Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,001 --> 00:00:03,135
Previously, on blue bloods...
What is happening
2
00:00:03,137 --> 00:00:05,604
At the bitterman houseshas gone on long enough.
3
00:00:05,606 --> 00:00:10,576
In the bitter end,
los lordes makes the move.
4
00:00:10,578 --> 00:00:13,112
Is that you?
Skinny vinny.
5
00:00:13,114 --> 00:00:14,179
Gang that runs this place--
6
00:00:14,181 --> 00:00:15,481
They got a mute button
they can push.
7
00:00:15,483 --> 00:00:17,049
That's santana,
right there.
8
00:00:17,051 --> 00:00:18,117
He's the leader
of los lordes.
9
00:00:18,119 --> 00:00:20,386
Danny:
Oh, and she's his girl?
10
00:00:20,388 --> 00:00:22,121
So it's war that you want.
11
00:00:22,123 --> 00:00:23,222
If I gotta step on your throat,
12
00:00:23,224 --> 00:00:25,157
So be it.Stop! Police!
13
00:00:26,359 --> 00:00:28,127
Vinny, it's a setup.
Come on.
(gunfire)
14
00:00:28,129 --> 00:00:29,094
You're gonna be okay.
15
00:00:29,096 --> 00:00:31,363
I told you this is the end.
16
00:00:36,136 --> 00:00:37,770
Baez: Reagan,
you heard me wrong.
17
00:00:37,772 --> 00:00:40,239
We still got nothing
to pick up santana
and his crew on,
18
00:00:40,241 --> 00:00:42,041
No warrant...
No, I heard you right.
19
00:00:42,043 --> 00:00:43,075
But they killed vinny.
20
00:00:43,077 --> 00:00:44,476
...Want cards,
nothing.
21
00:00:44,478 --> 00:00:46,078
Come on, they killed a cop.
22
00:00:46,080 --> 00:00:47,179
Or they know who did.
23
00:00:47,181 --> 00:00:49,214
But we still
don't have a play.
24
00:00:49,216 --> 00:00:50,682
I'm still not taking
"no" for an answer.
25
00:00:50,684 --> 00:00:53,285
Me either.
But... What are we gonna do?
26
00:00:53,287 --> 00:00:55,254
We're gonna do what my mother
told us to do
27
00:00:55,256 --> 00:00:56,321
As kids on a rainy day:
28
00:00:56,323 --> 00:00:58,190
We're gonna go make our own fun.
29
00:00:59,426 --> 00:01:02,261
Frank:
It's worse than a bad idea...
30
00:01:02,263 --> 00:01:03,762
This isn't about your
comfort level, frank.
Comfort level?
31
00:01:03,764 --> 00:01:05,197
You want me to get up
in front of
32
00:01:05,199 --> 00:01:06,365
An auditorium full of people...
33
00:01:06,367 --> 00:01:07,199
Citizens of our city.
34
00:01:07,201 --> 00:01:08,300
Yes, some of whom
35
00:01:08,302 --> 00:01:09,735
Almost certainly
have information
36
00:01:09,737 --> 00:01:12,137
About the murder of
one of my police officers
37
00:01:12,139 --> 00:01:13,205
And won't say a word.
38
00:01:13,207 --> 00:01:14,273
So speak your piece--
39
00:01:14,275 --> 00:01:15,507
To them, in their house.
40
00:01:15,509 --> 00:01:17,142
We got a big divide here.
41
00:01:17,144 --> 00:01:18,544
You want to win all
their hearts and minds,
42
00:01:18,546 --> 00:01:20,579
I want to grab some of 'em
by the short and curlies.
43
00:01:20,581 --> 00:01:22,714
Frank, the promise you
made to this city was
to heal the rift...
44
00:01:22,716 --> 00:01:25,717
And the bitterman community.
Which starts
45
00:01:25,719 --> 00:01:27,119
When one of them
gives up officer cruz.
46
00:01:27,121 --> 00:01:28,253
They have to make
the first move.
47
00:01:28,255 --> 00:01:30,289
Enough.
Exactly.
48
00:01:33,793 --> 00:01:35,794
Town hall meeting, frank--
7:00 p.M.,
49
00:01:35,796 --> 00:01:39,832
I'll see you there;
you and me.
Is that an order?
50
00:01:39,834 --> 00:01:41,667
It's an opportunity you don't
want to pass up, commissioner.
51
00:01:41,669 --> 00:01:43,602
So it's an invitation.
52
00:01:45,405 --> 00:01:46,605
Yes.
53
00:01:46,607 --> 00:01:48,373
It's an invitation, frank,
to that part of you
54
00:01:48,375 --> 00:01:50,109
That's smart enough to hold
more than one equation
55
00:01:50,111 --> 00:01:51,410
In your thick irish head.
56
00:01:54,447 --> 00:01:56,281
Danny:
So what are you saying?You're not gonna serve me now?
57
00:01:56,283 --> 00:01:57,749
Get out.
58
00:01:57,751 --> 00:01:59,351
Well, I have rights,
you know.
59
00:01:59,353 --> 00:02:01,587
For your own damn good, get out.
60
00:02:01,589 --> 00:02:03,288
Why?
61
00:02:03,290 --> 00:02:04,490
Oh, 'cause santana's
coming down.
62
00:02:04,492 --> 00:02:06,291
Huh?
63
00:02:06,293 --> 00:02:08,227
Well, you just texted him
when I walked in.
64
00:02:08,229 --> 00:02:09,862
Oh, don't play dumb;
I saw you.
65
00:02:09,864 --> 00:02:11,663
Reagan, you
did me a favor once--
66
00:02:11,665 --> 00:02:13,665
You took care
of me and my sister.
67
00:02:13,667 --> 00:02:15,300
I'm not gonna forget that.
68
00:02:15,302 --> 00:02:17,269
(whispers): Well,
you just returned the favor
69
00:02:17,271 --> 00:02:19,438
By calling santana down here.
70
00:02:19,440 --> 00:02:20,405
You're crazy.
71
00:02:20,407 --> 00:02:21,807
Yeah?
72
00:02:21,809 --> 00:02:23,509
Well, you want to hear
something really crazy?
73
00:02:23,511 --> 00:02:26,245
I can kind of predict
the future, nona,
74
00:02:26,247 --> 00:02:29,248
And this, uh,
doesn't end good for you.
75
00:02:30,250 --> 00:02:31,617
Yeah.
76
00:02:31,619 --> 00:02:33,452
Detective.
77
00:02:36,222 --> 00:02:38,390
This is a place
of business.
78
00:02:38,392 --> 00:02:39,591
That right?
79
00:02:39,593 --> 00:02:42,728
And you're bad
for this business.
80
00:02:42,730 --> 00:02:44,263
(santana sighs)
81
00:02:44,265 --> 00:02:46,231
Oh, what's this?
82
00:02:46,233 --> 00:02:48,500
An nypd officer was
murdered in cold blood
83
00:02:48,502 --> 00:02:50,602
In the bitterman houses.
84
00:02:50,604 --> 00:02:53,572
I was wondering if you may know
something about the shooter.
85
00:02:53,574 --> 00:02:55,307
I don't know nothing.
86
00:02:55,309 --> 00:02:58,443
Detective baez, are mr. Santana
and his associates
87
00:02:58,445 --> 00:02:59,511
Displaying a threatening
88
00:02:59,513 --> 00:03:00,946
Or hostile attitude,
in your opinion?
89
00:03:00,948 --> 00:03:02,548
Definitely, detective reagan.
90
00:03:02,550 --> 00:03:04,716
Mm-hmm. And are you
at all concerned
91
00:03:04,718 --> 00:03:06,285
That mr. Santana
and his associates
92
00:03:06,287 --> 00:03:08,353
May be carrying
concealed weapons?
93
00:03:08,355 --> 00:03:09,254
Very concerned.
94
00:03:09,256 --> 00:03:12,724
Turn around and get your hands
against the bar-- move!
95
00:03:12,726 --> 00:03:14,793
You, too.
96
00:03:14,795 --> 00:03:16,328
Move!
97
00:03:16,330 --> 00:03:18,897
You know,
your own rules say, "stop,
98
00:03:18,899 --> 00:03:20,465
Question and frisk."
99
00:03:20,467 --> 00:03:22,334
Yeah. Um, how's this
for a question?
100
00:03:22,336 --> 00:03:24,236
What's your favorite movie?
101
00:03:24,804 --> 00:03:26,538
Oh...
102
00:03:28,308 --> 00:03:29,975
...What do we have here?
103
00:03:29,977 --> 00:03:32,344
You got a carry permit
for this, tough guy?
104
00:03:32,346 --> 00:03:33,879
I left it at home.
105
00:03:33,881 --> 00:03:36,315
Really? Too bad for you.
106
00:03:36,317 --> 00:03:38,483
What's with the phone?
107
00:03:38,485 --> 00:03:40,552
My name is carlos
villalobos.
108
00:03:40,554 --> 00:03:42,688
I'm mr. Santana's
attorney.
Yeah?
109
00:03:42,690 --> 00:03:45,257
I'm recording two
nypd detectives
110
00:03:45,259 --> 00:03:46,725
Harassing mr. Santana
in his place
111
00:03:46,727 --> 00:03:47,893
Of business.
