Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,094 --> 00:00:14,154
(Episode 51)
2
00:00:18,394 --> 00:00:22,164
Who is she out with that it's making her come home this late?
3
00:00:22,163 --> 00:00:23,602
If only she knew you were waiting for her.
4
00:00:23,832 --> 00:00:26,332
You seem like you have indigestion.
5
00:00:26,902 --> 00:00:28,102
Take this.
6
00:00:29,742 --> 00:00:31,073
Was it that obvious?
7
00:00:31,913 --> 00:00:33,173
Go ahead.
8
00:00:33,543 --> 00:00:34,842
Thank you.
9
00:00:44,192 --> 00:00:47,963
This is Cheong Ah's room. I'm giving you permission,
10
00:00:48,162 --> 00:00:50,662
so head inside and wait for her there.
11
00:00:51,262 --> 00:00:54,902
No, it's all right. I'll wait for her out here.
12
00:00:56,003 --> 00:00:58,103
I'm glad you didn't say you were leaving.
13
00:01:00,503 --> 00:01:03,372
Can we sit down for a bit?
14
00:01:03,942 --> 00:01:05,072
Sure.
15
00:01:10,813 --> 00:01:13,822
I hope you look after Cheong Ah for me.
16
00:01:15,352 --> 00:01:17,522
She seems bold and brave, right?
17
00:01:18,192 --> 00:01:21,292
She smiles all the time and is energetic.
18
00:01:23,763 --> 00:01:25,492
That's her trying her best.
19
00:01:26,233 --> 00:01:27,903
She's hoping to be that sort of person.
20
00:01:29,903 --> 00:01:32,473
Please tell her that there's no need for a facade...
21
00:01:32,932 --> 00:01:35,802
and look into her heart for me.
22
00:01:39,412 --> 00:01:42,483
Everything will be new for her.
23
00:01:43,653 --> 00:01:46,712
Her clock was stopped for ten years, you see.
24
00:01:51,192 --> 00:01:54,822
Because she had to study for the civil service exam.
25
00:01:55,223 --> 00:01:57,393
She didn't even have time to date.
26
00:01:58,492 --> 00:01:59,563
Right.
27
00:02:01,403 --> 00:02:03,162
I hope you'll make pretty memories with her.
28
00:02:05,503 --> 00:02:08,303
My daughter's clock just started to tick again.
29
00:02:09,142 --> 00:02:12,042
I wish for nothing more than for you to enjoy it with her.
30
00:02:23,952 --> 00:02:25,593
I think this is the place.
31
00:02:26,292 --> 00:02:30,093
I think we should wait for him here on a stakeout.
32
00:02:31,093 --> 00:02:34,632
I agree. Okay.
33
00:02:51,452 --> 00:02:52,583
(Anne of Green Gables)
34
00:03:15,473 --> 00:03:19,773
In fact, it's my first time to be in an exhibition.
35
00:03:20,713 --> 00:03:23,813
I am getting happy because of you.
36
00:03:25,512 --> 00:03:28,283
Thank you for coming here again.
37
00:03:50,642 --> 00:03:51,843
The day we saw a movie.
38
00:03:53,313 --> 00:03:54,743
The day we went to an exhibition.
39
00:03:56,542 --> 00:03:58,313
The day he came by the patrol division.
40
00:04:00,882 --> 00:04:02,023
(What should we do?)
41
00:04:02,023 --> 00:04:04,352
What should we do on Christmas Day?
42
00:04:25,872 --> 00:04:27,112
Are you all right?
43
00:04:31,812 --> 00:04:33,453
Your mom's lucky...
44
00:04:33,453 --> 00:04:34,982
to have a daughter like you.
45
00:04:36,482 --> 00:04:39,193
My mom actually envies mothers with sons.
46
00:04:39,292 --> 00:04:41,963
Our grandma was mean to her for only having three girls.
47
00:04:44,263 --> 00:04:46,463
Anyway, does your leg hurt?
48
00:04:46,893 --> 00:04:48,333
I blame my old age.
49
00:04:48,432 --> 00:04:50,432
I can sit all day while working,
50
00:04:50,473 --> 00:04:51,703
but I get tired when I'm out having fun.
51
00:04:51,973 --> 00:04:54,203
It was only a two-hour movie,
52
00:04:54,343 --> 00:04:56,242
but they're so stiff.
53
00:04:56,872 --> 00:05:00,042
I humiliated myself once by tripping at the movies.
54
00:05:02,182 --> 00:05:05,213
Then I'll hold on to you to make sure you don't.
55
00:05:09,883 --> 00:05:13,153
If only my son was half as attentive as you.
56
00:05:13,153 --> 00:05:14,693
He's always gruff, you see.
57
00:05:15,122 --> 00:05:17,162
We've never even seen a movie together before.
58
00:05:17,932 --> 00:05:20,763
That's all the more reason we should keep hanging out.
59
00:05:20,763 --> 00:05:22,732
I'll fill in for your gruff son.
60
00:05:28,742 --> 00:05:29,903
Let's go.
61
00:05:58,073 --> 00:06:00,273
I'd like you to leave Cheong Ah's room.
62
00:06:03,273 --> 00:06:04,372
Also,
63
00:06:05,343 --> 00:06:07,143
please don't let her bring things like this home.
64
00:06:22,792 --> 00:06:25,963
I heard that you came running after hearing about her injury.
65
00:06:27,033 --> 00:06:29,463
It isn't like you to be this irrational.
66
00:06:31,273 --> 00:06:32,333
I'm sorry.
67
00:06:33,133 --> 00:06:35,742
What will you do if your mother finds out?
68
00:06:36,403 --> 00:06:38,943
Are you sure you're even thinking about ending things?
69
00:06:40,783 --> 00:06:41,843
Yes.
70
00:06:41,843 --> 00:06:44,552
When? When will you end it?
71
00:06:44,982 --> 00:06:46,752
Once both our families find out?
72
00:06:51,492 --> 00:06:54,523
I'll continue to see her just until her birthday.
73
00:06:56,723 --> 00:06:58,763
I promised we'd spend it together.
74
00:07:04,102 --> 00:07:05,333
Then make sure you keep...
75
00:07:06,432 --> 00:07:07,573
the promised you made with me too.
76
00:07:09,403 --> 00:07:10,443
Of course.
77
00:08:11,172 --> 00:08:12,573
Are we there?
78
00:08:13,502 --> 00:08:16,443
Yes, I can get off here.
79
00:08:17,102 --> 00:08:18,542
Where is your house?
80
00:08:20,273 --> 00:08:22,383
It's the house at the end over there.
81
00:08:24,612 --> 00:08:25,752
Oh, there?
82
00:08:28,482 --> 00:08:30,552
It's cold outside. Get off at the gate.
83
00:08:31,823 --> 00:08:32,923
It's okay.
84
00:08:32,923 --> 00:08:35,293
The alley is narrow, so it'll be hard to back out.
85
00:08:35,923 --> 00:08:37,262
It's okay.
86
00:08:39,032 --> 00:08:40,093
Well...
87
00:08:41,463 --> 00:08:45,433
My mom might be worried if she sees us.
88
00:08:50,502 --> 00:08:51,713
You're right.
89
00:08:52,872 --> 00:08:55,142
She might be troubled if she sees us.
90
00:08:56,913 --> 00:08:57,913
All right.
91
00:08:58,852 --> 00:09:01,323
We should say goodbye here.
92
00:09:04,852 --> 00:09:07,053
I had a good time today.
93
00:09:07,423 --> 00:09:08,992
Thank you for the gift too.
94
00:09:10,732 --> 00:09:11,892
You should go now.
