Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:34,701 --> 00:00:39,764
Based on the novel "Chi to Hone"
by YAN Sogiru (Gentosha)
2
00:00:41,641 --> 00:00:46,806
A SAI Yoichi Film
3
00:00:49,783 --> 00:00:58,714
BLOOD AND BONES
4
00:01:13,440 --> 00:01:16,705
1923
5
00:01:41,835 --> 00:01:44,303
There's my father...
6
00:01:44,737 --> 00:01:49,606
He's off to Japan by himself,
leaving Korea and Cheju Island behind
7
00:01:54,047 --> 00:01:55,605
There's Osaka!
8
00:01:55,849 --> 00:01:57,840
You can see Osaka!
9
00:02:44,797 --> 00:02:50,497
What would my life have been like,
without him...
10
00:02:51,938 --> 00:02:58,309
All my life, my father blocked my path,
like a solid wall...
11
00:04:02,208 --> 00:04:03,402
Kimchee
12
00:04:59,032 --> 00:05:00,397
Get out!
13
00:05:15,148 --> 00:05:17,582
Bastard! Bastard!
14
00:05:18,351 --> 00:05:19,511
"That hurts"
15
00:05:21,120 --> 00:05:23,486
"Bastard! Bastard!"
16
00:05:50,216 --> 00:05:53,185
"Stop! Stop!"
17
00:06:07,467 --> 00:06:08,934
Mommy...
18
00:07:29,549 --> 00:07:31,949
That's my Mom...
19
00:07:32,318 --> 00:07:35,754
She was first married off
when she was 16...
20
00:07:35,955 --> 00:07:39,618
but to a 10 year-old kid
21
00:07:39,826 --> 00:07:43,387
She couldn't take it, so she ran away
to Japan,
22
00:07:43,629 --> 00:07:47,565
and found work at a textile mill
in Kishiwada...
23
00:07:47,767 --> 00:07:49,394
You slut! Get out!
24
00:07:49,669 --> 00:07:50,966
"Impudent!"
25
00:07:51,204 --> 00:07:54,105
"Shameless!"
26
00:07:54,340 --> 00:07:58,037
She got cozy with the manager,
a family man, who knocked her up,
27
00:07:58,678 --> 00:08:04,241
so she got thrown out
28
00:08:07,487 --> 00:08:09,455
You're filth!
29
00:08:11,524 --> 00:08:13,048
"Beggar trash!"
30
00:08:13,326 --> 00:08:16,056
"Don't you dare come back!"
31
00:08:20,600 --> 00:08:23,068
"I thought you liked me"
32
00:08:42,455 --> 00:08:47,859
Mom spent the rest of her life struggling
hopeless against
33
00:08:48,861 --> 00:08:51,386
Dad's ceaseless...violence...
34
00:09:19,592 --> 00:09:22,561
"My stupid husband never came back
after wandering off"
35
00:09:22,828 --> 00:09:30,030
"I wish my drunk husband would wander
off, he's a drunk"
36
00:09:30,570 --> 00:09:32,561
Hey, Masao! Give that back!
37
00:09:33,339 --> 00:09:36,968
Give it back, Masao!
38
00:09:48,187 --> 00:09:49,745
That's me...
39
00:09:50,122 --> 00:09:54,388
Next to me is my sister, Hanako,
who's 3 years older
40
00:09:55,561 --> 00:09:57,620
Wherever the troops
41
00:09:57,797 --> 00:10:01,893
of the righteous may go
42
00:10:02,134 --> 00:10:05,501
None shall hinder their passage
43
00:10:05,671 --> 00:10:09,664
Go forward then, warriors
44
00:10:09,842 --> 00:10:14,074
sons of Japan
45
00:10:14,981 --> 00:10:17,609
That's my Dad's little brother, Shingi
46
00:10:18,017 --> 00:10:22,351
And Harumi, my half-sister, by Mom
47
00:10:23,122 --> 00:10:26,853
They were rushing to get married,
48
00:10:27,660 --> 00:10:30,686
because Shingi was being sent to war
49
00:10:31,263 --> 00:10:34,790
Oh, fearless Japan,
50
00:10:34,967 --> 00:10:38,960
who knows no foe
51
00:10:39,105 --> 00:10:42,700
Now is the time for the whole world
to know
52
00:10:42,942 --> 00:10:46,810
Go forward then, warriors,
53
00:10:47,013 --> 00:10:51,450
sons of Japan
54
00:11:13,172 --> 00:11:16,039
Why, thank you
55
00:11:26,652 --> 00:11:31,589
Takayama Shingi! Banzai!
56
00:11:39,165 --> 00:11:41,463
Mansei!
57
00:11:49,375 --> 00:11:53,505
You bastard, spitting on an
Imperial soldier!
58
00:11:54,480 --> 00:11:57,881
In this time of crisis, as sons
of the Emperor,
59
00:11:58,184 --> 00:12:00,550
Japanese and Koreans must fight
as one!
60
00:12:00,753 --> 00:12:02,550
Have you no shame! Shame!
61
00:12:03,656 --> 00:12:09,891
Try that again, you moron!
62
00:12:16,402 --> 00:12:20,133
Great Imperial Japan, Banzai!
63
00:12:20,740 --> 00:12:24,699
Banzai! Banzai!
64
00:12:37,256 --> 00:12:44,958
Air raid warning! Enemy aircraft!
65
00:12:46,031 --> 00:12:48,591
Exterminate the Anglos! 1 ,2,3!
66
00:12:48,801 --> 00:12:54,671
Exterminate the Anglos! 1 ,2,3!
67
00:12:59,545 --> 00:13:05,541
And then, the war was over
and the summer was gone,
68
00:13:06,919 --> 00:13:08,682
and I was 9 years old...
69
00:13:09,955 --> 00:13:12,389
The Koreans are at it again!
70
00:13:12,992 --> 00:13:15,483
Ikuno Chapter
Association of Koreans Residing in Japan
71
00:13:15,828 --> 00:13:18,854
Osaka Korean Middle School
72
00:13:25,070 --> 00:13:26,867
Return to your classrooms
73
00:13:27,773 --> 00:13:29,764
Go back!
74
00:13:29,975 --> 00:13:35,709
Go back
75
00:13:36,048 --> 00:13:37,811
Crush the Imperial Collaborators!
76
00:13:38,050 --> 00:13:38,846
Crush them!
77
00:13:39,151 --> 00:13:41,415
Crush 'em!
78
00:13:41,720 --> 00:13:45,451
From 10 Million Patriots
to 10 Million Penitents!
79
00:13:46,959 --> 00:13:49,052
Korean Independence, Mansei!
80
00:13:49,295 --> 00:13:53,356
Mansei!
81
00:13:53,666 --> 00:13:56,692
Shut up! We can't study!
82
00:13:56,936 --> 00:14:03,307
Korean Independence!
83
00:14:03,542 --> 00:14:06,739
Look at the shit you put us through!
84
00:14:07,179 --> 00:14:12,116
Pushing us around with that
Japanese-Korean Unity crap!
85
00:14:12,284 --> 00:14:17,221
You piled up a real mountain of corpses.
How many did you kill?
86
00:14:18,557 --> 00:14:21,549
How many Koreans did you send to war?
87
00:14:21,727 --> 00:14:25,288
How many? Tell me!
88
00:14:28,267 --> 00:14:33,261
I nearly lost my life, thanks to
your bullshit!
89
00:14:33,505 --> 00:14:35,973
Blaming everything on me, now!
90
00:14:36,175 --> 00:14:39,167
Don't you wave the Japanese flag,
you moron!
91
00:14:39,445 --> 00:14:41,310
"People's Traitor!"
