All language subtitles for Blooom.S02E06.The.Cult.Of.Gwendolyn.Reed.1080p.STAN.WEB-DL.H.264-NTb

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,432 --> 00:00:26,452 So, all-time top ten. 2 00:00:26,552 --> 00:00:28,893 Our greatest hits. 3 00:00:28,993 --> 00:00:30,993 The best of the best. 4 00:00:31,713 --> 00:00:32,893 My five, 5 00:00:32,993 --> 00:00:35,573 your graduation, Masters in Physics. 6 00:00:35,673 --> 00:00:37,773 That was wonderful day. 7 00:00:37,873 --> 00:00:40,413 My two, your laugh. 8 00:00:42,914 --> 00:00:45,814 My two, your bloody optimism. 9 00:00:45,914 --> 00:00:47,974 Even when everything's going to shit, 10 00:00:48,074 --> 00:00:51,214 to you, there's always a silver lining. 11 00:00:51,314 --> 00:00:52,894 There always is. 12 00:00:55,354 --> 00:00:57,355 My one... 13 00:01:02,835 --> 00:01:04,835 Maybe this. 14 00:01:37,437 --> 00:01:39,438 I'm sorry. 15 00:01:47,198 --> 00:01:49,198 I'm sorry for everything. 16 00:01:51,718 --> 00:01:56,479 'Cause you don't get your number one all-time greatest hits now. 17 00:01:58,479 --> 00:02:00,479 Yours are still to come, remember? 18 00:02:05,479 --> 00:02:07,480 I just wanted more time. 19 00:02:10,600 --> 00:02:12,600 I'm sorry. 20 00:03:23,965 --> 00:03:26,065 Eva! 21 00:03:26,165 --> 00:03:28,885 Oh darling, are you alright? 22 00:03:32,486 --> 00:03:34,486 I told him, I'm sorry. 23 00:03:36,726 --> 00:03:38,726 I told Gwen's husband where she was. 24 00:03:40,046 --> 00:03:42,226 Oh that's OK. I mean, we're all OK. Right? 25 00:03:42,326 --> 00:03:44,327 Evie, we're just so pleased to see you. 26 00:03:49,527 --> 00:03:51,527 Hey! 27 00:03:52,007 --> 00:03:54,007 Hey, what are you doing? 28 00:03:55,687 --> 00:03:56,907 Ben! 29 00:03:57,007 --> 00:03:58,628 Ben, just calm down, alright? 30 00:03:58,728 --> 00:03:59,748 We'll deal with this. 31 00:03:59,848 --> 00:04:01,384 You'll deal with this? When her husband comes back? 32 00:04:01,408 --> 00:04:02,988 When the police come swarming? 33 00:04:03,088 --> 00:04:04,704 Mate, I want nothing to do with you and what you did. 34 00:04:04,728 --> 00:04:06,744 - You're not taking these. - I made these, we had a deal. 35 00:04:06,768 --> 00:04:08,864 You did not make these, and that is not part of the deal! 36 00:04:08,888 --> 00:04:10,864 You think you could do this? You have no idea how any of this works. 37 00:04:10,888 --> 00:04:12,889 Shut up! Shut up! Look! 38 00:04:13,929 --> 00:04:14,949 You've killed them. 39 00:04:15,049 --> 00:04:16,629 Oh no! No! 40 00:04:16,729 --> 00:04:18,549 They're not stable, clearly. 41 00:04:18,649 --> 00:04:21,049 You're not ruining this for us, for Anne. 42 00:04:23,289 --> 00:04:24,829 You know what? I'm out. 43 00:04:24,929 --> 00:04:26,350 I'm not going to jail for you two. 44 00:04:26,450 --> 00:04:29,690 Oh, Ben! Just... Come back! 45 00:04:37,290 --> 00:04:39,290 He's right. 46 00:04:39,650 --> 00:04:41,471 Ray is gonna come back, you have to go. 47 00:04:41,571 --> 00:04:44,671 I'll stay and look after the plants until the berries are fully grown. 48 00:04:44,771 --> 00:04:46,391 No, I'm not leaving you. 49 00:04:46,491 --> 00:04:48,911 We are not safe if you stay, you have to go. 50 00:04:49,011 --> 00:04:51,791 Back to the city, just hide out. 51 00:04:51,891 --> 00:04:53,891 If anyone asks, I haven't seen you in months. 52 00:04:55,892 --> 00:04:57,872 OK. 53 00:04:57,972 --> 00:04:59,992 OK. Eva, come on. Let's go. 54 00:05:00,092 --> 00:05:02,092 I'm not going anywhere. I'm staying with you. 55 00:05:03,012 --> 00:05:05,668 This will all be over soon, honey. We'll be... We'll be back together again. 56 00:05:05,692 --> 00:05:06,712 You're kidding, right? 57 00:05:06,812 --> 00:05:09,613 Do you really think I want a murderer as a dad? 58 00:05:23,854 --> 00:05:25,854 You need to go. 59 00:06:01,016 --> 00:06:03,096 Goodbye, my love. 60 00:06:08,017 --> 00:06:09,957 No, no. 61 00:06:10,057 --> 00:06:12,117 No, Ray? 62 00:06:12,217 --> 00:06:14,357 How? 63 00:06:14,457 --> 00:06:16,457 - Why? - She's here. I got her back. 64 00:06:16,817 --> 00:06:18,678 Oh, god. 65 00:06:18,778 --> 00:06:21,198 OK. Ray, you need to sit down. 66 00:06:21,298 --> 00:06:22,914 You're gonna tell me everything that's happened. 67 00:06:22,938 --> 00:06:24,438 You take care of her, please. 