43,927 I said there is nothing! 347 00:38:52,743 --> 00:38:58,704 Is it your intent to use us as your arrow shields? 348 00:38:58,882 --> 00:39:01,783 arrow shields? 349 00:39:04,654 --> 00:39:05,916 yes, that's the word! 350 00:39:06,823 --> 00:39:08,723 how about it? 351 00:39:08,892 --> 00:39:10,621 are you ready to turn out there 352 00:39:10,827 --> 00:39:13,694 and take some arrows for us? 353 00:39:22,672 --> 00:39:25,698 sure. laugh all you want 354 00:39:25,909 --> 00:39:32,747 but you will be begging me for mercy someday 355 00:39:32,916 --> 00:39:39,879 and I will return this humiliation and disgrace a thousand fold 356 00:39:45,862 --> 00:39:50,697 general, if I may be excused... 357 00:40:06,716 --> 00:40:08,809 how did it go, general? 358 00:40:11,855 --> 00:40:13,914 you look upset 359 00:40:14,825 --> 00:40:16,918 what happened? 360 00:40:19,663 --> 00:40:21,858 they're treating us like insects! 361 00:40:22,732 --> 00:40:25,701 they think we're less than dogs! 362 00:40:25,902 --> 00:40:27,836 what are you talikng about? 363 00:40:28,705 --> 00:40:32,869 they want to use us as their arrow shields 364 00:40:33,777 --> 00:40:36,871 how could they unless they think we're less than human? 365 00:40:41,918 --> 00:40:43,852 commander Li, 366 00:40:44,721 --> 00:40:45,813 yes, general 367 00:40:46,723 --> 00:40:49,886 I need you to go to the Goguryeo camp 368 00:40:50,760 --> 00:40:52,853 cross the river tonight 369 00:40:53,730 --> 00:40:54,822 bring back a full and complete report 370 00:40:55,699 --> 00:40:57,860 about their movements 371 00:40:58,735 --> 00:40:59,667 got it, sir 372 00:40:59,870 --> 00:41:02,839 Hongpei and Chulin, 373 00:41:03,707 --> 00:41:05,732 the two of you will keep a close eye on the Tang camp 374 00:41:05,876 --> 00:41:06,774 yes, sir! 375 00:41:09,779 --> 00:41:10,837 I don't understand, general 376 00:41:11,748 --> 00:41:13,841 why are we watching our ally? 377 00:41:14,718 --> 00:41:19,621 we were made to suffer a great humiliation today 378 00:41:19,823 --> 00:41:21,916 until the world acknowledges us with proper respect, 379 00:41:22,792 --> 00:41:24,851 we have no allies! 380 00:42:14,778 --> 00:42:16,769 moving their troops? 381 00:42:16,947 --> 00:42:20,644 where are they going in the middle of the night? 382 00:42:20,817 --> 00:42:24,719 they disappeared into the woods south of their camp 383 00:42:24,921 --> 00:42:26,684 into the woods? 384 00:42:26,856 --> 00:42:29,825 in darkness? 385 00:42:30,694 --> 00:42:34,892 perhapes they are fleeing in fear of you, sir 386 00:42:36,766 --> 00:42:40,759 Goryeo army is inferior by any standards 387 00:42:40,904 --> 00:42:42,667 they must have decided that it is best to run 388 00:42:42,839 --> 00:42:45,706 - before the water recedes - no, no 389 00:42:45,909 --> 00:42:47,774 that isn't likely 390 00:42:47,944 --> 00:42:52,643 we are dealing with Yeon Gaesomun's son Yeon Namseng 391 00:42:52,816 --> 00:42:57,844 - apple doesn't fall far from the tree - general, 392 00:42:58,755 --> 00:43:01,815 my guess is they are setting up a trap 393 00:43:02,726 --> 00:43:04,694 a trap? 394 00:43:04,861 --> 00:43:12,734 they disappeared into a ravine with a narrow entrance 395 00:43:12,936 --> 00:43:17,635 if the Tang army is lured into the ravine and ambushed... 396 00:43:17,807 --> 00:43:21,834 ambushed? 