All language subtitles for Bloom (2019) - 01x04 - Little Miracle.STAN.WEB.x264-DEFLATE-ION10.English.HI.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,560 --> 00:00:16,360 (ETHEREAL MUSIC) 2 00:00:27,720 --> 00:00:31,960 Bless me, Father, for I have sinned. 3 00:01:26,480 --> 00:01:29,580 I'm gonna be a dad! 4 00:01:29,680 --> 00:01:33,360 I'm gonna be a dad! 5 00:01:35,160 --> 00:01:38,320 (THEME MUSIC) 6 00:02:24,160 --> 00:02:26,460 It's very quick, don't you think? 7 00:02:26,560 --> 00:02:27,980 Yeah, of course it is. 8 00:02:28,080 --> 00:02:30,160 Look at us. We're superhuman. 9 00:02:31,320 --> 00:02:33,820 I wonder what it's going to be, 10 00:02:33,920 --> 00:02:34,980 a boy or a girl. 11 00:02:35,080 --> 00:02:36,900 - I think it's a boy. - A boy. 12 00:02:37,000 --> 00:02:38,820 Oh, boy. 13 00:02:38,920 --> 00:02:41,540 This is how it's meant to be. 14 00:02:41,640 --> 00:02:45,380 This is for us. This is our miracle. 15 00:02:45,480 --> 00:02:47,480 (BOTH LAUGH) 16 00:03:22,640 --> 00:03:24,060 (SIGHS) 17 00:03:24,160 --> 00:03:26,160 Hey, Zacky. 18 00:03:27,920 --> 00:03:30,860 What were you trying to do? 19 00:03:30,960 --> 00:03:32,960 Scare me to death? 20 00:03:40,160 --> 00:03:42,560 You lied. 21 00:03:44,240 --> 00:03:46,820 What are you talking about? 22 00:03:46,920 --> 00:03:51,380 On the day of the flood, she was driving to a clinic. 23 00:03:51,480 --> 00:03:55,520 No. She wasn't going there. 24 00:04:05,000 --> 00:04:07,860 I'll be at the church setting up for the council meeting 25 00:04:07,960 --> 00:04:11,180 and then it's volunteer morning at the care home 26 00:04:11,280 --> 00:04:13,300 so I should be back here round about... 27 00:04:13,400 --> 00:04:15,260 (THUMP) 28 00:04:15,360 --> 00:04:17,360 Herb? 29 00:04:38,560 --> 00:04:41,160 (BREATHES HEAVILY) 30 00:04:43,480 --> 00:04:46,400 - (GASPS) - Loris. 31 00:04:49,000 --> 00:04:51,000 Herb? 32 00:05:01,600 --> 00:05:03,600 How? 33 00:05:30,760 --> 00:05:34,440 (RAGTIME PIANO MUSIC) 34 00:06:30,320 --> 00:06:33,200 So you must be Farida's granddaughter? 35 00:06:53,840 --> 00:06:56,440 I am whatever you wish me to be. 36 00:06:59,040 --> 00:07:00,180 (MOANS) 37 00:07:00,280 --> 00:07:02,280 Slow down. 38 00:07:10,000 --> 00:07:12,100 Ahhh! (LAUGHS) 39 00:07:12,200 --> 00:07:14,500 You like to be in control, do you? 40 00:07:14,600 --> 00:07:17,020 (GASPS AND LAUGHS) 41 00:07:17,120 --> 00:07:19,860 (GIGGLES) 42 00:07:19,960 --> 00:07:22,420 (GASPS IN PAIN) 43 00:07:22,520 --> 00:07:23,820 Shhh. 44 00:07:23,920 --> 00:07:26,380 - You like to humiliate, yes? - Mm? 45 00:07:26,480 --> 00:07:27,860 (GASPS IN PAIN) 46 00:07:27,960 --> 00:07:29,940 You see, silence is best. 47 00:07:30,040 --> 00:07:32,620 That way you survive. 48 00:07:32,720 --> 00:07:35,140 (GROANS) 49 00:07:35,240 --> 00:07:36,700 (GASPS) 50 00:07:36,800 --> 00:07:39,980 (SCREAMS) 51 00:07:40,080 --> 00:07:42,140 Oops-a-daisy. 52 00:07:42,240 --> 00:07:44,920 (SCREAMS) 53 00:07:46,360 --> 00:07:49,120 (SCREAMS) 54 00:07:57,720 --> 00:07:59,660 Excuse me. 55 00:07:59,760 --> 00:08:01,760 Excuse me. 56 00:08:04,680 --> 00:08:07,620 Are you a relative of Farida's? 57 00:08:07,720 --> 00:08:11,980 I'm so sorry. Please know the police have been contacted. 58 00:08:12,080 --> 00:08:13,620 The police? 59 00:08:13,720 --> 00:08:17,040 They'll find her. I'm sure of it. 60 00:08:17,920 --> 00:08:20,120 I certainly hope so. 61 00:08:50,800 --> 00:08:52,800 Whole new start. 