68 00:06:24,538 --> 00:06:25,998 Just got to go find him - Martin. 69 00:06:26,098 --> 00:06:27,438 No, no. We'll do that. 70 00:06:27,538 --> 00:06:30,238 Trust me, I'm not going to do anything stupid. 71 00:06:30,338 --> 00:06:32,359 Rhonda, I just need to face him, that's all. 72 00:06:32,459 --> 00:06:33,999 That's not a good idea. 73 00:06:34,099 --> 00:06:36,099 - I'll be OK. - Ray... 74 00:06:36,619 --> 00:06:37,799 No, Ray! 75 00:06:37,899 --> 00:06:39,639 I need you to stay here, mate. 76 00:06:39,739 --> 00:06:41,599 With me. 77 00:06:41,699 --> 00:06:43,699 Ray! 78 00:06:51,260 --> 00:06:53,040 Hey! 79 00:06:53,140 --> 00:06:54,200 Hey! 80 00:06:54,300 --> 00:06:56,300 Uh, what are you doing? 81 00:06:59,940 --> 00:07:01,941 I just asked you a question. 82 00:07:02,901 --> 00:07:04,901 Come on. They 're my things. Can you just stop? 83 00:07:20,182 --> 00:07:22,502 Hello? Archbishop Gibson? 84 00:07:23,342 --> 00:07:25,342 - This is... - I know who this is, John. 85 00:07:25,782 --> 00:07:27,822 Please, let me explain. 86 00:07:28,863 --> 00:07:30,923 I realise you had your doubts. 87 00:07:31,023 --> 00:07:33,123 I asked you to suppress this. 88 00:07:33,223 --> 00:07:35,163 And you've upset a lot of people. 89 00:07:35,263 --> 00:07:36,879 But Your Grace, when you see the response, 90 00:07:36,903 --> 00:07:39,323 how people will come running back to the Church now, 91 00:07:39,423 --> 00:07:41,603 it will transform. 92 00:07:41,703 --> 00:07:43,743 Do you think you decide what's right for the church? 93 00:07:43,824 --> 00:07:45,364 That you're above me? 94 00:07:45,464 --> 00:07:47,244 - That you're above God? - No. 95 00:07:47,344 --> 00:07:49,344 No, of course not. 96 00:07:50,984 --> 00:07:52,804 But why would God give us this gift? 97 00:07:52,904 --> 00:07:55,164 The ecumenical council has met on this. 98 00:07:55,264 --> 00:07:57,285 It will be denounced as a hoax. 99 00:07:57,385 --> 00:08:00,085 I told you, John. This belongs to the devil. 100 00:08:00,185 --> 00:08:02,765 - Please Archbishop... - And you have done his bidding. 101 00:08:35,867 --> 00:08:38,448 Oh, come on darling. It can't be that bad, can it? 102 00:08:38,548 --> 00:08:40,448 Nothing that can't be fixed. 103 00:08:40,548 --> 00:08:42,608 Not that bad? 104 00:08:42,708 --> 00:08:44,448 She detests me. 105 00:08:44,548 --> 00:08:46,568 My own daughter. 106 00:08:46,668 --> 00:08:48,048 And she's right to. 107 00:08:48,148 --> 00:08:49,688 Oh, that is rubbish. 108 00:08:49,788 --> 00:08:52,328 I'm a horrid, horrid person. 109 00:08:52,428 --> 00:08:58,209 I thought I was being a good mother with discipline and rules. 110 00:08:58,309 --> 00:09:00,129 Yes, see, you were giving her structure. 111 00:09:00,229 --> 00:09:02,229 But I never gave her any encouragement. 112 00:09:03,549 --> 00:09:05,249 She never even thought that I liked her. 113 00:09:05,349 --> 00:09:08,130 You've done lots of lovely things for her. 114 00:09:08,230 --> 00:09:09,730 You have! Like... 115 00:09:09,830 --> 00:09:11,210 Like... 116 00:09:11,310 --> 00:09:13,310 Getting her the puppy. Remember? 117 00:09:14,510 --> 00:09:15,730 No! 118 00:09:15,830 --> 00:09:17,810 No, you bought her the puppy. 119 00:09:17,910 --> 00:09:19,850 And I didn't think she was responsible enough 120 00:09:19,950 --> 00:09:21,971 so I took it straight to the pound. 121 00:09:22,071 --> 00:09:24,251 Well, you know what they say. 122 00:09:24,351 --> 00:09:26,491 There's no time like the present 123 00:09:26,591 --> 00:09:29,351 and there is no present like time. 124 00:09:45,592 --> 00:09:49,013 It was the berry, it affected him. 125 00:09:49,113 --> 00:09:52,293 He wasn't himself when he did this. 126 00:09:52,393 --> 00:09:54,393 I know, but that doesn't make it right. 127 00:09:54,873 --> 00:09:56,533 God will never forgive him. 128 00:09:56,633 --> 00:09:58,573 Where did this all start? This faith of yours? 129 00:09:58,673 --> 00:10:00,053 Was it the school? Did they... 130 00:10:00,153 --> 00:10:02,153 Did they push it on you? 131 00:10:03,594 --> 00:10:05,594 When you first got sick I was so scared. 132 00:10:06,954 --> 00:10:08,054 Then I found a church, 133 00:10:08,154 --> 00:10:10,274 and a woman gave me a Bible and showed me how to pray. 134 00:10:13,154 --> 00:10:15,154 And then you got better. 