All language subtitles for Chicago.Fire.S08E20.HDTV.x264-SVA-en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech Download
da Danish Download
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,373 --> 00:00:01,835 - I do. - I do. 2 00:00:01,860 --> 00:00:03,026 You may now kiss the bride. 3 00:00:05,090 --> 00:00:07,324 He's gonna lose his arm if we don't do a fasciotomy. 4 00:00:07,359 --> 00:00:09,526 - I'm not trained for that. - I am. 5 00:00:09,561 --> 00:00:11,161 Who was the trauma surgeon 6 00:00:11,196 --> 00:00:13,036 that performed the fasciotomy out in the field? 7 00:00:13,499 --> 00:00:16,133 You missed your calling. That was nice work. 8 00:00:16,368 --> 00:00:18,902 I can't give that child what she deserves. 9 00:00:18,937 --> 00:00:21,805 Scott, she deserves a father who loves her. 10 00:00:21,840 --> 00:00:23,340 She needs you. 11 00:00:23,909 --> 00:00:26,343 Are you here for "Girls on Fire?" 12 00:00:26,378 --> 00:00:28,207 - What's your name? - Kylie. 13 00:00:28,242 --> 00:00:30,480 I know how awesome this program can be. 14 00:00:30,516 --> 00:00:32,482 I brought a few friends. 15 00:00:32,518 --> 00:00:33,950 Let's have some fun. 16 00:00:35,054 --> 00:00:36,453 This is Bert. 17 00:00:36,488 --> 00:00:37,988 He went down from smoke inhalation, 18 00:00:38,023 --> 00:00:39,756 and the flames are moving in fast. 19 00:00:39,792 --> 00:00:42,392 Now, you don't get a choice in who you get to rescue. 20 00:00:42,428 --> 00:00:44,194 And Bert weighs 160 pounds. 21 00:00:44,229 --> 00:00:46,144 So, what we're gonna do... 22 00:00:46,168 --> 00:00:47,534 get behind him. 23 00:00:47,569 --> 00:00:49,736 Wrap your webbing like this. 24 00:00:49,771 --> 00:00:52,806 Use your legs. Lift and pull. 25 00:00:52,841 --> 00:00:54,908 Each call poses a different challenge. 26 00:00:54,943 --> 00:00:57,110 And whether it's a skinned knee or a gunshot wound, 27 00:00:57,145 --> 00:00:58,545 we have two responsibilities: 28 00:00:58,580 --> 00:01:01,014 keep the blood in, keep the infection out. 29 00:01:01,049 --> 00:01:02,682 So, what we do is 30 00:01:02,718 --> 00:01:04,484 take our best friend, a roll of gauze. 31 00:01:04,520 --> 00:01:05,986 And we're gonna wrap her arm here... 32 00:01:06,021 --> 00:01:07,787 You take the heel of your hand 33 00:01:07,823 --> 00:01:10,190 and you place it in the center of the chest. 34 00:01:10,225 --> 00:01:12,292 Interlock your fingers like that. 35 00:01:12,327 --> 00:01:14,327 - And... - Good, Kylie. 36 00:01:14,363 --> 00:01:15,595 Yes. Use your legs. 37 00:01:15,631 --> 00:01:18,231 Oh. 38 00:01:18,267 --> 00:01:20,267 All right. Everybody gather up. 39 00:01:20,302 --> 00:01:21,690 Gather up. 40 00:01:22,733 --> 00:01:25,405 Go. Wow! 41 00:01:25,440 --> 00:01:27,774 Well, that hour went by very fast. 42 00:01:28,844 --> 00:01:30,410 But great work everybody. 43 00:01:30,445 --> 00:01:32,612 God, I... I'm very proud of you. 44 00:01:32,648 --> 00:01:36,116 Some real... real badasses in this group. 45 00:01:36,151 --> 00:01:38,318 - Absolutely. - Truly. 46 00:01:38,353 --> 00:01:41,021 You know, you get told a lot in high school 47 00:01:41,056 --> 00:01:42,489 what you can't do. 48 00:01:42,524 --> 00:01:44,124 And get it from all sides. 49 00:01:44,159 --> 00:01:47,007 You get it from your teachers, your classmates. 50 00:01:47,796 --> 00:01:49,176 But not here. 51 00:01:49,731 --> 00:01:53,233 In this program, you are gonna get told 52 00:01:53,268 --> 00:01:56,903 over and over what you can do. 53 00:01:56,939 --> 00:01:58,405 Because... 54 00:01:58,440 --> 00:02:00,103 I just saw what you can do. 55 00:02:00,842 --> 00:02:04,544 So don't let anyone... and I mean anyone... 56 00:02:04,580 --> 00:02:06,846 ever stand between you 57 00:02:06,882 --> 00:02:09,613 and the goals that you set for yourself. 58 00:02:10,519 --> 00:02:12,991 All right? You hear me? 59 00:02:13,608 --> 00:02:14,640 All right. 60 00:02:16,692 --> 00:02:17,692 Okay. 61 00:02:17,726 --> 00:02:20,193 - Whoo! - Great class, everybody. 62 00:02:20,228 --> 00:02:22,329 There he is. 63 00:02:22,364 --> 00:02:23,496 How was the peninsula? 64 00:02:23,532 --> 00:02:25,665 Oh. Perfect. 65 00:02:25,701 --> 00:02:27,400 I saw your furlough request for June. 66 00:02:27,436 --> 00:02:28,868 Yeah, I was hoping that maybe... 67 00:02:28,904 --> 00:02:30,036 Approved. 68 00:02:30,072 --> 00:02:31,371 Thank you, man. 69 00:02:31,406 --> 00:02:32,706 I'm gonna take Chloe... wait. 70 00:02:32,741 --> 00:02:35,241 I mean, I am going to take my wife 71 00:02:35,277 --> 00:02:37,611 to the Dominican on a real honeymoon. 72 00:02:37,906 --> 00:02:39,806 She's gonna love that. 73 00:02:41,249 --> 00:02:43,583 Ah. What's this? 74 00:02:43,619 --> 00:02:46,052 Ding-a-ling-ding. It's 51's original bell. 75 00:02:47,623 --> 00:02:48,989 I'm gonna get it shining again. 76 00:02:49,024 --> 00:02:50,423 No. Not here. 77 00:02:50,459 --> 00:02:51,891 Squad table's everyone's table. 78 00:02:51,927 --> 00:02:54,950 Or, I mean everyone on the squad's table. 79 00:02:55,864 --> 00:02:57,364 What? 80 00:02:57,399 --> 00:02:59,933 Do not bring that mess into the common room. 81 00:03:01,603 --> 00:03:04,070 Truck 81, Squad 3, Engine 51, Ambulance 61. 82 00:03:04,106 --> 00:03:05,472 I'll clean it when I get back. 83 00:03:05,507 --> 00:03:08,308 Industrial accident. 350 West Fulton Street. 84 00:03:29,398 --> 00:03:30,897 Hey, man. There's some kind of gas. 85 00:03:30,932 --> 00:03:32,532 Engine, drop a line for decon. 86 00:03:32,567 --> 00:03:34,100 One of our guys, KaDaryl. 87 00:03:34,136 --> 00:03:35,235 He's still in there. 88 00:03:35,270 --> 00:03:36,903 Let's get you to the paramedic. 89 00:03:36,938 --> 00:03:38,304 Looks like chlorine gas, Chief. 90 00:03:38,340 --> 00:03:39,906 Smells like it too. 91 00:03:39,941 --> 00:03:41,241 Channel 25 to main. 92 00:03:41,276 --> 00:03:42,609 We need a level one hazmat 93 00:03:42,644 --> 00:03:44,144 and additional ambulance response. 94 00:03:44,179 --> 00:03:46,012 Chlorine gas, multiple victims. 