62 00:08:59,760 --> 00:09:02,120 - No. - No? 63 00:09:03,320 --> 00:09:05,740 - Later. - Huh? 64 00:09:05,840 --> 00:09:07,380 I'm heading out. 65 00:09:07,480 --> 00:09:09,820 Where are you going? 66 00:09:09,920 --> 00:09:11,660 We need more, Max. 67 00:09:11,760 --> 00:09:13,540 You rest up. I'll get 'em. 68 00:09:13,640 --> 00:09:17,140 No. I think I'd like the fresh air. 69 00:09:17,240 --> 00:09:21,120 - Then we'll go together. - I trust you. 70 00:09:22,560 --> 00:09:24,680 You need to trust me. 71 00:09:25,840 --> 00:09:27,840 You clean. 72 00:09:28,760 --> 00:09:30,760 I provide. 73 00:09:45,920 --> 00:09:47,920 Well, don't be long. 74 00:10:20,720 --> 00:10:24,040 (HEAVY BREATHING) 75 00:10:34,040 --> 00:10:36,180 Oh, shit. 76 00:10:36,280 --> 00:10:38,460 I don't know... I don't know what's happened. 77 00:10:38,560 --> 00:10:39,900 It's OK. 78 00:10:40,000 --> 00:10:42,000 OK. 79 00:10:45,000 --> 00:10:47,000 1970? 80 00:10:48,280 --> 00:10:50,060 You're not that old. 81 00:10:50,160 --> 00:10:52,160 (SCOFFS) 82 00:10:54,040 --> 00:10:56,040 It's not my birthdate. 83 00:11:03,000 --> 00:11:06,380 - Did I do something? - What? Jesus! 84 00:11:06,480 --> 00:11:10,600 Tina, not everything's about you. 85 00:11:18,240 --> 00:11:20,020 It's just... 86 00:11:20,120 --> 00:11:21,660 ..my kid, you know, 87 00:11:21,760 --> 00:11:23,940 I almost saw him burn to death in front of me. 88 00:11:24,040 --> 00:11:26,580 - What? - Mm. 89 00:11:26,680 --> 00:11:28,680 You have a kid? 90 00:11:30,360 --> 00:11:34,340 If you have a kid, what are you doing in Mullan? 91 00:11:34,440 --> 00:11:37,620 I could ask you the same thing. 92 00:11:37,720 --> 00:11:39,900 Your sister's dead, your husband's a dick 93 00:11:40,000 --> 00:11:42,000 and you're fucking me. 94 00:12:20,560 --> 00:12:22,640 Hang on, mate, take it easy. 95 00:13:00,280 --> 00:13:02,280 Stop! 96 00:13:09,440 --> 00:13:11,780 Farida! 97 00:13:11,880 --> 00:13:13,880 Gwen? 98 00:13:18,840 --> 00:13:21,660 It's not an easy thing to explain, is it? 99 00:13:21,760 --> 00:13:24,100 It's karma. 100 00:13:24,200 --> 00:13:28,060 Second chance to live the life stolen from us. 101 00:13:28,160 --> 00:13:30,160 What do you mean, stolen? 102 00:13:31,240 --> 00:13:34,700 I never wanted to come to Australia. 103 00:13:34,800 --> 00:13:39,080 Ranjeet said it was only for five years. 104 00:13:40,880 --> 00:13:43,060 But we never went back. 105 00:13:43,160 --> 00:13:46,540 And I never stood up for myself. 106 00:13:46,640 --> 00:13:49,340 I'm really sorry, Farida. 107 00:13:49,440 --> 00:13:51,600 I will not return to that place. 108 00:13:52,760 --> 00:13:56,420 I'm going home. To India. 109 00:13:56,520 --> 00:13:59,020 There, family always cares for you. 110 00:13:59,120 --> 00:14:01,120 (GWEN GROANS) 111 00:14:01,840 --> 00:14:03,740 (GASPS) 112 00:14:03,840 --> 00:14:05,780 You're pregnant. 113 00:14:05,880 --> 00:14:07,860 Yes. 114 00:14:07,960 --> 00:14:10,780 That's why I need... I need another one. 115 00:14:10,880 --> 00:14:13,080 Please. 116 00:14:14,840 --> 00:14:17,820 - They don't last. - No. 117 00:14:17,920 --> 00:14:21,960 Only...a...a few days or so. 118 00:14:28,400 --> 00:14:31,460 And that's why you're in my house. 