135 00:10:17,955 --> 00:10:19,955 But I should've kept praying. 136 00:10:22,875 --> 00:10:24,875 Oh, my darling girl. 137 00:10:29,755 --> 00:10:31,056 Stay here. 138 00:10:31,156 --> 00:10:32,176 Cover the plants. 139 00:10:32,276 --> 00:10:34,276 OK. 140 00:10:42,156 --> 00:10:44,256 Can I help you? 141 00:10:44,356 --> 00:10:46,357 You know who I am. Where is he? 142 00:10:48,797 --> 00:10:50,657 - Marty! - He's... I don't know! 143 00:10:50,757 --> 00:10:52,597 - Where is your husband, Anne? - He's not here. 144 00:10:52,637 --> 00:10:54,577 I came here when I heard what he'd done to Gwen. 145 00:10:54,677 --> 00:10:56,677 I was... sickened. 146 00:10:59,478 --> 00:11:01,478 Martin! 147 00:11:08,718 --> 00:11:09,898 Where's your dad, Eva? 148 00:11:09,998 --> 00:11:10,998 I don't know. 149 00:11:11,078 --> 00:11:12,134 He's gone. He took the car. 150 00:11:12,158 --> 00:11:13,739 He's not here, Ray. I promise. 151 00:11:13,839 --> 00:11:15,839 I hate him for what he did. 152 00:12:11,003 --> 00:12:12,463 Can I help you? 153 00:12:12,563 --> 00:12:13,563 Oh... 154 00:12:13,643 --> 00:12:15,103 Uh, no, thank you. 155 00:12:15,203 --> 00:12:16,903 I'm... I'm waiting for someone. 156 00:12:17,003 --> 00:12:18,143 OK. 157 00:12:18,243 --> 00:12:20,243 I had no idea it would be this nice. 158 00:12:23,004 --> 00:12:24,304 Absolutely! 159 00:12:24,404 --> 00:12:26,184 It's very exciting for you. 160 00:12:26,284 --> 00:12:27,584 So I'll see you then? 161 00:12:27,684 --> 00:12:29,684 Good luck. 162 00:12:41,845 --> 00:12:44,145 Oh my god. You are out of your mind! 163 00:12:44,245 --> 00:12:45,381 I need you to listen. That's all. 164 00:12:45,405 --> 00:12:47,261 No, no, no, no. This is gone way way way too far. 165 00:12:47,285 --> 00:12:49,445 Please. Please. I'm not asking for anything else. 166 00:12:52,366 --> 00:12:53,546 I'm sorry. 167 00:12:53,646 --> 00:12:56,126 I'm sorry I wouldn't let you keep your little Sebastian. 168 00:12:58,206 --> 00:12:59,266 I should have. 169 00:12:59,366 --> 00:13:02,066 I should have, if only to teach you about responsibility 170 00:13:02,166 --> 00:13:03,946 and loving something unconditionally. 171 00:13:04,046 --> 00:13:06,647 Can you just take the dog and leave? 172 00:13:07,567 --> 00:13:09,267 Uh... But, which I do... 173 00:13:09,367 --> 00:13:11,067 I did... I do love you. 174 00:13:11,167 --> 00:13:12,527 And I've always been proud of you. 175 00:13:12,607 --> 00:13:13,827 You can't do this to people. 176 00:13:13,927 --> 00:13:16,387 I just couldn't be one of those fun mums because... 177 00:13:16,487 --> 00:13:18,143 because I wanted to give you more than that. 178 00:13:18,167 --> 00:13:20,408 I wanted to prepare you, because life isn't easy. 179 00:13:21,008 --> 00:13:22,708 I did... 180 00:13:22,808 --> 00:13:24,908 I didn't want you to grow up with chaos like I did. 181 00:13:25,008 --> 00:13:27,788 And it's not because I'm racist that I didn't accept my Bella, 182 00:13:27,888 --> 00:13:30,428 it's because you used your friend's semen in a test tube. 183 00:13:30,528 --> 00:13:31,528 Who told you that? 184 00:13:31,608 --> 00:13:33,665 And I thought people would be cruel to her without a real father. 185 00:13:33,689 --> 00:13:35,309 But I see I was wrong. 186 00:13:35,409 --> 00:13:37,149 Because she's fine. 187 00:13:37,249 --> 00:13:39,249 She's more than fine. 188 00:13:40,209 --> 00:13:42,369 And the lovely friendship that you two now have, 189 00:13:43,929 --> 00:13:47,110 and this incredible life which you've managed to build for yourself, 190 00:13:47,210 --> 00:13:49,310 all of this despite me, is... 191 00:13:52,690 --> 00:13:54,690 Oh, Jesus Christ! 192 00:13:55,890 --> 00:13:57,150 Oh, god. 193 00:13:57,250 --> 00:13:59,250 What is happening? 194 00:14:02,291 --> 00:14:03,431 What is going on? 195 00:14:10,931 --> 00:14:12,591 Ambulance, now! 196 00:14:12,691 --> 00:14:14,191 What? Are you hurt? 197 00:14:14,291 --> 00:14:16,108 No, that woman in there, she's having some kind of seizure. 198 00:14:16,132 --> 00:14:17,752 - Quick! - OK. 199 00:14:17,852 --> 00:14:19,852 Oh, my god. 200 00:14:33,493 --> 00:14:35,493 Mum? 201 00:14:37,893 --> 00:14:39,893 Hello, pet. 202 00:14:54,734 --> 00:14:56,754 It's um... 203 00:14:56,854 --> 00:14:58,755 We're fine. 204 00:14:58,855 --> 00:15:00,855 I think we'd all like to change things. 