92
00:14:45,417 --> 00:14:49,114
You were an MP on Cheju Island,
weren't you Shingi?
93
00:14:52,358 --> 00:14:57,591
I could turn you in to Occupation GHQ
as a war criminal!
94
00:15:02,468 --> 00:15:06,837
"What choice did I have! I had no country!"
95
00:15:13,078 --> 00:15:15,979
"What choice did I have!"
96
00:15:27,026 --> 00:15:32,396
My Dad had up and disappeared
one day before the war got bad,
97
00:15:33,132 --> 00:15:36,101
and we hadn't heard from him since...
98
00:15:37,803 --> 00:15:39,532
But,
99
00:15:39,672 --> 00:15:43,574
the way we saw it, his absence was
just a short,
100
00:15:44,276 --> 00:15:46,836
blissful interlude
101
00:15:47,780 --> 00:15:49,042
What's wrong?
102
00:15:49,214 --> 00:15:52,183
He's back, he's back, he's back!
103
00:16:59,318 --> 00:17:00,910
Welcome home...
104
00:17:01,286 --> 00:17:03,379
You locked the door
105
00:17:04,857 --> 00:17:08,884
You were gone... so long...
106
00:17:09,061 --> 00:17:12,690
Shut up! I do what I like!
107
00:17:17,036 --> 00:17:18,526
I'm sorry
108
00:17:30,849 --> 00:17:32,578
"Say hello"
109
00:17:32,885 --> 00:17:36,878
- Welcome home, father
- Welcome home, father
110
00:17:57,042 --> 00:18:00,068
I'll make your dinner right away
111
00:18:08,620 --> 00:18:10,019
Get over here
112
00:18:17,096 --> 00:18:18,393
Over here!
113
00:18:32,611 --> 00:18:33,942
Stop!
114
00:18:34,913 --> 00:18:36,574
Don't!
115
00:18:38,217 --> 00:18:39,548
You can't!
116
00:18:42,888 --> 00:18:44,150
Can't!
117
00:18:44,656 --> 00:18:47,989
Don't!
118
00:18:57,002 --> 00:18:58,230
"Brother!"
119
00:19:26,732 --> 00:19:28,324
"Brother..."
120
00:19:28,534 --> 00:19:29,967
"Father-in-law,"
121
00:19:30,202 --> 00:19:31,760
welcome home
122
00:19:36,008 --> 00:19:39,102
Let's have a toast at my place, sir
123
00:19:42,581 --> 00:19:46,483
Violence isn't good.
We're all for Democracy, now
124
00:19:49,721 --> 00:19:52,155
Every last one of you fuckin' with me!
125
00:19:53,258 --> 00:19:54,691
Who the fuck do you think I am!
126
00:19:57,763 --> 00:19:59,458
He's out of his mind
127
00:20:11,777 --> 00:20:14,507
Hey, keep it up, keep it up
128
00:20:14,746 --> 00:20:16,873
Aren't you supposed...to get
the landlord's
129
00:20:17,349 --> 00:20:18,839
Permission...
130
00:20:28,994 --> 00:20:32,828
Get me 40,000 Yen, cash
131
00:20:33,332 --> 00:20:34,629
What for?
132
00:20:36,134 --> 00:20:40,434
Starting a fishcake factory
133
00:20:40,939 --> 00:20:42,270
That's impossible
134
00:20:45,744 --> 00:20:47,109
It's not
135
00:20:55,187 --> 00:20:56,814
Idiot! Watch it!
136
00:20:57,256 --> 00:20:58,245
Sorry
137
00:21:24,082 --> 00:21:26,243
It's my payday tomorrow, payday
138
00:21:26,451 --> 00:21:29,750
I'll fuck my brains out in Tobita
139
00:21:30,689 --> 00:21:32,589
4,400 Yen
140
00:21:35,294 --> 00:21:36,761
Your seal
141
00:21:42,968 --> 00:21:44,401
How many boxes?
142
00:21:46,772 --> 00:21:52,039
500 times 22 Yen is, 1 1 ,000 Yen
143
00:21:53,679 --> 00:21:55,271
Your seal
144
00:21:56,648 --> 00:21:58,343
Hurry it up, moron!
145
00:21:58,850 --> 00:22:02,183
It'll rot!
146
00:22:02,721 --> 00:22:04,985
Time's money
147
00:22:17,035 --> 00:22:20,994
Those are some tasty fishcakes
Carry 'em good and and safe, now
148
00:22:22,140 --> 00:22:25,109
They're your paycheck
149
00:23:16,561 --> 00:23:17,585
More rice
150
00:23:53,465 --> 00:23:56,957
It's been a while
I'm starting work here tomorrow
151
00:24:06,244 --> 00:24:08,474
Let me set you straight
152
00:24:09,314 --> 00:24:12,579
This is Great Imperial Japan
153
00:24:12,784 --> 00:24:17,244
Blood relations are meaningless
You slack off, you're out of a job
154
00:24:17,456 --> 00:24:19,924
What's got you so worked up,
brother Shingi?
155
00:24:20,091 --> 00:24:24,528
I'm no fishcake maker, I'm just a laborer
156
00:24:25,096 --> 00:24:26,586
Like you know anything!
157
00:24:27,899 --> 00:24:31,130
You hired him 'cause we're
short-handed
158
00:24:31,503 --> 00:24:33,232
Keep your fat trap shut!
159
00:24:34,539 --> 00:24:36,370
You're grateful for the job
160
00:24:40,512 --> 00:24:41,638
Get your ass over here
161
00:25:29,761 --> 00:25:32,525
Are you... Kim Shunpei?
162
00:25:33,999 --> 00:25:35,432
What the hell?
163
00:25:41,239 --> 00:25:43,799
I'm your son, see
164
00:26:11,603 --> 00:26:22,775
"I, Lee Yonghi, was born on a
moonlit night"
165
00:26:22,981 --> 00:26:26,849
"According to my mother,
a light shown upon"
166
00:26:27,152 --> 00:26:30,986
"my newborn back"
167
00:26:31,289 --> 00:26:34,224
"It is now 18 years since my husband,"
168
00:26:34,392 --> 00:26:38,726
"Kim Shunpei began treating me
like a slave"
169
00:26:52,811 --> 00:26:54,244
Thanks
170
00:26:58,083 --> 00:27:00,608
Your tip, keep it
171
00:27:05,323 --> 00:27:06,813
Thanks, brother
172
00:27:07,959 --> 00:27:09,551
Wanna smoke, Masao?
173
00:27:09,894 --> 00:27:11,327
I will, brother
174
00:28:07,986 --> 00:28:09,977
... I've been working,
175
00:28:10,388 --> 00:28:11,719
so hard everyday
176
00:28:12,023 --> 00:28:15,424
All the other workers are good folks...
177
00:28:17,562 --> 00:28:18,529
"Sir..."
178
00:28:20,598 --> 00:28:22,225
...and everyday is fun
179
00:28:22,434 --> 00:28:23,696
Thanks always
180
00:28:27,272 --> 00:28:28,204
Charging them for slops...
181
00:28:28,406 --> 00:28:36,211
Tesu and Yongsu are your nephews.
That's too much
182
00:28:37,115 --> 00:28:39,208
They make their money selling the pigs,
183
00:28:39,484 --> 00:28:41,782
that eat these slops
184
00:28:42,854 --> 00:28:44,344
What's wrong with that!
185
00:28:46,191 --> 00:28:47,920
Sure is hot
186
00:28:48,660 --> 00:28:50,389
Too hot
187
00:28:58,737 --> 00:29:01,171
Sanae, up here!
