Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,369 --> 00:00:14,759
Taraf�ndan Yay�mlanm��t�r.
2
00:00:15,370 --> 00:00:22,024
�nsanlar, filmlerimin pornografik
oldu�unu d���nm�yorlar.
3
00:00:24,245 --> 00:00:30,366
Ne garip, de�il mi ? Ekranda kocaman bir am
g�r�yorlar ve "bu porno de�il" diyorlar.
4
00:00:30,859 --> 00:00:33,652
Ama bu film r�ntgenciler i�in de yap�lmad�.
5
00:00:34,123 --> 00:00:40,198
Bir filmi izlerken ,rahatlamal� ve
sonunda da kendinizi iyi hissetmelisiniz.
6
00:00:42,441 --> 00:00:44,985
�zlerken d���nebilmelisiniz...
7
00:00:46,613 --> 00:00:49,178
Neler oldu�unu hepberaber g�rece�iz...
8
00:00:50,755 --> 00:00:56,105
�ylece oturup sa�malayamazs�n�z.
Bu yol zahmetli bir yoldur.
9
00:00:58,663 --> 00:01:03,976
Asl�nda ilk bak��ta �ok ho� gelmemi�ti.
10
00:09:24,507 --> 00:09:31,132
Sadece bir haftal���na normal hayat�n
d���na ��kmak ho�uma gitmi�ti.
11
00:09:33,005 --> 00:09:39,190
Bu �atoda bulunup e�lenmek isteyen
di�erleri gibi...
12
00:09:39,685 --> 00:09:41,510
Burda sadece kendi kendinize kal�yorsunuz.
13
00:09:41,890 --> 00:09:47,707
Bacaklar�n�z� a��p, bedeninizi sergileyip
soruyorsunuz ; "G�zelim de�il mi?"
14
00:09:49,211 --> 00:09:55,277
Erkekler bacak arama girdiklerinde
onlara iyi g�r�nmek ho�uma gidiyor.
15
00:09:55,659 --> 00:09:57,517
Sikleriyle biraz oyna�mak...
16
00:09:59,755 --> 00:10:03,878
ve onlar�n nas�l g�r�nd���n�
ve ne hissettirdi�ini anlamak istiyorum.
17
00:10:04,332 --> 00:10:07,353
Kameran�n varl���n� hissetmeksizin.
18
00:10:07,837 --> 00:10:09,694
Bunu kendim i�in yap�yorum.
19
00:10:10,335 --> 00:10:14,599
Bu flmde, bunun nas�l olaca��n�
bilmek istedim.
20
00:10:15,013 --> 00:10:19,174
Ben sadece nas�l hissedece�imi
��renmek i�in bu cesareti g�sterdim.
21
00:10:19,613 --> 00:10:25,780
Y�re�im bu projeye kat�lmak
i�in can at�yordu, ama akl�m..
22
00:10:26,265 --> 00:10:29,997
"Oh tanr�m, ya babam duyarsa"
diyordu. Bilirsiniz i�te.
23
00:10:30,512 --> 00:10:35,267
Ama bunu yapmaktan ho�lanacakt�m,
ve neticede yapt�m.
24
00:10:35,877 --> 00:10:37,219
Ve hakl� ��kt�m.
25
00:10:37,746 --> 00:10:43,863
Filme ba�lamadan �nce ,ailemi
anlayamayaca��m� d���nm��t�m.
26
00:10:44,339 --> 00:10:47,532
Ve filmden �nce,
27
00:10:49,035 --> 00:10:54,688
...kaleye ��kt���mda bir�eyler bizi vurmu�tu,
bence....
28
00:10:55,106 --> 00:11:01,415
herkes bu filmi izlemeli.
Ve bu konuda hissettiklerimi anlamal�.
29
00:12:03,927 --> 00:12:09,713
�ok yo�undu. Bir haftad�r ayn�
oda da ya��yorduk.
30
00:12:10,122 --> 00:12:16,795
Filmi orda �ektik, hepimiz yeri ��renmi�tik
ve yeme�imizi b�y�k bir masada yiyorduk.