205 00:15:02,095 --> 00:15:06,755 Take back certain moments, relive others because at the time when you're living it, 206 00:15:06,855 --> 00:15:10,535 you never know how fleeting and precious it all is. 207 00:15:12,576 --> 00:15:15,436 And I was ready to let go, 208 00:15:15,536 --> 00:15:17,696 to accept my fate, God's... 209 00:15:19,016 --> 00:15:20,796 God's plan, 210 00:15:20,896 --> 00:15:22,896 the end of my life, 211 00:15:24,576 --> 00:15:27,697 but then my husband 212 00:15:28,497 --> 00:15:31,397 saved me again, 213 00:15:31,497 --> 00:15:34,017 with this miracle. 214 00:15:36,257 --> 00:15:40,918 At first I was angry because I thought it would only give me a few more days 215 00:15:41,018 --> 00:15:43,838 and then, and then I'd be back to my illness, 216 00:15:43,938 --> 00:15:50,058 a shell of myself with Ray caring for me, day after day. 217 00:15:51,338 --> 00:15:53,759 But when it didn't wear off, I... 218 00:15:53,859 --> 00:15:58,619 I realised that this was for him. 219 00:16:00,019 --> 00:16:02,219 This was his miracle. 220 00:16:04,339 --> 00:16:06,519 Because he needed me with him. 221 00:16:06,619 --> 00:16:08,980 And now, knowing that, 222 00:16:10,340 --> 00:16:12,340 I never wanna leave him again. 223 00:16:29,021 --> 00:16:30,921 How dare you? You published her video. 224 00:16:31,021 --> 00:16:32,557 Gwen trusted you, and you just used her. 225 00:16:32,581 --> 00:16:34,321 - For what? - Ray? 226 00:16:34,421 --> 00:16:35,562 - How... - Your own fame. 227 00:16:35,662 --> 00:16:37,642 Thought you'd cash in now she's dead. 228 00:16:37,742 --> 00:16:38,842 She's dead? 229 00:16:38,942 --> 00:16:42,222 She was killed by someone else who'd taken your... your miracle. 230 00:16:42,982 --> 00:16:43,982 What? 231 00:16:44,062 --> 00:16:46,823 Someone who thought he could save his wife and it drove him to murder. 232 00:16:48,982 --> 00:16:50,319 Now you need to get this into your head. 233 00:16:50,343 --> 00:16:51,559 This thing doesn't help people. 234 00:16:51,583 --> 00:16:53,583 It destroys them. 235 00:16:54,383 --> 00:16:56,383 Ray... 236 00:17:13,624 --> 00:17:15,364 Look. 237 00:17:15,464 --> 00:17:17,465 They're changing. 238 00:17:21,465 --> 00:17:23,045 You should have one now. 239 00:17:23,145 --> 00:17:24,625 Oh, I don't think they are ready yet. 240 00:17:24,665 --> 00:17:26,845 But you could try, right? 241 00:17:26,945 --> 00:17:29,005 You could take two of them or more? 242 00:17:29,105 --> 00:17:32,426 Soon but, you know, we have to wait until they're ripe. 243 00:17:35,466 --> 00:17:37,466 Then... 244 00:17:37,866 --> 00:17:39,926 we can find a way home. 245 00:17:40,026 --> 00:17:42,046 - With you as a teenager, right? - Maybe. 246 00:17:46,627 --> 00:17:48,487 Mum? 247 00:17:48,587 --> 00:17:49,807 Where is it hurting? 248 00:17:51,307 --> 00:17:53,307 Look, it's not too bad, it's... 249 00:17:56,867 --> 00:17:59,208 I left my pain meds back at the house in the rush to... 250 00:17:59,308 --> 00:18:01,308 OK, I'll go get them. 251 00:18:01,708 --> 00:18:02,928 Darling, we don't have a car. 252 00:18:03,028 --> 00:18:04,204 But I'll be quick. I know the way. 253 00:18:04,228 --> 00:18:05,508 I'll go straight there and back. 254 00:19:03,352 --> 00:19:05,292 Hi. Hey. 255 00:19:05,392 --> 00:19:07,392 Are you John? 256 00:19:08,712 --> 00:19:10,713 Father John, from the video? 257 00:19:13,513 --> 00:19:14,773 Yes. 258 00:19:14,873 --> 00:19:16,873 Please tell me it's true. 259 00:19:20,873 --> 00:19:23,013 It's true. 260 00:19:23,113 --> 00:19:25,054 I knew it. 261 00:19:25,154 --> 00:19:27,194 I've been waiting for something like this. 262 00:19:28,474 --> 00:19:30,474 For so long. 263 00:19:31,154 --> 00:19:32,974 Are you sure? 264 00:19:33,074 --> 00:19:35,094 You're not lying? 265 00:19:35,194 --> 00:19:37,975 It was like Hamlet meets Wizard of Oz. 266 00:19:38,075 --> 00:19:39,075 It was very special. 267 00:19:39,155 --> 00:19:41,755 That's all improvised. It was terrible. 268 00:19:43,555 --> 00:19:45,731 Well, you know, it made it easy to spot the star of the play. 269 00:19:45,755 --> 00:19:47,095 I couldn't take my eyes off you. 270 00:19:47,195 --> 00:19:48,535 I noticed. 