397 00:43:22,712 --> 00:43:25,681 yes, that's it! 398 00:43:25,849 --> 00:43:29,808 they're setting up an ambush! 399 00:43:35,859 --> 00:43:36,826 general! 400 00:43:38,695 --> 00:43:41,755 general Su Dingfang and Pang Xiaotai 401 00:43:41,931 --> 00:43:43,831 just crossed the river for a battle! 402 00:43:46,669 --> 00:43:48,864 what? a battle? 403 00:43:49,773 --> 00:43:51,764 you must stop them, or they will be... 404 00:43:51,941 --> 00:43:56,742 uncle, it will be useless 405 00:43:56,913 --> 00:43:58,904 they won't even acknowledge us as an army 406 00:43:59,783 --> 00:44:03,719 they won't listen no matter what you tell them 407 00:44:03,920 --> 00:44:05,820 Chulin is right 408 00:44:06,689 --> 00:44:11,820 but we can't let them walk right into a trap 409 00:44:12,695 --> 00:44:13,923 we will be observers in this battle 410 00:44:14,798 --> 00:44:18,825 betweeb Tang and Goguryeo 411 00:44:19,736 --> 00:44:22,899 soon an opportunity will present itself 412 00:44:23,807 --> 00:44:26,867 and when it does, we will show them 413 00:44:27,744 --> 00:44:30,770 what we're made of with swift move 414 00:44:48,698 --> 00:44:50,859 - it's the enemy! - it's a raid! 415 00:45:00,777 --> 00:45:04,907 attack! wipe them out! 416 00:45:26,669 --> 00:45:30,696 general, they're making their move just as we expected! 417 00:45:30,907 --> 00:45:35,867 - retreat!! retreat! - pull back! 418 00:45:39,883 --> 00:45:42,716 retreat! 419 00:45:52,662 --> 00:45:54,892 they're running away scared out of their wits! 420 00:45:55,698 --> 00:45:59,896 follow me! we will wipe out the enemy! 421 00:46:00,770 --> 00:46:04,900 charge! after them! 422 00:46:19,756 --> 00:46:20,780 general, 423 00:46:25,695 --> 00:46:27,822 the Tang army is approaching 424 00:46:28,698 --> 00:46:33,726 general On Samun and Yi Kiwu are luring them in 425 00:46:33,903 --> 00:46:39,773 - how many are there? - at least ten thousand, sir 426 00:46:40,643 --> 00:46:44,875 do not make a move until all of them are in the ravine 427 00:46:45,682 --> 00:46:46,774 don't worry, air 428 00:46:50,954 --> 00:46:55,914 - the battle will soon begin - yes, sir 429 00:47:01,898 --> 00:47:04,765 come. . come, you barbarians! 430 00:47:31,794 --> 00:47:33,921 there is a village chied that runs the shipyards 431 00:47:34,797 --> 00:47:37,630 and oversees the community 432 00:47:38,735 --> 00:47:43,672 the ships they are building are commissioned by the Tang court 433 00:47:43,840 --> 00:47:46,934 what are these ships for? 434 00:47:48,745 --> 00:47:51,737 they are transport ships taking military supplies to Goguryeo 435 00:47:53,783 --> 00:47:55,774 millitary supplies? 436 00:47:56,653 --> 00:47:59,645 are you certain about this? 437 00:47:59,856 --> 00:48:00,880 yes, general 438 00:48:03,726 --> 00:48:05,819 I heard that the Tang army by passed Liadong, 439 00:48:06,696 --> 00:48:09,756 and now I know how that was possible 440 00:48:09,932 --> 00:48:13,698 they were transporting their supplies by sea 441 00:48:27,684 --> 00:48:28,878 were you able to find a ship to take us back? 442 00:48:30,687 --> 00:48:32,780 the Tang military patrol is everywhere 443 00:48:32,955 --> 00:48:34,855 appropriating a ship to take all of us back at once 444 00:48:35,725 --> 00:48:37,716 will be nearly impossible 445 00:48:37,894 --> 00:48:40,692 we have no choice 446 00:48:40,863 --> 00:48:42,728 but to seek the village chief's help 447 00:48:42,932 --> 00:48:47,892 but I doubt he will risk his life to help us 448 00:48:49,706 --> 00:48:50,764 where are our soldiers? 