95
00:09:17,272 --> 00:09:20,272
Thank you for everything.
96
00:09:22,372 --> 00:09:23,973
Please take care.
97
00:09:26,872 --> 00:09:27,943
Okay.
98
00:09:28,782 --> 00:09:30,012
You too.
99
00:09:35,953 --> 00:09:37,022
Cheong Ah.
100
00:09:39,152 --> 00:09:40,193
I...
101
00:09:41,122 --> 00:09:42,392
was happy...
102
00:09:43,463 --> 00:09:44,762
to have met you.
103
00:09:46,892 --> 00:09:50,132
I think it's right we part ways like this.
104
00:09:52,532 --> 00:09:53,602
Let's not...
105
00:09:55,073 --> 00:09:56,473
see each other ever again.
106
00:10:01,343 --> 00:10:02,413
Now go.
107
00:10:16,093 --> 00:10:17,122
Bye.
108
00:10:22,362 --> 00:10:23,632
Let's go.
109
00:11:42,943 --> 00:11:44,252
Why are you so late?
110
00:11:45,482 --> 00:11:47,482
What brought you here without notice?
111
00:11:48,022 --> 00:11:49,482
I called you countless times.
112
00:11:49,982 --> 00:11:51,453
You're the one who didn't answer.
113
00:11:52,852 --> 00:11:54,262
Oh, my phone.
114
00:11:55,522 --> 00:11:56,693
"Oh, my phone"?
115
00:11:57,022 --> 00:11:59,693
Do you forget everything else when you meet someone?
116
00:12:00,063 --> 00:12:02,203
Do you not even think of me? Do you even bother?
117
00:12:04,573 --> 00:12:06,673
Are you sulking?
118
00:12:10,502 --> 00:12:12,512
What? You're sulking.
119
00:12:14,443 --> 00:12:15,982
You're sulking, right?
120
00:12:16,982 --> 00:12:18,553
Did you think of me that much?
121
00:12:19,612 --> 00:12:20,882
Did you feel bothered?
122
00:12:22,453 --> 00:12:23,583
Me?
123
00:12:24,352 --> 00:12:25,392
No.
124
00:12:26,423 --> 00:12:28,392
I meant, your family.
125
00:12:29,022 --> 00:12:31,933
You were bitten by a dog. No wonder they're worried about you.
126
00:12:32,762 --> 00:12:34,803
Some people even die of it.
127
00:12:36,333 --> 00:12:38,203
You shouldn't go around as soon as you got bitten.
128
00:12:38,203 --> 00:12:40,433
Don't you know how scary rabies is?
129
00:12:41,473 --> 00:12:42,872
I got an injection.
130
00:12:43,872 --> 00:12:46,343
Where did it bite you? And how bad is it?
131
00:12:46,973 --> 00:12:48,213
Let me see.
132
00:12:48,982 --> 00:12:50,012
What?
133
00:12:50,982 --> 00:12:52,382
It bit my buttocks.
134
00:12:53,752 --> 00:12:55,882
Well, do you want to see?
135
00:13:02,063 --> 00:13:04,862
Let's talk for 10 minutes before you go in.
136
00:13:08,163 --> 00:13:09,203
Okay.
137
00:13:12,772 --> 00:13:14,372
Something I want to do with you?
138
00:13:15,402 --> 00:13:16,902
There are so many.
139
00:13:18,413 --> 00:13:21,713
First off, it's going to snow soon,
140
00:13:21,713 --> 00:13:23,713
so I want to walk around in the snow with you.
141
00:13:23,913 --> 00:13:26,352
I want to walk with you under one umbrella on a rainy day.
142
00:13:27,183 --> 00:13:30,223
Take a train with you in spring and a ship with you in summer.
143
00:13:30,482 --> 00:13:33,392
See cherry blossoms and autumn leaves with you.
144
00:13:35,793 --> 00:13:37,762
What else? Oh, right.
145
00:13:37,762 --> 00:13:39,892
Watch plays and musicals.
146
00:13:40,862 --> 00:13:43,463
Go to an amusement park and on a trip!
147
00:13:48,872 --> 00:13:51,213
Tell me just one thing you want to do the most with me.
148
00:13:52,512 --> 00:13:54,443
Something you want to do on Christmas.
149
00:13:57,282 --> 00:13:58,813
On Christmas?
150
00:14:10,663 --> 00:14:13,032
I want to go see the winter sea.
151
00:14:15,933 --> 00:14:17,732
I've climbed a mountain a few times,
152
00:14:18,402 --> 00:14:19,833
but I've never gotten to go see the winter sea.
153
00:14:21,843 --> 00:14:24,242
You know, I failed the civil exam 14 times.
154
00:14:27,913 --> 00:14:29,083
The winter sea?
155
00:14:29,683 --> 00:14:32,352
Yes, let's make it a quick trip.
156
00:14:32,612 --> 00:14:35,083
We can enjoy the sunrise and sunset there.
157
00:14:38,823 --> 00:14:41,492
It might be so nice without many people.
158
00:14:43,693 --> 00:14:46,362
I think I would be so happy even if we just stare at the sea...
159
00:14:46,362 --> 00:14:48,632
without doing anything else. Don't you agree?
160
00:14:56,602 --> 00:14:59,043
All right, let's not go.
161
00:14:59,573 --> 00:15:03,742
It's not that I want to go to the Mediterranean or Jeju Island.
162
00:15:03,742 --> 00:15:06,553
You don't have to make it obvious that you hate the idea.
163
00:15:08,453 --> 00:15:11,492
Fine. Let's just eat, drink tea,
164
00:15:11,492 --> 00:15:13,193
watch whatever movie there is, and part ways,
165
00:15:13,193 --> 00:15:14,963
saying "Merry Christmas."
166
00:15:16,093 --> 00:15:17,193
I'll go.
167
00:15:18,093 --> 00:15:19,833
Ms. Kim.
168
00:15:30,173 --> 00:15:32,612
Here. This is my gift to you. It's a watch.
169
00:15:32,642 --> 00:15:33,642
Really?
170
00:15:33,673 --> 00:15:36,782
I'm so excited. Ta-da!
171
00:15:40,752 --> 00:15:42,122
You're the best.
172
00:15:48,522 --> 00:15:49,723
You're hurting me.
173
00:15:50,593 --> 00:15:52,262
Let go of my wrist.
174
00:15:52,433 --> 00:15:54,463
Why would you wear this so thoughtlessly?
175
00:15:55,463 --> 00:15:56,632
Take it off.
176
00:15:57,833 --> 00:16:00,073
Why are you getting worked up?
177
00:16:00,272 --> 00:16:01,803
It was a gift.
178
00:16:01,803 --> 00:16:03,642
So why did you take it?
179
00:16:03,642 --> 00:16:06,012
Couldn't you say no? And did you have to wear it?
180
00:16:06,012 --> 00:16:07,642
Why would you be glad to wear it?
181
00:16:09,343 --> 00:16:10,913
What do you know?
182
00:16:11,152 --> 00:16:12,553
You don't know what it means to me.
183
00:16:13,313 --> 00:16:14,923
I took it because I wanted to.
184
00:16:14,923 --> 00:16:16,522
It's precious to me.
185
00:16:17,252 --> 00:16:20,252
Why do you tell me what to do with it when I like it?
186
00:16:20,392 --> 00:16:22,262
I hate it, so take it off.
187
00:16:23,923 --> 00:16:24,963
No.
188
00:16:25,593 --> 00:16:26,732
Take it off.
189
00:16:27,333 --> 00:16:28,502
I don't want to.
190
00:16:28,902 --> 00:16:30,102
Then I'll take it off you.