119 00:14:31,560 --> 00:14:33,580 - To steal from me. - No. 120 00:14:33,680 --> 00:14:37,780 No. I didn't... I didn't know that you were here. 121 00:14:37,880 --> 00:14:40,020 I didn't know that you needed one too. 122 00:14:40,120 --> 00:14:42,920 Then it looks like we both lose. 123 00:14:44,320 --> 00:14:45,900 I burned them. 124 00:14:46,000 --> 00:14:48,420 No! No, no, no, no! 125 00:14:48,520 --> 00:14:50,980 Ow! No. No. 126 00:14:51,080 --> 00:14:53,700 No. Why would you do that? 127 00:14:53,800 --> 00:14:56,200 - FARIDA: I didn't know. - No! 128 00:14:59,200 --> 00:15:02,440 (GWEN BREATHES HEAVILY) No. 129 00:15:06,200 --> 00:15:09,880 So you see, there is nothing here for you. 130 00:15:17,640 --> 00:15:19,640 Get out of my house. 131 00:15:33,920 --> 00:15:35,920 Gwen! 132 00:15:45,160 --> 00:15:49,560 Farida's plant's dead. She burned it. 133 00:15:51,840 --> 00:15:53,060 You OK? 134 00:15:53,160 --> 00:15:56,020 I don't want you to hate me, Ray. 135 00:15:56,120 --> 00:15:58,280 I could never hate you. 136 00:16:05,200 --> 00:16:08,760 You didn't want this. 137 00:16:20,880 --> 00:16:22,880 Can I...? 138 00:16:34,480 --> 00:16:36,620 It shouldn't be happening so fast. 139 00:16:36,720 --> 00:16:39,780 It's fine. 140 00:16:39,880 --> 00:16:43,960 It's a miracle and I feel fine. 141 00:16:46,320 --> 00:16:49,220 - (VOMITS AND GASPS) - Gwen! 142 00:16:49,320 --> 00:16:52,380 - Let me take you to hospital. - It's just morning sickness. 143 00:16:52,480 --> 00:16:55,700 We'll do a scan. We don't have to tell them everything. 144 00:16:55,800 --> 00:16:57,860 I don't think that's a good idea. 145 00:16:57,960 --> 00:17:02,700 Gwen. This thing could be killing you. 146 00:17:02,800 --> 00:17:05,960 It's not a 'thing', Ray. 147 00:17:08,080 --> 00:17:10,080 Max understands. 148 00:17:42,520 --> 00:17:46,320 SONG: ♪ I'm living the dream 149 00:17:47,520 --> 00:17:50,920 ♪ Feel like I'm walking on air 150 00:17:52,320 --> 00:17:56,900 - ♪ Nothing can be... ♪ - And these trousers. 151 00:17:57,000 --> 00:17:58,260 You made such a fuss 152 00:17:58,360 --> 00:18:01,020 about them being too showy for the military ball. 153 00:18:01,120 --> 00:18:02,900 What a beautiful night that was. 154 00:18:03,000 --> 00:18:05,980 Ohh! (CLICKS FINGERS) We should have gone dancing more. 155 00:18:06,080 --> 00:18:08,980 We were very good, you know. Everyone said so. 156 00:18:09,080 --> 00:18:11,300 - Oh, stop this. - Come on. Up. 157 00:18:11,400 --> 00:18:13,540 - (LORIS HUFFS) - (HUMS) 158 00:18:13,640 --> 00:18:15,300 That's it. 159 00:18:15,400 --> 00:18:16,780 (HUMS) 160 00:18:16,880 --> 00:18:19,900 ♪ While I'm away 161 00:18:20,000 --> 00:18:23,220 ♪ I miss Berkeley Square in the spring... ♪ 162 00:18:23,320 --> 00:18:25,360 Oh, my Lorrie. 163 00:18:28,280 --> 00:18:30,280 I missed this. 164 00:18:35,040 --> 00:18:37,040 What is it? 165 00:18:39,320 --> 00:18:41,320 Sorry, I have to... 166 00:18:42,160 --> 00:18:44,480 - I have to go. - What? 167 00:18:48,120 --> 00:18:52,140 He's one lucky kid. No broken bones. 168 00:18:52,240 --> 00:18:54,280 His CT scan was clear. 169 00:18:59,320 --> 00:19:01,020 Hey, Isaac, 170 00:19:01,120 --> 00:19:04,780 I...I've just got a couple of questions, if that's OK. 171 00:19:04,880 --> 00:19:06,880 Would that be alright? 172 00:19:11,280 --> 00:19:13,280 How did you get that car? 173 00:19:16,480 --> 00:19:19,000 Did your friend give you the keys? 174 00:19:21,600 --> 00:19:25,060 Mate, I know you know who I'm talking about, OK, 175 00:19:25,160 --> 00:19:27,340 'cause I saw him drag you out. 176 00:19:27,440 --> 00:19:29,220 He saved you. 177 00:19:29,320 --> 00:19:33,860 But you need to know that he is not who he says he is, OK? 178 00:19:33,960 --> 00:19:36,080 His real name's Tommy Brydon. 