449 00:48:50,940 --> 00:48:51,907 they are scatted around Bekje Fort 450 00:48:52,809 --> 00:48:55,676 awaiting your order 451 00:48:55,845 --> 00:48:57,870 we have no time to wait 452 00:48:58,815 --> 00:49:01,750 what have you leraned about this village chief? 453 00:49:01,918 --> 00:49:02,850 I told he was in charge of sacrificial rites 454 00:49:03,720 --> 00:49:05,711 in the royal palace of Bekje 455 00:49:05,888 --> 00:49:07,719 sacrificial rites? 456 00:49:07,924 --> 00:49:10,791 then he is an officiant 457 00:49:12,695 --> 00:49:14,686 we may have a chance 458 00:49:14,897 --> 00:49:18,628 I will see this man immediately 459 00:49:30,847 --> 00:49:35,875 I was told you were here for trade... 460 00:49:38,788 --> 00:49:39,846 but I can see that you are not merchants 461 00:49:40,757 --> 00:49:42,884 - I must ask you to leave - esteemed elder, 462 00:49:43,760 --> 00:49:46,888 - I asked you to leave! - we need your help 463 00:49:47,764 --> 00:49:50,631 help us acquire a ship 464 00:49:50,833 --> 00:49:54,735 steward! is there anyone there? 465 00:49:54,904 --> 00:49:56,872 please, we are from Goguryeo 466 00:49:58,875 --> 00:49:59,899 yes, I know 467 00:50:00,777 --> 00:50:02,768 you came over the Great Wall 468 00:50:04,881 --> 00:50:08,908 Bekje Fort is a port of call for ships from far and wide 469 00:50:09,786 --> 00:50:13,722 news from all over is heard here 470 00:50:13,890 --> 00:50:15,790 please help us 471 00:50:16,692 --> 00:50:18,785 our country is at war 472 00:50:18,961 --> 00:50:20,690 we must return quickly 473 00:50:20,863 --> 00:50:25,891 and do our part in saving the kingdom 474 00:50:27,770 --> 00:50:29,897 I'm afraid I can't help you 475 00:50:31,874 --> 00:50:35,708 we are displaced citizens of fallen Bekje 476 00:50:35,845 --> 00:50:37,779 if I should be caught helping you, 477 00:50:38,681 --> 00:50:40,808 this entire city will be destroyed 478 00:50:41,684 --> 00:50:42,776 I cannot risk losing the new home 479 00:50:43,686 --> 00:50:43,947 that we barely bulit for ourselves 480 00:50:45,855 --> 00:50:48,756 - sir - leave 481 00:50:49,859 --> 00:50:51,724 and do not come back 482 00:50:51,894 --> 00:50:52,861 I will be forced to notify the authorities 483 00:50:53,763 --> 00:50:55,924 if I see you again 484 00:51:01,704 --> 00:51:02,864 fight to reclaim the kingdom continues 485 00:51:03,739 --> 00:51:07,675 on Bekje soil as we speak 486 00:51:07,844 --> 00:51:09,778 if Goguryeo should fall, 487 00:51:10,680 --> 00:51:13,945 all chanced for revival will be lost for Bekje 488 00:51:14,784 --> 00:51:16,809 all we ask is that you get us in the shipyard 489 00:51:17,687 --> 00:51:19,712 we will approprite a ship on our own 490 00:51:19,922 --> 00:51:24,791 we will not involve you in any way 491 00:51:24,961 --> 00:51:27,828 what is your name? 492 00:51:29,699 --> 00:51:31,667 my name is Gaedong 493 00:51:31,834 --> 00:51:34,701 Gaedong? 494 00:51:34,904 --> 00:51:39,773 Gaedong. . are you certain? 