188
00:29:01,740 --> 00:29:05,676
Takeshi! I'm sorry it took me so long
189
00:29:08,346 --> 00:29:11,406
Come, come, everybody! C'mon up!
190
00:29:15,186 --> 00:29:19,919
Who's that! How dare you bring her
into my house without permission!
191
00:29:21,459 --> 00:29:26,226
She's my wife. She'll be living with us,
starting now
192
00:29:40,378 --> 00:29:42,039
Take some
193
00:30:08,940 --> 00:30:10,407
We'll be leaving
194
00:30:32,697 --> 00:30:35,359
Takeshi, good morning
195
00:30:38,436 --> 00:30:39,528
Mom
196
00:30:40,538 --> 00:30:44,497
Sorry. Can I get a glass of water?
197
00:30:57,188 --> 00:31:00,851
Finish the fuck up there!
That an old hag pee?
198
00:31:01,359 --> 00:31:03,418
You're so mean to me
199
00:31:04,062 --> 00:31:07,828
You're at it all day and all night?
200
00:31:08,032 --> 00:31:12,332
If you don't like it, why don't you
buy us a house...
201
00:31:13,338 --> 00:31:14,566
Dad?
202
00:31:14,739 --> 00:31:17,572
You idiot! Who's got that kind of dough!
203
00:31:18,409 --> 00:31:22,243
I was born 'cause you raped my mom
204
00:31:22,480 --> 00:31:27,179
Then her enraged husband beat her
to death,
205
00:31:36,728 --> 00:31:41,665
so I got passed around from
the moment I was born
206
00:31:42,700 --> 00:31:47,194
God's hardly going to punish you,
for buying a house,
207
00:31:47,405 --> 00:31:51,569
for this poor son of yours,
is He now, Dad?
208
00:32:07,392 --> 00:32:11,590
You don't like it here, get the fuck out!
209
00:32:41,159 --> 00:32:42,091
He's here
210
00:32:45,997 --> 00:32:47,294
Morning
211
00:33:18,730 --> 00:33:20,823
It's not loaded
212
00:33:28,639 --> 00:33:31,233
Can I touch it, brother?
213
00:33:31,442 --> 00:33:32,466
Nope
214
00:33:33,978 --> 00:33:36,378
What's the big deal? Let him
215
00:33:37,849 --> 00:33:40,716
It's no kid's toy, you moron!
216
00:33:46,190 --> 00:33:49,990
You can't tell a soul, got that?
217
00:33:51,129 --> 00:33:52,460
Oh, sir
218
00:34:05,043 --> 00:34:07,671
Long day, sir
219
00:34:28,199 --> 00:34:31,293
Thank you for everything, Dad
220
00:34:32,837 --> 00:34:35,203
Thank you very much
221
00:34:37,275 --> 00:34:38,742
Get out
222
00:34:39,510 --> 00:34:42,502
I'm leaving, but I need a favor
223
00:34:48,653 --> 00:34:52,316
Can you lend me some...money?
224
00:34:54,692 --> 00:34:59,220
You see any money! I haven't got any
225
00:35:08,106 --> 00:35:09,767
What the fuck are you doing, moron!
226
00:35:11,676 --> 00:35:14,144
Shut the fuck up, you miser!
227
00:35:37,935 --> 00:35:39,402
Give him, brother!
228
00:37:27,545 --> 00:37:29,172
Cut it out!
229
00:37:29,413 --> 00:37:30,380
Get off!
230
00:37:30,715 --> 00:37:33,445
Sir!
231
00:37:39,490 --> 00:37:42,653
You moron! I'll bust your head in two!
232
00:37:42,960 --> 00:37:44,723
Get over here!
233
00:37:46,197 --> 00:37:47,721
Isn't that enough?
234
00:37:48,432 --> 00:37:54,064
Let go, let go!
235
00:37:54,272 --> 00:38:02,907
I said, let go!
236
00:38:21,632 --> 00:38:22,758
Take this
237
00:38:25,002 --> 00:38:26,833
Go wherever you want
238
00:38:29,540 --> 00:38:31,804
Stick around, he'll kill you
239
00:38:32,677 --> 00:38:33,735
Honey...
240
00:38:40,618 --> 00:38:42,051
Masao
241
00:38:47,925 --> 00:38:49,620
You study hard
242
00:38:56,901 --> 00:39:00,166
Masao, Masao
243
00:39:09,814 --> 00:39:11,873
My brother Takeshi...
244
00:39:12,683 --> 00:39:16,175
showed up in the rain and left in the rain
245
00:39:16,854 --> 00:39:18,617
Ten days later,
246
00:39:19,590 --> 00:39:23,321
he up and got shot in the back in
a cabaret in Hiroshima,
247
00:39:24,628 --> 00:39:27,028
and he was dead...
248
00:40:29,360 --> 00:40:31,157
Hey, Masao, I'll help you
249
00:40:33,564 --> 00:40:35,828
Wow, amazing
250
00:41:31,555 --> 00:41:34,683
Fellow Korean-Japanese
Arise and Join the Japanese Revolution
251
00:41:38,629 --> 00:41:41,359
We have to follow Mao Tsetung
252
00:41:42,566 --> 00:41:45,899
It's not just about your stomach...
253
00:41:46,136 --> 00:41:47,660
Here's some makkori
254
00:41:49,406 --> 00:41:50,805
I'll have some later
255
00:41:52,576 --> 00:41:56,239
It's home brew, I made it myself...
256
00:43:32,543 --> 00:43:35,307
That fucking bitch spoiled him
257
00:43:35,613 --> 00:43:40,573
The next son that's born, I'll raise
258
00:44:05,542 --> 00:44:10,377
After Dad bought a new house
right under our noses
259
00:44:10,948 --> 00:44:15,317
and a war widow named Kiyoko,
started coming by,
260
00:44:16,787 --> 00:44:21,349
our crowded Korean-Japanese
neighborhood fell into an uproar
261
00:44:21,692 --> 00:44:23,956
"God's curse on her"
262
00:44:24,628 --> 00:44:26,152
"Slut"
263
00:44:41,311 --> 00:44:44,007
Let me...die
264
00:44:44,682 --> 00:44:47,845
Let me die
265
00:45:47,344 --> 00:45:48,504
What?
266
00:45:49,513 --> 00:45:52,414
What are you smirking for?
267
00:45:53,817 --> 00:45:56,047
You're good
268
00:45:59,223 --> 00:46:04,058
If I keep this up every day, I will die
269
00:46:20,778 --> 00:46:22,075
Kim san,
270
00:46:23,514 --> 00:46:28,975
please look after me forever and ever
271
00:46:34,458 --> 00:46:36,323
Strip
272
00:46:40,130 --> 00:46:42,428
I really will die
273
00:46:43,267 --> 00:46:45,064
Hurry, strip!
274
00:47:22,105 --> 00:47:23,265
Hello, boss
275
00:48:14,691 --> 00:48:16,056
Nice to see you, boss
276
00:48:23,400 --> 00:48:25,300
Hey, liquor man
277
00:48:28,939 --> 00:48:31,407
She looks just like a princess,
278
00:48:31,608 --> 00:48:32,666
right, boss?
279
00:48:32,843 --> 00:48:35,141
Shut up! Sake!
280
00:48:35,379 --> 00:48:37,745
Special day, today?
281
00:48:43,220 --> 00:48:46,155
He gets away with it,
because you keep quiet
282
00:48:48,025 --> 00:48:51,119
I really hate it. It's so disgusting
283
00:48:52,195 --> 00:48:55,596
You just look after your own family,
that's enough
284
00:49:33,070 --> 00:49:34,469
"You lech!"