191
00:16:30,963 --> 00:16:32,102
What?
192
00:16:35,002 --> 00:16:36,203
I'll do it.
193
00:16:37,203 --> 00:16:38,612
I'll do it myself,
194
00:16:39,543 --> 00:16:41,012
so tell me why you're doing this.
195
00:16:42,882 --> 00:16:45,282
Why do you hate it that much?
196
00:16:46,752 --> 00:16:47,782
Why?
197
00:17:01,362 --> 00:17:03,032
It's a men's watch.
198
00:17:09,973 --> 00:17:12,473
I didn't know you were this narrow-minded and selfish.
199
00:17:13,572 --> 00:17:16,082
Are you doing this because of that petty reason...
200
00:17:16,883 --> 00:17:18,153
without even asking me anything?
201
00:17:20,853 --> 00:17:23,752
I'm disappointed in you. I didn't know you were like this.
202
00:17:24,492 --> 00:17:27,693
If that's the reason, I can't take this off.
203
00:17:29,423 --> 00:17:31,433
Bye. Don't call me.
204
00:18:32,723 --> 00:18:34,123
(An unlicensed teenager hits a woman in her 80s and runs away.)
205
00:18:37,522 --> 00:18:39,292
(An unlicensed teenager hits a woman in her 80s and runs away.)
206
00:18:55,842 --> 00:18:56,943
Excuse me.
207
00:18:56,943 --> 00:18:59,213
About the courier who just left.
208
00:18:59,213 --> 00:19:00,353
Yes.
209
00:19:00,353 --> 00:19:03,153
Could you please tell me where he works at?
210
00:19:03,383 --> 00:19:05,792
I have some documents to send urgently.
211
00:19:06,052 --> 00:19:07,052
(An unlicensed teenager hits a woman in her 80s and runs away.)
212
00:19:10,822 --> 00:19:12,332
He got fired from the company you introduced him to,
213
00:19:12,332 --> 00:19:14,433
as a result of an assault.
214
00:19:14,732 --> 00:19:18,633
I'm really concerned that he has a fiery temper.
215
00:19:26,542 --> 00:19:27,982
(Hyesung Express Courier Service, Kang Si Wol)
216
00:19:47,092 --> 00:19:48,133
Jun Hwi.
217
00:19:48,832 --> 00:19:50,903
Why are you so surprised? It doesn't seem like you.
218
00:19:52,802 --> 00:19:54,603
I'm not surprised.
219
00:19:55,643 --> 00:19:58,072
What were you doing here? When did you come home?
220
00:19:59,512 --> 00:20:00,643
Where's your bag?
221
00:20:01,242 --> 00:20:02,342
And your coat?
222
00:20:03,282 --> 00:20:05,453
Did something happen to you?
223
00:20:06,552 --> 00:20:08,322
Whom did you meet today?
224
00:20:10,982 --> 00:20:12,022
Why?
225
00:20:13,322 --> 00:20:14,822
I think I saw you.
226
00:20:15,893 --> 00:20:16,923
Actually,
227
00:20:17,623 --> 00:20:19,762
I think I saw a different side of you.
228
00:20:21,963 --> 00:20:23,732
What do you mean?
229
00:20:25,072 --> 00:20:27,272
I know you are harsh on yourself,
230
00:20:27,943 --> 00:20:30,572
but I always thought you were tolerant of others.
231
00:20:31,542 --> 00:20:33,143
You seem outwardly rational,
232
00:20:33,143 --> 00:20:34,982
but you are more warm-hearted than anyone else.
233
00:20:36,042 --> 00:20:38,953
I thought you protected weak people with your work.
234
00:20:40,913 --> 00:20:42,052
But...
235
00:20:43,123 --> 00:20:45,022
it turns out not to be true.
236
00:20:47,853 --> 00:20:50,923
Where did you see me and what did you see?
237
00:20:52,092 --> 00:20:54,232
You gave her Jun Gyeom's watch.
238
00:20:55,032 --> 00:20:56,603
How could you give it to her?
239
00:20:56,933 --> 00:20:58,933
I didn't know you were that spiteful.
240
00:21:01,103 --> 00:21:02,502
Please stop it.
241
00:21:06,242 --> 00:21:07,312
Jun Hwi.
242
00:21:07,812 --> 00:21:09,643
You're being really strange now. Do you know that?
243
00:21:10,582 --> 00:21:11,752
Is it that...
244
00:21:12,413 --> 00:21:14,282
you saw me with her?
245
00:21:15,353 --> 00:21:16,853
Is it me or her...
246
00:21:17,183 --> 00:21:18,492
that you're worried about?
247
00:21:18,492 --> 00:21:19,623
Both of you.
248
00:21:19,723 --> 00:21:22,123
I'm worried about both of you, and I feel bad for you two.
249
00:21:24,992 --> 00:21:27,393
But there's still nothing I can do.
250
00:21:29,163 --> 00:21:30,433
Just do it to me.
251
00:21:31,933 --> 00:21:33,603
You should do it to me from now on.
252
00:21:34,673 --> 00:21:36,103
And we should let her go.
253
00:21:37,473 --> 00:21:39,613
Just let her move on. Okay?
254
00:21:48,552 --> 00:21:49,653
"We should?"
255
00:21:58,893 --> 00:22:00,832
So why did you take it?
256
00:22:00,832 --> 00:22:02,163
Couldn't you say no?
257
00:22:02,302 --> 00:22:04,903
And did you have to wear it? Why would you be glad to wear it?
258
00:22:40,973 --> 00:22:44,042
Yes, this word has been going around since last year.
259
00:22:44,072 --> 00:22:45,772
It's a word for having three cold days...
260
00:22:45,842 --> 00:22:47,613
followed by four days of heavy fine dust.
261
00:22:47,643 --> 00:22:49,782
- I guess it applies... - What is this?
262
00:22:49,782 --> 00:22:51,482
- for this year too. - Are you watching it again?
263
00:22:51,953 --> 00:22:54,312
You've been watching it over and over again since yesterday.
264
00:22:54,312 --> 00:22:55,923
It doesn't matter. Honey.
265
00:22:56,423 --> 00:22:59,992
Seol Ah says it will take four weeks for the former anchor to recover.
266
00:23:00,592 --> 00:23:03,022
My gosh. Is it that bad?
267
00:23:03,193 --> 00:23:05,863
I feel bad for her, but thanks to her,
268
00:23:06,732 --> 00:23:08,802
Seol Ah got to replace her for a week.
269
00:23:08,903 --> 00:23:11,473
This is a good chance for her.
270
00:23:11,572 --> 00:23:14,603
She has finally got a chance.
271
00:23:16,042 --> 00:23:17,473
Are you serious?
272
00:23:17,673 --> 00:23:19,542
She'll be doing this for another week?
273
00:23:19,542 --> 00:23:22,213
Sure. She's getting explosive responses.
274
00:23:22,282 --> 00:23:23,643
There are a lot of comments,
275
00:23:23,643 --> 00:23:26,153
and people keep searching her name online.
276
00:23:27,012 --> 00:23:29,453
I totally forgot that Seol Ah was a news anchor.
277
00:23:29,522 --> 00:23:31,522
I just thought she was Vice Chairman Do's wife.
278
00:23:31,522 --> 00:23:33,292
What are you talking about?
279
00:23:33,492 --> 00:23:36,463
Seol Ah was very famous before she got married.
280
00:23:36,592 --> 00:23:38,532
She hosted news shows and variety shows.
281
00:23:38,532 --> 00:23:41,193
She was even on a TV show with Yu Jae Seok.
282
00:23:41,802 --> 00:23:42,933
That's amazing.