95 00:03:46,048 --> 00:03:47,251 Squad 3, suit up. 96 00:03:47,287 --> 00:03:48,548 Find the source of the leak 97 00:03:48,583 --> 00:03:49,855 and anyone else who's still in there. 98 00:03:49,879 --> 00:03:52,085 All right, Capp, Cruz, Tony, we got chlorine gas! 99 00:03:52,120 --> 00:03:53,286 Let's go suit up. 100 00:03:53,321 --> 00:03:54,988 We're gonna need putty and plugs! 101 00:03:55,023 --> 00:03:57,557 Okay, establish a perimeter 50 yards back. 102 00:03:57,592 --> 00:03:58,736 Let's pray that the wind don't pick up. 103 00:03:58,760 --> 00:03:59,801 Got it, Chief. 104 00:03:59,836 --> 00:04:02,128 Everyone, we need to move back 50 yards. 105 00:04:02,164 --> 00:04:04,230 Tony, Kidd, move the rigs. 106 00:04:04,266 --> 00:04:06,066 - Gallo. - Copy. 107 00:04:06,101 --> 00:04:07,945 Let's cordon off the block and evacuate the neighbors. 108 00:04:07,969 --> 00:04:09,169 Copy that. 109 00:04:14,242 --> 00:04:16,242 All right. He's all yours! 110 00:04:16,278 --> 00:04:17,577 - My eye! - Come on. 111 00:04:17,612 --> 00:04:18,690 Don't rub. It only makes it worse. 112 00:04:18,714 --> 00:04:20,413 Here. This should help. 113 00:04:24,219 --> 00:04:25,719 Fire department. 114 00:04:27,589 --> 00:04:30,090 Keep them open. There you go. 115 00:04:35,687 --> 00:04:36,863 Okay. 116 00:04:42,471 --> 00:04:45,271 Cruz, you and Tony clear the lot. 117 00:04:45,307 --> 00:04:47,173 Capp and I will source the leak. 118 00:04:47,209 --> 00:04:48,641 Copy. 119 00:04:57,018 --> 00:04:58,218 Got it! 120 00:05:03,859 --> 00:05:05,992 - Chlorine gas. - Yep. 121 00:05:13,068 --> 00:05:15,101 Right there! Hey! 122 00:05:15,137 --> 00:05:17,103 Hey, buddy! Can you walk? 123 00:05:21,409 --> 00:05:22,876 We got the missing worker. 124 00:05:22,911 --> 00:05:25,445 - We're coming out with him now. - Copy that. 125 00:05:30,418 --> 00:05:32,218 Hey, Chief, we found the leak! 126 00:05:32,254 --> 00:05:35,054 Looks like the tank was pinched while it was being scrapped. 127 00:05:35,090 --> 00:05:37,257 Hey, Capp. We can probably plug this. 128 00:05:37,292 --> 00:05:38,424 Copy. 129 00:05:40,862 --> 00:05:42,529 There's something dripping into the tank, 130 00:05:42,564 --> 00:05:44,197 causing a chemical reaction. 131 00:05:44,232 --> 00:05:45,698 It's building pressure fast. 132 00:05:48,503 --> 00:05:50,236 Capp! The tank is gonna bl... 133 00:05:55,577 --> 00:05:57,177 Severide, report. 134 00:06:04,197 --> 00:06:06,265 Severide, report! 135 00:06:07,568 --> 00:06:10,736 Capp! Capp! 136 00:06:10,771 --> 00:06:12,606 Capp! 137 00:06:13,207 --> 00:06:15,274 - You all right? - I'm fine. 138 00:06:15,309 --> 00:06:16,375 Here. 139 00:06:17,378 --> 00:06:20,078 Come on. Let's get you out of here. 140 00:06:21,715 --> 00:06:23,482 Brett! 141 00:06:23,517 --> 00:06:24,983 He's having trouble breathing. 142 00:06:25,019 --> 00:06:26,485 All right, let's get an IV going. 143 00:06:26,520 --> 00:06:29,621 I'll get the CPAP on him with nebulized albuterol. 144 00:06:29,657 --> 00:06:30,889 Hey. 145 00:06:30,924 --> 00:06:32,824 He took in some gas. 146 00:06:34,528 --> 00:06:36,595 I'm fine. I just need a minute. 147 00:06:36,630 --> 00:06:37,963 You don't look fine. 148 00:06:39,366 --> 00:06:41,099 Ooh. 149 00:06:47,140 --> 00:06:49,017 Hey. 150 00:06:49,543 --> 00:06:51,409 So you have no clue how a tank full of chlorine 151 00:06:51,445 --> 00:06:52,733 ended up in your yard? 152 00:06:52,769 --> 00:06:54,012 God, I was in the trailer. 153 00:06:54,047 --> 00:06:56,448 Look, people drop off stuff here all the time. 154 00:06:56,483 --> 00:07:00,118 Cars, oil drums, washing machines, Winnebagos. 155 00:07:00,153 --> 00:07:01,431 And you don't check what's inside? 156 00:07:01,455 --> 00:07:03,722 Sure we do. Of course. 157 00:07:03,757 --> 00:07:05,924 But sometimes things slip through the cracks. 158 00:07:05,959 --> 00:07:07,726 It's almost always harmless junk. 159 00:07:07,761 --> 00:07:09,260 Almost always. 160 00:07:09,476 --> 00:07:11,609 Hey, hazmat's here. 161 00:07:13,425 --> 00:07:15,192 Hey! Come on, let's go. 162 00:07:26,429 --> 00:07:29,014 How many regulations do you think that place is violating? 163 00:07:29,049 --> 00:07:30,482 Tank full of chlorine should have 164 00:07:30,517 --> 00:07:31,661 never made it into that yard. 165 00:07:31,685 --> 00:07:33,618 Shady companies pay cash 166 00:07:33,654 --> 00:07:35,198 so that these things are taken off their hands. 167 00:07:35,222 --> 00:07:36,788 Giving us a face full of it. 168 00:07:36,823 --> 00:07:38,757 Gonna go back there after shift. 169 00:07:38,792 --> 00:07:40,925 Gonna talk to that manager. 170 00:07:40,961 --> 00:07:42,794 Casey, go with him. 171 00:07:42,829 --> 00:07:45,630 Make sure he doesn't do anything more than talk. 172 00:07:47,534 --> 00:07:49,119 Any word on Capp? 173 00:07:49,670 --> 00:07:52,504 No, we were out of the ED before 99 arrived. 174 00:07:52,539 --> 00:07:54,706 Okay, I'll call Med. Get an update. 175 00:07:54,741 --> 00:07:55,792 Thanks. 176 00:08:00,580 --> 00:08:03,248 Hey. 177 00:08:03,283 --> 00:08:04,749 Just the person I was looking for. 178 00:08:04,785 --> 00:08:06,284 - Do you have a second? - Yeah. 179 00:08:06,319 --> 00:08:07,752 Of course. What's on your mind? 180 00:08:07,788 --> 00:08:08,788 Okay. 181 00:08:08,822 --> 00:08:11,389 Um... 182 00:08:12,492 --> 00:08:14,059 I need your advice. 183 00:08:14,094 --> 00:08:17,062 And I need you to give it to me straight. 184 00:08:17,097 --> 00:08:18,930 Do I ever hold back? 185 00:08:18,965 --> 00:08:20,734 No, you don't. 186 00:08:21,501 --> 00:08:23,168 Which is why I wanted to tell you. 187 00:08:23,653 --> 00:08:25,336 Um... 188 00:08:25,372 --> 00:08:26,805 I have a meeting on the books 189 00:08:26,840 --> 00:08:28,907 with the admissions committee at Northwestern. 190 00:08:29,202 --> 00:08:31,669 Wait. Start over. 191 00:08:32,679 --> 00:08:34,998 I wanna go back to med school. 192 00:08:36,083 --> 00:08:38,383 Wow! Whoa. 193 00:08:38,418 --> 00:08:40,351 It's just a meeting. 194 00:08:40,387 --> 00:08:42,353 But yeah. 195 00:08:42,389 --> 00:08:45,550 It's something I've been... 196 00:08:46,460 --> 00:08:49,554 I've had on my mind for a while. 