285
00:49:50,320 --> 00:49:51,309
Tetsu
286
00:49:52,622 --> 00:49:54,613
Tomorrow's payday
287
00:49:55,058 --> 00:50:00,018
I'll get my ass to Tobita and
fuck my brains out
288
00:50:00,230 --> 00:50:04,530
Lucky you. Wish I could fuck, too
289
00:50:17,447 --> 00:50:19,039
You assholes
290
00:50:19,616 --> 00:50:25,452
Just because 3 guys quit, you cut down
on production
291
00:50:25,889 --> 00:50:28,949
Keep your quotas up
292
00:50:29,459 --> 00:50:31,927
What the fuck do you expect us to do!
293
00:50:32,863 --> 00:50:34,694
Who the fuck you talkin' to!
294
00:50:34,865 --> 00:50:36,196
Don't, Yoshio
295
00:50:36,366 --> 00:50:39,426
Fuckin' miser. Pay us overtime!
296
00:50:42,606 --> 00:50:47,771
Please pay us overtime.
We barely get any sleep, now
297
00:50:48,178 --> 00:50:50,043
Overtime pay!
298
00:50:51,048 --> 00:50:56,611
Fishcake makers get a day rate,
based on skill!
299
00:50:56,887 --> 00:50:58,320
Goddammit!
300
00:50:58,522 --> 00:51:04,518
You work us to the bone,
then threaten us like that!
301
00:51:16,773 --> 00:51:20,004
Work! Get up!
302
00:51:20,477 --> 00:51:21,739
Work!
303
00:51:30,787 --> 00:51:32,345
What
304
00:51:32,789 --> 00:51:34,154
Get to it
305
00:51:37,828 --> 00:51:41,559
Work, goddammit!
306
00:51:51,108 --> 00:51:52,700
Get to it!
307
00:51:52,976 --> 00:51:54,568
Work!
308
00:52:03,153 --> 00:52:04,848
Work
309
00:52:13,396 --> 00:52:15,864
Principal of 400,000 Yen
310
00:52:16,099 --> 00:52:20,058
Against such principal of 400,000
311
00:52:20,270 --> 00:52:24,730
borrower shall pay monthly interest
of 24,000 Yen
312
00:52:24,975 --> 00:52:28,001
on the 25th of each month
313
00:52:28,812 --> 00:52:32,111
April 3, 1950
314
00:52:32,349 --> 00:52:37,810
Osaka City, Nishiyodogawa Ward,
Himeshima 3-15-2
315
00:52:38,054 --> 00:52:42,821
Borrower, Nanbara Eisei
Lender, Kim Shunpei
316
00:52:55,639 --> 00:52:59,075
When will you pay off he principal?
317
00:53:01,011 --> 00:53:04,071
Can you wait... Another 6 months?
318
00:53:04,281 --> 00:53:05,748
Cut the crap
319
00:53:07,217 --> 00:53:13,247
You want a 6 month extension,
you owe me 6 months' interest
320
00:53:14,925 --> 00:53:17,257
That's impossible
321
00:53:34,878 --> 00:53:36,505
Who's next?
322
00:53:37,914 --> 00:53:43,819
Dad used his fishcake fortune,
to become a loan shark...
323
00:53:45,722 --> 00:53:49,624
As though competing with him,
324
00:53:49,793 --> 00:53:54,492
Mom quit her peddling business
and opened a diner
325
00:54:36,439 --> 00:54:40,239
Even with everyone...
326
00:54:40,644 --> 00:54:42,043
I remain...
327
00:54:42,379 --> 00:54:43,903
their...
328
00:54:47,217 --> 00:54:49,242
pioneer
329
00:54:54,324 --> 00:54:58,590
Wherever...
330
00:54:58,895 --> 00:55:01,523
there is pain
331
00:55:03,099 --> 00:55:06,626
"Please save me..."
332
00:55:06,903 --> 00:55:08,928
"from this suffering"
333
00:55:09,139 --> 00:55:10,538
"Aunt"
334
00:55:10,974 --> 00:55:15,070
"Salvation won't bring you happiness"
335
00:55:15,779 --> 00:55:18,145
Shut up, Commie
336
00:55:25,722 --> 00:55:27,212
Where are you going?
337
00:55:28,758 --> 00:55:31,420
Somewhere to talk about death and life
338
00:55:31,795 --> 00:55:34,559
I know, you're going somewhere nasty
339
00:55:34,998 --> 00:55:39,025
You're crazy, we're Communists
340
00:55:41,037 --> 00:55:44,165
Moron Masao! You lech!
341
00:55:51,181 --> 00:55:54,708
Why can't you make a baby?
342
00:56:03,159 --> 00:56:06,651
You've been here 2 years now.
Why not?
343
00:56:40,630 --> 00:56:41,824
Eat!
344
00:56:42,065 --> 00:56:47,162
Eat it, regain your powers and have
my baby!
345
00:56:47,370 --> 00:56:48,598
Eat it!
346
00:56:49,406 --> 00:56:50,566
Eat it!
347
00:56:51,408 --> 00:56:53,273
Eat!
348
00:57:00,383 --> 00:57:03,784
Eat!
349
00:59:24,460 --> 00:59:25,893
"Brother Chynamyo!"
350
00:59:27,597 --> 00:59:29,963
Masao! Hanako!
351
00:59:30,500 --> 00:59:32,161
"Brother Chynamyo!"
352
00:59:37,674 --> 00:59:42,008
I'm stuck in here for awhile!
You take care!
353
00:59:54,324 --> 00:59:56,155
Let's go home, Hanako
354
01:00:04,767 --> 01:00:05,825
Let's go
355
01:00:23,753 --> 01:00:28,247
Then, Kiyoko suddenly collapsed from
a brain tumor...
356
01:00:31,894 --> 01:00:33,020
We're going
357
01:00:43,439 --> 01:00:46,806
Unable to contain his rage,
358
01:00:47,410 --> 01:00:50,504
my Dad started taking it
on his family again
359
01:00:58,521 --> 01:01:02,116
Who the fuck do you think I am!
I'll kill the lot of you!
360
01:01:24,614 --> 01:01:26,343
Come sit here
361
01:01:30,353 --> 01:01:31,786
You deaf?
362
01:01:44,367 --> 01:01:46,961
Who the fuck do you think I am?
363
01:01:47,603 --> 01:01:48,900
Tell me!
364
01:01:52,775 --> 01:01:57,678
Who the fuck I am to you?
365
01:02:02,385 --> 01:02:03,784
My father
366
01:02:04,287 --> 01:02:07,017
You don't even believe that shit
367
01:02:07,457 --> 01:02:09,891
You say I'm your father?
368
01:02:19,435 --> 01:02:23,633
Who the fuck I am to you? Tell me
369
01:02:24,107 --> 01:02:25,438
Tell me!
370
01:02:26,609 --> 01:02:28,873
Who the fuck am I to you!
371
01:02:31,347 --> 01:02:32,177
My father
372
01:02:41,290 --> 01:02:43,918
I'm not your fucking father!
373
01:02:48,331 --> 01:02:52,097
If you're not my father, who are you, then?
374
01:02:52,201 --> 01:02:53,566
How dare you!
375
01:02:53,936 --> 01:02:54,868
"Fucking lunatic!"
376
01:03:32,675 --> 01:03:35,109
Rat Poisoning
377
01:03:55,898 --> 01:04:01,097
Although she took 15 pellets of
rat poisoning, Hanako survived...
378
01:04:03,806 --> 01:04:06,707
You did this to Hanako
379
01:04:06,976 --> 01:04:09,968
I swore revenge for Hanako
380
01:04:10,146 --> 01:04:14,207
and went to the bath house to stab
my father to death...