271 00:19:48,635 --> 00:19:50,755 Was it too much? It was too much, wasn't it? 272 00:19:52,156 --> 00:19:54,156 Well... 273 00:19:55,196 --> 00:19:57,196 Took some work to track you down. 274 00:19:57,916 --> 00:19:59,096 All over a bit of skirt. 275 00:19:59,196 --> 00:20:00,336 Don't talk to her like that. 276 00:20:00,436 --> 00:20:03,496 I wasn't talking to her, I was talking to my coward of a son. 277 00:20:03,596 --> 00:20:05,637 Ran away when I needed him most. 278 00:20:13,797 --> 00:20:15,177 I'm done. 279 00:20:15,277 --> 00:20:17,517 With the business, with everything. And you could be too. 280 00:20:18,757 --> 00:20:21,538 So what? Life's all rosy now, is it? Hm? 281 00:20:21,638 --> 00:20:23,418 People will screw you every chance they get. 282 00:20:23,518 --> 00:20:25,138 That's why you've gotta get in first. 283 00:20:25,238 --> 00:20:26,778 That's just the way it is. 284 00:20:26,878 --> 00:20:27,934 Yeah, well it's not me anymore. 285 00:20:27,958 --> 00:20:29,958 Wake up yourself. You're a Reed! 286 00:20:31,078 --> 00:20:33,078 You can't just walk away from this. 287 00:20:34,479 --> 00:20:36,479 It's just who you are, son. 288 00:20:53,000 --> 00:20:55,136 Think you can screw over the Reeds, and we'd just let it go? 289 00:20:55,160 --> 00:20:57,340 In! 290 00:20:57,440 --> 00:20:59,440 It's called loyalty. 291 00:21:05,761 --> 00:21:07,341 I've gotcha. 292 00:21:07,441 --> 00:21:08,901 Ray, stop! 293 00:21:09,001 --> 00:21:11,001 End of the road, mate. 294 00:21:13,481 --> 00:21:15,261 What do you want from me, Donnie? 295 00:21:15,361 --> 00:21:17,622 Rhonda wants you back so we can deal with this properly. 296 00:21:17,722 --> 00:21:20,262 A kid who is now a middle-aged man just killed my wife, 297 00:21:20,362 --> 00:21:21,698 now how do you get justice for that? 298 00:21:21,722 --> 00:21:23,142 We will. 299 00:21:23,242 --> 00:21:24,242 She will, somehow. 300 00:21:24,322 --> 00:21:25,362 And is that what you'd do? 301 00:21:25,402 --> 00:21:27,402 Wait for someone else to fix things? 302 00:21:31,963 --> 00:21:33,963 No. 303 00:21:34,723 --> 00:21:35,743 No way. 304 00:21:35,843 --> 00:21:37,823 So let me deal with it. 305 00:21:37,923 --> 00:21:39,923 Man to man. 306 00:21:56,604 --> 00:21:58,065 They're all here for you. 307 00:21:58,165 --> 00:21:59,785 Thank you, Sarah. Well done. 308 00:21:59,885 --> 00:22:00,885 Who are these people? 309 00:22:00,965 --> 00:22:02,945 A few locals, some from the city. 310 00:22:03,045 --> 00:22:06,245 I started rounding them up when we got banned from the church. 311 00:22:07,925 --> 00:22:09,925 Everybody! 312 00:22:10,405 --> 00:22:12,186 Here he is. 313 00:22:16,246 --> 00:22:18,246 Shane, Gwen's... 314 00:22:19,086 --> 00:22:21,106 It's OK. It's OK. Just... 315 00:22:21,206 --> 00:22:23,206 Just talk to them. 316 00:22:30,487 --> 00:22:32,487 Hi everyone. 317 00:22:34,447 --> 00:22:36,447 I... 318 00:22:37,447 --> 00:22:39,748 I have to say that this is not a Catholic miracle. 319 00:22:39,848 --> 00:22:42,308 What? What do you mean? 320 00:22:42,408 --> 00:22:44,408 Where did it come from? 321 00:22:45,208 --> 00:22:49,128 But Gwendolyn was healed by this, right? 322 00:22:50,008 --> 00:22:52,008 She seemed so happy. 323 00:22:55,369 --> 00:22:57,369 Yes. 324 00:22:58,129 --> 00:23:00,069 Yes, she was. 325 00:23:00,169 --> 00:23:03,009 And this plant is real. 326 00:23:04,849 --> 00:23:06,849 But maybe it's just from... 327 00:23:08,130 --> 00:23:10,130 a different God. 328 00:23:10,730 --> 00:23:13,270 And despite what other people may believe, 329 00:23:13,370 --> 00:23:14,710 I know, 330 00:23:14,810 --> 00:23:17,290 I am certain that it came to her. 331 00:23:18,450 --> 00:23:19,830 It came to me. 332 00:23:19,930 --> 00:23:21,551 It came to us. 333 00:23:21,651 --> 00:23:23,871 To uplift the world. 334 00:23:23,971 --> 00:23:25,351 Yes, praise Jesus. 335 00:23:25,451 --> 00:23:26,791 Yes, yes, right, right! 336 00:23:26,891 --> 00:23:28,871 But... Praise John. 337 00:23:28,971 --> 00:23:30,391 This is what we need. 338 00:23:30,491 --> 00:23:31,631 Hallelujah! 339 00:23:33,331 --> 00:23:35,512 So when can we see her? 340 00:23:35,612 --> 00:23:37,612 Gwen? 341 00:23:38,372 --> 00:23:39,832 And when do we get them? 342 00:23:39,932 --> 00:23:41,552 We both need them. 343 00:23:41,652 --> 00:23:42,992 OK. 344 00:23:43,092 --> 00:23:45,092 Well, just... 345 00:23:46,132 --> 00:23:48,592 I can't show you Gwen. 346 00:23:48,692 --> 00:23:50,693 Sorry. 