31
00:12:17,179 --> 00:12:19,562
Gecelerimiz ve g�nd�zlerimizi
hep beraber ge�iriyorduk.
32
00:12:20,176 --> 00:12:26,893
Ordaki b�t�n insanlar� seviyordum.
Harika bir grup olmu�tuk.
33
00:14:23,457 --> 00:14:27,354
Bir �ey mi hayal ediyorsun ?
-Kesinlikle !
34
00:14:27,973 --> 00:14:33,427
Bir kalede ya�amak ve herg�n
partide olmak hayal de�il de nedir.
35
00:14:34,124 --> 00:14:40,412
B�yle bir�eyi kim hayal etmez?
Bir s�r� kad�n ve g�zel yemekler.
36
00:14:41,294 --> 00:14:42,692
Evet,elbette.
37
00:14:43,407 --> 00:14:47,059
Bu hafta boyunca a��lmaya ba�lad�m.
38
00:14:47,445 --> 00:14:52,062
Kameralar�n ve ���klar�n
ilgi oda��nda olmak ...
39
00:14:52,510 --> 00:14:57,024
ger�ekten harikayd�.
Bunun bir par�as� olmak m�thi�ti.
40
00:14:57,851 --> 00:15:03,927
En iyi �ey ilk ba�ta
iki ayr� grup olmas�yd�.
41
00:15:04,519 --> 00:15:09,416
Sen geldi�inde herkes burda yeniydi,
ama birbirimizin dikkatini �ekebildik.
42
00:15:10,373 --> 00:15:12,984
Bu di�erleri i�inde iyi olmu�tu.
43
00:15:30,136 --> 00:15:33,902
Bu odalar ,ya�acaklar�n�z i�in
44
00:15:34,615 --> 00:15:38,521
�ok iyi olmu�tu. Her�ey
normal g�r�n�yordu.
45
00:15:38,621 --> 00:15:43,400
Eve d�nd���mde hisseti�im
gibi hissediyordum.
46
00:23:30,262 --> 00:23:33,392
Bu harika bir d�� !
47
00:23:33,970 --> 00:23:35,307
-R�ya gibi yani ?
-Evet.
48
00:23:35,759 --> 00:23:40,773
Orda ger�ek bir g�steri sergilemi�tim.
Denize gittim.
49
00:23:41,203 --> 00:23:46,066
B�t�n bir hafta harika hissettim.
Baz�lar� filme devam ettiler.
50
00:23:46,530 --> 00:23:48,665
Kendimi �ok �zg�r hissettim.
51
00:23:49,934 --> 00:23:51,487
Bu harikayd�.
52
00:23:54,169 --> 00:23:57,638
Baz� �eyler ben hi�bir �ey
yapmadan oluvermi�ti.
53
00:23:58,901 --> 00:24:01,885
Tam olarak ne oldu�unu bilmiyorum
54
00:24:02,240 --> 00:24:04,736
O hafta �ok m�thi� ge�ti.
55
00:28:11,757 --> 00:28:13,207
G�zel bir hafta ge�irdik.
56
00:28:14,047 --> 00:28:18,013
B�t�n i�i sana b�rakabiliriz.
57
00:28:18,520 --> 00:28:20,772
Bizi b�t�n hafta dondurma yerken
58
00:28:22,235 --> 00:28:27,614
sen de bizi kam��lars�n.
��lg�nca kam��lars�n biz de sadece yeriz.
59
00:28:28,142 --> 00:28:31,257
Abs�rd filmlerdeki pasta sava�� gibi.
60
00:28:32,488 --> 00:28:35,181
R�yarlarla birbirimize bombard�man yapar�z.
61
00:28:59,185 --> 00:29:03,179
Biliyorsun, bu gayet iyi ve
toplant�y� umursamamak
62
00:29:03,653 --> 00:29:09,070
insana iyi gelir, sadece an� ya�a.