197 00:08:50,163 --> 00:08:52,030 That's great. 198 00:08:52,065 --> 00:08:54,833 But the thing is, 199 00:08:54,868 --> 00:08:58,203 that was before everything happened 200 00:08:58,238 --> 00:08:59,738 with Brett's birth mom dying, 201 00:08:59,773 --> 00:09:02,674 and then, you know, Cruz moving out, and... 202 00:09:02,709 --> 00:09:04,275 what kind of friend would I be 203 00:09:04,311 --> 00:09:06,988 if I were to abandon her in the middle of all of that? 204 00:09:08,415 --> 00:09:09,699 Right? 205 00:09:11,852 --> 00:09:14,619 Look, I can't tell you what to do here. 206 00:09:14,654 --> 00:09:16,354 But what I can tell you 207 00:09:16,389 --> 00:09:19,000 is that you shouldn't be talking to me. 208 00:09:19,459 --> 00:09:21,378 You should be talking to Brett. 209 00:09:21,895 --> 00:09:23,728 So just dump this in her lap 210 00:09:23,764 --> 00:09:26,498 on top of everything she's gone through? 211 00:09:27,008 --> 00:09:28,933 No. No thank you. 212 00:09:29,260 --> 00:09:32,103 She's your partner. Your roomie. 213 00:09:32,139 --> 00:09:35,350 And one of your best friends. 214 00:09:35,876 --> 00:09:37,686 Talk to her. 215 00:09:38,211 --> 00:09:39,577 All right? 216 00:09:39,613 --> 00:09:41,546 You told me to give it to you straight. 217 00:09:41,581 --> 00:09:43,815 I'm giving it to you straight. 218 00:09:43,850 --> 00:09:46,117 - All right? - All right. 219 00:09:50,657 --> 00:09:52,223 What's up with you and Violet? 220 00:09:53,627 --> 00:09:55,326 All right, I told her that we should 221 00:09:55,362 --> 00:09:56,828 keep it casual, see other people, 222 00:09:56,863 --> 00:09:59,497 and she took it the wrong way. 223 00:09:59,533 --> 00:10:01,432 - Well... there's a right way? - Yeah. 224 00:10:01,468 --> 00:10:02,934 Dude, we just started going out. 225 00:10:02,969 --> 00:10:05,588 You know, there's a... what do you call it, a... 226 00:10:06,206 --> 00:10:07,639 a grace period. 227 00:10:08,007 --> 00:10:09,841 I don't think that's a thing. 228 00:10:09,876 --> 00:10:11,309 - What do you mean? - Excuse me. 229 00:10:11,344 --> 00:10:12,677 I'm looking for Sylvie Brett? 230 00:10:12,712 --> 00:10:15,013 Hey. Scott. 231 00:10:15,048 --> 00:10:17,215 How are you, Sylvie? 232 00:10:17,250 --> 00:10:20,351 Most importantly, how is this little girl? 233 00:10:20,387 --> 00:10:22,063 - Amelia. - Aww. 234 00:10:22,689 --> 00:10:24,055 It was Julie's middle name. 235 00:10:24,090 --> 00:10:27,025 I didn't know if I should pick it, but... 236 00:10:27,318 --> 00:10:29,761 I looked at her, and it just kind of felt right. 237 00:10:29,796 --> 00:10:31,696 Oh, that's beautiful. 238 00:10:31,731 --> 00:10:33,865 Well, I just want to thank you so much. 239 00:10:33,900 --> 00:10:36,167 It's an understatement to say you changed my life. 240 00:10:36,203 --> 00:10:38,181 Now that I've gotten more than four hours of sleep, 241 00:10:38,205 --> 00:10:40,538 I can see that. Clearly. 242 00:10:43,310 --> 00:10:45,295 Now for the tough news. 243 00:10:46,379 --> 00:10:48,506 We are moving back to Rockford. 244 00:10:49,424 --> 00:10:50,882 Oh. 245 00:10:50,917 --> 00:10:52,617 We hadn't sold our house there yet, 246 00:10:52,652 --> 00:10:54,519 and my office is letting me transfer back. 247 00:10:55,013 --> 00:10:56,354 Truth is, 248 00:10:56,389 --> 00:10:58,367 on just one income, I wouldn't be able to afford Chicago. 249 00:10:58,391 --> 00:11:00,425 No, I... I get it. 250 00:11:00,460 --> 00:11:02,227 I completely understand. 251 00:11:02,262 --> 00:11:03,628 But look. 252 00:11:03,663 --> 00:11:05,263 You are her sister. 253 00:11:05,298 --> 00:11:07,999 Forever and always. 254 00:11:08,034 --> 00:11:10,153 And I want you in Amelia's life. 255 00:11:10,937 --> 00:11:12,570 Of course. 256 00:11:12,606 --> 00:11:14,606 I'm... I'm only a few hours away. 257 00:11:14,641 --> 00:11:16,307 I'll... I'll visit whenever I can. 258 00:11:16,703 --> 00:11:18,302 Good. 259 00:11:28,955 --> 00:11:30,521 So, Chief, I went through the logs, 260 00:11:30,557 --> 00:11:32,757 and there's been three calls to that same scrapyard 261 00:11:32,792 --> 00:11:34,292 within the last six months. 262 00:11:34,327 --> 00:11:36,261 That place is a liability. 263 00:11:36,296 --> 00:11:39,497 Well, this incident's put them on OSHA's radar. 264 00:11:39,532 --> 00:11:41,733 They're investigating now. 265 00:11:41,768 --> 00:11:44,636 Good. Any idea when Capp's back? 266 00:11:44,671 --> 00:11:46,397 No. 267 00:11:47,073 --> 00:11:49,440 I called Med. He's not in their system. 268 00:11:51,236 --> 00:11:53,678 What do you mean? He hasn't been admitted yet? 269 00:11:53,713 --> 00:11:54,846 I have no idea. 270 00:11:54,881 --> 00:11:56,125 I'm waiting for a callback from someone 271 00:11:56,149 --> 00:11:57,761 who knows what the hell is going on. 272 00:11:57,797 --> 00:11:59,428 Well, do you mind if I go over there and see for myself? 273 00:11:59,452 --> 00:12:00,752 Go. Do it. 274 00:12:00,787 --> 00:12:02,789 - Truck will roll out with you. - All right. 275 00:12:11,765 --> 00:12:14,198 - Fellas. You here for Capp? - Yeah. 276 00:12:14,234 --> 00:12:15,645 Sent him to get his eyes checked out. 277 00:12:15,669 --> 00:12:17,468 - Haven't heard from his since. - He left. 278 00:12:17,504 --> 00:12:19,671 - Refused treatment. - What? 279 00:12:19,706 --> 00:12:22,206 His eyes are showing serious signs of trauma. 280 00:12:22,242 --> 00:12:24,242 I recommended he stay the night under observation. 281 00:12:24,277 --> 00:12:25,688 As soon as I turned my back, he was gone. 282 00:12:25,712 --> 00:12:27,355 You kidding me? 283 00:12:30,383 --> 00:12:33,484 I'm gonna have to submit a report to CFD. 284 00:12:33,862 --> 00:12:35,920 Okay. Let's hold off on that. 285 00:12:35,956 --> 00:12:37,556 You know I can't. He came in on medical. 286 00:12:37,590 --> 00:12:39,691 Hey. This isn't like Capp. 287 00:12:39,726 --> 00:12:41,359 Can you just give us a day 288 00:12:41,394 --> 00:12:43,695 to figure out what's going on here? 289 00:12:48,768 --> 00:12:51,068 Fine. One day. 290 00:13:00,215 --> 00:13:02,250 Hey. How's Capp doing? 