112
00:03:47,895 --> 00:03:49,261
Put it away.
113
00:03:49,263 --> 00:03:50,462
No police had been summoned,
114
00:03:50,464 --> 00:03:51,863
And no crime was occurring.
115
00:03:51,865 --> 00:03:53,298
I said put it away!
116
00:03:53,300 --> 00:03:55,667
If you do not cease
and desist, I will...
117
00:03:55,669 --> 00:03:57,269
File a complaint.
118
00:03:57,271 --> 00:03:59,571
You stay put,
you come with me.
119
00:03:59,573 --> 00:04:00,973
Turn it off.
120
00:04:03,910 --> 00:04:05,644
Why don't we make
a deal, detective?
121
00:04:05,646 --> 00:04:07,246
I don't make deals
with you.
122
00:04:07,248 --> 00:04:09,414
You stop jackin' me and
I'll fix the other thing.
123
00:04:09,416 --> 00:04:12,017
Doesn't work that way.
Well, it can if
you're smart.
124
00:04:12,019 --> 00:04:15,287
I am smart, and it still
doesn't work that way.
125
00:04:15,289 --> 00:04:16,555
Why don't you ask your papi
126
00:04:16,557 --> 00:04:18,023
Before you start
rejecting my, uh,
127
00:04:18,025 --> 00:04:20,425
Generous offer?
128
00:04:20,427 --> 00:04:22,361
What did you say?
Baez:
Reagan...
129
00:04:22,363 --> 00:04:24,630
We have a bird in the hand.
Let's take him in.
130
00:04:44,417 --> 00:04:46,418
Man:
Commissioner reagan,
131
00:04:46,420 --> 00:04:49,388
We had 19 murders
132
00:04:49,390 --> 00:04:51,556
In this project last year.
133
00:04:51,558 --> 00:04:54,493
And do you know how many arrests
were made by the nypd?
134
00:04:54,495 --> 00:04:56,395
Six.
135
00:04:56,397 --> 00:04:57,963
(audience murmuring, grumbling)
yeah, six.
136
00:04:57,965 --> 00:05:00,866
I'm not happy,
and you're not happy.
137
00:05:00,868 --> 00:05:04,403
But you can be sure
my homicide detectives
138
00:05:04,405 --> 00:05:06,038
Work as thoroughly
and efficiently...
139
00:05:06,040 --> 00:05:07,973
(murmuring, grumbling)
...As they can
140
00:05:07,975 --> 00:05:09,975
Under the circumstances.
141
00:05:09,977 --> 00:05:12,577
W-what circumstances?
What does that mean?
142
00:05:12,579 --> 00:05:14,780
It's like
the nypd can't be bothered
143
00:05:14,782 --> 00:05:16,415
'cause of the address is
144
00:05:16,417 --> 00:05:17,849
More like it!
145
00:05:17,851 --> 00:05:20,519
(applause and cheering)
146
00:05:20,521 --> 00:05:22,454
No, sir.
147
00:05:22,456 --> 00:05:24,589
Could I ask your name?
148
00:05:24,591 --> 00:05:26,591
Raul pereira.
149
00:05:26,593 --> 00:05:29,094
Frank:
Mr. Pereira, first of all,
150
00:05:29,096 --> 00:05:33,732
Thank you for having
the courage to speak up.
151
00:05:33,734 --> 00:05:37,002
And I would like to
ask you a question.
152
00:05:37,004 --> 00:05:39,604
You're not gonna like
the answer.
153
00:05:39,606 --> 00:05:40,572
(laughter)
154
00:05:40,574 --> 00:05:42,507
I'll take that chance.
155
00:05:42,509 --> 00:05:45,077
Say your cat is stuck up
in a tree,
156
00:05:45,079 --> 00:05:48,513
And you call the fire department
to help you get him down.
157
00:05:48,515 --> 00:05:50,582
But when they get there,
158
00:05:50,584 --> 00:05:52,918
You won't tell 'em
what the cat looks like,
159
00:05:52,920 --> 00:05:54,853
Or where the tree is.
160
00:05:54,855 --> 00:05:57,556
Sir, I ain't talking
about no damn cat!
161
00:05:57,558 --> 00:05:59,091
(murmured agreement, applause)
162
00:05:59,093 --> 00:06:01,360
(applause and cheering)
163
00:06:02,895 --> 00:06:06,598
That is exactly the position
you put the nypd in
164
00:06:06,600 --> 00:06:08,500
When you won't cooperate
with police...
165
00:06:08,502 --> 00:06:10,369
(indistinct, overlapping
shouting, booing)
166
00:06:10,371 --> 00:06:12,671
(people shouting "boo!")
167
00:06:12,673 --> 00:06:14,673
(people catcalling)
168
00:06:14,675 --> 00:06:18,510
...And identify the who,
the where and the when.
169
00:06:18,512 --> 00:06:20,645
(booing and
catcalling continue)
170
00:06:21,814 --> 00:06:23,648
Ladies and gentlemen, please,
please listen.
171
00:06:23,650 --> 00:06:25,550
Just settle down,
and we can finish.
172
00:06:25,552 --> 00:06:30,021
Listen, I, as a child of the
projects myself, completely...
173
00:06:30,023 --> 00:06:31,890
(murmuring, grumbling)
no, I...
174
00:06:31,892 --> 00:06:35,527
I completely understand
your frustration, I do.
175
00:06:35,529 --> 00:06:37,095
(three gunshots,
people screaming)
176
00:07:07,694 --> 00:07:11,997
I'll say a prayer
for mayor poole.
177
00:07:11,999 --> 00:07:14,599
And call in when you can.
178
00:07:16,903 --> 00:07:19,204
Your father literally
dodged a bullet.
179
00:07:19,206 --> 00:07:21,072
Great.
How about mayor poole?
180
00:07:21,074 --> 00:07:22,441
They don't know how bad.
181
00:07:22,443 --> 00:07:24,209
We must know something.
182
00:07:24,211 --> 00:07:26,178
We will when they know.
183
00:07:26,180 --> 00:07:28,146
Erin, say a prayer.
184
00:07:28,148 --> 00:07:30,749
My god.
185
00:07:30,751 --> 00:07:32,918
Reporter (on tv):
The suspect has been identified
186
00:07:32,920 --> 00:07:35,053
As 16-year-old hector santiago,
187
00:07:35,055 --> 00:07:36,721
A resident
of the bitterman houses.
188
00:07:36,723 --> 00:07:39,057
What the hell you mean,
you know him?
189
00:07:39,059 --> 00:07:40,792
Vinny baby-sat him
back in the day.
190
00:07:40,794 --> 00:07:42,027
He called vinny
"skinny vinny."
191
00:07:42,029 --> 00:07:43,495
The kid's, like,
not all there.
192
00:07:43,497 --> 00:07:44,663
I'd say so.
193
00:07:44,665 --> 00:07:46,164
No, I don't mean
'cause he did this.
194
00:07:46,166 --> 00:07:47,532
He, uh... He was born that way.
195
00:07:47,534 --> 00:07:49,067
Hold on. Is he los lordes?
196
00:07:49,069 --> 00:07:50,569
A banger? I doubt it.
197
00:07:50,571 --> 00:07:52,504
Or maybe he thought
he was earning his colors.
198
00:07:52,506 --> 00:07:53,839
Maybe, but I can tell you this.
199
00:07:53,841 --> 00:07:55,173
There's no way
the kid acted alone.
200
00:07:55,175 --> 00:07:56,842
Could be
he was promised something
201
00:07:56,844 --> 00:07:59,110
In exchange for taking a shot
at the pc, maybe?
202
00:07:59,112 --> 00:08:02,013
Who said anything about him
taking a shot at the pc?
203
00:08:02,015 --> 00:08:03,949
Nobody, but let's be honest
with ourselves.
204
00:08:03,951 --> 00:08:05,116
Who's the more likely target--
205
00:08:05,118 --> 00:08:06,785
The black mayor
from the projects himself,
206
00:08:06,787 --> 00:08:08,186
Or the white top cop?
207
00:08:08,188 --> 00:08:10,188
Where are
you going?
I'm going
back to work.
208
00:08:10,190 --> 00:08:12,858
As far as I know, I'm the only
detective in the city
209
00:08:12,860 --> 00:08:14,893
With a los lordes soldier
in lockup.
210
00:08:14,895 --> 00:08:17,162
I'll pick my rosebuds
while I may.
211
00:08:17,164 --> 00:08:19,498
God help us.
212
00:08:19,500 --> 00:08:20,632
I don't think he can hear you.
213
00:08:20,634 --> 00:08:21,199
What do you mean?
214
00:08:21,201 --> 00:08:22,734
Who wants a drink?
215
00:08:22,736 --> 00:08:23,902
Drink to what?
216
00:08:23,904 --> 00:08:24,903
Jamie.
217
00:08:24,905 --> 00:08:26,171
Pray to what god? For what?
218
00:08:26,173 --> 00:08:27,973
For the fact that both you
219
00:08:27,975 --> 00:08:29,808
And your father are alive,
for starters.
220
00:08:29,810 --> 00:08:31,910
Just cut the crap.
Just stop
221
00:08:31,912 --> 00:08:33,945
Kidding ourselves, admit
that it's a losing battle?