381
01:04:17,653 --> 01:04:19,086
Stab me
382
01:04:19,288 --> 01:04:20,687
Stab me!
383
01:04:21,157 --> 01:04:22,249
You coward!
384
01:04:33,102 --> 01:04:38,130
Brother, brother
385
01:04:38,374 --> 01:04:43,402
Please stop. Masao will die
386
01:04:44,480 --> 01:04:48,143
But I was no match for my father,
387
01:04:48,317 --> 01:04:51,616
who broke my nose and two of my ribs
388
01:04:51,854 --> 01:04:56,655
I was hospitalized the next day
389
01:05:20,583 --> 01:05:22,983
Whether because of Kiyoko's collapse,
390
01:05:23,552 --> 01:05:27,249
or a decline in his fishcake fortunes,
391
01:05:29,725 --> 01:05:33,525
Dad shut his fishcake factory,
392
01:05:34,997 --> 01:05:39,331
and dedicated himself to usury
like a man possessed
393
01:05:56,085 --> 01:05:58,747
Get out here, you!
394
01:05:59,121 --> 01:06:01,146
Get out here!
395
01:06:01,390 --> 01:06:02,687
Give me back my money!
396
01:06:04,961 --> 01:06:06,519
Pay me back!
397
01:06:08,664 --> 01:06:10,461
Get out here, you!
398
01:06:10,533 --> 01:06:14,560
I'll open up, open up, stop!
399
01:06:19,208 --> 01:06:20,573
You moron!
400
01:06:29,618 --> 01:06:31,677
How long you gonna make me wait?
401
01:06:54,877 --> 01:06:59,974
Here, drink this!
402
01:07:00,483 --> 01:07:05,250
Anyone who eats my money is sucking
my blood
403
01:07:23,439 --> 01:07:29,207
Desperate to escape from Dad,
my sister Hanako,
404
01:07:29,478 --> 01:07:31,139
had accepted a proposal from a man
she didn't love
405
01:07:32,815 --> 01:07:35,340
Hey, Tokuyama!
406
01:07:35,551 --> 01:07:39,851
"It's a trial, a trial!"
407
01:07:43,826 --> 01:07:48,024
"I haven't done anything bad"
408
01:08:07,083 --> 01:08:08,914
Stop, stop it
409
01:08:10,453 --> 01:08:13,183
When did you kiss Hanako?
410
01:08:13,456 --> 01:08:14,923
I haven't kissed her
411
01:08:15,191 --> 01:08:17,056
Confess, dammit!
412
01:08:28,737 --> 01:08:30,227
You've got the face of a liar
413
01:08:32,508 --> 01:08:34,567
It's the truth, the truth
414
01:08:34,810 --> 01:08:36,437
Spare me
415
01:09:44,113 --> 01:09:48,812
That spring, Kiyoyo was released
from the hospital
416
01:12:30,979 --> 01:12:33,743
The casting metalworker died!
417
01:12:34,149 --> 01:12:36,014
Killed himself!
418
01:12:36,251 --> 01:12:38,811
You drove him to his death!
419
01:12:40,022 --> 01:12:42,513
You hear me, moron!
420
01:12:52,167 --> 01:12:54,328
Bastard ate my money!
421
01:12:54,603 --> 01:12:57,697
I'll drag him from his grave to get hold
of my money!
422
01:12:58,440 --> 01:13:01,568
Let him die if he wants to!
423
01:13:08,384 --> 01:13:12,878
Brother Chyanhyon was released
after 4 years in prison
424
01:13:14,590 --> 01:13:17,218
I feel like Rip van Winkle
425
01:13:19,862 --> 01:13:22,160
Hanako got married,
426
01:13:23,399 --> 01:13:26,891
the war to liberate Korea ended,
427
01:13:28,370 --> 01:13:32,773
and the things I believed in so fervently
have changed completely
428
01:13:42,384 --> 01:13:47,651
Do you mean the Japanese Communist
Party's revised position?
429
01:13:55,831 --> 01:13:59,198
Hanako and Arai,
430
01:13:59,935 --> 01:14:02,927
congratulations on your marriage, really
431
01:14:04,239 --> 01:14:05,433
Thank you
432
01:14:07,209 --> 01:14:10,508
Cheers
433
01:14:27,129 --> 01:14:30,462
He's sure got plenty of attitude,
for an ex-con
434
01:14:36,572 --> 01:14:39,040
And that worthless brother of yours,
435
01:14:39,308 --> 01:14:42,607
all tail-wagging smiles
436
01:14:50,219 --> 01:14:54,747
Bet that ex-con wanted to fuck you
437
01:15:17,880 --> 01:15:19,814
"Are you in, sir?"
438
01:15:43,839 --> 01:15:47,275
When you hear the buzzer,
come upstairs and check
439
01:15:48,076 --> 01:15:52,103
She can't talk, but mostly
she understands
440
01:15:53,749 --> 01:15:54,773
I see
441
01:15:56,985 --> 01:16:00,978
Let her pee and shit into this pan
442
01:16:01,223 --> 01:16:04,624
She pees 2 or 3 times a day
443
01:16:05,160 --> 01:16:06,718
She shits about once
444
01:16:07,195 --> 01:16:08,253
I see
445
01:16:09,898 --> 01:16:15,097
You gotta help her eat
She can't feed herself
446
01:16:18,440 --> 01:16:22,501
This lady's going to look after you, now
447
01:16:22,711 --> 01:16:26,442
You do what she says, got that?
448
01:16:29,351 --> 01:16:32,343
Maybe she doesn't like me
449
01:16:34,856 --> 01:16:36,824
Who gives a shit
450
01:16:40,128 --> 01:16:42,062
Worm,
451
01:16:43,699 --> 01:16:45,166
snake,
452
01:16:46,835 --> 01:16:49,668
little brother of a snake,
453
01:16:52,374 --> 01:16:54,706
big snake
454
01:16:58,113 --> 01:16:59,671
Stinky
455
01:17:03,318 --> 01:17:05,513
Don't they have any gas here?
456
01:17:15,430 --> 01:17:17,057
For tomorrow's groceries
457
01:17:18,800 --> 01:17:22,065
40 Yen? For a day's groceries?
458
01:17:22,270 --> 01:17:23,862
Got a problem?
459
01:17:27,509 --> 01:17:29,101
Make her play outside
460
01:17:40,489 --> 01:17:41,547
Yukiko
461
01:17:42,891 --> 01:17:45,485
Maggots, Mom
462
01:17:46,028 --> 01:17:49,987
Go buy some candy at that candy store
463
01:17:50,899 --> 01:17:52,366
Maggots...
464
01:17:52,534 --> 01:17:53,933
Go buy some
465
01:18:37,913 --> 01:18:39,676
Strip
466
01:18:47,656 --> 01:18:48,714
I said, strip!
467
01:20:44,973 --> 01:20:46,736
I left you some money
468
01:20:46,942 --> 01:20:47,909
Thank you
469
01:20:50,078 --> 01:20:52,512
How about a "thank you"?
470
01:20:53,014 --> 01:20:54,174
Thank you
471
01:21:06,795 --> 01:21:07,989
I'm going
472
01:21:10,265 --> 01:21:13,029
"Brother, I'm going"
473
01:21:34,990 --> 01:21:39,723
My stomach's been bothering me lately
474
01:21:39,928 --> 01:21:41,691
Go see a doctor
475
01:21:42,664 --> 01:21:44,859
It's just my age
476
01:21:45,033 --> 01:21:49,060
I tire so easily these days
477
01:21:52,574 --> 01:21:56,567
You can leave him and come home
478
01:21:58,346 --> 01:22:00,371
You've got Chyanmyan
479
01:22:02,117 --> 01:22:04,347
Say goodbye
480
01:22:30,445 --> 01:22:33,812
Listen, he tricked me into moving in
481
01:22:34,182 --> 01:22:37,413
He said he'd marry me after you died...