291 00:13:02,285 --> 00:13:03,809 Don't know, but might have to kill him. 292 00:13:03,833 --> 00:13:05,786 He skipped out against doctor's orders. 293 00:13:05,822 --> 00:13:07,021 You didn't try to call him? 294 00:13:07,056 --> 00:13:08,990 Yeah, he isn't picking up. 295 00:13:16,566 --> 00:13:18,866 Kylie. Hey. 296 00:13:19,667 --> 00:13:20,793 What's going on? 297 00:13:21,075 --> 00:13:23,630 You mentioned a firefighter manual in class? 298 00:13:23,666 --> 00:13:24,686 Yeah. 299 00:13:24,722 --> 00:13:26,374 I looked online but I couldn't find it. 300 00:13:26,409 --> 00:13:28,709 Oh, I have a paper copy. 301 00:13:28,745 --> 00:13:31,288 Oh, I was hoping maybe I could borrow it? 302 00:13:31,313 --> 00:13:33,347 Yeah. Of course. 303 00:13:33,382 --> 00:13:34,881 Yeah. Come on. 304 00:13:38,921 --> 00:13:40,487 Here you go. 305 00:13:40,522 --> 00:13:42,656 And keep it as long as you want. 306 00:13:42,691 --> 00:13:44,825 - Thanks. - Yeah. 307 00:13:46,395 --> 00:13:49,429 I'm really gonna miss "Girls on Fire" when it's over. 308 00:13:49,465 --> 00:13:50,664 Oh, no. 309 00:13:50,699 --> 00:13:52,339 We're keeping it going through the summer. 310 00:13:54,370 --> 00:13:56,036 Thanks for this. 311 00:13:56,071 --> 00:13:58,005 Sure. 312 00:14:06,949 --> 00:14:08,760 Hey, Lieutenant. We're good to go on this side. 313 00:14:08,784 --> 00:14:10,550 You want us to start on the driver's side? 314 00:14:12,688 --> 00:14:15,255 No. Let's go for a ride. 315 00:14:15,290 --> 00:14:16,401 We're gonna swing by Capp's place? 316 00:14:16,425 --> 00:14:18,967 No. We're going back to that scrapyard. 317 00:14:19,762 --> 00:14:21,061 Whoa. 318 00:14:21,096 --> 00:14:23,179 I thought we were doing that after shift. 319 00:14:23,999 --> 00:14:25,390 Why wait? 320 00:14:31,540 --> 00:14:33,439 Don't let him do anything stupid. 321 00:14:43,652 --> 00:14:45,852 Hey! You the manager? 322 00:14:45,888 --> 00:14:48,121 - Owner. - We were here this morning. 323 00:14:48,157 --> 00:14:49,756 Uh-huh. Yeah? 324 00:14:49,792 --> 00:14:51,436 Just wondering how much you're getting paid 325 00:14:51,460 --> 00:14:53,543 under the table to dump hazardous materials. 326 00:14:54,296 --> 00:14:55,262 Hey. 327 00:14:55,297 --> 00:14:56,763 I can't personally check 328 00:14:56,799 --> 00:14:58,510 every piece of metal that comes through here. 329 00:14:58,534 --> 00:14:59,666 I thought that was your job. 330 00:14:59,702 --> 00:15:01,234 I got a whopper of a fine from OSHA. 331 00:15:01,270 --> 00:15:02,402 What more do you want? 332 00:15:02,438 --> 00:15:03,882 One of my men might lose his eyesight. 333 00:15:03,906 --> 00:15:05,505 Hey, some of my people got hurt too. 334 00:15:05,541 --> 00:15:06,707 - That's on you! - Whoa. 335 00:15:06,742 --> 00:15:08,766 Hey, I'd like you off my property right now. 336 00:15:09,445 --> 00:15:11,044 Okay, all right. Hey, come on. 337 00:15:11,080 --> 00:15:12,446 We're already a man down. 338 00:15:12,481 --> 00:15:13,914 It's not worth it. 339 00:15:25,327 --> 00:15:26,409 Hey. 340 00:15:27,563 --> 00:15:28,745 Got a sec? 341 00:15:30,933 --> 00:15:32,666 I just keep re-reading the same page 342 00:15:32,701 --> 00:15:34,083 over and over again anyway. 343 00:15:34,970 --> 00:15:36,294 You okay? 344 00:15:37,072 --> 00:15:39,088 Yeah. I mean... 345 00:15:39,441 --> 00:15:41,308 Scott came by with the baby. 346 00:15:41,343 --> 00:15:43,677 - Amelia is her name. - Aww. 347 00:15:43,712 --> 00:15:45,579 - That's pretty. - Mm-hmm. 348 00:15:45,614 --> 00:15:48,315 - How is she? - She looks amazing. 349 00:15:48,350 --> 00:15:50,600 Happy, healthy little girl. 350 00:15:51,954 --> 00:15:55,055 But they are moving back to Rockford. 351 00:15:55,090 --> 00:15:56,556 Oh, damn. 352 00:15:56,592 --> 00:15:58,692 I just had this idea that 353 00:15:58,727 --> 00:16:00,861 I would get to see her all the time. 354 00:16:00,896 --> 00:16:03,430 You know, swing by, take her to the park. 355 00:16:03,465 --> 00:16:05,364 Bring her to our place for playdates. 356 00:16:05,801 --> 00:16:07,909 Just watch her get bigger, you know? 357 00:16:08,937 --> 00:16:11,404 - Well Rockford isn't that far. - No, I know. 358 00:16:11,440 --> 00:16:14,165 And I'll make it work, but... 359 00:16:15,144 --> 00:16:17,277 I am not gonna let someone else I care about 360 00:16:17,312 --> 00:16:18,979 out of life, you know? 361 00:16:20,983 --> 00:16:22,048 Hey. 362 00:16:22,084 --> 00:16:24,851 We should road trip together sometime. 363 00:16:24,887 --> 00:16:26,453 Wait until you see this baby. 364 00:16:26,488 --> 00:16:27,970 It's just really something. 365 00:16:28,724 --> 00:16:31,525 I bet. 366 00:16:31,560 --> 00:16:33,794 Oh, my God. I'm so sorry. 367 00:16:33,829 --> 00:16:35,595 You... you asked me if I had a sec, 368 00:16:35,631 --> 00:16:37,297 and I went into a spiral. 369 00:16:37,599 --> 00:16:39,199 What's up? 370 00:16:43,138 --> 00:16:45,305 Ambulance 61. Person injured. 371 00:16:45,340 --> 00:16:46,506 1517 N. Armitage Avenue. 372 00:16:46,542 --> 00:16:48,041 I was just checking on you. 373 00:16:48,076 --> 00:16:49,142 You're the best. 374 00:17:06,061 --> 00:17:09,095 They're here. 375 00:17:11,934 --> 00:17:14,167 What happened? 376 00:17:14,203 --> 00:17:16,336 Look, she thought this was her lip gloss. 377 00:17:16,371 --> 00:17:17,971 But it's glue. 378 00:17:21,310 --> 00:17:22,742 Okay. 379 00:17:24,513 --> 00:17:25,979 Just keep breathing, okay? 380 00:17:26,014 --> 00:17:28,114 Just try and relax, okay? Just try and relax. 381 00:17:28,150 --> 00:17:29,249 Here. 382 00:17:29,284 --> 00:17:30,650 This'll help you breathe. 383 00:17:30,686 --> 00:17:32,030 Stop trying to pull your lips apart, okay? 384 00:17:32,054 --> 00:17:33,253 Mm-hmm. 385 00:17:35,457 --> 00:17:37,023 Okay. Hold still. 386 00:17:43,131 --> 00:17:44,431 Okay. 387 00:17:44,466 --> 00:17:46,433 Does anybody have any acetone-based 388 00:17:46,468 --> 00:17:47,434 nail polish remover? 389 00:17:47,469 --> 00:17:48,602 I do. 390 00:17:49,838 --> 00:17:52,221 Oh, perfect. Thank you. 391 00:17:54,676 --> 00:17:56,042 Thanks. 