222
00:08:35,648 --> 00:08:38,283
(sighs)
223
00:08:38,285 --> 00:08:40,185
How bad?
224
00:08:40,187 --> 00:08:42,754
He took two bullets--
one to the shoulder,
225
00:08:42,756 --> 00:08:44,155
But one's lodged
in the spine.
226
00:08:44,157 --> 00:08:47,058
He's paralyzed from
the waist down,
227
00:08:47,060 --> 00:08:49,227
But they're prepping
him for surgery now.
228
00:08:49,229 --> 00:08:51,563
Who?
229
00:08:51,565 --> 00:08:52,564
Dr. Heller.
230
00:08:52,566 --> 00:08:54,199
Good.
Man:
Frank!
231
00:08:54,201 --> 00:08:55,634
Jack.
232
00:08:55,636 --> 00:08:57,903
He wants to see you
before we go in.
233
00:08:57,905 --> 00:09:00,605
Come with me.
234
00:09:02,308 --> 00:09:05,143
Mayor poole?
235
00:09:05,145 --> 00:09:07,779
What, are you bulletproof?
236
00:09:07,781 --> 00:09:09,281
No, just lucky.
237
00:09:09,283 --> 00:09:10,315
(sighs heavily)
238
00:09:10,317 --> 00:09:11,583
They catch that kid?
239
00:09:11,585 --> 00:09:12,584
Yes.
240
00:09:12,586 --> 00:09:14,586
I was just standing there...
241
00:09:14,588 --> 00:09:16,888
All of a sudden...
242
00:09:16,890 --> 00:09:19,925
Yeah.
243
00:09:19,927 --> 00:09:22,193
Who is he?
244
00:09:22,195 --> 00:09:25,630
Just a kid from the projects
is all we know right now.
245
00:09:27,266 --> 00:09:30,001
Show respect...
246
00:09:30,003 --> 00:09:32,571
Earn cooperation, make repairs
with that community.
247
00:09:32,573 --> 00:09:34,172
I'll try.
248
00:09:34,174 --> 00:09:36,308
Don't try, just do it, frank.
249
00:09:37,944 --> 00:09:41,813
I'm sorry
I have to put that on you.
250
00:09:41,815 --> 00:09:43,949
Wouldn't have it any other way.
251
00:09:44,917 --> 00:09:47,285
I mean it, frank.
252
00:09:47,287 --> 00:09:49,120
I hear you, carter.
253
00:09:49,122 --> 00:09:50,855
We gotta go.
This way.
254
00:09:55,695 --> 00:09:57,762
Good luck, boss.
255
00:09:59,298 --> 00:10:01,266
Danny: All right, how aboutwe try this again?
256
00:10:01,268 --> 00:10:03,234
Who gave this kid hector
the gun?
257
00:10:03,236 --> 00:10:05,203
And who planted the gun
in the auditorium?
258
00:10:05,205 --> 00:10:07,339
It's not like
there's a lineup card, man.
259
00:10:07,341 --> 00:10:09,240
It's not like this,
it's not like that--
260
00:10:09,242 --> 00:10:11,843
Why don't you tell me what
the hell it's like then, man?
261
00:10:11,845 --> 00:10:13,311
I really got to go
use the toilet.
262
00:10:13,313 --> 00:10:15,246
You'll use the toilet
when you give me something.
263
00:10:15,248 --> 00:10:17,616
He has a right to
use the facility.
264
00:10:17,618 --> 00:10:19,851
He'll pee when I say he can!
265
00:10:21,253 --> 00:10:23,655
How about I paint
the picture for you, huh?
266
00:10:23,657 --> 00:10:26,358
Yesterday, I brought you in here
because I believe
267
00:10:26,360 --> 00:10:28,226
You know something
about a cop killing.
268
00:10:28,228 --> 00:10:30,895
Now, if I have you
locked up over that,
269
00:10:30,897 --> 00:10:33,331
I'm sure half the population's
probably gonna want
270
00:10:33,333 --> 00:10:36,401
I told you, I don't got nothing
to do with that!
271
00:10:36,403 --> 00:10:42,073
But today, if I can connect you
and your crew
272
00:10:42,075 --> 00:10:44,342
To the attempted assassination
of, what,
273
00:10:44,344 --> 00:10:47,912
The second black mayor
in the history of new york city,
274
00:10:47,914 --> 00:10:53,051
When word gets around the prison
amongst all the brothers,
275
00:10:53,053 --> 00:10:55,253
That your crew
shot that mayor,
276
00:10:55,255 --> 00:10:58,723
What position you think
that's gonna put you in?
277
00:10:58,725 --> 00:11:01,059
I really gotta go pee, man.
278
00:11:01,061 --> 00:11:03,061
I think it's gonna put you
in two positions:
279
00:11:03,063 --> 00:11:05,330
One position is curled up
on the ground
280
00:11:05,332 --> 00:11:08,366
Like a pig with a shiv
stuck in your back...
281
00:11:08,368 --> 00:11:10,335
(groans)
282
00:11:10,337 --> 00:11:11,970
...And the other position
(moaning)
283
00:11:11,972 --> 00:11:14,172
Is on your knees,
serving them
284
00:11:14,174 --> 00:11:16,274
Like the bitch
that you are.
285
00:11:16,276 --> 00:11:18,943
Man, this is wack, man.
286
00:11:18,945 --> 00:11:21,212
He peed!
287
00:11:21,214 --> 00:11:23,248
I was telling you
the truth, man. I had to go!
288
00:11:23,250 --> 00:11:24,716
Well, why don't you
tell me the truth
289
00:11:24,718 --> 00:11:26,084
About something else then, huh?
290
00:11:26,086 --> 00:11:28,286
What, man? You turn against
your own crew?
291
00:11:28,288 --> 00:11:29,988
Huh?
292
00:11:31,957 --> 00:11:33,224
We all grew up there.
293
00:11:33,226 --> 00:11:35,960
We all got out moms,
294
00:11:35,962 --> 00:11:38,430
Our aunts and cousins
and godparents.
295
00:11:38,432 --> 00:11:40,265
And you know what?
296
00:11:40,267 --> 00:11:42,333
It's not being free
walking around
297
00:11:42,335 --> 00:11:44,369
Knowing what's gonna
happen to them.
298
00:11:44,371 --> 00:11:47,405
I don't care how far from
the bitter end you can get me.
299
00:11:47,407 --> 00:11:49,774
I know that, back home,
they're taking out
300
00:11:49,776 --> 00:11:53,078
The pliers, the butane
and all of that,
301
00:11:53,080 --> 00:11:55,914
Trying to find out
where I'm at.
302
00:11:55,916 --> 00:11:58,450
That's the damn truth,
detective!
303
00:12:10,963 --> 00:12:13,998
I'd say good morning,
but what's the use?
304
00:12:14,000 --> 00:12:16,067
Yeah.
305
00:12:16,069 --> 00:12:17,435
You get anything out
of our friend?
306
00:12:17,437 --> 00:12:19,771
Fear and loathing.
307
00:12:19,773 --> 00:12:20,805
Anything else?
308
00:12:20,807 --> 00:12:23,041
He peed himself, literally.
309
00:12:23,043 --> 00:12:24,909
I'm telling you,
310
00:12:24,911 --> 00:12:27,045
Santana gets more shock and awe
out of these guys
311
00:12:27,047 --> 00:12:29,948
There's no playing
the weakest link here.
312
00:12:29,950 --> 00:12:32,117
(quietly):
Yeah.
313
00:12:32,119 --> 00:12:34,886
Gonna have
to get santana himself.
314
00:12:34,888 --> 00:12:36,154
It's all or nothing.
315
00:12:37,857 --> 00:12:39,190
Okay.
316
00:12:41,093 --> 00:12:43,027
Grace newhouse: And that I willfaithfully discharge
317
00:12:43,029 --> 00:12:46,131
The duties of the office
of the mayor, city of new york,
318
00:12:46,133 --> 00:12:49,000
To the best of my abilities,
so help me god.
319
00:12:49,002 --> 00:12:51,903
Thank you.
320
00:12:52,972 --> 00:12:54,038
Thank you.
321
00:12:54,040 --> 00:12:56,074
Bring my car around.
322
00:12:56,076 --> 00:12:57,876
Commissioner reagan.
323
00:12:57,878 --> 00:13:00,078
A moment?
324
00:13:00,080 --> 00:13:06,518
Um, this isn't how anybody wants
to take office, obviously.
325
00:13:06,520 --> 00:13:09,020
Well, until we have
a clearer idea
326
00:13:09,022 --> 00:13:11,156
Of carter's prognosis
going forward,
327
00:13:11,158 --> 00:13:14,025
The public advocate
serves as the acting mayor.
328
00:13:14,027 --> 00:13:15,260
And the police commissioner
serves
329
00:13:15,262 --> 00:13:16,928
At the pleasure of that mayor.
330
00:13:16,930 --> 00:13:19,864
And you'll join me
at the press conference.
331
00:13:19,866 --> 00:13:21,099
(sighs)
332
00:13:21,101 --> 00:13:22,500
Five minutes, tops.
333
00:13:22,502 --> 00:13:26,171
And when the first reporter
asks you, "what's it like
334
00:13:26,173 --> 00:13:27,338
"taking orders from a woman
335
00:13:27,340 --> 00:13:29,474
Who's been mayor
for all of half an hour?"