63
00:29:09,659 --> 00:29:13,757
S�rf ahlaki de�erleri y�kmamak
ya da sosyal kurallara kar�� ��kmamak
64
00:29:14,154 --> 00:29:20,380
i�in bu f�rsatlar� ka��rmamal�s�n,
65
00:29:20,791 --> 00:29:23,025
....��nk� bunlar senin i�in �ok de�erlidir.
66
00:29:25,294 --> 00:29:31,358
Netice itibariyle bu anlar� ve
bu e�lenceli hayat� �skalamamal�s�n.
67
00:29:31,857 --> 00:29:37,068
�kimiz konu�tu�u pek �ok insan
ilk ba�ta korktular...
68
00:29:37,536 --> 00:29:43,457
ve kat�lmak istemediler, ama bizle
tan��t�ktan sonra...
69
00:29:43,947 --> 00:29:49,036
...bu m�kemmel olay� nas�l
daha �nceden kar��rd�klar�na bozuldular.
70
00:36:21,946 --> 00:36:28,095
Lezbiyen taraf�m�n ortaya ��kmas�ndan
memnundum ve dedim ki; ..
71
00:36:28,534 --> 00:36:32,060
"Tamam,art�k bu kad�ndan ho�lan�yorum".
72
00:36:34,048 --> 00:36:38,269
Ve art�k istedi�imiz her�eyi yapabiliyorduk.
73
00:36:38,719 --> 00:36:43,560
Daha fazlas� ya da az�. Ger�ekten de
bu sahneden �ok keyif alm��t�m.
74
00:36:44,532 --> 00:36:50,539
Bu �ok garip ba�lam��t�. Ben o g�n ��leden
sonra �ok gariptim ve sen bunu farkedebildin.
75
00:36:51,003 --> 00:36:54,390
Bana isteyip istemedi�imi sordun ve
ben de yapt�m.
76
00:36:54,816 --> 00:36:59,831
Ben fena halde azm��t�m ama
ne yapaca��m� bilmiyordum.
77
00:37:00,270 --> 00:37:03,701
O an sikilmeyi daha �ok istemi�tim.
78
00:37:08,761 --> 00:37:15,592
Ama kendimi kontrol etmeyi ve
o sahnede neler olabilce�ini d���nd�m.
79
00:37:18,462 --> 00:37:22,775
Herhangi bir �ekingenlik ya da
utanma hissetmiyordum,
80
00:37:24,498 --> 00:37:29,170
gayet s�radan gelmi�ti.
Bunu ger�ekten sevmi�tim.
81
00:37:29,499 --> 00:37:35,348
Ertesi g�n trende , ben de herkes gibi
amc�klar�, siki� soku�u ve
82
00:37:35,884 --> 00:37:43,215
o bahsedilen sikleri d���nd�m.
83
00:37:43,714 --> 00:37:50,372
Onlar�n tek d���nd��� sadece sevi�mek,
siki�mekti.
84
00:37:50,472 --> 00:37:55,492
�nsanl���n k�kleri �ok derindi ve
herkes bu konuda hakk�nda d���nebilirdi.
85
00:37:56,082 --> 00:37:58,637
Tramvaydayken s�k s�k d���n�r�m.
86
00:37:59,208 --> 00:38:02,479
-Bu senin fantezin mi?
-Oh,evet, kesinlikle.
87
00:38:04,575 --> 00:38:07,077
Benim fantezim.
-Hala m�?
88
00:38:11,013 --> 00:38:13,343
Evet, hala d��lerim dolu.
89
00:39:31,786 --> 00:39:36,832
Parti esnas�nda ger�ekten �ok
aptal oldu�umu hissettim.
90
00:39:38,366 --> 00:39:42,931
O ak�am defalarca yapm��t�k.
��ld�rm�� gibiydik.
91
00:39:43,428 --> 00:39:49,300
BU ger�ek olamazd�. Belki de
�oktan s�n�r� a�m��t�k.
92
00:39:49,888 --> 00:39:54,670
O y�zden daha fazla yapmad�k.
Ama geriye bak�p d���n�nce...