283
00:23:43,002 --> 00:23:47,103
Completely turn me over
284
00:23:47,103 --> 00:23:48,603
Are you talking about this Yu Jae Seok?
285
00:23:49,103 --> 00:23:51,203
She almost hosted the nine o'clock news too.
286
00:23:51,203 --> 00:23:53,042
She would've done it if she didn't get married to him.
287
00:23:53,042 --> 00:23:55,443
Mom, that's not true.
288
00:23:55,443 --> 00:23:57,613
Why do you think Seol Ah is the talk of the town now?
289
00:23:57,613 --> 00:23:59,782
That's because she was a daughter-in-law of Inter Market.
290
00:23:59,782 --> 00:24:01,582
She's a news anchor who got divorced from a rich man.
291
00:24:01,953 --> 00:24:04,552
If Seol Ah talks about what she went through,
292
00:24:04,552 --> 00:24:06,292
she will become popular right away.
293
00:24:07,052 --> 00:24:08,092
You're so...
294
00:24:09,393 --> 00:24:10,963
How dare you...
295
00:24:10,963 --> 00:24:12,562
Do you even hear yourself?
296
00:24:12,562 --> 00:24:14,163
Why did you hit me?
297
00:24:14,163 --> 00:24:15,703
I'm a grown-up now too.
298
00:24:15,703 --> 00:24:17,232
Do you think you're a grown-up?
299
00:24:17,802 --> 00:24:19,703
That's enough. Just go wash up and go to school.
300
00:24:19,703 --> 00:24:21,502
Why did you hit her?
301
00:24:21,502 --> 00:24:23,203
What she says sounds quite plausible.
302
00:24:24,072 --> 00:24:25,973
She needs to become famous anyway.
303
00:24:26,143 --> 00:24:27,943
Everyone knows that she got divorced.
304
00:24:28,143 --> 00:24:31,683
Once Seol Ah sheds some tears,
305
00:24:31,683 --> 00:24:34,782
her pay will go through the roof immediately.
306
00:24:34,782 --> 00:24:36,723
You don't know anything, so be quiet.
307
00:24:38,052 --> 00:24:40,022
Gosh, what should I do with you two?
308
00:24:45,592 --> 00:24:48,963
Naive. I'm too naive.
309
00:24:50,262 --> 00:24:53,072
I'm just too good for the world.
310
00:24:56,572 --> 00:24:57,643
What?
311
00:24:57,973 --> 00:25:00,173
"Get him out of my life?"
312
00:25:01,542 --> 00:25:04,282
Why would he trust that wicked wench?
313
00:25:04,713 --> 00:25:07,752
Why would he fall for that wretched brat again?
314
00:25:10,582 --> 00:25:13,752
So do you want to shame me like that?
315
00:25:15,393 --> 00:25:16,863
That's just ridiculous.
316
00:25:34,613 --> 00:25:36,643
I'm not here to see you.
317
00:25:36,842 --> 00:25:38,913
I'm Chairwoman Hong's secretary now.
318
00:25:39,082 --> 00:25:41,623
She wanted me to come over, so I did.
319
00:25:43,252 --> 00:25:44,423
What are the flowers for?
320
00:25:46,193 --> 00:25:48,292
I get her some flowers once in a while.
321
00:25:49,062 --> 00:25:50,963
She seems lonely.
322
00:25:51,562 --> 00:25:54,433
And I got you flowers every day when you were in the hospital.
323
00:25:55,863 --> 00:25:57,363
I guess you don't know that.
324
00:26:00,572 --> 00:26:02,173
Don't worry about me.
325
00:26:02,873 --> 00:26:04,072
You can go to work.
326
00:26:04,603 --> 00:26:05,973
I don't worry about you.
327
00:26:06,873 --> 00:26:07,873
I can do that.
328
00:26:08,643 --> 00:26:10,012
That's what I'll do.
329
00:26:11,113 --> 00:26:12,653
I'll ignore you,
330
00:26:12,653 --> 00:26:14,453
and hurt your feelings.
331
00:26:14,752 --> 00:26:17,282
I won't be thankful or sorry for you from now on.
332
00:26:19,153 --> 00:26:21,423
But why would you disgrace yourself like that?
333
00:26:25,163 --> 00:26:28,133
Don't make me look like a cruel person anymore.
334
00:26:28,732 --> 00:26:30,103
I don't...
335
00:26:31,363 --> 00:26:33,973
want to end up firing you myself.
336
00:26:48,322 --> 00:26:51,052
You will attend the luncheon for women in business at noon.
337
00:26:51,223 --> 00:26:53,552
At 2pm, there will be a seminar with the Minister of Labor.
338
00:26:53,552 --> 00:26:54,592
Hey.
339
00:26:55,522 --> 00:26:56,822
Did you cry?
340
00:26:57,822 --> 00:26:58,863
No.
341
00:26:59,292 --> 00:27:01,032
I didn't sleep well last night.
342
00:27:01,933 --> 00:27:03,403
I didn't sleep well either.
343
00:27:03,532 --> 00:27:05,603
I was really upset after watching the show.
344
00:27:06,473 --> 00:27:08,173
I had no idea what she was up to.
345
00:27:08,173 --> 00:27:11,103
I almost felt thankful to that wicked wench.
346
00:27:12,143 --> 00:27:14,873
When you said she was taking revenge,
347
00:27:15,143 --> 00:27:17,542
I thought she doesn't have the capacity to do such a thing.
348
00:27:17,542 --> 00:27:19,383
I just turned up my nose.
349
00:27:20,082 --> 00:27:22,282
But she totally stabbed me in the back.
350
00:27:23,623 --> 00:27:26,953
She would never stay still and let me get my way.
351
00:27:26,953 --> 00:27:28,762
I totally forgot about that.
352
00:27:29,592 --> 00:27:31,062
I was being too naive.
353
00:27:31,223 --> 00:27:35,002
She's getting back at Jin U and me...
354
00:27:35,002 --> 00:27:36,463
with the tricks I taught her.
355
00:27:38,973 --> 00:27:40,203
Are the reporters going crazy?
356
00:27:40,933 --> 00:27:44,873
Yes. They're even digging up past articles.
357
00:27:45,873 --> 00:27:49,012
Are the articles about my power abuse coming up too?
358
00:27:51,012 --> 00:27:54,052
- Yes. - Darn it all.
359
00:27:54,613 --> 00:27:56,223
That leech.
360
00:27:56,223 --> 00:27:59,353
At this rate, she might stick to us forever.
361
00:28:01,453 --> 00:28:03,393
You can get her off the air.
362
00:28:04,262 --> 00:28:05,693
I tried to,
363
00:28:06,262 --> 00:28:08,403
but she's filling in for someone for a week.
364
00:28:09,133 --> 00:28:12,373
I'm thinking hard to find a way out without...
365
00:28:13,072 --> 00:28:14,272
giving Jin U an excuse.
366
00:28:14,772 --> 00:28:18,713
He'll hate his ex-wife being on TV more than anyone.
367
00:28:19,342 --> 00:28:20,873
It's not good for the company either.
368
00:28:21,713 --> 00:28:23,782
I'll make them fight each other.
369
00:28:25,312 --> 00:28:28,113
Jin U won't just let her appear on TV.
370
00:28:28,213 --> 00:28:31,923
And Seol Ah is not the type to quit because he tells her to.
371
00:28:33,792 --> 00:28:36,423
Let's pitch them against each other and see what happens.
372
00:28:48,232 --> 00:28:51,002
This isn't my size.
373
00:28:53,242 --> 00:28:54,842
This is too gaudy.
374
00:28:58,143 --> 00:28:59,982
I think someone wore this already.