336
00:13:29,476 --> 00:13:32,877
That I serve the people
of the city of new york
337
00:13:32,879 --> 00:13:36,080
And I do so at the pleasure
of the mayor,
338
00:13:36,082 --> 00:13:39,284
For as long as he
or she sees fit.
339
00:13:39,286 --> 00:13:41,486
And shas one request:
340
00:13:41,488 --> 00:13:44,255
To do whatever it takes.
341
00:13:44,257 --> 00:13:46,357
To...?
342
00:13:46,359 --> 00:13:49,928
To round 'em up
and bring 'em in--
343
00:13:49,930 --> 00:13:53,164
Everybody with even a whiff
of a role in cruz's murder
344
00:13:53,166 --> 00:13:54,299
And the mayor's shooting.
345
00:13:54,301 --> 00:13:56,568
We intend to.
346
00:13:56,570 --> 00:13:58,970
Every minute counts, frank.
347
00:13:58,972 --> 00:14:01,172
I don't want a series
of status reports and updates
348
00:14:01,174 --> 00:14:02,407
Which cost me cred
349
00:14:02,409 --> 00:14:04,242
And make my pc
look weak.
350
00:14:04,244 --> 00:14:05,977
We need shock and awe here.
351
00:14:05,979 --> 00:14:08,246
We need evidence
and corroboration.
352
00:14:08,248 --> 00:14:10,348
You have the full support
of this office behind you.
353
00:14:10,350 --> 00:14:13,418
I'm not asking for
nor do I want anything
354
00:14:13,420 --> 00:14:16,588
Other than the license
to do my job as I always have.
355
00:14:16,590 --> 00:14:18,089
These are extraordinary
circumstances
356
00:14:18,091 --> 00:14:20,391
And they call for
extraordinary measures.
357
00:14:20,393 --> 00:14:25,296
To make the most of whatever
time you have in this office.
358
00:14:25,298 --> 00:14:30,068
The whole world is watching.
Whether or not you keep your job
359
00:14:30,070 --> 00:14:32,937
Will be judged by how you handle
the next few days.
360
00:14:32,939 --> 00:14:36,307
I can be your top cop, grace.
361
00:14:36,309 --> 00:14:39,911
Doesn't make me your guy.
362
00:14:39,913 --> 00:14:42,046
World of difference there.
363
00:14:47,386 --> 00:14:48,953
Reporter: There is an enormous
police presence
364
00:14:48,955 --> 00:14:50,622
Out here this morning,
a show of force on the heels
365
00:14:50,624 --> 00:14:54,459
But as one resident put it,
"it is too little, too late
366
00:14:54,461 --> 00:14:58,963
For the community here
at the bitterman houses."
367
00:14:58,965 --> 00:15:02,233
Hey, reagan, there's plenty
of blame to go around.
368
00:15:02,235 --> 00:15:06,104
Hey, vinny ever talk to you
about what it was like
369
00:15:06,106 --> 00:15:07,105
Growing up here?
No.
370
00:15:07,107 --> 00:15:09,641
This building.
371
00:15:09,643 --> 00:15:12,243
So, what do you
want to do?
372
00:15:12,245 --> 00:15:15,513
Let's do what vinny would do
if he were still here with us.
373
00:15:15,515 --> 00:15:17,015
Where are you going?
374
00:15:17,017 --> 00:15:19,217
Let's talk to hector
santiago's mom. Come on.
375
00:15:19,219 --> 00:15:20,652
Woman:
I'm so sorry.
376
00:15:24,323 --> 00:15:30,395
(speaking spanish)
377
00:15:30,397 --> 00:15:33,331
Your detectives have been in
and out of here
378
00:15:33,333 --> 00:15:34,599
All night, asking questions.
379
00:15:34,601 --> 00:15:37,402
Please leave me alone.
I have no more to say.
380
00:15:37,404 --> 00:15:39,370
I'd like to help
your son hector.
381
00:15:39,372 --> 00:15:40,672
Why would you do that?
382
00:15:40,674 --> 00:15:43,074
In the memory of
my late partner vinny cruz.
383
00:15:43,076 --> 00:15:45,376
I don't think
that hector acted alone.
384
00:15:45,378 --> 00:15:47,312
Makes no difference
if he didn't.
385
00:15:47,314 --> 00:15:49,113
At least tell me how
I can talk to him.
386
00:15:49,115 --> 00:15:52,116
His english is very good,
I saw to that.
387
00:15:52,118 --> 00:15:53,484
I'm not talking
about his english.
388
00:15:53,486 --> 00:15:55,653
What you really want to know
how you can break him?
389
00:15:55,655 --> 00:15:58,289
No.
He's already broken.
390
00:15:58,291 --> 00:15:59,958
He's been broken all his life!
391
00:15:59,960 --> 00:16:03,394
Please, please, can I ask you
for some respect?
392
00:16:03,396 --> 00:16:05,430
I mean,
she's lost her son
393
00:16:05,432 --> 00:16:08,066
As surely
as if he'd been killed himself.
394
00:16:08,068 --> 00:16:10,068
We're trying to help you.
395
00:16:10,070 --> 00:16:12,070
Please, don't come back.
396
00:16:12,072 --> 00:16:13,404
I have lived here all my life,
397
00:16:13,406 --> 00:16:15,406
And I know every trick
in your book.
398
00:16:15,408 --> 00:16:17,475
I will show them
to the elevator.
399
00:16:17,477 --> 00:16:19,310
We can find our own way.
400
00:16:19,312 --> 00:16:21,012
We may not live in palaces,
401
00:16:21,014 --> 00:16:22,447
But that doesn't mean we don't
402
00:16:22,449 --> 00:16:24,115
Have pride or manners.
403
00:16:24,117 --> 00:16:26,250
I'll show you to the elevator.
404
00:16:33,158 --> 00:16:35,159
You guys are unbelievable.
405
00:16:35,161 --> 00:16:36,561
What are you
talking about?
406
00:16:36,563 --> 00:16:38,396
Half the people
in there are tied
407
00:16:38,398 --> 00:16:40,031
To los lordes, right?
408
00:16:40,033 --> 00:16:41,099
Relatives, godparents...
409
00:16:41,101 --> 00:16:43,501
"we don't think
he acted alone.
410
00:16:43,503 --> 00:16:46,204
How can we get him
to give up the bangers?"
411
00:16:46,206 --> 00:16:47,138
Thanks for the tip.
412
00:16:47,140 --> 00:16:48,639
I haven't given it to you.
413
00:16:51,744 --> 00:16:53,378
The radio calms hector down.
414
00:16:53,380 --> 00:16:56,647
It relaxes him;
it lets him focus.
415
00:16:56,649 --> 00:16:58,716
The all-news stations.
416
00:16:58,718 --> 00:17:01,085
The radio? That's it?
417
00:17:01,087 --> 00:17:05,156
You got any idea of the
price of things around here?
418
00:17:05,158 --> 00:17:06,424
Okay.
419
00:17:06,426 --> 00:17:08,593
All right, I've already
wasted too much time
420
00:17:08,595 --> 00:17:10,194
Walking you
to the elevator.
421
00:17:20,773 --> 00:17:22,473
Hey, baez.
422
00:17:23,509 --> 00:17:25,209
Oh, and bring the boss.
423
00:17:27,379 --> 00:17:29,080
All right, these
are the dumps
424
00:17:29,082 --> 00:17:31,816
On jorge's cellular
over the last three months.
425
00:17:31,818 --> 00:17:33,618
Highlighted blocks represent
a pattern of calls
426
00:17:33,620 --> 00:17:36,087
Made every couple of weeks,
always clustered in the evening
427
00:17:36,089 --> 00:17:37,455
Over a 48-hour period.
428
00:17:37,457 --> 00:17:39,590
They're always to five specific
numbers that trace back
429
00:17:39,592 --> 00:17:43,528
To santana ricky and a few
of the other top dogs.
430
00:17:43,530 --> 00:17:46,597
All the calls are all bouncing
off of different cell towers.
431
00:17:46,599 --> 00:17:48,599
Exactly. Now, the pattern
picked up again last night,
432
00:17:48,601 --> 00:17:51,502
But it went dead right around
the time the mayor got hit.
433
00:17:51,504 --> 00:17:53,271
All right, I'm sort
of following, but...
434
00:17:53,273 --> 00:17:54,639
They move guns and drugs, right?
435
00:17:54,641 --> 00:17:56,274
Well, what if it's all
orchestrated
436
00:17:56,276 --> 00:17:57,842
Amongst these five
in a schedule that
437
00:17:57,844 --> 00:17:59,777
The pattern represents?
438
00:17:59,779 --> 00:18:01,813
The schedule got interrupted
by the little ruckus
439
00:18:01,815 --> 00:18:03,548
With the mayor
back at the ranch?
440
00:18:03,550 --> 00:18:04,649
It'd make sense.
441
00:18:04,651 --> 00:18:06,184
There's a lot to fill in.
442
00:18:06,186 --> 00:18:10,321
To go up on their phones,
we do a little surveillance,
443
00:18:10,323 --> 00:18:12,723
Wait for them to make a pickup
or a drop, and boom.