495 00:51:40,910 --> 00:51:42,741 are you certain you can appropriate a ship 496 00:51:42,912 --> 00:51:45,745 without bringing us harm? 497 00:51:46,916 --> 00:51:48,747 yes, I am certain 498 00:51:48,885 --> 00:51:51,877 trust and help us, sir 499 00:51:52,788 --> 00:51:57,725 then you can stay here 500 00:51:58,861 --> 00:52:00,795 leave this young man here 501 00:52:01,664 --> 00:52:03,689 he will be able to get you helpful information, 502 00:52:03,900 --> 00:52:07,666 so try as you wish to get yourselves a ahip 503 00:52:08,838 --> 00:52:10,772 thank you, estemeed elder 504 00:52:11,674 --> 00:52:13,835 thank you very much 505 00:52:40,670 --> 00:52:41,830 I'm very suprised 506 00:52:42,705 --> 00:52:43,865 he refused adamantly at first then changed his mind 507 00:52:44,740 --> 00:52:47,800 after one look at Gaedong's face 508 00:52:48,711 --> 00:52:50,872 you have a very important task, Gaedong 509 00:52:51,781 --> 00:52:52,770 this opens up our chance to do a job 510 00:52:53,683 --> 00:52:55,708 even more important than our escape 511 00:52:55,918 --> 00:52:57,852 what do you mean? 512 00:53:00,723 --> 00:53:01,712 over here 513 00:53:07,863 --> 00:53:13,927 it's imperative that we locate the Tang military supply depot 514 00:53:14,837 --> 00:53:17,738 it is possible that there are documents pertaining 515 00:53:17,940 --> 00:53:19,931 to the transport of military supplies somewhere in this house 516 00:53:20,810 --> 00:53:23,836 - then? - I will find it for us 517 00:53:26,816 --> 00:53:28,681 if that is possible, 518 00:53:28,884 --> 00:53:31,682 I could not ask for more 519 00:53:58,881 --> 00:54:03,784 I want you to take good care of our special guest 520 00:54:07,857 --> 00:54:10,655 this is my one and only grandson 521 00:54:10,860 --> 00:54:11,827 he may be young, 522 00:54:12,695 --> 00:54:15,789 but he overseas all of our work 523 00:54:17,733 --> 00:54:19,792 stay and have a chat 524 00:54:20,936 --> 00:54:22,665 yes, grandfather 525 00:54:34,650 --> 00:54:35,844 I've never seen such a remarkable face 526 00:54:36,719 --> 00:54:38,880 not even in the royal house of Bekje 527 00:54:39,755 --> 00:54:41,746 it is without a doubt the face of a... 528 00:54:42,658 --> 00:54:45,786 no, that can't be 529 00:54:46,696 --> 00:54:49,665 but it is indeed extraordinary! 530 00:54:49,865 --> 00:54:52,732 how could this be? 531 00:55:10,720 --> 00:55:11,880 why are you staring? 532 00:55:13,856 --> 00:55:15,881 I'm trying to think of the best topic 533 00:55:16,759 --> 00:55:17,748 to break the ice 534 00:55:24,700 --> 00:55:25,826 would you like to hear about what is happening 535 00:55:26,736 --> 00:55:28,670 with the war in Goguryeo? 536 00:55:30,840 --> 00:55:31,864 what do you know? 537 00:55:33,843 --> 00:55:39,645 there was a huge battle at Yalu River 538 00:55:39,849 --> 00:55:42,716 what happened? who won the battle? 539 00:55:42,885 --> 00:55:44,682 Goguryeo won 540 00:55:44,854 --> 00:55:46,822 it was a huge victory 541 00:58:09,732 --> 00:58:11,723 search him! 542 00:58:23,913 --> 00:58:25,676 what is going on? 543 00:58:27,850 --> 00:58:28,908 we will have to question him, 544 00:58:29,785 --> 00:58:31,810 but my guess is he is a Goguryeo spy 545 00:58:37,693 --> 00:58:38,682 he is a newly hired servant 546 00:58:38,861 --> 00:58:39,885 this does not concern us 547 00:58:42,731 --> 00:58:44,722 we could've had a disaster 38699

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.