347 00:23:52,173 --> 00:23:55,053 But I may be able to bring you someone else. 348 00:23:57,133 --> 00:24:00,413 Someone else who transformed. 349 00:24:01,853 --> 00:24:05,754 Right, well so, you don't think that Gwen is going to make it? 350 00:24:05,854 --> 00:24:07,394 She's the main event. 351 00:24:07,494 --> 00:24:09,274 Anne's husband. 352 00:24:09,374 --> 00:24:10,374 Who... 353 00:24:10,454 --> 00:24:12,154 That's who also had the berry, 354 00:24:12,254 --> 00:24:14,154 and I know what he did. 355 00:24:14,254 --> 00:24:16,594 The crime he committed, so I have that over him. 356 00:24:16,694 --> 00:24:20,795 Sorry, I'm ten steps behind where you are, I think. 357 00:24:20,895 --> 00:24:22,915 I'll be back. 358 00:24:23,015 --> 00:24:24,715 OK, well... 359 00:24:24,815 --> 00:24:26,815 Good luck. 360 00:24:44,616 --> 00:24:45,717 What'd you tell them? 361 00:24:45,817 --> 00:24:47,037 The facts. 362 00:24:47,137 --> 00:24:50,117 A woman's been killed by an unidentified man. 363 00:24:50,217 --> 00:24:51,597 Did you find him? 364 00:24:51,697 --> 00:24:53,597 Ray? 365 00:24:53,697 --> 00:24:54,757 What? 366 00:24:54,857 --> 00:24:56,157 What have you done now? 367 00:24:56,257 --> 00:24:58,837 Jeez Louise, that tone isn't very respectful, is it? 368 00:24:58,937 --> 00:25:00,518 I did find him, yes. 369 00:25:00,618 --> 00:25:01,638 Oh, good. 370 00:25:01,738 --> 00:25:03,738 But he may have absconded with my firearm. 371 00:25:04,698 --> 00:25:06,958 Oh... are you serious? 372 00:25:07,058 --> 00:25:09,058 Shh! OK, it was a misstep, OK? 373 00:25:09,418 --> 00:25:11,198 This thing corrupts everyone. 374 00:25:11,298 --> 00:25:13,999 We need to get to Ray before he finds Martin. 375 00:25:14,099 --> 00:25:15,999 Before he kills him. 376 00:25:16,099 --> 00:25:19,259 - Hey... - This farce ends now. 377 00:25:21,539 --> 00:25:23,919 And you need to do exactly as I tell you, 378 00:25:24,019 --> 00:25:26,459 otherwise I'll bloody well shoot you myself. 379 00:25:29,340 --> 00:25:32,200 Rhonnie, that is really very assertive. 380 00:25:32,300 --> 00:25:34,300 Yes... 381 00:25:35,620 --> 00:25:36,800 So where to now? 382 00:25:36,900 --> 00:25:38,640 Well, they're gonna be needing a new lab. 383 00:25:38,740 --> 00:25:40,740 So I checked real estate agents. 384 00:25:41,901 --> 00:25:43,901 Huh, look at you. 385 00:25:44,581 --> 00:25:46,581 What? 386 00:25:46,981 --> 00:25:48,981 I never even said it, did I? 387 00:25:49,581 --> 00:25:51,581 What are you talking about? 388 00:25:53,661 --> 00:25:56,022 How did my genes make a kid like you? 389 00:25:58,702 --> 00:26:02,502 I never got to be Sergeant, but you did. 390 00:26:04,182 --> 00:26:06,182 It's because you got all the best bits. 391 00:26:12,423 --> 00:26:14,423 That's an unexpected side effect. 392 00:26:19,743 --> 00:26:21,743 My Rhonnie... 393 00:26:27,064 --> 00:26:29,324 Oh, oh! 394 00:26:29,424 --> 00:26:31,364 You alright? What is it? 395 00:26:31,464 --> 00:26:33,464 Just a bit of heartburn. 396 00:26:35,664 --> 00:26:37,805 - Alright. - Alright. 397 00:26:37,905 --> 00:26:39,905 Lead the way, boss. 398 00:26:57,426 --> 00:26:59,506 No mate, I don't have any money to loan you, alright? 399 00:27:01,106 --> 00:27:03,106 It's me. 400 00:27:10,347 --> 00:27:12,347 Hey. 401 00:27:13,987 --> 00:27:17,107 Hm. So this is where you've been hiding this last week, huh? 402 00:27:19,547 --> 00:27:21,488 It's nice. 403 00:27:21,588 --> 00:27:23,588 At least you're away from your dad. 404 00:27:25,148 --> 00:27:26,328 What? 405 00:27:26,428 --> 00:27:28,608 I just didn't think you wanted to see me. 406 00:27:28,708 --> 00:27:32,508 After he ambushed us like that, and how he spoke to you. 407 00:27:34,109 --> 00:27:36,109 What are you talking about, Ray? 408 00:27:40,709 --> 00:27:43,349 We're engaged, aren't we? 409 00:27:44,389 --> 00:27:45,889 I have this. 410 00:27:45,989 --> 00:27:47,990 It's proof. 411 00:27:51,390 --> 00:27:53,390 I'm not gonna leave you, Ray. 412 00:27:57,670 --> 00:27:59,830 You don't leave the ones you love. 413 00:28:24,592 --> 00:28:26,592 Eva! 414 00:28:27,672 --> 00:28:29,672 Good to see you. 415 00:28:33,033 --> 00:28:35,133 What's the matter? Where's your mum? 416 00:28:35,233 --> 00:28:37,233 Or... your dad? 417 00:28:39,993 --> 00:28:41,533 It's OK. 418 00:28:41,633 --> 00:28:44,054 Your mom and I have been talking quite a bit, actually. 