179 00:19:37,720 --> 00:19:39,720 Do you understand me? 180 00:19:41,560 --> 00:19:46,160 Tommy is Sam. Sam is Tommy. 181 00:19:53,600 --> 00:19:55,980 - Tell me where he is! - Griffo, that's enough. 182 00:19:56,080 --> 00:19:57,100 Come on. 183 00:19:57,200 --> 00:20:00,060 - I've been suspended over this. - I don't care. 184 00:20:00,160 --> 00:20:02,620 Viv, I know, I know, I know. 185 00:20:02,720 --> 00:20:03,940 But you need to know 186 00:20:04,040 --> 00:20:06,820 that this guy that he's hanging around with, 187 00:20:06,920 --> 00:20:09,500 he's a 68-year-old man who killed a guy in Melbourne. 188 00:20:09,600 --> 00:20:11,740 That's ridiculous! You showed us a photo of Sam. 189 00:20:11,840 --> 00:20:15,500 I did, but that's not him, OK? That's... 190 00:20:15,600 --> 00:20:19,220 I mean, it is him but it's... 191 00:20:19,320 --> 00:20:23,380 You're just gonna have to believe me when I say this, OK? 192 00:20:23,480 --> 00:20:26,900 Sam, the young guy that I showed you, 193 00:20:27,000 --> 00:20:29,100 he's an old man. 194 00:20:29,200 --> 00:20:33,840 And he is cunning and he is playing your son. 195 00:20:39,240 --> 00:20:41,020 I'll look after my boy, 196 00:20:41,120 --> 00:20:43,600 but you, Griffo, you need to take a break. 197 00:20:53,200 --> 00:20:55,200 OK. 198 00:21:37,440 --> 00:21:39,440 Oh, you found them! 199 00:21:44,440 --> 00:21:47,300 Oh...Gwen. 200 00:21:47,400 --> 00:21:48,900 I need them. 201 00:21:49,000 --> 00:21:51,660 Loris, I... I really need them. 202 00:21:51,760 --> 00:21:54,760 And you're... 203 00:21:56,960 --> 00:22:00,780 - They did that to you? - Yeah. 204 00:22:00,880 --> 00:22:04,460 It's... It's a miracle! 205 00:22:04,560 --> 00:22:07,480 No. It's evil. 206 00:22:10,320 --> 00:22:11,620 You don't understand. 207 00:22:11,720 --> 00:22:14,700 - Get out of my way. - Gwen, no! No! 208 00:22:14,800 --> 00:22:16,880 Oh, Gwen, stop it, please! 209 00:22:32,200 --> 00:22:34,680 Whooo! 210 00:23:02,000 --> 00:23:04,000 Oi! 211 00:23:06,040 --> 00:23:08,020 Hey, you! 212 00:23:08,120 --> 00:23:10,120 Hey! 213 00:23:13,560 --> 00:23:15,600 You have something of mine. 214 00:23:18,040 --> 00:23:20,740 No, mate, you've got the wrong guy. 215 00:23:20,840 --> 00:23:23,440 What, you don't remember stealing it? 216 00:23:26,640 --> 00:23:28,640 My jacket. 217 00:23:31,560 --> 00:23:33,720 You had one too, did ya? 218 00:23:36,800 --> 00:23:39,900 - Where did you get it? - Where's my jacket? 219 00:23:40,000 --> 00:23:43,980 I don't know where your bloody jacket is. Where did you get it? 220 00:23:44,080 --> 00:23:46,780 - I need it back. - Where's the plant? 221 00:23:46,880 --> 00:23:48,880 No, that's not how this game works. 222 00:23:50,320 --> 00:23:52,620 This is not a game. 223 00:23:52,720 --> 00:23:56,240 Ohh! I've missed this too! 224 00:23:58,280 --> 00:24:00,640 This is not a good day to fuck with me. 225 00:24:24,160 --> 00:24:26,500 (YELLS) 226 00:24:26,600 --> 00:24:30,120 What the hell...? What the hell is wrong with you? 227 00:24:31,680 --> 00:24:33,340 Huh? 228 00:24:33,440 --> 00:24:35,440 (SPITS) 229 00:24:52,880 --> 00:24:55,980 - Are you going on a holiday? - No. 230 00:24:56,080 --> 00:25:00,020 - I'm leaving. For good. - What are you talking about? 231 00:25:00,120 --> 00:25:02,660 Well, there's no trust and when that's gone 232 00:25:02,760 --> 00:25:04,760 there's nothing. 233 00:25:06,000 --> 00:25:10,100 OK. OK. Are you talking about Kristy Morgan? 