392 00:17:57,546 --> 00:17:59,687 This will dissolve the bond, okay? 393 00:18:06,221 --> 00:18:07,520 Go. Off. 394 00:18:07,556 --> 00:18:10,123 Almost, almost. Easy. 395 00:18:26,141 --> 00:18:27,941 We're still gonna want to take you in, 396 00:18:27,976 --> 00:18:29,587 make sure you didn't ingest any of the glue, okay? 397 00:18:29,611 --> 00:18:30,885 Okay. 398 00:18:32,247 --> 00:18:33,747 Oh. Come on. 399 00:18:35,117 --> 00:18:37,384 Thank you. 400 00:18:37,419 --> 00:18:38,685 Thanks. 401 00:18:41,290 --> 00:18:43,368 There was some glue on her teeth, but that's about it. 402 00:18:43,392 --> 00:18:45,425 - She'll be just fine. - Oh, that's good news. 403 00:18:45,460 --> 00:18:46,793 Oh, hey. 404 00:18:46,828 --> 00:18:48,395 My friend at Northwestern Admissions 405 00:18:48,430 --> 00:18:49,904 says you reapplied. 406 00:18:51,099 --> 00:18:53,233 - Yeah. I did. - That's great. 407 00:18:53,268 --> 00:18:54,946 I was telling her how impressed I was by you. 408 00:18:54,970 --> 00:18:56,803 - Oh, thank you. - Yeah, good luck. 409 00:18:56,838 --> 00:18:58,538 And keep me posted. 410 00:19:02,778 --> 00:19:04,577 You reapplied to med school? 411 00:19:06,248 --> 00:19:07,747 I... I wanted to tell you. 412 00:19:07,783 --> 00:19:09,549 I started to, but... 413 00:19:09,584 --> 00:19:10,817 first I just wanted to know 414 00:19:10,852 --> 00:19:12,385 if it was even a possibility. 415 00:19:12,421 --> 00:19:14,888 Well, it sounds like it is a possibility, Foster. 416 00:19:14,923 --> 00:19:17,991 I have a meeting Wednesday with Admissions. 417 00:19:18,026 --> 00:19:20,160 First I just... I wanted to... 418 00:19:20,195 --> 00:19:22,429 you and me, I... I think we should talk about it. 419 00:19:22,464 --> 00:19:24,064 Why? 420 00:19:24,099 --> 00:19:26,700 Seems like you've already made up your mind. 421 00:19:38,061 --> 00:19:39,695 Heyo! Hands off, Boswell. 422 00:19:39,730 --> 00:19:40,874 She's confident, protected, her - Come on, Cruz.ed. 423 00:19:40,898 --> 00:19:42,142 I already got three kids at home to clean up after. 424 00:19:42,166 --> 00:19:43,532 It's 7:59, all right? 425 00:19:43,568 --> 00:19:45,245 Don't gripe about the state of the squad table 426 00:19:45,269 --> 00:19:46,969 until it's your shift. 427 00:19:49,340 --> 00:19:50,906 Ah. See? 428 00:19:50,942 --> 00:19:52,274 All yours. 429 00:19:57,615 --> 00:19:59,882 You missed a whole section over here. 430 00:20:08,192 --> 00:20:10,559 All right. Go talk to her. 431 00:20:10,595 --> 00:20:12,728 Yeah, you just standing here staring at her 432 00:20:12,763 --> 00:20:13,796 is a little creepy. 433 00:20:13,831 --> 00:20:15,364 Okay, I'm not staring. 434 00:20:22,332 --> 00:20:23,898 Be right back. 435 00:20:25,810 --> 00:20:27,668 - Hey. - Hi. 436 00:20:28,279 --> 00:20:30,045 So... 437 00:20:30,081 --> 00:20:33,415 is it just me or are things a little tense between us? 438 00:20:33,451 --> 00:20:34,950 Why would they be tense? 439 00:20:34,986 --> 00:20:36,518 You know, the whole... 440 00:20:36,554 --> 00:20:38,487 seeing other people thing, 441 00:20:38,522 --> 00:20:40,656 I got the idea you weren't too thrilled with it. 442 00:20:40,691 --> 00:20:42,691 Are you kidding? I love it. 443 00:20:42,727 --> 00:20:44,905 I was thinking the same thing before you even said anything. 444 00:20:44,929 --> 00:20:46,695 - Really? - 100%. 445 00:20:46,731 --> 00:20:48,308 In fact, I'm actually heading to a Sox game 446 00:20:48,332 --> 00:20:49,665 to meet a date right now. 447 00:20:49,700 --> 00:20:51,066 - Cool. - Yeah. 448 00:20:51,102 --> 00:20:52,268 - Very cool. - Yeah. 449 00:20:52,303 --> 00:20:53,611 Should be a great game. 450 00:20:54,138 --> 00:20:55,848 - See you soon? - Sure. 451 00:20:55,884 --> 00:20:57,539 - Okay. - Yeah. 452 00:20:57,575 --> 00:20:59,241 See you guys later. 453 00:21:05,182 --> 00:21:07,983 I am so confused. 454 00:21:08,019 --> 00:21:09,618 I know I would like to hear more. 455 00:21:09,654 --> 00:21:11,654 Okay, so right from the jump, 456 00:21:11,689 --> 00:21:13,267 Violet tells me she doesn't date firefighters. 457 00:21:13,291 --> 00:21:16,211 So I was like, "Okay. Cool by me. Let's keep it casual." 458 00:21:16,246 --> 00:21:19,395 But then at some point, the rules changed? 459 00:21:19,430 --> 00:21:21,764 So put it out there, like, "Hey." 460 00:21:21,799 --> 00:21:23,165 We're seeing other people, right?" 461 00:21:23,200 --> 00:21:24,266 And she liked the idea. 462 00:21:24,302 --> 00:21:25,379 She was thrilled by it even. 463 00:21:25,403 --> 00:21:28,270 But she's still icing me out. 464 00:21:28,306 --> 00:21:30,739 Um, general rule of thumb. 465 00:21:31,876 --> 00:21:33,547 You are in a war you cannot win. 466 00:21:34,683 --> 00:21:36,645 So best to raise the white flag 467 00:21:36,681 --> 00:21:38,647 and learn the phrase, 468 00:21:38,683 --> 00:21:41,884 "Yes, dear, Whatever you say, dear." 469 00:21:41,919 --> 00:21:43,852 - No, but that sounds... - Ridiculous! 470 00:21:43,888 --> 00:21:47,623 And I agree. You gotta be firm. 471 00:21:47,658 --> 00:21:49,525 Say what you mean. Mean what you say. 472 00:21:49,560 --> 00:21:51,794 It's the only way to get respect. 473 00:21:51,829 --> 00:21:54,830 I'm not sure, uh, Cindy would agree with you. 474 00:21:54,865 --> 00:21:56,465 Oh, okay, look. 475 00:21:56,500 --> 00:21:58,180 Do you wanna know what solves all problems? 476 00:21:58,769 --> 00:21:59,935 Getting married. 477 00:21:59,971 --> 00:22:01,670 It's like all of those little things 478 00:22:01,706 --> 00:22:04,139 that you thought were such a big deal while you were dating, 479 00:22:04,175 --> 00:22:06,208 they just evaporate. 480 00:22:06,243 --> 00:22:07,509 Like ocean mist. 481 00:22:07,545 --> 00:22:10,179 Says the guy who has been married for a week. 482 00:22:10,214 --> 00:22:12,581 A week of bliss. 483 00:22:22,426 --> 00:22:24,493 When was the last time you were over here? 484 00:22:25,162 --> 00:22:26,495 Can't remember. 485 00:22:26,530 --> 00:22:28,497 What do you do if he doesn't answer? 486 00:22:29,400 --> 00:22:30,933 I got a Halligan in the trunk. 487 00:22:34,064 --> 00:22:35,997 I ever tell you the first time I met Capp? 488 00:22:39,744 --> 00:22:43,554 We get a fire call to this big apartment complex. 