93
00:39:55,267 --> 00:40:00,548
b�rak�p d��ar� ��kmad���m�z i�in pi�man�m.
94
00:40:00,963 --> 00:40:07,147
Normalde yapamad���n�z �eyleri
yapmaya ba�lars�n�z. Bu bir �anst�...
95
00:40:07,751 --> 00:40:08,910
ve biz o �ans� ka��rd�k.
96
00:40:25,841 --> 00:40:29,452
Evet, bu parti sahnesi.
Onlar�n neden bu kadar agresif oldu�unu biliyorum.
97
00:40:30,087 --> 00:40:34,891
Ben bir yabanc� gibi davrand�m
ve ger�ekten de onlarla oyna�mak istemiyordum.
98
00:40:35,507 --> 00:40:37,371
Sadece izlemekle yetiniyordum.
99
00:40:38,659 --> 00:40:43,215
Neden korktum bilmiyorum ama ...
100
00:40:43,769 --> 00:40:50,143
bu beni di�erlerinden daha g��l� yapm��t�.
Korku...
101
00:40:50,567 --> 00:40:54,921
psikolojik olarak onlar� yaralam��t�
ve kalplerini a�malar�n� sa�lam��t�...
102
00:40:57,316 --> 00:40:59,315
ve ben de bunu kulland�m.
103
00:41:21,620 --> 00:41:28,681
Ben bir oyuncu ile kavga etmek
istemiyordum.
104
00:41:29,315 --> 00:41:32,561
Ama bu gitgide ciddile�meye ba�lad�.
105
00:41:33,094 --> 00:41:37,716
Sonra bana kemeriyle vurmaya ba�lad�...
106
00:41:38,764 --> 00:41:45,021
Refleks olarak ben de kafas�na
vurmak i�in bir �ampanya �i�esi ald�m.
107
00:41:45,580 --> 00:41:51,997
Sonra y�netmen bizi durdurdu,
��nk� bu filme uygun de�ildi.
108
00:42:19,045 --> 00:42:24,396
Benim i�in �nemli olan, ac� hissederken....
109
00:42:24,845 --> 00:42:29,453
"Oh evet" diyebilmektir.
Bu ac�ya ba�ka bir boyut kazand�r�r.
110
00:42:30,050 --> 00:42:35,428
O zaman benim irademe kar�� koyamaz.
"Ahh" diye ba��rmam, ama izlerim.
111
00:42:36,016 --> 00:42:38,440
O zaman tahrik olurum i�te.
112
00:42:39,038 --> 00:42:40,586
D�necek misin?
113
00:42:41,359 --> 00:42:44,183
Bu bana pek seksi gelmedi.
114
00:42:44,755 --> 00:42:49,298
Ama psikolojik olarak a�a��lanm��
gibi hissediyordum.
115
00:42:49,784 --> 00:42:56,753
Sonunda bana �ok sert�e vurdu
ve bende �ok sinirlendim.
116
00:42:57,274 --> 00:43:01,512
O an kendimi onun �zerine att�m
ve ona �ulland�m.
117
00:43:03,217 --> 00:43:09,265
Filmi kesmek ay�pt� ��nk�
soyunmadan �st�ne ��km��t�m...
118
00:43:09,703 --> 00:43:13,498
ona tecav�z ettim, buna kar��n
iyi bir i� ��kt�.
119
00:43:15,358 --> 00:43:17,904
Kavga ve sevi�mek b�yle bir �ey i�te..
120
00:43:41,131 --> 00:43:47,478
Benim i�in olumlu bir tecr�be olmu�tu.
Kamera benim i�in...
121
00:43:49,523 --> 00:43:54,595
bir ilk demekti, birileri y�rekten
"evet" diye ba��r�yordu.
122
00:43:56,384 --> 00:44:02,106
O yatakta yatarken �evremdeki t�m olan
biteni unutmu� gibiydim...
123
00:44:02,655 --> 00:44:06,484
kendimi sadece etraf�mdaki...