375
00:29:46,633 --> 00:29:49,433
Give it back. I have to sew it on and get ready.
376
00:29:49,502 --> 00:29:52,203
I have no time to fight you.
377
00:29:52,232 --> 00:29:53,802
Don't wear that.
378
00:29:54,473 --> 00:29:56,903
I don't want you to be on TV in just anything.
379
00:29:57,903 --> 00:29:59,113
What?
380
00:29:59,373 --> 00:30:00,443
Come in.
381
00:30:12,322 --> 00:30:14,123
You're Kim Seol Ah.
382
00:30:16,322 --> 00:30:18,193
I'll find you a salon.
383
00:30:18,193 --> 00:30:19,992
Get your hair and makeup done professionally.
384
00:30:20,532 --> 00:30:21,963
It's for just six days.
385
00:30:23,262 --> 00:30:26,332
Since you're doing it, put your heart into it.
386
00:30:26,332 --> 00:30:29,873
Hey! Do Jin U. Must you be like this?
387
00:30:30,342 --> 00:30:33,413
Who are you? What right do you have to give orders?
388
00:30:33,413 --> 00:30:36,383
I got didn't get a job because of you, you jerk.
389
00:30:37,383 --> 00:30:39,312
Take it away. I won't wear it.
390
00:30:39,312 --> 00:30:40,683
It's disgusting.
391
00:30:40,683 --> 00:30:43,123
Even if I must go on TV naked,
392
00:30:43,123 --> 00:30:45,492
I won't wear the clothes you buy for me!
393
00:30:45,552 --> 00:30:48,153
You'll go naked? You're crazy.
394
00:30:48,592 --> 00:30:50,822
Give me the button. Give it back!
395
00:30:50,822 --> 00:30:51,863
Hey.
396
00:30:56,933 --> 00:31:00,532
Let go. Let go of me. I said let go of me!
397
00:31:00,802 --> 00:31:02,502
I will if you wear my clothes.
398
00:31:02,943 --> 00:31:04,572
Not those cheap outfits over there.
399
00:31:09,582 --> 00:31:10,812
What was that for?
400
00:31:11,883 --> 00:31:13,782
Did you just hit me?
401
00:31:13,782 --> 00:31:16,552
Don't buy any commercial slots in my program, jerk.
402
00:31:16,623 --> 00:31:20,123
If you drag me down once more, I will kill you!
403
00:31:41,272 --> 00:31:43,342
What? "Jerk"?
404
00:31:44,082 --> 00:31:45,213
"I will kill you"?
405
00:31:46,512 --> 00:31:49,482
My gosh. What's all that about?
406
00:31:53,153 --> 00:31:54,893
This is hilarious.
407
00:31:56,223 --> 00:31:59,433
It's frustrating to stay indoors during the holidays.
408
00:31:59,663 --> 00:32:02,903
Today, we'll introduce a hot festival...
409
00:32:02,903 --> 00:32:04,703
you can only enjoy in the cold.
410
00:32:04,703 --> 00:32:07,433
It's the Hwacheon Sancheoneo Ice Festival.
411
00:32:07,433 --> 00:32:09,302
One of the representative...
412
00:32:09,302 --> 00:32:11,302
- winters festivals in Korea... - Are you watching TV, Dad?
413
00:32:11,302 --> 00:32:13,242
- One of four... - Are you...
414
00:32:13,242 --> 00:32:15,383
watching something fun?
415
00:32:15,383 --> 00:32:17,742
The main event takes place on a frozen stream.
416
00:32:17,742 --> 00:32:19,482
It's 2km long...
417
00:32:19,482 --> 00:32:21,613
and the ice is 30cm thick.
418
00:32:21,613 --> 00:32:24,883
It's literally frozen hard and stiff.
419
00:32:24,982 --> 00:32:28,552
The live sancheono swim beneath the ice,
420
00:32:28,552 --> 00:32:30,022
so children...
421
00:32:30,022 --> 00:32:32,633
and adults alike can enjoy fishing.
422
00:32:33,163 --> 00:32:37,302
- Right here, you can see what... - Did your lips freeze too?
423
00:32:37,302 --> 00:32:38,403
Why won't you speak?
424
00:32:38,403 --> 00:32:40,633
I like being able to catch fish.
425
00:32:41,232 --> 00:32:44,403
I want to catch more next time.
426
00:32:44,403 --> 00:32:47,072
I heard she got divorced. Is she working again?
427
00:32:47,772 --> 00:32:49,713
She looks different now.
428
00:32:50,582 --> 00:32:52,653
She looked haggard in the hospital.
429
00:32:53,812 --> 00:32:56,623
The live sancheono at the end of the fishing rod...
430
00:32:56,623 --> 00:32:59,453
provides a feeling that no other fishing trip can provide.
431
00:32:59,453 --> 00:33:01,223
The woman you like.
432
00:33:02,123 --> 00:33:04,322
- Why did she get divorced? - It's so tender.
433
00:33:04,322 --> 00:33:06,633
The raw fish is so fresh.
434
00:33:06,633 --> 00:33:09,032
How long ago did she get divorced?
435
00:33:09,032 --> 00:33:10,133
It's delicious.
436
00:33:12,933 --> 00:33:15,873
It's refreshing. I feel like flying.
437
00:33:16,742 --> 00:33:20,312
Is Hae Rang objecting because she's divorced?
438
00:33:25,512 --> 00:33:26,953
It's her.
439
00:33:28,613 --> 00:33:30,123
The woman I like.
440
00:33:31,153 --> 00:33:33,292
- What? - The whole town...
441
00:33:33,292 --> 00:33:35,893
lights up at night,
442
00:33:35,893 --> 00:33:38,262
turning into an exhibition of lights.
443
00:33:48,302 --> 00:33:50,572
I liked her on my own.
444
00:33:52,512 --> 00:33:54,042
I only just...
445
00:33:55,242 --> 00:33:57,413
managed to tell her I like her.
446
00:33:59,153 --> 00:34:00,883
Stop. I won't hear it.
447
00:34:01,713 --> 00:34:04,552
You like whom? Does that make sense?
448
00:34:05,893 --> 00:34:08,652
Let's pretend I didn't hear that.
449
00:34:11,063 --> 00:34:12,362
Please listen, Dad.
450
00:34:13,733 --> 00:34:15,063
What happened,
451
00:34:15,632 --> 00:34:17,433
how it got this far.
452
00:34:18,873 --> 00:34:20,203
Please listen.
453
00:34:22,402 --> 00:34:26,313
You can't choose whom you're attracted to,
454
00:34:27,342 --> 00:34:30,242
but if you fall for everyone you're attracted to,
455
00:34:30,813 --> 00:34:32,152
that's not love.
456
00:34:32,953 --> 00:34:34,453
It's selfishness and greed.
457
00:34:35,652 --> 00:34:37,152
I know, Dad.
458
00:34:38,822 --> 00:34:40,492
That's why I'm thinking.
459
00:34:41,853 --> 00:34:44,893
What I should do for everyone's benefit.
460
00:34:45,492 --> 00:34:47,433
What is best for her.
461
00:34:48,333 --> 00:34:50,132
Why worry about what's obvious?
462
00:34:51,833 --> 00:34:54,233
Give up. Right now.
463
00:35:12,273 --> 00:35:13,674
- Good work. - Good work.
464
00:35:13,674 --> 00:35:14,873
Good work.
465
00:35:18,113 --> 00:35:19,683
- Good work. - Good work.
466
00:35:19,683 --> 00:35:20,984
Good work.
467
00:35:21,784 --> 00:35:23,183
Good work.
468
00:35:23,183 --> 00:35:24,324
Good work.