234 00:25:10,200 --> 00:25:11,220 (GROANS) 235 00:25:11,320 --> 00:25:14,220 Because if you are, that was a one-night stand five years ago 236 00:25:14,320 --> 00:25:17,140 and it was a mistake - I've regretted it ever since. 237 00:25:17,240 --> 00:25:20,300 And my sister? The morning of the flood? 238 00:25:20,400 --> 00:25:22,480 Your sister? What? 239 00:25:25,720 --> 00:25:28,700 Don't act dumb, Griffo. It suits you too much. 240 00:25:28,800 --> 00:25:30,860 What are you talking...? 241 00:25:30,960 --> 00:25:32,660 Are you serious? 242 00:25:32,760 --> 00:25:35,380 Is that what you've been stewing on? 243 00:25:35,480 --> 00:25:37,740 God, Tina, why didn't you just ask me? 244 00:25:37,840 --> 00:25:40,820 I was working, the morning of the flood, with Rhonda. 245 00:25:40,920 --> 00:25:43,420 I was nowhere near Karen, or the bloody caravan. 246 00:25:43,520 --> 00:25:46,880 No, that is bullshit! I saw the way she used to flirt with you. 247 00:25:48,400 --> 00:25:51,080 She didn't... Oh, my g... 248 00:25:52,320 --> 00:25:54,840 OK, OK, look. 249 00:25:56,240 --> 00:25:57,500 Please. 250 00:25:57,600 --> 00:26:00,300 I know I haven't been a good husband, right? 251 00:26:00,400 --> 00:26:02,740 I haven't given you the love or attention you deserve. 252 00:26:02,840 --> 00:26:05,260 I swear I... Oh, fuck. 253 00:26:05,360 --> 00:26:08,020 But I-I never, ever had sex, 254 00:26:08,120 --> 00:26:11,380 not even remotely wanted to have sex with your sister. 255 00:26:11,480 --> 00:26:13,420 But she was so beautiful. 256 00:26:13,520 --> 00:26:16,520 Not to me. You were the one that always lit up my room - you. 257 00:26:19,280 --> 00:26:21,280 Please don't go. 258 00:26:22,520 --> 00:26:24,580 Please. 259 00:26:24,680 --> 00:26:26,820 We just need to talk to each other, 260 00:26:26,920 --> 00:26:29,720 we just need to be honest with each other. 261 00:26:33,760 --> 00:26:37,020 Then...there's something you should know... 262 00:26:37,120 --> 00:26:40,440 ..in the spirit of being honest. 263 00:26:41,640 --> 00:26:43,500 I've been unfaithful too. 264 00:26:43,600 --> 00:26:45,540 What? 265 00:26:45,640 --> 00:26:49,040 It didn't mean anything and it's over. 266 00:26:50,360 --> 00:26:52,140 - Griffo. - Oh, God. 267 00:26:52,240 --> 00:26:53,900 - Griffo. - I can't believe it. 268 00:26:54,000 --> 00:26:54,820 Griff. 269 00:26:54,920 --> 00:26:56,740 I can't believe this is happening. 270 00:26:56,840 --> 00:26:59,080 Look, I... 271 00:27:05,840 --> 00:27:07,840 (DOOR SLAMS) 272 00:27:22,560 --> 00:27:23,980 What took you so long? 273 00:27:24,080 --> 00:27:27,140 They weren't where I thought they were. We're alright. 274 00:27:27,240 --> 00:27:29,940 - I was so worried. - There's no need to be. 275 00:27:30,040 --> 00:27:32,040 Here. 276 00:27:32,760 --> 00:27:34,760 Here. 277 00:27:45,200 --> 00:27:47,400 (BOTH SIGH) 278 00:27:53,320 --> 00:27:55,320 (MAX SIGHS) 279 00:28:00,160 --> 00:28:03,820 Max. Max! 280 00:28:03,920 --> 00:28:06,340 Look. Look! 281 00:28:06,440 --> 00:28:09,180 (MAX LAUGHS INCREDULOUSLY) 282 00:28:09,280 --> 00:28:12,400 It's the little one, can't wait to join us. 283 00:28:15,400 --> 00:28:18,580 Maybe... Maybe we should go to a doctor. 284 00:28:18,680 --> 00:28:20,940 What? 285 00:28:21,040 --> 00:28:25,400 I'm just... I'm just thinking of the baby. 286 00:28:27,120 --> 00:28:29,520 Ray thinks that we should go. 287 00:28:30,600 --> 00:28:32,920 You went to see Ray? 288 00:28:34,880 --> 00:28:37,580 No. 289 00:28:37,680 --> 00:28:40,400 - But maybe... - You don't listen to Ray. 290 00:28:41,400 --> 00:28:43,400 Ray doesn't want this for us. 291 00:28:47,480 --> 00:28:49,780 Hey. 292 00:28:49,880 --> 00:28:51,880 Relax, alright? 