124
00:44:07,775 --> 00:44:14,498
kad�nlara ve bedenlerimize odaklam��t�m,
�ok yo�un bir deneyimdi.
125
00:44:15,975 --> 00:44:19,774
Kamera benim ne yapt���ma
konsantre olmu�tu.
126
00:44:21,258 --> 00:44:22,638
Normalde...
127
00:44:23,693 --> 00:44:31,601
duygular�n�z� takip edip
kendinizi kapt�rman�z zordur.
128
00:44:32,106 --> 00:44:37,138
Sizde di�er ki�i gibi d���n�p , bir �eyler
yapmak zorundas�n�zd�r...
129
00:44:37,564 --> 00:44:41,860
performans�n�z� sevdi�i �eylere
g�re belirlemelisiniz...
130
00:44:42,475 --> 00:44:45,142
ve tabii kendinizde zevk alabilmesiniz.
131
00:44:46,153 --> 00:44:51,396
Filmde ise bunlar�n bir �nemi yoktur.
132
00:44:51,910 --> 00:44:54,998
Bir kad�n ile birka� saat ge�irebilirsiniz.
133
00:44:56,614 --> 00:45:02,742
Bunun i�in fazladan bir�eyler yapman�za
gerek yok.Tek bir problem ya�amadan
birlikte olabilirsiniz.
134
00:45:03,319 --> 00:45:06,269
Sonras� i�in hi�bir y�k�ml�l���n�z yoktur.
135
00:45:07,916 --> 00:45:11,969
Yatakta ne istersem onu yapabilirim.
136
00:45:12,548 --> 00:45:16,196
Y�netmen bana ne yapmam
gerekti�ini s�yleyemez.
137
00:45:17,043 --> 00:45:22,719
Sadece i�imden geleni ve istediklerimi
yapar�m.
138
00:45:24,845 --> 00:45:27,196
Film olmadan bunu yapamazm�yd�n�z?
139
00:45:28,123 --> 00:45:33,122
Evet,ama kad�n�n sizden ho�lanmamas�
sizi korkutursa...
140
00:45:35,104 --> 00:45:38,259
..sizi b�rakabilir.
Bunlar muhtemel �eylerdir.
141
00:45:40,400 --> 00:45:46,652
Bu i�e ba�lamadan �nce
biraz porno izledim...
142
00:45:46,752 --> 00:45:51,536
...ama a��k�as� pek be�enmedim.
143
00:45:52,098 --> 00:45:56,391
Kad�n sadece bacaklar�n� a��yor...
144
00:45:56,849 --> 00:45:59,991
erkekte aras�na sikini sokup duruyor...
145
00:46:01,250 --> 00:46:06,115
..ve bo�al�yordu. Bu kad�nlar
i�in bir �nem arzetmiyor.
146
00:46:06,776 --> 00:46:12,671
Bunun sadece kad�nlar�n can�n�
yakmak i�in oldu�unu g�r�yorsunuz.
147
00:46:13,179 --> 00:46:17,312
Erke�in t�m �abas� azg�nl���n�
dinginle�tirmek...
148
00:46:18,299 --> 00:46:20,488
...ger�ekten siki�irler....
149
00:46:21,419 --> 00:46:26,500
...ve g�zel de siki�irler, d��ardan g�zel
g�r�n�r ama kad�n�n hissetti�i tek �ey ac�d�r.
150
00:46:27,352 --> 00:46:33,504
Bu normal de�il. Herkesin nas�l
bu kadar azg�nca bunu yapt���n� akl�m alm�yor.
151
00:46:34,257 --> 00:46:38,946
Bizilerin kim oldu�u ve bunu nas�l
yapmak istedi�imiz...
152
00:46:39,384 --> 00:46:43,648
sadece kendi hislerimizle alakal� olmal�...
153
00:46:46,019 --> 00:46:51,691
...b�yle oldu�unda �ok daha rahat
ve �ok daha do�al olacakt�r.
154
00:46:52,179 --> 00:46:56,533
Birlikte yata�a girebilmek....