469
00:35:24,324 --> 00:35:25,754
People are loving it.
470
00:35:25,923 --> 00:35:28,653
Whether it's good or bad, they're leaving so many comments.
471
00:35:28,894 --> 00:35:31,523
They are all curious about you.
472
00:35:31,964 --> 00:35:32,993
That's great to hear.
473
00:35:33,133 --> 00:35:34,694
It's my comeback in 10 years,
474
00:35:34,694 --> 00:35:37,164
so I've been anxious if I'd cause any harm to the show.
475
00:35:37,364 --> 00:35:38,864
I bet you're getting so many offers.
476
00:35:38,864 --> 00:35:40,103
No.
477
00:35:40,434 --> 00:35:42,073
That's strange.
478
00:35:42,673 --> 00:35:43,974
I'm getting a lot though.
479
00:35:44,573 --> 00:35:45,643
What?
480
00:35:45,773 --> 00:35:48,014
Since yesterday, I've gotten...
481
00:35:48,874 --> 00:35:50,444
more than 20 texts and calls, inquiring about you.
482
00:35:51,283 --> 00:35:53,414
But I haven't gotten any.
483
00:35:53,883 --> 00:35:55,883
Maybe they don't know your number.
484
00:35:56,624 --> 00:35:57,883
It's just for six days.
485
00:35:58,154 --> 00:35:59,423
While you're at it,
486
00:35:59,794 --> 00:36:01,323
give everything you got.
487
00:36:02,353 --> 00:36:03,794
Speaking of which,
488
00:36:03,923 --> 00:36:06,734
why don't you be our regular before another show snatches you?
489
00:36:07,363 --> 00:36:08,393
As a main host.
490
00:36:09,563 --> 00:36:12,663
Really? Do you really want to work with me?
491
00:36:13,973 --> 00:36:16,344
Thank you.
492
00:36:16,344 --> 00:36:18,203
I'll work hard.
493
00:36:18,203 --> 00:36:19,544
It's our pleasure. Let's do a good job.
494
00:36:19,544 --> 00:36:21,074
Sure thing.
495
00:36:21,244 --> 00:36:22,544
Oh, my.
496
00:36:31,783 --> 00:36:32,923
Welcome.
497
00:36:33,994 --> 00:36:35,324
Hello.
498
00:36:35,693 --> 00:36:37,024
Where should I take you to?
499
00:36:37,024 --> 00:36:38,363
Heukseok-dong...
500
00:36:51,774 --> 00:36:53,874
To the head office of Inter Market, please.
501
00:36:54,143 --> 00:36:55,544
Yes, ma'am.
502
00:37:02,384 --> 00:37:03,654
Me too, sir.
503
00:37:05,154 --> 00:37:06,393
Are you on your way to see me?
504
00:37:07,223 --> 00:37:08,324
That's great.
505
00:37:08,854 --> 00:37:09,964
To Inter Market, please.
506
00:37:21,473 --> 00:37:24,374
Hi, Tae Rang. I'm done with my show.
507
00:37:24,573 --> 00:37:25,874
Where are you now?
508
00:37:27,313 --> 00:37:29,313
Yes, I'm hungry.
509
00:37:29,443 --> 00:37:32,853
I've been starving since last night in case my face would get swollen.
510
00:37:33,283 --> 00:37:35,554
Did you watch the show? How was I?
511
00:37:36,253 --> 00:37:38,624
You were like Kim Seol Ah, sparkly as usual.
512
00:37:39,283 --> 00:37:41,424
You looked bright...
513
00:37:41,424 --> 00:37:42,823
just like when you bought 1-plus-1 cotton pads.
514
00:37:44,263 --> 00:37:45,263
Really?
515
00:37:45,263 --> 00:37:47,494
That's all thanks to you though.
516
00:37:47,594 --> 00:37:49,904
You cooked for me, you came for me,
517
00:37:49,904 --> 00:37:51,563
and you memorized the script with me.
518
00:37:52,163 --> 00:37:53,473
You even gave me soju.
519
00:37:58,603 --> 00:37:59,813
It's so amazing.
520
00:38:00,073 --> 00:38:03,783
I wasn't nervous at all from the moment I saw your face.
521
00:38:04,714 --> 00:38:08,413
Thank you for being with me all the time.
522
00:38:09,853 --> 00:38:12,323
Sir, could you drive faster?
523
00:38:12,684 --> 00:38:14,394
We might spend the night on the street at this rate.
524
00:38:16,763 --> 00:38:18,464
Why is it so cold in here?
525
00:38:18,464 --> 00:38:21,364
She might catch a cold. Turn up the heater.
526
00:38:24,233 --> 00:38:27,733
Oh, I'm wearing the wool jumper you bought me.
527
00:38:27,733 --> 00:38:29,573
It's so soft and warm...
528
00:38:30,344 --> 00:38:31,744
unlike someone else's.
529
00:38:32,174 --> 00:38:35,473
What, wool jumper?
530
00:38:36,584 --> 00:38:38,543
Soft and warm?
531
00:38:39,344 --> 00:38:41,783
Okay, let's hang up. See you soon.
532
00:38:46,154 --> 00:38:48,594
If you did that to make me jealous,
533
00:38:49,253 --> 00:38:51,924
it worked. I'm extremely jealous right now.
534
00:38:53,133 --> 00:38:54,394
So you can...
535
00:38:56,133 --> 00:38:59,334
be the one to call first.
536
00:38:59,404 --> 00:39:01,033
You can share your feelings first too.
537
00:39:02,003 --> 00:39:04,543
Why didn't you do any of that to me?
538
00:39:08,374 --> 00:39:09,614
"I love you."
539
00:39:10,684 --> 00:39:12,043
You didn't say that to him, did you?
540
00:39:13,584 --> 00:39:15,684
I'm going to hear that first...
541
00:39:16,554 --> 00:39:17,684
no matter what.
542
00:39:25,863 --> 00:39:27,363
- Thank you. - Thank you for the food.
543
00:39:27,363 --> 00:39:28,533
Goodbye.
544
00:39:49,314 --> 00:39:50,524
You can't choose...
545
00:39:51,324 --> 00:39:53,493
whom you're attracted to,
546
00:39:54,154 --> 00:39:57,163
but if you fall for everyone you're attracted to,
547
00:39:57,623 --> 00:39:59,223
that's not love.
548
00:40:00,334 --> 00:40:01,964
It's selfishness and greed.
549
00:40:14,814 --> 00:40:18,014
Would you do this if I were your real sister?
550
00:40:18,183 --> 00:40:19,853
I feel guilty though.
551
00:40:20,384 --> 00:40:21,783
That I'm being like this.
552
00:40:22,183 --> 00:40:24,324
I feel like I'm doing something bad.
553
00:40:25,483 --> 00:40:28,324
Only a few days ago, I wasn't ashamed to be with you.
554
00:40:29,094 --> 00:40:31,493
But now I'm afraid if my family would see us together.
555
00:40:31,594 --> 00:40:34,194
We have our own history as a married couple.
556
00:40:35,564 --> 00:40:38,134
My wife said she wanted to break up with me in a nice way.
557
00:40:38,433 --> 00:40:40,704
But I want to get back with her.
558
00:40:40,704 --> 00:40:43,043
You are stopping me from doing that.
559
00:41:06,363 --> 00:41:07,964
Did all the customers leave?
560
00:41:08,264 --> 00:41:10,033
Can you cook for me...
561
00:41:10,033 --> 00:41:11,464
while I do the dishes?
562
00:41:11,533 --> 00:41:13,274
I'm starving.
563
00:41:21,344 --> 00:41:22,574
Why are you alone?