444
00:18:12,725 --> 00:18:15,159
All the while hoping
santana's stupid enough
445
00:18:15,161 --> 00:18:16,627
To just go about
business as usual?
446
00:18:16,629 --> 00:18:20,798
Not stupid enough, sarge,
arrogant enough.
447
00:18:20,800 --> 00:18:23,201
Jamie: Detectives,I'm officer reagan.
448
00:18:23,203 --> 00:18:25,670
I'm detective crowley,
this is detective jones.
449
00:18:25,672 --> 00:18:28,139
You're the pc's kid--
I got that right?
450
00:18:28,141 --> 00:18:31,642
All right, and they said you
had some information for us.
451
00:18:31,644 --> 00:18:33,411
Well, it's a tip.
452
00:18:33,413 --> 00:18:36,647
Well, I hope it's a crowbar,
because this kid's nailed shut.
453
00:18:36,649 --> 00:18:40,852
The sergeant and I paid a visit
to hector's mother's apartment,
454
00:18:40,854 --> 00:18:43,721
Which was stocked full
of los lordes ears,
apparently.
455
00:18:43,723 --> 00:18:47,492
The radio calms him down,
helps him focus.
456
00:18:47,494 --> 00:18:48,526
The all-news stations.
457
00:18:48,528 --> 00:18:49,594
The radio.
458
00:18:50,629 --> 00:18:52,563
Geez, that's good to know.
459
00:18:59,471 --> 00:19:00,605
What happened to him?
460
00:19:00,607 --> 00:19:02,540
Looks like he fell down.
461
00:19:02,542 --> 00:19:04,375
Bzzzzt!
Officer, just chain
the monkey up
462
00:19:04,377 --> 00:19:06,310
In there, will you?
Ray-gun.
463
00:19:06,312 --> 00:19:08,146
Jones:
What's that?
464
00:19:08,148 --> 00:19:10,515
Bzzzzt! Skinny vinny's
friend. Ray-gun.
465
00:19:10,517 --> 00:19:12,316
That's-that's right, hector.
466
00:19:12,318 --> 00:19:13,918
I'm jamie reagan.
467
00:19:15,287 --> 00:19:17,355
They told me it was a toy.
468
00:19:17,357 --> 00:19:18,523
Told you what was a toy?
469
00:19:18,525 --> 00:19:20,491
The heavy gun.
470
00:19:20,493 --> 00:19:21,926
They said it shot caps.
471
00:19:21,928 --> 00:19:23,661
It was supposed to be funny.
472
00:19:23,663 --> 00:19:25,163
Aw, save it for the tape.
473
00:19:26,565 --> 00:19:27,832
You know, we'll...
We'll take it from here.
474
00:19:27,834 --> 00:19:29,901
Take it to where?
475
00:19:29,903 --> 00:19:32,703
Thank you for that tip.
476
00:19:33,872 --> 00:19:35,373
(door clanks shut)
477
00:19:42,247 --> 00:19:44,682
Detectives crowley
and jones are trying
to break the kid.
478
00:19:44,684 --> 00:19:46,217
What's the progress?
479
00:19:46,219 --> 00:19:48,619
He's got some
serious handicap issues
480
00:19:48,621 --> 00:19:51,822
On top of he's another one born
allergic to cops.
481
00:19:51,824 --> 00:19:53,891
All his rights covered?
482
00:19:53,893 --> 00:19:56,460
Legal aid attorney,
kid's got his meds,
483
00:19:56,462 --> 00:19:58,930
Psych evaluation's been done,
all the bases are covered.
484
00:19:58,932 --> 00:20:00,631
Cover 'em twice.
485
00:20:00,633 --> 00:20:02,433
Our work in this case
will be defined
486
00:20:02,435 --> 00:20:05,636
In one way only--
extraordinary police work.
487
00:20:05,638 --> 00:20:07,471
None of this shock and awe crap.
488
00:20:07,473 --> 00:20:09,373
We're going by
the book as far as we can.
489
00:20:09,375 --> 00:20:10,575
What's that mean, ed?
490
00:20:10,577 --> 00:20:11,943
There's no chapter in the book
491
00:20:11,945 --> 00:20:14,245
About an attempted assassination
of a mayor.
492
00:20:14,247 --> 00:20:15,813
Well, then we're writing it.
493
00:20:16,682 --> 00:20:18,349
I want cases against these thugs
494
00:20:18,351 --> 00:20:21,285
That the da has no choice
but to prosecute.
495
00:20:21,287 --> 00:20:23,487
Not the kind we have
to ram down his throat.
496
00:20:23,489 --> 00:20:25,623
Airtight cases
on a silver platter.
497
00:20:25,625 --> 00:20:29,227
The whole department is
to be leakproof
498
00:20:29,229 --> 00:20:31,562
Both with the press
and city hall.
499
00:20:31,564 --> 00:20:33,264
Every syllable
goes through garrett.
500
00:20:33,266 --> 00:20:36,400
Before you return any calls
or e-mails, talk to me first.
501
00:20:36,402 --> 00:20:38,336
This about newhouse?
502
00:20:38,338 --> 00:20:41,672
This is about us doing our work
without any interference,
503
00:20:41,674 --> 00:20:43,975
Any outside agendas
or any showboating.
504
00:20:43,977 --> 00:20:45,876
Understood?
505
00:20:45,878 --> 00:20:47,511
Yes, sir.
506
00:20:47,513 --> 00:20:48,479
Yes, sir.
507
00:20:53,418 --> 00:20:54,819
I don't get it.
508
00:20:54,821 --> 00:20:57,755
None of these guys are using
their cell phones.
509
00:21:00,726 --> 00:21:03,461
All right, tell the other
units to stand by.
510
00:21:03,463 --> 00:21:04,629
Officer:
Copy that.
511
00:21:04,631 --> 00:21:07,765
Their phones have
been dead since 5:00.
512
00:21:07,767 --> 00:21:09,700
Probably swapped them out
for pre-paid ones.
513
00:21:09,702 --> 00:21:11,435
Yeah.
514
00:21:11,437 --> 00:21:13,904
Not stupid or arrogant.
515
00:21:20,012 --> 00:21:21,812
But on the move.
516
00:21:34,726 --> 00:21:36,727
We got eyes on santana,
517
00:21:36,729 --> 00:21:38,396
But we don't know
where he's going.
518
00:21:49,341 --> 00:21:50,941
Come on.
519
00:21:50,943 --> 00:21:53,311
He's squaring the block.
He's made us.
520
00:21:53,313 --> 00:21:55,646
Or he's being cautious.
Hold on.
521
00:21:58,850 --> 00:22:00,818
Damn it. He's on the move.
522
00:22:03,822 --> 00:22:05,489
(urgently): Reagan...
Hang on.
523
00:22:07,392 --> 00:22:09,060
(truck horn blaring)
524
00:22:09,062 --> 00:22:10,895
Reagan!
525
00:22:10,897 --> 00:22:13,030
(tires screeching)
526
00:22:13,832 --> 00:22:15,900
Damn it!
527
00:22:26,611 --> 00:22:27,912
Baker:
Commissioner.
528
00:22:29,748 --> 00:22:31,816
Dad.
529
00:22:37,489 --> 00:22:40,858
Jamie has something he would
like to... Talk to you about.
530
00:22:42,828 --> 00:22:44,929
And he needed to lawyer up?
531
00:22:44,931 --> 00:22:47,431
No, he just asked me
to come along.
532
00:22:47,433 --> 00:22:50,735
Well, I'm pretty
damn busy here, so...
533
00:22:50,737 --> 00:22:52,737
Look, I can't begin
to understand
534
00:22:52,739 --> 00:22:54,372
What you're dealing
with here or...
535
00:22:54,374 --> 00:22:55,806
Cut to it, son.
536
00:22:56,875 --> 00:22:59,677
I think the detectives
interrogating hector santiago
537
00:22:59,679 --> 00:23:00,878
Are tuning him up.
538
00:23:00,880 --> 00:23:03,481
Or looking the other way
when his guards do.
539
00:23:04,449 --> 00:23:06,484
I don't pretend
to know
540
00:23:06,486 --> 00:23:08,753
What "getting it done" means
under these circumstances.
541
00:23:08,755 --> 00:23:11,622
Do you think an order like that
would've come from this office?
542
00:23:11,624 --> 00:23:13,491
I'm not saying that.
543
00:23:13,493 --> 00:23:15,059
Walks like it, talks like it.
544
00:23:15,061 --> 00:23:16,627
It's not my business.
545
00:23:16,629 --> 00:23:19,630
I am your pc,
and I am your father.
546
00:23:19,632 --> 00:23:21,866
How could it not be
your business?
547
00:23:24,836 --> 00:23:27,838
There's parts of you,
I have no idea what...
548
00:23:27,840 --> 00:23:29,907
Goes on.
549
00:23:30,008 --> 00:23:33,677
I thought you should hear this
directly from jamie.
550
00:23:39,117 --> 00:23:41,185
All right.
551
00:23:43,989 --> 00:23:47,691
Thank you for bringing this
to my attention, officer reagan.
552
00:23:47,693 --> 00:23:49,126
Yes, sir.
553
00:23:49,128 --> 00:23:52,696
How did you come to observe
santiago's treatment?
554
00:23:52,698 --> 00:23:55,032
I brought the detectives
some information that I'd gained
555
00:23:55,034 --> 00:23:56,801
While on patrol
in the bitterman houses.