489 00:22:44,181 --> 00:22:45,647 The whole place is cooking, 490 00:22:45,683 --> 00:22:47,027 and there's this woman stuck behind a door 491 00:22:47,051 --> 00:22:48,684 that I couldn't open for the life of me. 492 00:22:48,719 --> 00:22:51,587 I mean, I tried mule kicking it, 493 00:22:51,622 --> 00:22:53,087 prying the hinges, 494 00:22:53,112 --> 00:22:55,991 but couldn't get the damn thing to budge. 495 00:22:56,027 --> 00:22:59,395 I feel this firefighter from another truck next to me, 496 00:22:59,430 --> 00:23:01,563 so I scream at him, "Go get a sledgehammer!" 497 00:23:01,599 --> 00:23:04,233 He heads away for about five steps, 498 00:23:04,268 --> 00:23:06,869 then turns back, runs, 499 00:23:06,904 --> 00:23:09,805 and flies through the air like the Karate Kid... 500 00:23:09,840 --> 00:23:12,574 and his foot goes right through the damn door. 501 00:23:12,610 --> 00:23:14,443 And now he's stuck. 502 00:23:14,478 --> 00:23:16,345 But I can reach through the hole he made 503 00:23:16,380 --> 00:23:17,913 and finally unlock the door. 504 00:23:22,286 --> 00:23:24,653 - Only Capp. - Yeah. 505 00:23:25,856 --> 00:23:27,348 Only Capp. 506 00:23:43,507 --> 00:23:44,865 Capp? 507 00:23:46,369 --> 00:23:47,826 Hey, guys. 508 00:23:52,873 --> 00:23:54,416 What the hell are you doing? 509 00:23:55,086 --> 00:23:57,953 They said I need to rest my eyes. 510 00:23:58,337 --> 00:24:00,722 They said stay under hospital supervision. 511 00:24:00,758 --> 00:24:02,791 You need to go back and see Dr. Halstead, 512 00:24:02,827 --> 00:24:05,344 or he's reporting you to the CFD. 513 00:24:06,636 --> 00:24:08,703 I'm already feeling better. 514 00:24:15,539 --> 00:24:17,523 Got any beer in the fridge at least? 515 00:24:18,154 --> 00:24:19,721 I think so. 516 00:24:20,911 --> 00:24:22,278 I'll go check. 517 00:24:45,936 --> 00:24:47,678 You still look like hell. 518 00:24:48,839 --> 00:24:51,173 So do you. 519 00:25:17,809 --> 00:25:19,309 All right. 520 00:25:19,708 --> 00:25:21,141 So this morning, 521 00:25:21,176 --> 00:25:23,944 we are gonna learn how to turn a ladder 522 00:25:23,979 --> 00:25:25,879 into an emergency bridge, all right? 523 00:25:25,914 --> 00:25:27,948 So, Dora, Evette, 524 00:25:27,983 --> 00:25:29,916 divide the girls into two groups. 525 00:25:29,952 --> 00:25:31,718 Get these two garbage cans 526 00:25:31,753 --> 00:25:32,830 and bring them to the middle of the room. 527 00:25:32,854 --> 00:25:34,087 Right here. Right here. 528 00:25:34,122 --> 00:25:36,790 - All right? - Christina, Jada... 529 00:25:38,939 --> 00:25:40,506 Evette. 530 00:25:42,931 --> 00:25:44,397 Where's Kylie? 531 00:25:44,433 --> 00:25:46,153 I haven't seen her. 532 00:25:46,768 --> 00:25:47,901 Okay. 533 00:26:02,551 --> 00:26:04,684 Lieutenant Severide, Bob Rezick. 534 00:26:04,720 --> 00:26:06,019 Yeah. 535 00:26:06,054 --> 00:26:07,131 Sorry to bother you. I know you're busy. 536 00:26:07,155 --> 00:26:08,366 Just when you think you're catching up, 537 00:26:08,390 --> 00:26:09,400 a worker falls three stories 538 00:26:09,424 --> 00:26:10,935 at a construction site, breaks both his legs. 539 00:26:10,959 --> 00:26:12,592 I'm on my way over there now. 540 00:26:12,628 --> 00:26:13,994 Well, then I'll make this quick. 541 00:26:14,029 --> 00:26:15,996 I was told you were assigned the chlorine leak 542 00:26:16,031 --> 00:26:18,164 at Q&M Metal Recycling on West Fulton? 543 00:26:18,200 --> 00:26:19,566 I was. Yes. 544 00:26:19,601 --> 00:26:20,934 And you gave them a fine? 545 00:26:20,969 --> 00:26:22,736 Three fines, actually. 546 00:26:22,771 --> 00:26:24,304 Still... 547 00:26:24,339 --> 00:26:26,339 We're also assigning them mandatory training 548 00:26:26,375 --> 00:26:27,952 for the handling of hazardous materials. 549 00:26:27,976 --> 00:26:29,542 Yeah, which we both know they won't do. 550 00:26:29,578 --> 00:26:30,658 Then that's another fine. 551 00:26:30,693 --> 00:26:32,212 It's not enough. 552 00:26:33,615 --> 00:26:35,749 It's the best I can do. Precedent. 553 00:26:35,784 --> 00:26:37,884 One of my men got hurt on that call. 554 00:26:37,919 --> 00:26:39,686 Took in a face full of chlorine. 555 00:26:39,721 --> 00:26:41,488 He's still not seeing clearly. 556 00:26:41,523 --> 00:26:42,934 - Like I said... - I know what you said. 557 00:26:42,958 --> 00:26:44,357 And so you know, 558 00:26:44,393 --> 00:26:45,959 I could've called and left a message 559 00:26:45,994 --> 00:26:47,372 instead of driving all the way down here 560 00:26:47,396 --> 00:26:48,503 to see you in person. 561 00:26:48,539 --> 00:26:50,426 But I wanted to look at you in the eye 562 00:26:51,099 --> 00:26:52,999 and ask that you don't treat this case 563 00:26:53,035 --> 00:26:55,597 like another manila folder. 564 00:26:56,038 --> 00:26:57,348 Treat it like there's a human being 565 00:26:57,372 --> 00:27:00,106 whose life and career was put at risk 566 00:27:00,312 --> 00:27:02,479 because of guys that pay a few fines 567 00:27:02,504 --> 00:27:04,971 and keep right on doing what they're doing. 568 00:27:07,015 --> 00:27:09,015 That's all I ask. 569 00:27:11,987 --> 00:27:13,687 Well, what'd the guy say? 570 00:27:13,722 --> 00:27:15,534 He'd look into it. 571 00:27:15,991 --> 00:27:18,078 - That's it? - That's it. 572 00:27:18,894 --> 00:27:20,760 Well you did the right thing. 573 00:27:20,796 --> 00:27:22,329 I wanna go back to the scrapyard 574 00:27:22,364 --> 00:27:23,630 and do the wrong thing. 575 00:27:23,665 --> 00:27:24,960 Don't. 576 00:27:27,369 --> 00:27:28,768 Hey, let me ask you. 577 00:27:29,173 --> 00:27:30,570 I got this girl. 578 00:27:30,605 --> 00:27:33,807 She was one of the initial signups on "Girls on Fire." 579 00:27:33,842 --> 00:27:35,141 And she's real enthusiastic. 580 00:27:35,177 --> 00:27:36,976 I mean, she came to the firehouse 581 00:27:37,012 --> 00:27:38,323 and borrowed the firefighter manual and everything. 582 00:27:38,347 --> 00:27:39,402 Okay. 583 00:27:39,427 --> 00:27:41,407 Okay, so she wasn't in class this morning, 584 00:27:41,483 --> 00:27:44,417 and, uh, I got this weird feeling. 