564
00:41:22,844 --> 00:41:24,113
I thought you were coming with him.
565
00:41:24,113 --> 00:41:26,084
Why would I come here with him?
566
00:41:26,084 --> 00:41:27,483
I got him off me.
567
00:41:28,353 --> 00:41:30,983
It's already upsetting that he came to see me at the station,
568
00:41:32,584 --> 00:41:35,694
but he brought a pile of clothes so I could wear them on the show.
569
00:41:36,363 --> 00:41:38,394
He said he was embarrassed...
570
00:41:38,394 --> 00:41:40,064
because I looked awful on TV.
571
00:41:41,334 --> 00:41:43,134
I didn't know when I lived with him...
572
00:41:43,204 --> 00:41:45,264
just how selfish he is.
573
00:41:45,663 --> 00:41:47,673
Is it okay if he says so?
574
00:41:47,733 --> 00:41:50,873
Is it love if he says it's love?
575
00:41:55,214 --> 00:41:56,983
I hit him today.
576
00:41:57,983 --> 00:41:59,683
I was so mad...
577
00:41:59,783 --> 00:42:02,183
that I cursed him out and hit him.
578
00:42:02,853 --> 00:42:06,353
I even said I'd kill him.
579
00:42:11,094 --> 00:42:12,094
Seol Ah.
580
00:42:13,163 --> 00:42:14,163
Yes?
581
00:42:15,033 --> 00:42:16,033
Kim Seol Ah.
582
00:42:22,603 --> 00:42:23,603
Why don't we...
583
00:42:29,844 --> 00:42:32,913
take some time apart from each other?
584
00:42:34,754 --> 00:42:35,754
What?
585
00:42:37,353 --> 00:42:39,353
What do you mean?
586
00:42:40,654 --> 00:42:43,094
I thought I was keeping you safe,
587
00:42:44,894 --> 00:42:48,064
but it occurred to me that I might be ruining you.
588
00:42:48,733 --> 00:42:50,233
No way.
589
00:42:50,363 --> 00:42:53,334
Without you, there wouldn't be the present me.
590
00:42:53,733 --> 00:42:55,634
When I hit the bottom of my life...
591
00:42:55,973 --> 00:42:58,204
When things were so hard that I wanted to give up on everything,
592
00:42:58,404 --> 00:43:00,814
you helped me, the snob, back up.
593
00:43:01,714 --> 00:43:04,683
You took me to my family when I had no guts to go see them...
594
00:43:04,683 --> 00:43:06,183
no matter how much I wanted to.
595
00:43:07,154 --> 00:43:08,814
I like you.
596
00:43:09,613 --> 00:43:11,254
I think I like you so much.
597
00:43:12,283 --> 00:43:14,053
I like seeing you.
598
00:43:14,324 --> 00:43:16,194
I like talking with you.
599
00:43:16,723 --> 00:43:17,824
I like...
600
00:43:19,163 --> 00:43:20,433
being with you.
601
00:43:21,793 --> 00:43:24,733
If you're doing this because I can't keep up with your pace,
602
00:43:24,964 --> 00:43:26,404
wait for me just a little more.
603
00:43:26,873 --> 00:43:28,173
I'll catch up soon.
604
00:43:29,074 --> 00:43:31,603
You said you wanted to break up with your husband in a nice way.
605
00:43:32,743 --> 00:43:35,373
I think I'm getting in the way between you two.
606
00:43:37,084 --> 00:43:40,013
Your husband is being unnecessarily stubborn because of me.
607
00:43:40,753 --> 00:43:43,684
And you're telling me the things which you should be telling him.
608
00:43:45,253 --> 00:43:47,694
And because you have somewhere to run away to,
609
00:43:48,153 --> 00:43:50,194
you don't seem to face it directly.
610
00:43:56,834 --> 00:43:59,034
I don't want to be in between you two.
611
00:44:00,003 --> 00:44:02,773
Nor do I want you to be in between me and him.
612
00:44:04,373 --> 00:44:05,674
Settle things with him first.
613
00:44:06,204 --> 00:44:07,473
I think that's only right.
614
00:44:09,473 --> 00:44:11,084
To me, your life is...
615
00:44:11,983 --> 00:44:13,454
more important than my feelings.
616
00:44:30,363 --> 00:44:33,103
Don't buy any of the commercial slots in my program, jerk.
617
00:44:33,403 --> 00:44:35,204
If you drag me down once more,
618
00:44:35,334 --> 00:44:37,344
I will kill you!
619
00:44:51,284 --> 00:44:52,983
- Did you want to see me, sir? - Yes.
620
00:44:54,153 --> 00:44:56,964
Let's put in some commercials in "Good Morning Live".
621
00:44:57,363 --> 00:44:58,393
Pardon?
622
00:44:58,393 --> 00:44:59,863
Oh, okay.
623
00:44:59,863 --> 00:45:02,834
Put in as many as we can both before and after the show.
624
00:45:03,464 --> 00:45:06,633
Use all our affiliates to make it full of our commercials.
625
00:45:06,733 --> 00:45:07,834
Pardon?
626
00:45:09,804 --> 00:45:12,574
Do you want to make her the main host?
627
00:45:13,643 --> 00:45:16,584
No. Call the director...
628
00:45:17,284 --> 00:45:18,844
and ask him to fire Kim Seol Ah.
629
00:45:19,243 --> 00:45:21,613
And make sure she is not cast in other TV shows.
630
00:45:26,924 --> 00:45:28,523
- You may leave. - Yes, sir.
631
00:45:59,123 --> 00:46:00,454
I like you.
632
00:46:01,454 --> 00:46:02,954
I think I like you a lot.
633
00:46:48,903 --> 00:46:49,934
Excuse me.
634
00:46:58,483 --> 00:47:02,113
Why are you standing here blankly like that? It really bothers me.
635
00:47:11,523 --> 00:47:12,564
What was that?
636
00:47:13,194 --> 00:47:14,194
Why?
637
00:47:14,964 --> 00:47:16,363
Do you think I'll steal it?
638
00:47:21,174 --> 00:47:22,534
It looks fine.
639
00:47:26,643 --> 00:47:27,814
Darn it.
640
00:47:31,084 --> 00:47:32,544
(Hyesung Express Courier Service)
641
00:47:45,023 --> 00:47:46,064
Mom.
642
00:47:47,393 --> 00:47:50,903
I hit someone.
643
00:47:59,973 --> 00:48:02,714
I think the old lady died.
644
00:48:04,414 --> 00:48:05,584
She must be dead.
645
00:48:07,784 --> 00:48:08,883
What do I do?
646
00:48:11,584 --> 00:48:12,924
What do I do with her?
647
00:48:13,893 --> 00:48:14,893
Mom.
648
00:48:19,393 --> 00:48:22,194
Go to your room and study.
649
00:48:23,363 --> 00:48:24,503
Let me...
650
00:48:25,834 --> 00:48:27,334
wipe the car.
651
00:48:28,403 --> 00:48:29,973
- What? - Now.
652
00:48:54,294 --> 00:48:55,964
Yu Ra, we're here.
653
00:49:09,013 --> 00:49:10,944
Hey, it's you.
654
00:49:10,944 --> 00:49:12,113
How have you been?
655
00:49:13,013 --> 00:49:15,253
I'm doing fine as always.
656
00:49:15,554 --> 00:49:18,753
Why is the house so empty? It doesn't feel like a memorial day.
657
00:49:19,284 --> 00:49:23,194
You have a small family, and one of them is missing.
658
00:49:23,564 --> 00:49:25,924
Jin U wasn't here last year.
659
00:49:25,924 --> 00:49:28,534
And this year, Jin U's wife isn't here.