482
01:22:39,154 --> 01:22:42,590
He's got a wife, across the alley.
She's nowhere near dead
483
01:22:43,992 --> 01:22:45,789
What a joke
484
01:22:54,402 --> 01:22:57,701
She won't eat, no matter what I try
485
01:23:01,276 --> 01:23:02,766
Try to make her eat again
486
01:23:13,421 --> 01:23:14,979
God, it's exhausting
487
01:23:15,256 --> 01:23:18,419
You don't like it, get the hell out
488
01:23:36,745 --> 01:23:39,145
As of today, I'm a Poet of the North
489
01:23:41,282 --> 01:23:42,408
Masao
490
01:23:43,818 --> 01:23:47,015
each of us is a single-line poem
491
01:23:48,690 --> 01:23:51,181
This moment is a poem
492
01:23:53,395 --> 01:23:55,260
Write poems, poems
493
01:23:57,065 --> 01:23:59,397
I'll write you as soon as I get there
494
01:24:00,602 --> 01:24:01,694
Chyanmyan
495
01:24:44,145 --> 01:24:45,442
Brother, wait for me!
496
01:24:46,081 --> 01:24:47,639
I'll see you soon,
497
01:24:47,982 --> 01:24:52,578
"in the Republic of Korea"
498
01:24:55,190 --> 01:24:56,384
I'll be waiting!
499
01:25:42,770 --> 01:25:52,270
"Kim Il Sung, mansei"
500
01:25:52,480 --> 01:25:59,852
"People's Republic of Korea, mansei!"
501
01:26:17,772 --> 01:26:21,230
I didn't go home to the Republic
502
01:26:22,577 --> 01:26:27,879
Perhaps, more accurately, I never went
503
01:26:29,284 --> 01:26:34,347
He never sent me a single letter
from that Earthly Paradise
504
01:26:35,924 --> 01:26:39,860
and I eventually lost all contact,
505
01:26:40,328 --> 01:26:42,262
with our Poet of the North
506
01:27:11,092 --> 01:27:12,457
What the hell!
507
01:27:22,136 --> 01:27:24,400
How did she crawl to the stairs?
508
01:27:28,977 --> 01:27:30,035
Oh, I'm so scared
509
01:27:30,645 --> 01:27:32,579
Bet she fell down the stairs on purpose
510
01:27:32,847 --> 01:27:36,305
Bet she wants to die and get me
blamed, I'm so scared
511
01:27:36,451 --> 01:27:37,543
Shut the fuck up
512
01:28:43,384 --> 01:28:44,715
Let me play
513
01:28:44,919 --> 01:28:46,853
No, go away
514
01:28:53,628 --> 01:28:56,358
You've go the apples and the
bananas reversed
515
01:28:56,698 --> 01:29:00,600
Red's in the east, white's in the west
This is wrong, too
516
01:29:00,968 --> 01:29:02,936
And that snapper's backwards, too
517
01:29:03,104 --> 01:29:08,132
The head faces east, tail faces west
518
01:29:08,409 --> 01:29:10,900
Get with it, you're the eldest son
519
01:29:11,179 --> 01:29:13,170
Please, act the part
520
01:29:14,916 --> 01:29:16,247
Take this, please
521
01:29:17,285 --> 01:29:20,049
Masao, it's about time to go
get your father
522
01:29:59,327 --> 01:30:01,591
We're about ready to start
523
01:30:59,921 --> 01:31:01,821
I gave her some peace
524
01:32:16,163 --> 01:32:18,154
You can't tell anyone
525
01:32:35,950 --> 01:32:37,781
You keep your mouth shut
526
01:32:43,858 --> 01:32:45,416
He's a murderer
527
01:32:46,861 --> 01:32:49,022
That man's a murderer
528
01:32:52,500 --> 01:32:56,732
You can't...send your father to prison
529
01:33:00,608 --> 01:33:04,339
Sooner or later, Kiyoko san was bound
to die
530
01:33:04,545 --> 01:33:08,208
That's no excuse for murder!
I watched him murder her!
531
01:33:08,416 --> 01:33:10,407
Just keep your mouth shut!
532
01:33:24,031 --> 01:33:25,055
Masao,
533
01:33:27,468 --> 01:33:31,370
you're the eldest son.
You get the family inheritance
534
01:33:31,572 --> 01:33:33,130
I don't want money!
535
01:33:34,342 --> 01:33:38,802
That money belongs to us! We can't
let some Japanese girl have it!
536
01:33:39,013 --> 01:33:40,207
Masao!
537
01:33:40,748 --> 01:33:44,514
You won't talk, will you?
You keep your month shut, go that?
538
01:33:45,219 --> 01:33:46,345
Masao!
539
01:34:29,630 --> 01:34:30,927
What's this?
540
01:34:31,098 --> 01:34:34,625
Wow, open this. Not that
541
01:34:36,103 --> 01:34:38,594
Look at this, it's a skirt
542
01:34:39,040 --> 01:34:41,838
It's so cute
543
01:34:43,878 --> 01:34:45,869
Mommy I'll wear this
544
01:34:46,047 --> 01:34:49,539
Yuki, try this one on
It'll look good on you
545
01:34:57,558 --> 01:35:00,823
Look, it's tight on me
546
01:35:30,891 --> 01:35:32,449
Hey, don't touch it
547
01:35:33,260 --> 01:35:34,522
Get off!
548
01:35:37,865 --> 01:35:39,560
Keep your hands off
549
01:35:42,603 --> 01:35:44,798
Hey, money-man, you home?
550
01:36:06,527 --> 01:36:11,157
Against principal of 3,000,000,
borrower shall pay 270,000 Yen,
551
01:36:11,332 --> 01:36:13,266
on the 25th of each month, as interest
552
01:36:13,434 --> 01:36:15,959
In the event of delayed or unpaid
interest payments
553
01:36:16,170 --> 01:36:26,102
borrower shall be subject to
a 540,000 Yen penalty
554
01:36:43,264 --> 01:36:44,595
"Welcome"
555
01:36:58,145 --> 01:37:02,980
I explained it all on the phone
Can't you come home?
556
01:37:03,517 --> 01:37:04,541
I can't
557
01:37:11,458 --> 01:37:14,291
Leave it be, brother Shingi
558
01:37:14,495 --> 01:37:18,488
I'll take care of myself. Leave me be
559
01:37:19,066 --> 01:37:23,469
You're Kim Shunpei's son
You've got nowhere to run
560
01:37:23,871 --> 01:37:26,965
What are you, my Dad's shadow?
561
01:37:27,241 --> 01:37:29,334
Your Dad and I...
562
01:37:29,543 --> 01:37:33,001
Run back to my mother you love
so much
563
01:37:33,180 --> 01:37:36,411
What are you saying?
You've got it all wrong
564
01:37:36,517 --> 01:37:39,179
Bet you want him dead, more than
all of us
565
01:37:39,353 --> 01:37:41,446
Some things, you just can't say, Masao
566
01:37:41,689 --> 01:37:43,714
Oh, is that so?
567
01:37:56,303 --> 01:37:57,793
Please...
568
01:38:02,610 --> 01:38:03,804
Masao
569
01:38:59,033 --> 01:39:01,627
"Oh, God"
570
01:39:16,583 --> 01:39:19,950
The doctor says radiation would
eliminate some of the cancer
571
01:39:20,020 --> 01:39:21,681
But she won't recover, right?