585 00:27:44,453 --> 00:27:45,485 Do you have her number? 586 00:27:45,520 --> 00:27:47,821 I think so. On the application, yeah. 587 00:27:47,856 --> 00:27:50,657 - Give her a call. - Yeah? 588 00:27:50,692 --> 00:27:52,404 - That's not too invasive? - Nah. 589 00:27:53,228 --> 00:27:54,561 Okay. 590 00:27:54,596 --> 00:27:55,762 Yeah. I'll do that. 591 00:27:55,797 --> 00:27:57,030 Yeah. 592 00:27:59,134 --> 00:28:01,601 No, I texted her and she didn't text back. 593 00:28:01,636 --> 00:28:03,069 So bring someone else. 594 00:28:03,105 --> 00:28:04,282 I don't wanna bring someone else. 595 00:28:04,306 --> 00:28:05,705 What? I thought that was the... 596 00:28:05,741 --> 00:28:07,753 ah, you know what? You're frustrating. 597 00:28:17,486 --> 00:28:18,952 Okay, everyone. 598 00:28:18,987 --> 00:28:21,187 Until Capp returns, 599 00:28:21,223 --> 00:28:23,523 we will have a floater filling in. 600 00:28:23,558 --> 00:28:26,793 Everyone please welcome Wes Derengowski to 51. 601 00:28:26,828 --> 00:28:28,032 Hey. 602 00:28:28,067 --> 00:28:29,462 Hey, thank you. 603 00:28:29,498 --> 00:28:31,965 Truck 81, Squad 3, Ambulance 61. 604 00:28:32,000 --> 00:28:33,199 Let's go, let's go, let's go. 605 00:28:33,235 --> 00:28:35,435 898 South Van Buren. 606 00:28:57,559 --> 00:28:59,826 Is that the coffin? 607 00:28:59,861 --> 00:29:01,765 Looks like he's pinned. 608 00:29:02,864 --> 00:29:04,485 Cruz, grab the jaws and cutters. 609 00:29:04,520 --> 00:29:05,589 Copy that. 610 00:29:05,625 --> 00:29:07,033 How much does a casket weigh? 611 00:29:07,068 --> 00:29:09,202 Depends on who's inside. 612 00:29:11,973 --> 00:29:13,406 Hey. What's your name? 613 00:29:13,442 --> 00:29:15,041 - Cody. - Hang tight, Cody. 614 00:29:15,076 --> 00:29:16,910 - We're gonna get you out. - I can't breathe. 615 00:29:16,945 --> 00:29:19,479 I can't breathe I can't breathe. 616 00:29:19,514 --> 00:29:20,847 He's getting crushed. 617 00:29:20,882 --> 00:29:22,382 Mouch, Kidd, open the back. 618 00:29:22,417 --> 00:29:24,250 Gallo, we'll push from the front. 619 00:29:24,286 --> 00:29:26,152 We need to slide this casket out. 620 00:29:26,188 --> 00:29:28,121 Hey, you okay? 621 00:29:28,156 --> 00:29:29,389 Let me see. 622 00:29:29,424 --> 00:29:30,502 What's your name? 623 00:29:35,030 --> 00:29:37,030 Hang tight, buddy, okay? 624 00:29:43,038 --> 00:29:45,104 Get this thing off of me! 625 00:29:45,140 --> 00:29:49,108 Quit moving. Gallo, let's get this weight off of him. 626 00:29:51,079 --> 00:29:53,046 Ready, push! 627 00:29:53,081 --> 00:29:54,848 Lift, go. 628 00:29:56,518 --> 00:29:58,280 Okay, he's free. 629 00:29:59,354 --> 00:30:01,988 All right, ready when you are, Captain 630 00:30:02,023 --> 00:30:04,023 All right, we'll push. You pull on three. 631 00:30:04,059 --> 00:30:06,079 One, two, three! 632 00:30:11,366 --> 00:30:12,999 I'm right behind you, okay? 633 00:30:13,034 --> 00:30:14,934 Be as still as possible. 634 00:30:18,473 --> 00:30:20,573 Huh. Well, that's fortunate. 635 00:30:24,980 --> 00:30:27,013 Hey, uh... 636 00:30:27,048 --> 00:30:28,882 could've mentioned it was empty. 637 00:30:28,917 --> 00:30:30,750 I do these runs all the time. 638 00:30:30,785 --> 00:30:33,486 They never tell me what's inside, and I don't ask. 639 00:30:36,718 --> 00:30:39,118 Hey. Let's load up. 640 00:30:39,327 --> 00:30:41,594 I want to stop by that scrapyard on the way back. 641 00:30:41,630 --> 00:30:43,174 Scrapyard? Why are we going back there? 642 00:30:43,198 --> 00:30:44,831 We already talked to that guy. 643 00:30:44,866 --> 00:30:46,566 We're not going there to talk. 644 00:31:02,107 --> 00:31:03,675 Damn. 645 00:31:03,710 --> 00:31:05,449 Looks like they got more than a fine. 646 00:31:05,473 --> 00:31:08,079 _ 647 00:31:10,450 --> 00:31:11,827 Huh. 648 00:31:12,552 --> 00:31:14,981 All right, let's head back to 51. 649 00:31:21,895 --> 00:31:23,194 Hey. 650 00:31:23,229 --> 00:31:24,596 Dr. Halstead said Capp's going in 651 00:31:24,631 --> 00:31:25,964 for some tests tomorrow. 652 00:31:25,999 --> 00:31:28,433 - Yeah, I heard. - Did you talk to him? 653 00:31:28,468 --> 00:31:30,122 Boden told me. 654 00:31:31,237 --> 00:31:32,833 How's Severide? 655 00:31:33,773 --> 00:31:35,573 You know how it is. 656 00:31:35,609 --> 00:31:37,508 You work that close with someone, 657 00:31:37,544 --> 00:31:39,711 you feel their pain like it's your own. 658 00:31:59,265 --> 00:32:01,199 Wow. I didn't realize... 659 00:32:01,234 --> 00:32:02,667 We need to talk. 660 00:32:04,971 --> 00:32:06,491 Sure. Yeah. 661 00:32:07,107 --> 00:32:09,974 Uh, let's go in there. 662 00:32:10,542 --> 00:32:11,705 Okay. 663 00:32:19,319 --> 00:32:20,630 What's up? 664 00:32:21,590 --> 00:32:24,022 You've texted me five times in the last 24 hours. 665 00:32:24,057 --> 00:32:25,368 Well, yeah. You didn't text me back, 666 00:32:25,392 --> 00:32:27,091 and I was wondering what was up. 667 00:32:27,127 --> 00:32:29,105 What's up is that we aren't in a serious relationship. 668 00:32:29,129 --> 00:32:31,229 Which means sometimes we might go a little while 669 00:32:31,264 --> 00:32:32,764 without texting or talking, 670 00:32:32,799 --> 00:32:34,432 and there's no reason to freak out. 671 00:32:34,467 --> 00:32:35,833 I'm not freaked out. 672 00:32:35,869 --> 00:32:37,179 The last text asked if I was dead. 673 00:32:37,203 --> 00:32:38,614 That's an expression. I didn't actually mean... 674 00:32:38,638 --> 00:32:39,813 - Gallo... - Blake. 675 00:32:39,849 --> 00:32:41,109 What? 676 00:32:41,975 --> 00:32:43,953 I think it's weird that you call me by my last name. 677 00:32:43,977 --> 00:32:45,688 Especially considering the amount of time... 678 00:32:45,712 --> 00:32:48,742 I've always done that. Why is it suddenly weird? 679 00:32:51,151 --> 00:32:53,051 Okay. Fine. 680 00:32:53,086 --> 00:32:54,419 Blake. 