556
00:23:56,803 --> 00:23:58,502
And santiago was present?
557
00:23:58,504 --> 00:23:59,470
Yes.
558
00:23:59,472 --> 00:24:00,738
Did he remember you?
559
00:24:00,740 --> 00:24:01,672
Respond to you?
560
00:24:01,674 --> 00:24:06,110
Detective (over radio):
Looks like he's pullinginto a parking lot,
561
00:24:06,112 --> 00:24:10,014
Danny: Keep him in sight.We're almost there.
562
00:24:10,016 --> 00:24:12,082
He's right here.
563
00:24:30,502 --> 00:24:32,670
Where the hell is santana?
Dropped him uptown.
564
00:24:32,672 --> 00:24:34,839
So you've been driving
this vehicle all night?
565
00:24:34,841 --> 00:24:36,974
No, he picked me up
at my cousin's
566
00:24:36,976 --> 00:24:38,142
And then I dropped him.
567
00:24:38,144 --> 00:24:40,144
Uh-huh. Why are you
parking it here?
568
00:24:40,146 --> 00:24:42,146
He said this is where he wanted
his car for the night.
569
00:24:42,148 --> 00:24:43,214
What the hell is this?
570
00:24:45,650 --> 00:24:46,817
Would you open
the trunk, please?
571
00:24:46,819 --> 00:24:48,052
Open it yourself.
572
00:24:48,054 --> 00:24:49,587
Long as I got
your permission.
573
00:24:49,589 --> 00:24:50,721
Actually...
574
00:24:50,723 --> 00:24:52,523
Get a warrant.
575
00:24:52,525 --> 00:24:54,859
I can do that.
576
00:24:58,930 --> 00:25:04,001
We need a warrant, partner.
577
00:25:04,003 --> 00:25:07,271
Toward fort hamilton parkway;
a crash there is now cleared...
578
00:25:07,273 --> 00:25:08,973
Okay, hector,
let's try this again.
579
00:25:08,975 --> 00:25:11,642
What was the name
of the guy who told you that
580
00:25:11,644 --> 00:25:14,912
The gun was a fake?
581
00:25:14,914 --> 00:25:16,647
Come on.
Help me help you, hector.
582
00:25:16,649 --> 00:25:18,249
(groans)
this is a waste of time.
583
00:25:18,251 --> 00:25:21,085
Let's just give it
a few more minutes.
584
00:25:21,087 --> 00:25:22,820
No, no, no.
I gotta get some air.
585
00:25:22,822 --> 00:25:23,754
Take an umbrella.
586
00:25:23,756 --> 00:25:26,891
Barometric pressure
8.0 and rising,
587
00:25:26,893 --> 00:25:28,158
Winds from the
southeast at ten
588
00:25:28,160 --> 00:25:29,693
To 15 knots,
589
00:25:29,695 --> 00:25:31,061
Chance of rain 90%
590
00:25:31,063 --> 00:25:32,129
With a likelihood
of severe thunderstorms,
591
00:25:32,131 --> 00:25:35,566
Advisory is in effect
until noon tomorrow.
592
00:25:35,568 --> 00:25:37,535
Traffic in 60 seconds.
593
00:25:43,742 --> 00:25:45,743
Hector.
594
00:25:45,745 --> 00:25:47,745
You're pretty good
at remembering some stuff,
595
00:25:47,747 --> 00:25:50,014
Am I right?
596
00:25:50,016 --> 00:25:52,182
What did the guy who gave you
the gun say to you?
597
00:25:52,184 --> 00:25:54,251
Hector, here.
598
00:25:54,253 --> 00:25:55,753
Under my chair.
599
00:25:55,755 --> 00:25:57,755
Okay, and what did he say
600
00:25:57,757 --> 00:25:59,290
When he told you
that he wanted you
601
00:25:59,292 --> 00:26:00,991
To fire the gun in the meeting?
602
00:26:00,993 --> 00:26:03,027
It ain't real, hector.
603
00:26:03,029 --> 00:26:06,163
Like grand theft auto:Vice city.
604
00:26:06,165 --> 00:26:07,665
But, uh...
605
00:26:07,667 --> 00:26:09,333
You don't remember his name?
606
00:26:10,101 --> 00:26:12,670
Crowley:
Hector...
607
00:26:12,672 --> 00:26:14,138
You remember
skinny vinny, ray-gun,
608
00:26:14,140 --> 00:26:16,173
That kind of thing.
Why is that?
609
00:26:17,142 --> 00:26:19,209
They don't scare me.
610
00:26:20,278 --> 00:26:22,212
Hector, can you tell us
what he looked like?
611
00:26:22,214 --> 00:26:24,882
Mm...
612
00:26:24,884 --> 00:26:26,216
Scary.
613
00:26:26,218 --> 00:26:27,585
Okay, but what else?
614
00:26:27,587 --> 00:26:29,153
Mm...
615
00:26:29,155 --> 00:26:31,155
Black curly hair,
616
00:26:31,157 --> 00:26:33,023
Brown eyes,
617
00:26:33,025 --> 00:26:35,092
Los lordes tat
618
00:26:35,094 --> 00:26:37,695
Here, black t,
619
00:26:37,697 --> 00:26:40,030
Gold watch, locs...
620
00:26:40,032 --> 00:26:41,065
Locs? What...
621
00:26:41,067 --> 00:26:42,266
Low-cost sunglasses.
622
00:26:42,268 --> 00:26:44,168
Red sneakers, rosary beads,
623
00:26:44,170 --> 00:26:46,236
Red bandana here.
624
00:26:47,205 --> 00:26:48,639
Orlando?
625
00:26:49,975 --> 00:26:52,042
Santana's
foot soldier?
626
00:26:54,679 --> 00:26:56,347
Orlando.
627
00:27:03,221 --> 00:27:06,323
Keep it moving.
628
00:27:08,259 --> 00:27:10,327
(hip-hop music thumping,
car approaching)
629
00:27:24,843 --> 00:27:26,910
(car revs engine,
tires screeching)
630
00:27:40,291 --> 00:27:41,825
Got the warrant.
631
00:27:41,827 --> 00:27:43,360
Good. Keep an eye
on the entrance, all right?
632
00:27:43,362 --> 00:27:45,329
There's been a lot of interest
in this vehicle.
633
00:27:45,331 --> 00:27:48,732
Why don't we just flatbed it
back back to the command?
634
00:27:48,734 --> 00:27:50,300
No, just give me a few minutes,
all right?
635
00:27:50,302 --> 00:27:51,435
Reagan.
636
00:27:51,437 --> 00:27:52,970
Come on!
637
00:27:52,972 --> 00:27:54,872
Look, I'm a porsche fan, okay?
638
00:27:54,874 --> 00:27:58,676
Same way, say, a...
Guy who owns a canoe's a...
639
00:27:58,678 --> 00:28:00,344
Big fan of yachts.
640
00:28:00,346 --> 00:28:02,413
Dreamer of dreams.
641
00:28:02,415 --> 00:28:04,748
These things are built
to very specific
642
00:28:04,750 --> 00:28:06,750
Tolerances of fit and finish,
643
00:28:06,752 --> 00:28:08,986
Down to the millimeter.
If anything's out of whack
644
00:28:08,988 --> 00:28:11,121
In this vehicle,
I'm gonna find it, partner.
645
00:28:17,095 --> 00:28:19,196
Like this. Come here.
646
00:28:21,266 --> 00:28:23,300
This door panel's
not up to spec.
647
00:28:27,972 --> 00:28:29,339
And I don't think this...
648
00:28:29,341 --> 00:28:31,208
Is a factory option.
649
00:28:31,210 --> 00:28:34,478
That's a street value
of a dozen porsches.
650
00:28:37,749 --> 00:28:39,983
(low, indistinct conversation,
music playing)
651
00:28:44,255 --> 00:28:46,857
Private meeting.
Why don't you beat it?
652
00:28:46,859 --> 00:28:48,892
I said beat it. Move.
653
00:28:48,894 --> 00:28:50,728
You, too.
I'll see you later.
654
00:28:53,398 --> 00:28:55,499
Well, we found
a very large quantity of drugs
655
00:28:55,501 --> 00:28:57,201
In your vehicle, santana.
656
00:28:57,203 --> 00:28:59,036
Yeah, well, I don't know
how they got there.
657
00:28:59,038 --> 00:29:03,273
But being as it wasn't in your
possession when we found it,
658
00:29:03,275 --> 00:29:06,143
Legally we can't charge you.
659
00:29:06,145 --> 00:29:08,112
Nona, however, well...
660
00:29:08,114 --> 00:29:10,280
It was in her
possession,
661
00:29:10,282 --> 00:29:12,216
And we will charge her.
662
00:29:12,218 --> 00:29:15,052
We picked her up,
what, an hour ago?
663
00:29:15,054 --> 00:29:16,887
She's really upset with you.
664
00:29:16,889 --> 00:29:18,889
She knows nothing about nothing.
665
00:29:18,891 --> 00:29:20,290
Let her go.
666
00:29:20,292 --> 00:29:24,361
I don't think you know much
about anything either.
667
00:29:25,363 --> 00:29:26,897
In fact...
668
00:29:26,899 --> 00:29:28,899
This would be
a good time...