155
00:46:57,917 --> 00:47:04,290
birinin di�erine olan g�veni ve a��kl���yla
m�mk�n olur.
156
00:47:04,846 --> 00:47:07,523
Neticede bu, hem erkek hem de
kad�n i�in iyi sonu�lar verir.
157
00:47:08,525 --> 00:47:14,466
Baz� erkekler sadece porno
film izleyerek bo�arl�rlar. Bu ��lg�nl�k !
158
00:47:17,094 --> 00:47:23,025
Burda en �nemli �ey duygular�n�z� g�stermek
ve birbirinize dokunmak.
159
00:47:23,574 --> 00:47:25,359
Birbirinize zevk vermek.
160
00:47:47,211 --> 00:47:49,431
Kendinizi en iyi nas�l hissedersiniz ?
161
00:47:54,495 --> 00:47:57,743
Uzun bir s�re, kendim gibi
hissedebildi�im....
162
00:47:59,376 --> 00:48:02,146
�eyleri yapabilece�im bir ortam olu�tu.
163
00:48:03,318 --> 00:48:09,087
Kendime g�venim artt� ve �ok
etkileyici bir
164
00:48:09,730 --> 00:48:11,995
deneyimdi.
165
00:48:12,773 --> 00:48:14,436
Nas�l m� ?
166
00:48:16,209 --> 00:48:19,783
Nora ile bir keresinde
tam 5 saat...
167
00:48:21,274 --> 00:48:23,365
yatakta kald�k.
168
00:48:29,443 --> 00:48:32,467
Ger�ekten �ok bitkin d��m��t�m.
169
00:48:33,369 --> 00:48:38,384
�lk kez �evremdeki her�eyi unutabilmi�tim.
170
00:48:38,949 --> 00:48:41,128
Sadece ben ve o kad�n.
171
00:48:45,643 --> 00:48:50,099
Ondan herhangi bir talebim olmam��t�,
172
00:48:50,692 --> 00:48:54,537
sadece istedi�imi yapt�m ve
bunu hissederek yapt�m.
173
00:48:55,179 --> 00:49:02,120
Ona kar�� ne bir ho�nutsuluk...
174
00:49:02,547 --> 00:49:09,772
ne so�ukluk, ne tiksinti, ne de
nefret hissettim....
175
00:49:10,609 --> 00:49:13,906
bedeni b�t�n�yle beni kabul etti,
176
00:49:14,356 --> 00:49:16,854
ve beni kabul etmek istedi�ini
hissettim.
177
00:49:17,366 --> 00:49:19,192
Bu , beni zay�f, aciz ve �ok daha
korunaks�z yapt�.
178
00:49:21,469 --> 00:49:28,911
Porno filmler buna imkan vermedi�inden
hep kirli hissettirir.
179
00:49:29,430 --> 00:49:34,559
�nsanlar�n genelinin bu filmlerden
keyif ald���n� biliyorum.
180
00:49:35,319 --> 00:49:39,632
Bu film onlara yeni fikirler verecektir,
181
00:49:40,100 --> 00:49:46,996
onlara yeni �eyleri tan�ma
ve yeni kap�lar a�ma imkan� sunacak...
182
00:49:47,460 --> 00:49:49,476
"Kad�n�ma bu �ekilde yakla�abilirim"
diye d���necekler.
183
00:50:24,123 --> 00:50:28,546
Rasyonel ve s�zl� olarak
net bir �ekilde ifade edilemese de...
184
00:50:29,078 --> 00:50:32,629
bunun radikal bir deneyim oldu�unu biliyorum.
185
00:50:33,118 --> 00:50:37,817
��nk� bu, hayallerimi ger�e�e
d�n��t�rmek i�in bir f�rsat.
186
00:50:38,278 --> 00:50:43,518
Film ba�lamadan �nce, bunun g�zel, etkileyici
187
00:50:43,932 --> 00:50:47,900
ve fantastik olabilece�ini...
188
00:50:48,830 --> 00:50:55,476
hayal bile edemezdim...Ama art�k
buna dair baz� fikirlere sahibim.