419 00:28:44,154 --> 00:28:47,114 And I know why you told me that he was dead. 420 00:28:51,114 --> 00:28:53,874 But he's back, right? 421 00:29:00,715 --> 00:29:03,075 You know the wonderful thing about God, Eva? 422 00:29:04,315 --> 00:29:06,315 He forgives every sin. 423 00:29:08,715 --> 00:29:12,556 And every sinner, even those who killed his only son. 424 00:29:15,476 --> 00:29:17,476 Really? 425 00:29:20,756 --> 00:29:22,756 If they repent. 426 00:29:24,116 --> 00:29:26,117 And I can help your dad with that. 427 00:29:26,877 --> 00:29:29,217 OK? Now, where is he now? 428 00:29:29,317 --> 00:29:31,317 I don't know. He left us. 429 00:29:31,677 --> 00:29:32,677 Right. 430 00:29:32,757 --> 00:29:34,777 And Mum's getting worse. 431 00:29:34,877 --> 00:29:36,877 So I had to get her these. 432 00:29:38,157 --> 00:29:39,537 It's not gonna be for much longer. 433 00:29:39,637 --> 00:29:44,778 She's gonna be OK. 434 00:29:44,878 --> 00:29:46,858 Really? How? 435 00:29:46,958 --> 00:29:48,958 Like the woman that was with you in the church. 436 00:29:50,438 --> 00:29:52,438 The actress. 437 00:29:56,079 --> 00:29:58,079 I see. 438 00:30:23,321 --> 00:30:25,321 Stay here. 439 00:30:35,481 --> 00:30:37,062 You shouldn't be calling me, Marty. 440 00:30:37,162 --> 00:30:38,222 I know. I know, but I... 441 00:30:38,322 --> 00:30:40,262 I need to know how you are. 442 00:30:40,362 --> 00:30:41,362 I'm alive. 443 00:30:41,442 --> 00:30:43,542 Where are you? 444 00:30:43,642 --> 00:30:45,142 I'm... 445 00:30:45,242 --> 00:30:47,242 I'm safe. 446 00:30:47,682 --> 00:30:50,163 Annie, I'm... I'm so worried about Eva. 447 00:30:52,763 --> 00:30:53,943 I'm sure she'll come around. 448 00:30:54,043 --> 00:30:56,283 But what if she doesn't? How am I gonna live with that? 449 00:30:57,923 --> 00:30:59,579 We gotta stop thinking about this right now. 450 00:30:59,603 --> 00:31:01,043 We have other things to worry about. 451 00:31:01,083 --> 00:31:02,783 People know, Marty. 452 00:31:02,883 --> 00:31:04,504 Everyone's gonna come looking for it. 453 00:31:04,604 --> 00:31:05,864 What? How? 454 00:31:05,964 --> 00:31:07,964 The priest, he made a video. 455 00:31:12,644 --> 00:31:14,744 Oh no, Anne, I've got to go. Your car's here. 456 00:31:14,844 --> 00:31:16,084 - What? - It's at the back gate. 457 00:31:16,164 --> 00:31:18,165 You'll just need to get away when they've grown. 458 00:31:18,565 --> 00:31:19,865 What gate? 459 00:31:19,965 --> 00:31:21,965 Marty? 460 00:31:34,846 --> 00:31:36,846 Oh, shit. 461 00:31:38,286 --> 00:31:40,222 I knew you wouldn't go far, that you wouldn't leave them. 462 00:31:40,246 --> 00:31:42,226 Ah, Shit! 463 00:31:42,326 --> 00:31:43,666 You took my whole life from me. 464 00:31:43,766 --> 00:31:45,766 I am going to make you suffer. 465 00:31:48,127 --> 00:31:49,227 No, no, no, no. 466 00:31:49,327 --> 00:31:51,327 Please. 467 00:31:56,007 --> 00:31:58,007 I'm sorry! 468 00:31:58,407 --> 00:31:59,507 I had to... 469 00:31:59,607 --> 00:32:01,608 To save my wife. 470 00:32:02,288 --> 00:32:04,268 Please. 471 00:32:21,609 --> 00:32:23,609 It's just a nightmare. 472 00:32:26,049 --> 00:32:29,290 You're OK. You're OK. 473 00:32:31,530 --> 00:32:33,530 Yeah, 'cause you rescued me, remember? 474 00:32:35,490 --> 00:32:37,490 You rescued yourself. 475 00:32:38,290 --> 00:32:40,290 This will be worth it, Ray. 476 00:32:40,690 --> 00:32:42,691 She'll save the world. 477 00:32:43,091 --> 00:32:45,091 What? 478 00:33:10,813 --> 00:33:12,813 No way! 479 00:34:33,418 --> 00:34:35,419 Ray? 480 00:34:37,819 --> 00:34:39,759 No, no don't... Don't do that, please! 481 00:34:39,859 --> 00:34:41,519 These are from Gwen, aren't they? 482 00:34:41,619 --> 00:34:43,119 Yes. 483 00:34:43,219 --> 00:34:47,079 Yes, but they could do so much good for so many people. 484 00:34:47,179 --> 00:34:49,180 Like turning your husband into a killer? 485 00:34:55,260 --> 00:34:57,420 If you do destroy them, then I... 486 00:34:58,540 --> 00:35:01,300 I won't live much longer, so I... 487 00:35:02,701 --> 00:35:05,441 I really need you to tell the police that I... 488 00:35:05,541 --> 00:35:07,441 That I... I did it. 489 00:35:07,541 --> 00:35:09,881 I killed Gwen, because Eva's' gonna need somebody. 