669
00:29:28,901 --> 00:29:32,102
For you to do the right thing
for once in your stinkin' life.
670
00:29:32,104 --> 00:29:33,437
Yeah? What's that?
671
00:29:33,439 --> 00:29:35,439
Don't let nona do a bid for you.
672
00:29:35,441 --> 00:29:36,774
A 20-year bid.
673
00:29:36,776 --> 00:29:38,342
Yeah, right.
674
00:29:38,344 --> 00:29:39,977
You really that cold?
675
00:29:39,979 --> 00:29:40,778
No, sweetheart...
676
00:29:40,780 --> 00:29:41,378
Hey!
677
00:29:42,180 --> 00:29:43,480
She's a detective.
678
00:29:43,482 --> 00:29:44,448
Oh.
679
00:29:44,450 --> 00:29:47,785
(speaks spanish)
680
00:29:48,820 --> 00:29:50,954
You see, if I take the hit
every single time
681
00:29:50,956 --> 00:29:53,323
One of my crew members
gets busted,
682
00:29:53,325 --> 00:29:56,960
I'd have been locked up
since I was, like, nine.
683
00:29:56,962 --> 00:29:58,395
Great.
Now, if you'll
684
00:29:58,397 --> 00:30:00,063
Excuse me, detectives,
685
00:30:00,065 --> 00:30:01,565
I got a business to run.
686
00:30:03,234 --> 00:30:04,434
You don't have the balls
to go down there
687
00:30:04,436 --> 00:30:05,836
And tell her yourself, do you?
688
00:30:05,838 --> 00:30:08,338
You booked her,
689
00:30:08,340 --> 00:30:11,475
And you seem to like
playing her daddy,
690
00:30:11,477 --> 00:30:14,011
So I'll leave that to you.
691
00:30:14,013 --> 00:30:16,480
You appointed yourself
nona and noni's protector
692
00:30:16,482 --> 00:30:18,415
Since they were
little kids.
693
00:30:18,417 --> 00:30:20,551
You failed.
694
00:30:20,553 --> 00:30:23,821
Now stop trying
to take it out on me.
695
00:30:25,557 --> 00:30:28,425
I'm gonna talk to her.
696
00:30:28,427 --> 00:30:31,261
And I'm gonna tell her
a little story
697
00:30:31,263 --> 00:30:33,263
About a bad little man.
698
00:30:33,265 --> 00:30:34,264
It's a free country.
699
00:30:34,266 --> 00:30:36,266
Not for long.
700
00:30:36,268 --> 00:30:38,335
Not for you.
701
00:30:57,488 --> 00:30:59,423
This is detective reagan
from the 5-4 squad.
702
00:30:59,425 --> 00:31:01,358
The inmate nona palmeira
703
00:31:01,360 --> 00:31:04,528
We need to move to protective
custody right away.
704
00:31:04,530 --> 00:31:06,997
Nona palmeira,
she was arraigned and remanded
705
00:31:06,999 --> 00:31:09,199
Earlier this evening--
I need her moved!
706
00:31:10,368 --> 00:31:11,902
What?
707
00:31:13,571 --> 00:31:15,639
(quiet groan)
708
00:31:17,175 --> 00:31:18,575
What hospital?
709
00:31:28,186 --> 00:31:30,520
How is she?
She took a shiv
in her back,
710
00:31:30,522 --> 00:31:33,257
Another one in her ribs.
It was a set-up.
711
00:31:33,259 --> 00:31:35,626
Either that or she makes
enemies real fast.
712
00:31:35,628 --> 00:31:39,162
Hey. Look, I'm sorry.
For what?
713
00:31:39,164 --> 00:31:40,264
I should've known
he would do this.
714
00:31:40,266 --> 00:31:41,899
Who?
Santana.
715
00:31:41,901 --> 00:31:43,233
It was four bitches,
716
00:31:43,235 --> 00:31:44,568
Reagan.
Nona...
717
00:31:44,570 --> 00:31:46,637
Please stand back.
(groans)
718
00:31:58,483 --> 00:32:01,018
Reagan. Here.
719
00:32:01,020 --> 00:32:03,487
Thanks. What do you got?
720
00:32:03,489 --> 00:32:07,157
One of the four inmates involved
received an outside call
721
00:32:07,159 --> 00:32:10,661
At 2320 last night,
from a hispanic male
mm-hmm.
722
00:32:10,663 --> 00:32:14,932
Telling her to "take care"
of nona palmeira.
723
00:32:15,700 --> 00:32:17,701
And the c.O.S did nothing.
724
00:32:17,703 --> 00:32:20,404
The officer monitoring the call
took it to mean,
725
00:32:20,406 --> 00:32:22,472
You know, "watch over her."
great.
726
00:32:22,474 --> 00:32:25,342
Who's the inmate?
Uh, one...
727
00:32:25,344 --> 00:32:28,545
Rosa escobar, in for assault.
728
00:32:28,547 --> 00:32:31,214
Place of residence, unit 5-5f,
729
00:32:31,216 --> 00:32:32,950
The bitterman houses.
730
00:32:32,952 --> 00:32:34,217
Of course.
731
00:32:34,219 --> 00:32:36,253
(sighs)
732
00:32:38,523 --> 00:32:40,390
Rosa escobar
received a call
733
00:32:40,392 --> 00:32:43,961
From a cell phone which traces
back to a carlos villalobos,
734
00:32:43,963 --> 00:32:45,329
A lawyer
735
00:32:45,331 --> 00:32:47,664
Who answers to santana.
736
00:32:47,666 --> 00:32:51,735
With the message to quote,
"take care of you,"
737
00:32:51,737 --> 00:32:53,704
Unquote.
738
00:32:53,706 --> 00:32:57,374
I want you to see if you can
follow me, okay, nona?
739
00:32:57,376 --> 00:33:01,211
You got shanked in jail
on santana's order,
740
00:33:01,213 --> 00:33:03,480
Where you
were being held
741
00:33:03,482 --> 00:33:06,283
For taking the fall
for his narcotics possession,
742
00:33:06,285 --> 00:33:09,453
Approximately ten days
after you buried your sister,
743
00:33:09,455 --> 00:33:12,189
Who threw herself off of
a roof with your nephew
744
00:33:12,191 --> 00:33:14,524
Rather than live the life
that the los lordes
745
00:33:14,526 --> 00:33:16,526
Had sentenced
the both of you to.
746
00:33:16,528 --> 00:33:18,395
Does that sound
about right?
747
00:33:20,298 --> 00:33:22,032
Okay.
748
00:33:22,034 --> 00:33:24,401
So what the hell are you gonna
do about it, nona?
749
00:33:25,370 --> 00:33:27,471
What are you offering me?
750
00:33:27,473 --> 00:33:31,608
I am offering you the same thing
I offered you as a kid.
751
00:33:33,044 --> 00:33:35,012
I'm gonna do everything
in my power to see to it
752
00:33:35,014 --> 00:33:39,016
That you can have
a fair shot at a normal life.
753
00:33:39,018 --> 00:33:41,051
I know I failed the last time,
754
00:33:41,053 --> 00:33:43,286
And I don't want to fail again,
755
00:33:43,288 --> 00:33:45,155
But it's up to you.
756
00:33:45,157 --> 00:33:47,491
You got to give
me something
757
00:33:47,493 --> 00:33:49,192
That I can use to help you,
758
00:33:49,194 --> 00:33:52,662
Or there's nothing I can do.
759
00:33:52,664 --> 00:33:55,399
And I will walk away
and I won't look back.
760
00:34:00,238 --> 00:34:01,538
Help me, nona.
761
00:34:19,424 --> 00:34:21,091
Okay.
762
00:34:23,428 --> 00:34:26,430
The da is still waffling,
763
00:34:26,432 --> 00:34:30,200
But he has indicated
that he is willing to allow
764
00:34:30,202 --> 00:34:34,204
Hector santiago's testimony
as eyewitness testimony
765
00:34:34,206 --> 00:34:37,541
As long as it is corroborated
by nona palmeira's.
766
00:34:37,543 --> 00:34:39,609
Well, you know
I have to ask, frank:
767
00:34:39,611 --> 00:34:41,144
Was there coercion?
768
00:34:41,146 --> 00:34:42,179
Yes.
769
00:34:43,815 --> 00:34:48,819
She was attacked in prison
on los lordes orders.
770
00:34:48,821 --> 00:34:52,222
We flipped her this morning
in the hospital.
771
00:34:52,224 --> 00:34:53,290
And the kid?
772
00:34:54,258 --> 00:34:57,260
There was evidence to suggest
773
00:34:57,262 --> 00:35:02,199
That one of the lead detectives
on the case had engaged in,
774
00:35:02,201 --> 00:35:04,201
Or allowed to occur,
775
00:35:04,203 --> 00:35:07,571
Some physical abuse
of the suspect.
776
00:35:07,573 --> 00:35:10,107
As soon as it was brought
to my attention,
777
00:35:10,109 --> 00:35:12,609
He and his partner
were removed from the case
778
00:35:12,611 --> 00:35:14,544
And placed
on modified assignment.
779
00:35:14,546 --> 00:35:19,549
So is this clean
in the nypd sense or...
780
00:35:19,551 --> 00:35:22,285
Clean in the larger sense?