189
00:50:56,913 --> 00:51:01,575
Filmin bende yaratt��� etki
sadece azg�nl�kt�.
190
00:51:03,017 --> 00:51:07,586
�ok say�da kad�nla siki�mek ,erkeklerin
�o�unun en b�y�k hayalidir.
191
00:51:08,163 --> 00:51:14,160
Ama kameralar� ve etraftakileri
farketmeniz y�z�nden....
192
00:51:14,647 --> 00:51:19,799
k�zlarla siki�ememek... Bu gitgide bir d��ten
ger�ekli�e d�n�� demek.
193
00:51:20,333 --> 00:51:22,262
Bu hala bir d��.
194
00:51:24,117 --> 00:51:25,307
Bu �ok g�zeldi.
195
00:51:26,885 --> 00:51:33,145
B�ylesi...sadece d��lerde olur.
196
00:51:34,086 --> 00:51:37,759
Genellikle.
Ama hi�bir �ey olmaz.
197
00:51:39,027 --> 00:51:41,903
�atoda bir erkek, erkek !
198
00:51:42,678 --> 00:51:47,718
T�m yollar bu bu �atoya ��k�yor.
199
00:56:22,718 --> 00:56:29,355
Biraz sarho� Bu y�zden orda olup
bitenlere bahanem haz�r.
200
00:56:35,177 --> 00:56:39,325
Tanr�m ! O banyoda uzan�yordu.
201
00:56:39,957 --> 00:56:42,852
�ekimler s�ras�nda bunu
hi� farketmemi�tim.
202
00:56:43,733 --> 00:56:50,075
O ��ld�rmak �zereydi, de�il mi?
Harika. Ben bu m�kemmeldi.
203
00:56:53,243 --> 00:56:57,300
Ger�ekten bana d�n�kt�.
Onunla tekrar olmay� �ok isterim.
204
00:58:31,282 --> 00:58:36,125
Agresif biri de�ilim, ama bir�eyler
ba�latabilmek i�in...
205
00:58:36,225 --> 00:58:39,312
gidip ona vurdum...
206
00:58:39,981 --> 00:58:45,120
Genellikle dayak yiyenlerin anlamaya �al���r�m,
ve o y�zden hi� vurmam.
207
00:58:45,513 --> 00:58:50,232
Bazen birilerini d�vm�� gibi hissediyorum,
ama bunu hi� yapmad�m.
208
00:58:52,125 --> 00:58:57,790
Ceketini ��kart�rken de bunu hissettim.
209
00:58:58,693 --> 00:59:03,183
Ve hemen "olmaz" diye d���nd�m.
Sonra bir �ey oldu...
210
00:59:04,096 --> 00:59:10,068
ve ben ba�lad�m ama sonra yine
"olmaz" dedim ve durdum.
211
00:59:10,607 --> 00:59:14,766
�steklerimi �zg�rce yapmak ad�na
kendime s�n�rlar koyuyorum. �o�unlukla !
212
00:59:17,217 --> 00:59:23,631
�imdi bu filmi izleyince, yine ayn� �eyi
yapmak isterdim diye d���n�yorum.
213
00:59:24,203 --> 00:59:28,907
�ahsen daha da ilerlemeyi isterdim.
214
00:59:29,428 --> 00:59:34,680
Daha fazlas�,daha ��lg�ncas�. Kendimi
daha fazlas�n� yapmak i�in
215
00:59:35,243 --> 00:59:39,044
istekli hissediyorum. Ve bu ordaki
herkes i�in ge�erli san�r�m.
216
01:01:46,490 --> 01:01:49,552
Bu deneyimler ya�ad���m en derin
seks�el deneyimlerdi.
217
01:01:55,119 --> 01:01:58,989
Seks hak�ndaki en �nemli �ey, ilerlemek.
218
01:01:59,724 --> 01:02:03,399
Normal porno filmlerde ...
219
01:02:03,499 --> 01:02:07,958
seks en �nemli unsurdur.
Sizi tatmin etmek zorundad�r.