490 00:35:09,981 --> 00:35:12,941 If Martin is in prison and I'm dead... 491 00:35:16,141 --> 00:35:18,142 Mum... 492 00:35:23,422 --> 00:35:24,522 John? 493 00:35:24,622 --> 00:35:25,802 What are you doing here? 494 00:35:25,902 --> 00:35:27,282 It's OK. He just wants to help. 495 00:35:27,382 --> 00:35:28,602 Oh, no, he doesn't. 496 00:35:28,702 --> 00:35:30,443 He's told everyone about this. 497 00:35:30,543 --> 00:35:32,543 He just wants to own it. 498 00:35:36,103 --> 00:35:37,883 Ray... Hey. Hey! 499 00:35:37,983 --> 00:35:39,883 Don't! What are you doing? 500 00:35:39,983 --> 00:35:41,983 Don't do that! 501 00:36:31,187 --> 00:36:32,447 It's over. 502 00:36:32,547 --> 00:36:33,927 There's no one to verify it. 503 00:36:34,027 --> 00:36:36,027 The berries are gone. 504 00:36:36,347 --> 00:36:38,167 Well, you know what? 505 00:36:38,267 --> 00:36:40,267 Who cares? 506 00:36:40,868 --> 00:36:43,668 For we walk by faith, not by sight. 507 00:36:45,788 --> 00:36:47,788 You told me that. 508 00:36:51,148 --> 00:36:54,388 They want to believe in you, John. 509 00:37:17,150 --> 00:37:19,450 Oh, Ray, my darling Ray. 510 00:37:19,550 --> 00:37:21,830 I know you don't want to hear this, but... 511 00:37:24,431 --> 00:37:27,131 You have put me first for more than 50 years, 512 00:37:27,231 --> 00:37:30,751 and now I want you to put yourself first. 513 00:37:32,271 --> 00:37:35,051 I need you to get the hell out. 514 00:37:35,151 --> 00:37:37,152 Cut and run. 515 00:37:37,712 --> 00:37:38,892 Because I know you. 516 00:37:38,992 --> 00:37:40,992 I know you so well. 517 00:37:42,152 --> 00:37:44,652 I know that you won't give up, 518 00:37:44,752 --> 00:37:46,012 and I want you to give up. 519 00:37:46,112 --> 00:37:49,052 I want to take a look after yourself for a change. 520 00:37:49,152 --> 00:37:51,153 Put yourself first. 521 00:37:52,153 --> 00:37:55,193 I want you to travel, have adventures. 522 00:37:58,033 --> 00:38:00,033 Find new loves. 523 00:38:03,553 --> 00:38:06,154 I want you to find your own life, Ray. 524 00:38:09,354 --> 00:38:11,354 I love you. 525 00:38:34,676 --> 00:38:36,776 You ready? 526 00:38:36,876 --> 00:38:39,856 Oh, Dad's gonna meet us there, 527 00:38:39,956 --> 00:38:43,836 and he's bringing a lady friend with him. 528 00:38:44,676 --> 00:38:46,677 A date to a funeral. 529 00:38:47,197 --> 00:38:49,297 And also he's moving out. 530 00:38:49,397 --> 00:38:51,497 Oh, good for him. 531 00:38:51,597 --> 00:38:53,597 And you. 532 00:38:55,237 --> 00:38:58,997 I know you're not a hugger, but... 533 00:38:59,917 --> 00:39:01,918 No, I'm not. 534 00:39:25,559 --> 00:39:26,659 Here we are. 535 00:39:26,759 --> 00:39:29,420 Pomegranate seeds. 536 00:39:29,520 --> 00:39:31,520 All vegan. 537 00:39:45,361 --> 00:39:47,361 All-time top ten. 538 00:39:48,761 --> 00:39:50,761 Our greatest hits. 539 00:39:52,281 --> 00:39:54,281 My one, 540 00:39:55,641 --> 00:39:57,642 is yet to come. 541 00:40:18,883 --> 00:40:21,723 We're all selfish... by nature. 542 00:40:22,723 --> 00:40:26,004 We're all flawed... in our own ways. 543 00:40:27,004 --> 00:40:29,004 Sexual immorality, 544 00:40:30,244 --> 00:40:32,524 idolatry and witchcraft, 545 00:40:33,524 --> 00:40:35,184 hatred, 546 00:40:35,284 --> 00:40:36,904 jealousy, 547 00:40:37,004 --> 00:40:39,005 fits of rage, 548 00:40:39,765 --> 00:40:41,305 factions and envy, 549 00:40:41,405 --> 00:40:43,065 and we're told that these things, 550 00:40:43,165 --> 00:40:45,165 they're evil. 551 00:40:45,845 --> 00:40:46,845 They're evil. 552 00:40:46,925 --> 00:40:48,925 It's a lie. 553 00:40:49,285 --> 00:40:51,885 Because they are what makes us human. 554 00:40:53,566 --> 00:40:55,566 Just as much as our goodness. 555 00:40:56,966 --> 00:40:59,166 Because real miracles, 556 00:41:00,366 --> 00:41:02,226 real power, 557 00:41:02,326 --> 00:41:04,326 they don't come without a price. 558 00:41:05,046 --> 00:41:08,607 Real miracles take guts. 559 00:41:25,928 --> 00:41:27,928 Courage. 560 00:41:28,288 --> 00:41:30,288 Conviction. 561 00:41:35,249 --> 00:41:37,249 They take sacrifice. 37782

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.