293 00:28:53,760 --> 00:28:55,760 I'm gonna cook us some dinner. 294 00:28:57,520 --> 00:29:00,980 And then maybe tomorrow we could go to the doctor? 295 00:29:01,080 --> 00:29:02,980 No. No! 296 00:29:03,080 --> 00:29:05,080 (SHOUTS) No! 297 00:29:08,160 --> 00:29:10,240 I'm all you need. 298 00:29:26,200 --> 00:29:28,180 Hey. 299 00:29:28,280 --> 00:29:31,460 I want to report an incident. 300 00:29:31,560 --> 00:29:33,700 Did your mum lock you out of the house again? 301 00:29:33,800 --> 00:29:39,120 No. I was attacked by a woman, sexually. 302 00:29:40,600 --> 00:29:42,780 - A woman. - Yeah. 303 00:29:42,880 --> 00:29:44,940 This young Indian girl. 304 00:29:45,040 --> 00:29:46,620 I've got the scars to prove it. 305 00:29:46,720 --> 00:29:48,540 I don't have the time for this, Shane. 306 00:29:48,640 --> 00:29:51,380 - Do you know Farida Korrapati? - Mm. 307 00:29:51,480 --> 00:29:54,380 Well, this girl claimed to be her granddaughter. 308 00:29:54,480 --> 00:29:56,740 I've never seen her before in my entire life 309 00:29:56,840 --> 00:29:59,980 but she was convinced that we knew each other. 310 00:30:00,080 --> 00:30:02,580 At first I thought that Farida must have told her about me 311 00:30:02,680 --> 00:30:05,100 but why would she? 312 00:30:05,200 --> 00:30:09,780 Unless there's some... they have some kind of connection. 313 00:30:09,880 --> 00:30:11,380 I'll look into it. 314 00:30:11,480 --> 00:30:14,160 - Really? - Yeah. 315 00:30:29,960 --> 00:30:31,960 (BELL DINGS) 316 00:30:35,840 --> 00:30:38,140 I need to speak to somebody about my grandmother. 317 00:30:38,240 --> 00:30:41,120 - She was reported missing. - And your name is? 318 00:30:42,160 --> 00:30:45,020 Alicia. Farida's granddaughter. 319 00:30:45,120 --> 00:30:48,620 And you can call off your investigation. She's fine. 320 00:30:48,720 --> 00:30:51,580 Oh, you have information about Farida's whereabouts? 321 00:30:51,680 --> 00:30:55,140 She's gone to live with friends in Sydney. 322 00:30:55,240 --> 00:30:58,420 It was very sudden so she didn't have time to let anyone know 323 00:30:58,520 --> 00:31:00,460 but she's healthy and happy. 324 00:31:00,560 --> 00:31:02,380 Oh, well, that's good news. 325 00:31:02,480 --> 00:31:05,460 I'll still need you to make an official statement. 326 00:31:05,560 --> 00:31:07,800 Just have a seat, Alicia. 327 00:31:10,000 --> 00:31:12,940 Hey, hold up. Where do you think you're going? 328 00:31:13,040 --> 00:31:14,220 Ah, the property cabinet. 329 00:31:14,320 --> 00:31:17,540 No, mate, you're suspended, remember? 330 00:31:17,640 --> 00:31:21,600 My camcorder's in there. It's my personal property. 331 00:31:26,040 --> 00:31:27,820 You wouldn't happen to know anything 332 00:31:27,920 --> 00:31:29,940 about an attack on Shane Rawlins, would you? 333 00:31:30,040 --> 00:31:33,280 Just hurry up, before I change my mind. 334 00:31:40,560 --> 00:31:43,540 Now don't come back until I tell you. 335 00:31:43,640 --> 00:31:45,940 I'll be coming back on my own terms, thanks, Sarge. 