781
00:35:23,254 --> 00:35:24,321
Both.
782
00:35:27,558 --> 00:35:31,228
There's one other thing: I...
783
00:35:31,230 --> 00:35:34,564
Don't usually go in
for theatrics,
784
00:35:34,566 --> 00:35:38,902
But in this case,
I'd like to make an exception.
785
00:35:38,904 --> 00:35:42,739
A show of force--
an orchestrated sweep.
786
00:35:42,741 --> 00:35:44,241
To what end?
787
00:35:44,243 --> 00:35:47,144
To give the people
what they want.
788
00:35:47,146 --> 00:35:49,479
Courtesy of mayor carter poole.
789
00:35:50,448 --> 00:35:52,616
Thank you, frank.
790
00:36:00,358 --> 00:36:02,192
Thank you, carter.
791
00:36:02,194 --> 00:36:04,494
I wish I could be there
standing with you.
792
00:36:05,463 --> 00:36:07,531
So do I.
793
00:36:09,500 --> 00:36:11,768
At 0600 hours this morning
794
00:36:11,770 --> 00:36:15,939
A joint task force consisting
of the detective bureau,
795
00:36:15,941 --> 00:36:17,941
The narcotics division,
796
00:36:17,943 --> 00:36:20,510
Esu, the warrant squad,
797
00:36:20,512 --> 00:36:22,679
The gang division
798
00:36:22,681 --> 00:36:25,849
And patrol--
799
00:36:25,851 --> 00:36:27,851
Armed with warrants for arrests
800
00:36:27,853 --> 00:36:32,255
On charges including conspiracy
to murder in the cases
801
00:36:32,257 --> 00:36:36,226
Of police officer vincent cruzand mayor carter poole,
802
00:36:36,228 --> 00:36:39,329
Narcotics possessionwith intent to distribute,
803
00:36:39,331 --> 00:36:43,200
Enterprise corruptionand racketeering
804
00:36:43,202 --> 00:36:47,304
And a numberof other serious charges--
805
00:36:47,306 --> 00:36:50,540
Conducted a sweep ofthe bitterman housing projects
806
00:36:50,542 --> 00:36:54,277
And arrested 47 membersand associates
807
00:36:54,279 --> 00:36:56,713
Of the los lordescriminal organization,
808
00:36:56,715 --> 00:36:58,648
Including their head.
809
00:37:08,759 --> 00:37:12,762
(cheering and applause)
810
00:37:12,764 --> 00:37:16,366
These arrests were madewith information
811
00:37:16,368 --> 00:37:19,803
Given by the residentsof the bitterman projects,
812
00:37:19,805 --> 00:37:23,807
At their own risk,with no promise of reward,
813
00:37:23,809 --> 00:37:25,976
Other thanfull nypd cooperation
814
00:37:25,978 --> 00:37:30,513
In restoring law and orderto their community.
815
00:37:30,515 --> 00:37:32,682
I would like to note
816
00:37:32,684 --> 00:37:35,485
That this operation was carried
out with the full input,
817
00:37:35,487 --> 00:37:39,889
And by design of,mayor carter poole,
818
00:37:39,891 --> 00:37:41,891
With the explicit intentof conducting
819
00:37:41,893 --> 00:37:45,962
The investigations and arrestsin such a manner
820
00:37:45,964 --> 00:37:50,367
As to build trustbetween the nypd
821
00:37:50,369 --> 00:37:52,869
And the bitterman community--
822
00:37:52,871 --> 00:37:55,272
A trust that has been absent,
823
00:37:55,274 --> 00:38:00,343
On both sides,for far too long.
824
00:38:08,052 --> 00:38:09,986
Bless us, o lord,
for these, thy gifts,
825
00:38:09,988 --> 00:38:11,621
Which we are about to receive
826
00:38:11,623 --> 00:38:13,957
From thy bounty,
through christ, our lord. Amen.
827
00:38:13,959 --> 00:38:16,393
Others:
Amen.
828
00:38:16,395 --> 00:38:17,427
Amen.
829
00:38:17,429 --> 00:38:19,929
Hope he can hear us.
Amen.
830
00:38:19,931 --> 00:38:21,598
He can always hear you.
831
00:38:21,600 --> 00:38:25,402
But you have to listen very
carefully for his response.
832
00:38:26,437 --> 00:38:29,673
And hear our prayers
for carter poole.
833
00:38:29,675 --> 00:38:30,840
And his family.
834
00:38:30,842 --> 00:38:32,342
And his recovery.
835
00:38:32,344 --> 00:38:33,476
Amen.
836
00:38:33,478 --> 00:38:34,544
Okay to pass?
837
00:38:34,546 --> 00:38:35,679
Please.
838
00:38:36,981 --> 00:38:40,450
Danny and I are taking
my sister's house in quogue
839
00:38:40,452 --> 00:38:41,785
The second week of July.
840
00:38:41,787 --> 00:38:43,320
Quogue.
841
00:38:43,322 --> 00:38:44,988
The irish riviera.
842
00:38:44,990 --> 00:38:46,456
Biggest bluefish I ever caught
843
00:38:46,458 --> 00:38:48,625
Was off the jetty
just east of there.
844
00:38:48,627 --> 00:38:50,827
Are you, um,
trying to rub it in?
845
00:38:50,829 --> 00:38:52,696
No.
846
00:38:52,698 --> 00:38:56,633
Because the house next door
is for rent, too.
847
00:38:56,635 --> 00:38:58,435
Same week.
848
00:38:58,437 --> 00:38:59,436
Nice place.
849
00:38:59,438 --> 00:39:01,071
Five bedrooms,
850
00:39:01,073 --> 00:39:02,739
Comes with a boat
and a slip.
851
00:39:03,974 --> 00:39:06,476
Are you asking
what I think you're asking?
852
00:39:06,478 --> 00:39:11,014
Can I just say that I have often
wondered what kind of
853
00:39:11,016 --> 00:39:12,682
Fantastic woman
has dinner
854
00:39:12,684 --> 00:39:16,419
With her in-laws every single
Sunday without complaint.
855
00:39:16,421 --> 00:39:18,755
Thank you, frank.
856
00:39:18,757 --> 00:39:20,890
Look, I know
I'm not the matriarch,
857
00:39:20,892 --> 00:39:23,426
But I am a mother and a nurse,
858
00:39:23,428 --> 00:39:26,129
And I think it's the perfect
prescription for this family.
859
00:39:26,131 --> 00:39:27,430
No cases
860
00:39:27,432 --> 00:39:29,099
Except for cold beer,
861
00:39:29,101 --> 00:39:32,802
And no shifts except for who
digs the next batch of clams.
862
00:39:32,804 --> 00:39:34,738
You serious?
863
00:39:34,740 --> 00:39:36,406
Yeah. But it's coming up,
864
00:39:36,408 --> 00:39:39,576
So you got to lock in
some vacation for that week.
865
00:39:39,578 --> 00:39:42,645
Well, I'm kind of moved.
866
00:39:42,647 --> 00:39:44,814
Well, I'm the only one at this
table who, when I cut myself,
867
00:39:44,816 --> 00:39:46,449
I don't bleed nypd blue,
868
00:39:46,451 --> 00:39:48,518
But from where
I'm sitting...
869
00:39:49,487 --> 00:39:51,554
...You guys need
a break from it.
870
00:39:51,556 --> 00:39:53,390
How would that be a break
from it? We'd just be moving
871
00:39:53,392 --> 00:39:54,991
The family business
to the beach for a week,
872
00:39:54,993 --> 00:39:56,126
Way I see it.
873
00:39:56,128 --> 00:39:57,460
Yeah, but this way
874
00:39:57,462 --> 00:39:58,928
You can keep tabs on each other.
875
00:39:58,930 --> 00:40:02,499
And anybody who talks shop
gets kicked off of the island.
876
00:40:02,501 --> 00:40:03,466
(laughter)
877
00:40:05,436 --> 00:40:06,669
So what do you say?
878
00:40:06,671 --> 00:40:08,171
We can take you crabbing.
879
00:40:08,173 --> 00:40:10,173
We know a great spot.
Henry:
You do?
880
00:40:10,175 --> 00:40:12,642
Yeah.
881
00:40:12,644 --> 00:40:15,011
Danny, you okay with this?
882
00:40:15,013 --> 00:40:16,980
Oh, yeah. Mm-hmm.
883
00:40:16,982 --> 00:40:18,982
We don't have to pay for
the other house though, do we?
884
00:40:18,984 --> 00:40:20,984
No, they'd chip in.
Oh, yeah.
885
00:40:20,986 --> 00:40:22,986
Then of course I am.
886
00:40:22,988 --> 00:40:25,054
What do you guys say?
887
00:40:27,024 --> 00:40:29,025
I'll bite.
888
00:40:29,027 --> 00:40:30,427
Yeah?
889
00:40:33,798 --> 00:40:37,534
Deal then?
890
00:40:49,980 --> 00:40:52,048
A week at the beach.
891
00:40:52,050 --> 00:40:54,050
Amen to that, too.
892
00:40:54,052 --> 00:40:57,587
Captioning sponsored by
cbs
893
00:40:57,589 --> 00:40:58,788
Captioned by
media access group at wgbh
access.Wgbh.Org
60696
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.