572
01:39:22,356 --> 01:39:28,989
She's gonna die anyway,
why waste money?
573
01:39:29,196 --> 01:39:32,063
Can't you even take care of her,
at the end?
574
01:39:33,200 --> 01:39:36,795
I don't give a fuck if she lives or dies
575
01:39:37,037 --> 01:39:38,834
But she's your wife
576
01:39:40,774 --> 01:39:43,242
Who the fuck you think you're talking to?
577
01:39:48,282 --> 01:39:51,274
Please cover her treatment
578
01:39:53,387 --> 01:39:57,118
I don't give a shit
579
01:39:57,391 --> 01:40:00,053
If it's money you need, you can work
like a dog, like I do
580
01:40:00,394 --> 01:40:02,157
You made it by yourself?
581
01:40:03,630 --> 01:40:08,067
After working us all to death,
you keep everything for yourself!
582
01:40:08,235 --> 01:40:10,328
You won't pay for her treatment!
583
01:40:10,604 --> 01:40:12,003
Shut the fuck up, you moron!
584
01:40:53,714 --> 01:40:55,375
Die! Bastard!
585
01:40:55,616 --> 01:40:57,516
Outta the way!
586
01:41:00,287 --> 01:41:03,723
Asshole! I'll kill you!
587
01:41:37,658 --> 01:41:42,322
Get the fuck out here! I'll crush you!
588
01:41:42,563 --> 01:41:44,155
I'll crush you to death!
589
01:43:05,779 --> 01:43:07,747
That's the fighting spirit!
590
01:43:21,628 --> 01:43:23,220
"You bastard!"
591
01:43:27,734 --> 01:43:30,328
Get back here! Fight!
592
01:43:30,604 --> 01:43:35,303
Try jumping! Break your leg!
Moron! Trash!
593
01:43:36,443 --> 01:43:37,535
Fucking idiot!
594
01:43:42,249 --> 01:43:45,241
Be strong, be strong
595
01:43:48,088 --> 01:43:49,612
You're almost there
596
01:43:49,790 --> 01:43:52,884
Be strong, I can see its head
597
01:43:57,231 --> 01:44:01,361
I can see the head
598
01:44:23,490 --> 01:44:25,788
A boy! A girl!
599
01:44:26,493 --> 01:44:29,428
Got quite a little weenie on him
600
01:44:37,137 --> 01:44:40,470
That's all he's good for, that lunatic!
601
01:44:40,841 --> 01:44:45,540
How many kids he gonna make
at his age! Shameless!
602
01:44:47,914 --> 01:44:51,077
There's a curse on your whole family
603
01:44:51,551 --> 01:44:54,520
Cursed penises
604
01:44:55,355 --> 01:44:58,347
You've got bad blood in you
605
01:45:03,297 --> 01:45:07,131
Hey
606
01:45:13,040 --> 01:45:15,668
When's that idiot Masao gonna pay
back my money?
607
01:45:16,276 --> 01:45:17,607
I don't know
608
01:45:20,347 --> 01:45:25,307
Didn't you ask him, you moron!
609
01:45:25,485 --> 01:45:27,953
I lent it to him 'cause he's your brother
610
01:45:28,255 --> 01:45:31,747
Grovels when he needs money,
but not a word since!
611
01:45:32,192 --> 01:45:35,457
Just a dumb high school grad!
612
01:45:37,831 --> 01:45:39,696
Please talk to Masao
613
01:45:39,933 --> 01:45:41,958
Please talk to Masao?
614
01:45:53,780 --> 01:45:55,839
Please talk to Masao?
615
01:45:57,050 --> 01:45:59,075
You got that wrong
616
01:46:01,154 --> 01:46:03,850
Isn't he your brother!
617
01:46:16,603 --> 01:46:18,833
Get up, bitch
618
01:46:19,639 --> 01:46:29,412
Get up, bitch. Get up
619
01:47:23,537 --> 01:47:26,631
Would you lend me money to rent
an apartment?
620
01:47:29,643 --> 01:47:31,406
That's a bad idea
621
01:47:32,112 --> 01:47:37,277
Even if I can't sew dresses,
I can at least do piece work
622
01:47:47,861 --> 01:47:51,854
Buy Maki some toys and get back home
623
01:47:53,166 --> 01:47:55,999
You're starting to be just like Dad
624
01:48:01,241 --> 01:48:04,574
Maybe our family blood is bad
625
01:48:11,351 --> 01:48:15,583
Listen, sister. It's a tough world out there
626
01:48:16,590 --> 01:48:19,150
You're best off going home
627
01:48:20,594 --> 01:48:25,497
So he beat you up
It's nothing compared to Dad
628
01:48:26,700 --> 01:48:29,396
Ever since you were a kid,
you were always threatening to die
629
01:48:29,703 --> 01:48:31,398
God, you're annoying
630
01:48:31,638 --> 01:48:37,133
Why don't you die already, if you can
631
01:50:08,234 --> 01:50:11,533
Masao, the second floor!
632
01:52:05,218 --> 01:52:06,845
Put a lid on it
633
01:52:08,188 --> 01:52:10,816
I'm sending Hanako off in style
Shut up
634
01:52:13,359 --> 01:52:17,318
It's time you paid attention to your guests
635
01:52:18,331 --> 01:52:20,697
Can't you show any sympathy?
636
01:52:20,900 --> 01:52:24,996
With Hanako gone, I'll have to raise
my kid alone
637
01:52:26,106 --> 01:52:28,802
You're the one who drove her to this
638
01:52:29,008 --> 01:52:33,502
Masao, your debts were a real burden
to her
639
01:52:33,747 --> 01:52:36,307
My sister was planning to divorce you!
640
01:52:36,549 --> 01:52:38,210
That's enough!
641
01:52:59,105 --> 01:53:00,697
"Father-in-law"
642
01:53:03,042 --> 01:53:05,272
"It's been so long"
643
01:53:05,445 --> 01:53:08,073
I would have come to meet you
644
01:53:08,248 --> 01:53:09,909
Who the fuck are you?
645
01:53:10,116 --> 01:53:12,778
"I'm Hyubon, Hanako's husband"
646
01:53:16,790 --> 01:53:17,882
Hanako
647
01:53:19,058 --> 01:53:22,755
Hanako, your father's here...Hanako
648
01:53:22,996 --> 01:53:27,399
Say something, Hanako
Say something, Hanako
649
01:53:27,600 --> 01:53:29,465
Where's my daughter?
650
01:53:34,307 --> 01:53:38,710
Father-in-law, get hold of your senses,
she's right in front of you
651
01:53:39,813 --> 01:53:41,041
Where?
652
01:53:42,582 --> 01:53:44,277
Where is she?
653
01:53:47,287 --> 01:53:48,549
Where?
654
01:53:51,591 --> 01:53:57,393
Let me see my daughter
655
01:53:57,630 --> 01:54:00,622
That's enough. If you wanna pick
a stupid fight, you'll have to go
656
01:54:00,900 --> 01:54:02,299
Where the hell is she!
657
01:54:02,468 --> 01:54:05,130
You outta your mind!
Your blood's spoiled
658
01:54:08,708 --> 01:54:10,699
Please, stop!
659
01:55:40,533 --> 01:55:42,262
Where's my daughter!
660
01:56:20,073 --> 01:56:21,233
"Wife"
661
01:56:23,710 --> 01:56:24,972
"Wife"
662
01:56:27,947 --> 01:56:29,972
I can't get up
663
01:56:31,751 --> 01:56:35,482
My leg's... numb...