336 00:31:46,040 --> 00:31:47,580 Want to know why? 337 00:31:47,680 --> 00:31:50,780 I've found the shapeshifter and I'm gonna prove to everyone 338 00:31:50,880 --> 00:31:54,220 that Sam and Tommy Brydon are exactly the same person, 339 00:31:54,320 --> 00:31:56,700 despite there being 50 years between the two of them. 340 00:31:56,800 --> 00:31:59,700 Mate, before I was worried about your job, 341 00:31:59,800 --> 00:32:02,940 but now I am genuinely concerned about you. 342 00:32:03,040 --> 00:32:07,480 As a friend, I think you need serious help. 343 00:32:31,520 --> 00:32:33,520 Farida. 344 00:32:45,840 --> 00:32:48,200 (CAR ENGINE STARTS) 345 00:33:03,040 --> 00:33:05,420 OK. 346 00:33:05,520 --> 00:33:09,340 Not my best angle and not great lighting either, but here goes. 347 00:33:09,440 --> 00:33:12,540 I, um, I'm a coward, Ray, 348 00:33:12,640 --> 00:33:15,140 because I should be saying this to you in person 349 00:33:15,240 --> 00:33:16,940 but every time I try to 350 00:33:17,040 --> 00:33:23,060 all I can see is your eyes willing me, imploring me, 351 00:33:23,160 --> 00:33:26,900 not to give up, to fight. 352 00:33:27,000 --> 00:33:32,700 But soon I won't be able to feed myself, to talk... 353 00:33:32,800 --> 00:33:36,000 ..or to recognise your beautiful face. 354 00:33:37,120 --> 00:33:39,480 And you'll still be there. 355 00:33:41,080 --> 00:33:43,460 Oh, Ray, my darling Ray, 356 00:33:43,560 --> 00:33:46,360 I know you don't want to hear this but... 357 00:33:48,360 --> 00:33:53,780 ..when I get to the point where I no longer know who I am... 358 00:33:53,880 --> 00:33:56,680 (HAMMERING) 359 00:34:44,200 --> 00:34:46,200 What were you doing? 360 00:34:47,080 --> 00:34:49,080 There they are. 361 00:34:50,360 --> 00:34:52,560 My two favourite people. 362 00:34:56,600 --> 00:34:58,880 You remember these? 363 00:35:00,880 --> 00:35:02,880 Sorry flowers? 364 00:35:08,000 --> 00:35:10,880 I shouldn't have spoken to you like that. 365 00:35:22,000 --> 00:35:24,000 Forgive me? 366 00:35:26,840 --> 00:35:31,040 They're beautiful. Thank you. 367 00:36:02,040 --> 00:36:04,600 (STARTS ENGINE) 368 00:36:45,440 --> 00:36:48,840 - Where have you been? - Walking. 369 00:36:51,400 --> 00:36:53,400 (MOUTHS) 370 00:36:54,360 --> 00:36:56,360 (KNOCK AT DOOR) 371 00:36:58,080 --> 00:37:00,680 You stay in there! 372 00:37:02,560 --> 00:37:04,380 Hi, Loris. 373 00:37:04,480 --> 00:37:06,740 Don't know how this ended up in Isaac's things 374 00:37:06,840 --> 00:37:08,700 but obviously it's Herb's. 375 00:37:08,800 --> 00:37:11,140 Oh, yeah. 376 00:37:11,240 --> 00:37:14,860 - You OK? - Oh, never better. 377 00:37:14,960 --> 00:37:17,460 Um, thanks for the jacket. 378 00:37:17,560 --> 00:37:20,280 Herb will be very appreciative. 379 00:37:21,920 --> 00:37:25,840 Well, thanks again. Bye. 380 00:37:33,160 --> 00:37:35,260 You found it. 381 00:37:35,360 --> 00:37:37,260 You found it! 382 00:37:37,360 --> 00:37:39,840 How did it end up with Isaac? 383 00:37:45,400 --> 00:37:47,020 I'm going to return it. 384 00:37:47,120 --> 00:37:49,760 What are you talking about? It's yours. 385 00:37:51,360 --> 00:37:52,740 It's Frank's. 386 00:37:52,840 --> 00:37:56,340 Frank Warlie and I swapped jackets in Vietnam. 387 00:37:56,440 --> 00:37:58,380 He'll be thrilled to get this back. 388 00:37:58,480 --> 00:38:00,480 Oh, don't be ridiculous. 389 00:38:09,400 --> 00:38:11,820 I need to see him, Loris. 