681 00:32:54,660 --> 00:32:57,194 What's going on with you? Hm? 682 00:32:59,281 --> 00:33:01,147 The other day when you said that you were 683 00:33:01,182 --> 00:33:03,216 going out to the Sox game with another guy. 684 00:33:03,441 --> 00:33:04,707 Yeah? 685 00:33:04,732 --> 00:33:06,176 I just... 686 00:33:08,547 --> 00:33:10,597 I guess I didn't really like it. That's all. 687 00:33:11,660 --> 00:33:13,359 - You didn't like it? - Yeah. 688 00:33:13,395 --> 00:33:15,561 You're the one that said we should see other people... 689 00:33:15,597 --> 00:33:17,230 No, I know. It's just, honestly, 690 00:33:17,265 --> 00:33:19,399 I didn't think you actually would. 691 00:33:19,434 --> 00:33:21,167 Oh. So you figured 692 00:33:21,202 --> 00:33:24,971 you would see other people and I would... what? 693 00:33:25,006 --> 00:33:26,406 Just sit at home mooning after you? 694 00:33:26,441 --> 00:33:27,621 No, that's not it at all. 695 00:33:27,657 --> 00:33:28,719 Gallo, you are the most arrogant... 696 00:33:28,743 --> 00:33:30,243 Maybe we should be exclusive. 697 00:33:30,278 --> 00:33:32,559 - Maybe we should break up. - Maybe we should get married! 698 00:33:40,455 --> 00:33:42,055 Um... 699 00:33:42,090 --> 00:33:45,091 you are out of your mind. 700 00:33:47,356 --> 00:33:48,655 Married. 701 00:34:03,424 --> 00:34:05,235 Maybe we should get married? 702 00:34:06,087 --> 00:34:07,487 Yeah, what? 703 00:34:08,516 --> 00:34:10,450 He told me to. 704 00:34:22,497 --> 00:34:24,630 Hey, Kylie. 705 00:34:24,666 --> 00:34:28,401 Uh, this is Stella Kidd from "Girls on Fire." 706 00:34:28,436 --> 00:34:31,771 Missed you this morning at class. 707 00:34:31,806 --> 00:34:34,640 Just... just wanted to check in, 708 00:34:34,676 --> 00:34:36,676 and make sure you're okay. 709 00:34:36,711 --> 00:34:38,143 Uh... 710 00:34:38,747 --> 00:34:41,047 anyway, uh, you got my number now. 711 00:34:41,082 --> 00:34:43,883 So feel free to call me any time, day or night. 712 00:34:43,918 --> 00:34:45,385 I mean, us... 713 00:34:45,420 --> 00:34:47,120 us firefighters keep weird hours. 714 00:34:48,256 --> 00:34:49,863 So, um... 715 00:34:50,058 --> 00:34:51,858 Okay. Hope to talk to you soon. 716 00:34:52,199 --> 00:34:53,365 Bye. 717 00:34:58,733 --> 00:35:01,917 How long can it take to read the bottom row of an eye chart? 718 00:35:05,907 --> 00:35:09,042 Hey. So what'd they say? 719 00:35:09,077 --> 00:35:10,777 My eyes are no good. 720 00:35:10,812 --> 00:35:12,345 I'm done being a firefighter. 721 00:35:22,223 --> 00:35:24,272 Okay, so you're fine. 722 00:35:24,893 --> 00:35:26,650 You don't know that. 723 00:35:27,783 --> 00:35:29,549 - How's he know I'm fine? - Bad acting. 724 00:35:29,574 --> 00:35:31,541 Come on. 725 00:35:31,699 --> 00:35:33,399 What's the actual prognosis? 726 00:35:33,435 --> 00:35:35,146 A couple more shifts and I'm cleared to work. 727 00:35:35,170 --> 00:35:36,702 Ha! 728 00:35:36,738 --> 00:35:38,871 Ah, look at that. You were worried about me. 729 00:35:38,907 --> 00:35:40,373 He was worried about me, wasn't he? 730 00:35:40,408 --> 00:35:41,741 Eh. 731 00:35:41,776 --> 00:35:44,277 Ha-hey! 732 00:35:44,312 --> 00:35:46,312 There he is! 733 00:35:46,347 --> 00:35:48,314 Hey, check it out, buddy. We finished it for you. 734 00:35:48,349 --> 00:35:49,782 You can see it's a bell, right? 735 00:35:49,818 --> 00:35:51,584 Not just a big golden blur. 736 00:35:51,619 --> 00:35:54,219 Can you read the top line? 737 00:35:54,722 --> 00:35:56,722 F-U-C... 738 00:35:56,758 --> 00:35:59,092 Whoa! That's not it at all. 739 00:35:59,127 --> 00:36:00,226 All right, listen. 740 00:36:00,261 --> 00:36:03,196 As much as I hate to say this. 741 00:36:05,567 --> 00:36:07,300 The beers are on the house! 742 00:36:11,072 --> 00:36:12,538 Hey. It's good to have you back. 743 00:36:12,574 --> 00:36:13,906 Thanks. Good to be back. 744 00:36:13,942 --> 00:36:15,141 What do you guys want, huh? 745 00:36:15,176 --> 00:36:16,533 What do you want? Hey, hey, hey. 746 00:36:27,989 --> 00:36:30,155 We're ready for you now. 747 00:36:47,375 --> 00:36:50,176 Please, Ms. Foster. Have a seat. 748 00:36:54,716 --> 00:36:56,883 I'd like to say something before we begin the interview 749 00:36:56,918 --> 00:36:58,084 if that's all right. 750 00:36:58,119 --> 00:36:59,492 Go ahead. 751 00:37:02,524 --> 00:37:05,358 I know you've read my application, 752 00:37:05,393 --> 00:37:08,094 and I know you are aware of the circumstances 753 00:37:08,129 --> 00:37:10,963 surrounding why I am reapplying to Northwestern. 754 00:37:12,300 --> 00:37:14,467 I made a life-altering mistake, 755 00:37:14,502 --> 00:37:16,760 and I won't make excuses for it. 756 00:37:18,406 --> 00:37:20,039 That said, 757 00:37:20,074 --> 00:37:23,142 that mistake was the best thing 758 00:37:23,178 --> 00:37:25,226 that ever happened to me. 759 00:37:26,214 --> 00:37:28,014 I wasn't ready. 760 00:37:28,049 --> 00:37:29,939 And I get that now. 761 00:37:37,325 --> 00:37:39,058 In the last three years, 762 00:37:39,093 --> 00:37:42,410 I have met and worked with some of the most 763 00:37:43,064 --> 00:37:46,081 amazing people I've ever known, 764 00:37:46,748 --> 00:37:49,302 and I've learned so much from all of them. 765 00:37:49,337 --> 00:37:52,271 With their help, I've been able to transform myself 766 00:37:52,307 --> 00:37:56,709 into a responsible, knowledgeable, 767 00:37:56,744 --> 00:37:59,946 caring, resourceful paramedic, 768 00:37:59,981 --> 00:38:03,149 the kind of paramedic who knows how to put the patient first 769 00:38:03,184 --> 00:38:05,117 and handle whatever is required 770 00:38:05,153 --> 00:38:07,086 on the other end of a 9-1-1 call. 771 00:38:07,121 --> 00:38:09,322 I've been in the trenches. 772 00:38:10,692 --> 00:38:13,233 And I know now that I am ready to be 773 00:38:13,861 --> 00:38:15,235 a great student 774 00:38:15,997 --> 00:38:17,695 and an even better doctor. 775 00:38:24,572 --> 00:38:25,620 Thank you. 776 00:38:26,674 --> 00:38:27,789 All right, then. 777 00:38:28,990 --> 00:38:30,458 Let's get started. 778 00:38:59,741 --> 00:39:01,114 Brett? 779 00:39:01,943 --> 00:39:03,491 How'd it go? 780 00:39:04,045 --> 00:39:05,952 They said they'll let me know. 781 00:39:06,748 --> 00:39:09,205 Well, I know. 782 00:39:10,151 --> 00:39:12,000 They'd be lucky to have you. 49712

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.