220
01:02:08,536 --> 01:02:13,595
Onlar , sizin beyninizde seksi
canland�rmaya �al���rlar.
221
01:02:13,695 --> 01:02:20,605
Zihinleriniz b�y�k ve en iyi sike
al��t�r�l�r. Birle�me anlar�...
222
01:02:21,246 --> 01:02:27,294
hep en iyidir. Tra�lanm�� amc�klar�n
en iyisini g�r�rs�n�z.
223
01:02:27,688 --> 01:02:31,004
Onlar t�m ayr�nt�lar�n� g�rmenizi
isterler.
224
01:02:32,214 --> 01:02:37,169
Ve bu filmler t�m poziyonlar�
g�sterirler.
225
01:02:37,630 --> 01:02:42,255
Onlar insanlara g�rmek istedikleri
�eyleri
226
01:02:45,942 --> 01:02:48,310
t�m ayr�nt�lar�yla g�sterirler.
227
01:02:51,403 --> 01:02:55,941
Bu adam beni ger�ekten �a��rtm��t�.
228
01:02:56,374 --> 01:03:01,283
B�t�n hafta boyunca i�indeki canavar�
serbest b�rakt���n� d���nd�m.
229
01:03:01,929 --> 01:03:06,505
Bu bende b�y�k bir etki yaratt�.
Bu kadar a��k olmas� yani.
230
01:03:13,205 --> 01:03:16,455
Ben kendimi bir canavar gibi hissetmedim.
Kendimi agresiv ya da...
231
01:03:17,210 --> 01:03:19,839
ba�ka bir �ey olarak d���nemedim.
232
01:03:20,433 --> 01:03:23,257
Ben vah�iydim, ama farkettim ki bu...
233
01:03:25,673 --> 01:03:28,730
derin de�il daha �ok y�zeysel bir vah�ilikti.
234
01:03:30,869 --> 01:03:33,087
Bu ger�ek bir sava�t�.
235
01:03:36,241 --> 01:03:41,458
Birarayd�k. Ama birbirimizi tan�m�yorduk.
Biz tam bir yabanc�yd�k.
236
01:03:42,858 --> 01:03:48,952
Birlikte olmaya ba�lad�ktan sonra
aram�zda g��l� bir ba� olu�tu.
237
01:03:49,669 --> 01:03:53,554
Sadece cinsel de�il duygusal bir deneyimdi,
238
01:03:54,190 --> 01:04:00,564
izlemek ve dokunmak, ayn� anda
g�zel duygusal bir deneyim de sa�lad�.
239
01:04:02,535 --> 01:04:07,830
Bu yabanc�lar aras�nda nadiren olan bir �ey.
240
01:12:00,360 --> 01:12:05,875
Bazen d���n�yorum da, 19 y�ld�r
okuyorum ve bir dolu sa�mal�kla b�y�d�m.
241
01:12:06,422 --> 01:12:09,486
Art�k orda ne oldu�unu bilmek istiyorum.
242
01:12:10,379 --> 01:12:15,227
Art�k 25 ya��mday�m ve art�k yapmak
istedikleri yaomak...
243
01:12:15,792 --> 01:12:20,075
istiyorum. Kimseyi umursamadan !
Sadece yapmak !
244
01:12:20,620 --> 01:12:26,559
�nsanlar� siktiredin. Ne hissediyorsan�z
onu yap�n . Denemekten korkmay�n !
245
01:12:27,041 --> 01:12:31,464
Mick Jagger'�n �ark�s�nda s�yledi�i gibi...
246
01:12:32,029 --> 01:12:37,282
.."Hayalleriniz u�up gitmeden onlar� yakalay�n".
247
01:12:37,821 --> 01:12:44,389
U�madan �nce yakalay�n onlar�.
248
01:12:46,563 --> 01:12:49,590
Bir yolunu bulup deneyin.
249
01:12:50,096 --> 01:12:55,140
Cesaret yoksa ,kazan�ta yoktur.
Onlar�n sa�mal�klar�n� dinlemeyin !
24034
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.