390 00:38:11,920 --> 00:38:14,200 What has this done to you? 391 00:38:22,400 --> 00:38:26,220 MALE VOICE, ON RECORDING: The national anthem of Peru. 392 00:38:26,320 --> 00:38:30,000 (ANTHEM PLAYS) 393 00:38:37,200 --> 00:38:40,280 (VOLUME OF ANTHEM DIPS) 394 00:39:10,840 --> 00:39:14,280 (CLICKING) 395 00:40:05,040 --> 00:40:07,880 (SCREAMS) 396 00:40:09,280 --> 00:40:12,120 (CONTINUES SCREAMING) 397 00:40:17,080 --> 00:40:19,400 - You alright, mate? - (CONTINUES SCREAMING) 398 00:40:58,800 --> 00:41:00,800 (WHISPERS) Oh, my God. 399 00:41:04,760 --> 00:41:07,360 (BREATHES RAPIDLY) 400 00:41:14,960 --> 00:41:17,940 RAY: (ON ANSWERING MACHINE) Hi, you've called Ray and Gwen. 401 00:41:18,040 --> 00:41:20,300 We can't take your call right now so please leave a message. 402 00:41:20,400 --> 00:41:23,920 - (BEEP) - Ray, it's Gwen. 403 00:41:25,360 --> 00:41:28,500 Something... Something's not right. 404 00:41:28,600 --> 00:41:33,200 I don't feel safe here. I think I need your help. 405 00:41:34,840 --> 00:41:36,840 Please? 406 00:41:37,440 --> 00:41:39,720 Gwen? Gwen? 407 00:41:54,200 --> 00:41:56,320 (GROANS) 408 00:42:05,520 --> 00:42:07,520 (GROANS) 409 00:42:23,040 --> 00:42:26,460 Hey. Where are you going? 410 00:42:26,560 --> 00:42:28,800 I... It's just... 411 00:42:30,120 --> 00:42:31,580 ..cramps. 412 00:42:31,680 --> 00:42:36,780 I was...just going to get something for them. 413 00:42:36,880 --> 00:42:40,460 Gwennie, I'll get whatever you need, you know that. Just ask. 414 00:42:40,560 --> 00:42:42,260 - (RETCHES) - Hey, hey, hey, hey! 415 00:42:42,360 --> 00:42:43,820 Shh. Don't worry. 416 00:42:43,920 --> 00:42:46,220 - Ohhh. - I'll keep you safe. 417 00:42:46,320 --> 00:42:49,120 Shh. You're OK. 418 00:42:52,400 --> 00:42:54,720 I've got a plan. 419 00:43:13,600 --> 00:43:15,600 Gwen? 420 00:43:17,480 --> 00:43:19,480 (KNOCKS) Gwen? 421 00:43:23,120 --> 00:43:25,120 Gwen? 422 00:44:01,920 --> 00:44:03,920 (YELLS) 423 00:44:10,640 --> 00:44:14,920 - (GROANS) - Welcome back, dickhead. 424 00:44:16,920 --> 00:44:19,380 Now, tell me, mate... 425 00:44:19,480 --> 00:44:21,700 ..how the fuck did you do this? 426 00:44:21,800 --> 00:44:24,040 (GROANS) 427 00:44:30,080 --> 00:44:31,940 OK. 428 00:44:32,040 --> 00:44:34,300 Well, we've got all the time in the world, mate. 429 00:44:34,400 --> 00:44:38,080 You're not going anywhere and neither am I, so... 430 00:44:44,360 --> 00:44:47,040 She finally give you the boot, did she? 431 00:44:49,120 --> 00:44:53,080 Oh, yeah. Now the penny's dropping, huh? 432 00:44:57,360 --> 00:44:59,640 Oh, she's a wild one, that one. 433 00:45:04,080 --> 00:45:06,520 (GROANS) 434 00:45:08,480 --> 00:45:12,160 (CONTINUES GROANING) 435 00:45:14,200 --> 00:45:16,200 (CONTINUES GROANING) 436 00:45:17,640 --> 00:45:19,640 Holy shit! 437 00:45:20,400 --> 00:45:22,860 LORIS: Christ is the light of the world. 438 00:45:22,960 --> 00:45:26,300 He is my saviour, my light, my hope, my salvation. 439 00:45:26,400 --> 00:45:28,020 Christ is the light of the world. 440 00:45:28,120 --> 00:45:31,440 He is my saviour, my light, my hope, my salvation. 441 00:46:37,320 --> 00:46:41,240 (GRUNTS AND GASPS) 442 00:46:50,800 --> 00:46:53,700 It's a travesty, isn't it? 443 00:46:53,800 --> 00:46:56,020 What's that, mate? 444 00:46:56,120 --> 00:46:58,580 The only cop that knows anything about this 445 00:46:58,680 --> 00:47:04,660 is the dumbest piece of shit ever to put on a uniform. 446 00:47:04,760 --> 00:47:07,860 Yeah, except I just filmed this whole freak show, didn't I? 447 00:47:07,960 --> 00:47:09,960 This is my lottery ticket, mate. 448 00:47:12,640 --> 00:47:14,340 (GURGLES) 449 00:47:14,440 --> 00:47:16,640 (TOMMY YELLS) 30205

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.