664
01:56:36,489 --> 01:56:38,047
I can't get up
665
01:56:47,066 --> 01:56:50,126
Go up and die
666
01:56:54,374 --> 01:56:56,001
Die
667
01:57:58,137 --> 01:58:00,128
Where'd you put the money?
668
01:58:00,373 --> 01:58:03,035
Who knows when you'll have
another attack
669
01:58:03,476 --> 01:58:06,912
I'm keeping the money for you
Don't you worry
670
01:58:07,880 --> 01:58:12,146
Making a fool outta me, thief!
671
01:58:19,592 --> 01:58:21,958
Your money belongs to us
672
01:58:58,331 --> 01:58:59,696
Peace!
673
01:59:04,036 --> 01:59:06,937
Peace! Peace! He'll die
674
01:59:09,575 --> 01:59:13,773
You, "almost-died"
Don't you fuck with me
675
01:59:21,721 --> 01:59:23,188
That felt good
676
02:02:04,984 --> 02:02:06,144
Listen,
677
02:02:06,819 --> 02:02:11,381
you pay me back before your factory
goes under
678
02:02:11,857 --> 02:02:14,655
Otherwise, I'll kill you
679
02:02:16,696 --> 02:02:19,859
What are you, threatening me?
680
02:02:20,099 --> 02:02:24,627
I've paid you back at high interest rates
for years
681
02:02:24,970 --> 02:02:27,302
Quit muttering or else
682
02:02:45,091 --> 02:02:47,685
This note's worth 5 million
683
02:02:48,594 --> 02:02:52,826
This one's worth 4.5 million
684
02:02:53,666 --> 02:02:59,730
Add the 500,000 commission,
for a total of 10 million Yen
685
02:03:03,843 --> 02:03:05,936
Hand him over
686
02:03:06,145 --> 02:03:09,911
I'll throw in the land at Tezukayama
687
02:03:10,383 --> 02:03:15,650
That pussy-drunk Oyama's keeping
a girl there
688
02:03:19,558 --> 02:03:21,048
Yoshio,
689
02:03:21,527 --> 02:03:25,554
I've still got a mountain of riches
690
02:03:26,665 --> 02:03:29,065
You do a good job, you hear?
691
02:03:51,590 --> 02:03:55,082
Boss, who is that guy?
692
02:03:56,595 --> 02:03:57,721
A freak
693
02:04:20,286 --> 02:04:23,346
It's me! Oyama!
694
02:04:25,558 --> 02:04:28,220
Where the hell are you!
695
02:04:30,663 --> 02:04:33,632
What the hell's going on, moneylender!
696
02:04:33,866 --> 02:04:36,357
Yakuza burst into my place with
the notes and deed I gave you
697
02:04:36,769 --> 02:04:38,600
Give up
698
02:04:40,339 --> 02:04:47,074
Once you get involved with the yakuza,
you're screwed
699
02:04:47,279 --> 02:04:50,646
You're the one that broke
your promise, asshole!
700
02:04:50,816 --> 02:04:54,217
You sold me out to the yakuza,
you bastard!
701
02:04:54,753 --> 02:04:58,416
Better get home and raise that money
702
02:04:58,991 --> 02:05:01,186
You'll find a watery grave
703
02:06:13,332 --> 02:06:16,165
Doesn't this room stink?
704
02:06:26,512 --> 02:06:31,745
You don't have to come so often, Shingi
705
02:06:35,321 --> 02:06:37,653
Nothing better to do
706
02:06:40,292 --> 02:06:42,760
I'm embarrassed, too
707
02:06:54,573 --> 02:06:59,875
All black, from the radiation...
708
02:09:28,260 --> 02:09:29,693
Should I call him over?
709
02:09:30,229 --> 02:09:31,526
Don't bother
710
02:09:41,874 --> 02:09:43,899
I'm sorry for your loss
711
02:09:46,979 --> 02:09:49,607
Deliver my soy sauce
712
02:09:56,789 --> 02:09:58,484
I'd better go get him
713
02:10:46,638 --> 02:10:47,832
"Brother,"
714
02:10:48,807 --> 02:10:50,434
this is fun
715
02:10:51,543 --> 02:10:53,443
Shut up and eat
716
02:11:19,371 --> 02:11:23,705
Listen, I'm willing to assume those debts
717
02:11:24,142 --> 02:11:25,939
you've left all over the place
718
02:11:26,645 --> 02:11:31,241
Isn't that great, Masao?
Your father's looking out for you
719
02:11:31,617 --> 02:11:36,213
Brother Shingi, sorry, but he's bad
for my business
720
02:11:36,822 --> 02:11:40,451
He came all the way to visit you
Can't you at least listen to him?
721
02:11:41,360 --> 02:11:42,952
Feel free
722
02:11:44,329 --> 02:11:48,265
You'll work as my collections man
723
02:11:49,101 --> 02:11:54,266
Work like a dog and pay off your debts
724
02:11:55,307 --> 02:11:59,710
Isn't it time you let Masao take over
your business?
725
02:11:59,912 --> 02:12:03,746
Leave things to him and take over
your business?
726
02:12:08,487 --> 02:12:10,580
Don't you agree that's for the best?
727
02:12:10,822 --> 02:12:13,416
Hand my money over to him? No way
728
02:12:13,592 --> 02:12:15,924
You don't even trust your own son?
729
02:12:16,094 --> 02:12:21,464
No way, no way, you do exactly as I say,
730
02:12:21,833 --> 02:12:25,428
while I'm still alive and kicking
731
02:12:25,704 --> 02:12:30,403
My money belongs to me
I won't let him touch it
732
02:12:30,609 --> 02:12:34,705
This is just a bunch of crap
It's time you got going
733
02:12:34,947 --> 02:12:37,006
You're the only one, Masao
734
02:12:43,155 --> 02:12:46,181
You've always done whatever the fuck
you want,
735
02:12:46,892 --> 02:12:49,554
just keep doing that 'til you die
736
02:13:22,127 --> 02:13:23,151
Masao!
737
02:13:24,096 --> 02:13:25,188
Enough
738
02:13:44,116 --> 02:13:45,481
You're...
739
02:13:46,952 --> 02:13:49,386
You're Kim Shunpei's son
740
02:14:21,520 --> 02:14:25,650
That was the last I saw of my father
741
02:14:31,863 --> 02:14:35,424
According to Brother Shingi, after that,
742
02:14:35,700 --> 02:14:36,962
my father took Ryuichi,
743
02:14:37,269 --> 02:14:40,033
the son he had with Sadako,
744
02:14:40,238 --> 02:14:42,365
and moved to North Korea
745
02:14:43,442 --> 02:14:46,468
Five German duo-tone automated
plate-makers,
746
02:14:46,678 --> 02:14:49,579
5 cars, 5 two-ton trucks
747
02:14:49,881 --> 02:14:54,318
100 Seiko watches, clothes, shoes
748
02:14:54,686 --> 02:14:57,348
70 million Japanese Yen
749
02:14:57,589 --> 02:15:02,652
He donated the entire fortune
he'd hoarded to North Korea,
750
02:15:03,228 --> 02:15:05,696
and went across the sea
751
02:15:05,864 --> 02:15:09,698
Mom! Dad's a kidnapper!
752
02:15:18,043 --> 02:15:20,102
In any case, until the bitter end,
753
02:15:20,378 --> 02:15:25,975
my father lived for no one's pleasure
754
02:15:26,785 --> 02:15:29,151
but his own
755
02:17:46,124 --> 02:17:47,614
"There's Osaka!"
756
02:17:47,859 --> 02:17:49,793
"You can see Osaka!"
50436
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.