660
00:49:28,564 --> 00:49:31,804
They say absence makes the heart grow fonder.
661
00:49:31,804 --> 00:49:33,363
It feels really empty, right?
662
00:49:34,804 --> 00:49:35,934
Oh, right.
663
00:49:36,334 --> 00:49:39,044
She's on TV these days. Did you see that?
664
00:49:39,143 --> 00:49:41,473
She looks really pretty.
665
00:49:41,473 --> 00:49:43,844
There you go again!
666
00:49:43,844 --> 00:49:46,344
That's what I've been hearing the whole day.
667
00:49:46,344 --> 00:49:48,184
I don't want to hear it again here.
668
00:49:48,914 --> 00:49:50,284
It's like terror.
669
00:49:50,284 --> 00:49:52,753
It feels like someone just threw sulfuric acid at me on the street...
670
00:49:52,753 --> 00:49:54,153
when I did nothing wrong.
671
00:49:54,594 --> 00:49:58,424
You did nothing wrong? No way.
672
00:49:58,424 --> 00:50:00,194
That's enough to make a cat laugh.
673
00:50:00,194 --> 00:50:02,534
How dare you say that to me?
674
00:50:02,534 --> 00:50:05,564
Just go make some food.
675
00:50:05,564 --> 00:50:07,674
Where's Aunt Yu Ra and Jun Hwi?
676
00:50:07,773 --> 00:50:09,903
They are in their rooms.
677
00:50:15,344 --> 00:50:16,373
Gosh.
678
00:50:16,944 --> 00:50:19,684
I just can't stand her anymore.
679
00:50:20,084 --> 00:50:22,753
Gosh, she's so annoying.
680
00:50:26,383 --> 00:50:28,454
Why would you bring your work home with you?
681
00:50:28,824 --> 00:50:29,924
It means you're incompetent.
682
00:50:31,723 --> 00:50:33,893
I'm pretending to work in front of the vice chairman.
683
00:50:35,064 --> 00:50:36,094
You are?
684
00:50:36,633 --> 00:50:38,903
Go ahead and finish your work.
685
00:50:38,903 --> 00:50:41,574
I'll sleep here feeling uncomfortable.
686
00:50:46,444 --> 00:50:48,013
It's been 10 years already.
687
00:50:48,914 --> 00:50:50,414
Since Jun Gyeom left.
688
00:50:53,184 --> 00:50:56,153
Do you think Jun Gyeom is coming with Grandpa today?
689
00:51:00,623 --> 00:51:02,123
He just left so abruptly...
690
00:51:02,924 --> 00:51:04,664
that I don't even remember how we sent him away.
691
00:51:05,623 --> 00:51:07,733
I guess I was out of my mind.
692
00:51:08,564 --> 00:51:10,564
And it still bothers me that they talked about an autopsy.
693
00:51:12,633 --> 00:51:15,434
I forget about him most of the days. But, I feel bad for him...
694
00:51:16,074 --> 00:51:17,544
on a day like this.
695
00:51:20,344 --> 00:51:24,344
Jin U, did you say Mom wanted to do an autopsy?
696
00:51:24,483 --> 00:51:26,954
Yes. It's obvious that it was a drowning accident.
697
00:51:26,954 --> 00:51:30,113
But Auntie wanted an autopsy, which was surprising.
698
00:51:30,153 --> 00:51:33,523
An autopsy is a big deal. So I found it a little strange.
699
00:51:37,623 --> 00:51:39,564
It's a hospital receipt. Whose is it?
700
00:51:39,664 --> 00:51:42,094
- Let me see. - I said it's nothing!
701
00:51:44,434 --> 00:51:47,804
If I was her, and my son just died all of a sudden,
702
00:51:47,804 --> 00:51:50,773
I wouldn't have accepted it and would've done the same thing.
703
00:51:57,584 --> 00:51:59,944
Can you drink the tea now, Jun Hwi?
704
00:52:00,513 --> 00:52:03,983
Jin U, can you even swallow that strawberry?
705
00:52:07,094 --> 00:52:09,653
You guys are all grown-up now, but you don't even have a kid.
706
00:52:09,653 --> 00:52:11,764
How could you do such a thing to your grandfather?
707
00:52:12,363 --> 00:52:14,294
You're in a family where children are rare.
708
00:52:14,433 --> 00:52:17,264
The family name would die with you guys.
709
00:52:18,064 --> 00:52:19,963
It's too late for me, but Jun Hwi...
710
00:52:22,703 --> 00:52:23,744
He's even worse.
711
00:52:24,344 --> 00:52:25,974
I guess I'll have children before him.
712
00:52:27,844 --> 00:52:29,943
Why? I heard you have a girlfriend.
713
00:52:30,913 --> 00:52:32,844
Which family is she from? Who are her parents?
714
00:52:36,054 --> 00:52:37,984
Why aren't you saying anything about her?
715
00:52:38,824 --> 00:52:42,224
Why? Is she from a poor family? How bad is it?
716
00:52:42,754 --> 00:52:44,224
Is she as bad as Jin U's ex-wife?
717
00:52:44,963 --> 00:52:46,294
Mom, stop it.
718
00:52:47,663 --> 00:52:49,234
Will you watch your tongue?
719
00:52:49,564 --> 00:52:51,363
Why would you say that now?
720
00:52:51,363 --> 00:52:53,034
Why do you keep talking about her?
721
00:52:53,034 --> 00:52:54,703
Haven't you had enough?
722
00:52:55,633 --> 00:52:57,004
He's always like this, Yu Ra.
723
00:52:57,004 --> 00:52:59,974
Did you see that? He just yelled at me.
724
00:53:00,443 --> 00:53:03,514
She's not even his wife. It's his ex we're talking about.
725
00:53:03,514 --> 00:53:04,984
But he's being like this to me every day.
726
00:53:05,943 --> 00:53:09,784
I just can't put up with my son anymore.
727
00:53:09,883 --> 00:53:12,484
Even our parents put up with you.
728
00:53:12,923 --> 00:53:15,294
You're the one who created this situation.
729
00:53:15,294 --> 00:53:16,893
- Yu Ra. - And...
730
00:53:16,893 --> 00:53:18,963
What's so bad about Seol Ah?
731
00:53:18,963 --> 00:53:20,633
She's smart, polite,
732
00:53:20,633 --> 00:53:22,433
and very hard-working.
733
00:53:23,334 --> 00:53:26,163
She struggles alone without families and siblings.
734
00:53:26,163 --> 00:53:27,873
I just feel bad for her.
735
00:53:30,903 --> 00:53:33,244
I can never forget their wedding ceremony.
736
00:53:34,113 --> 00:53:36,873
While we had a lot of wedding guests,
737
00:53:36,873 --> 00:53:38,584
Seol Ah was there all alone.
738
00:53:38,883 --> 00:53:42,883
And she greeted all the people with a smile to the end.
739
00:53:44,123 --> 00:53:47,153
When I saw her fight back tears making deep bows to her in-laws,
740
00:53:47,153 --> 00:53:48,724
I felt like crying too.
741
00:53:51,724 --> 00:53:54,163
If you feel that bad for her,
742
00:53:54,264 --> 00:53:55,863
you should get a daughter-in-law like her.
743
00:53:56,933 --> 00:54:01,334
Jun Hwi, things will be really easy for you. Your mom sounds generous.
744
00:54:02,933 --> 00:54:04,143
Don't worry.
745
00:54:04,344 --> 00:54:07,413
I'll be happy for you no matter who you marry.
746
00:54:08,274 --> 00:54:10,344
Just make sure to let me see her.
747
00:54:24,724 --> 00:54:26,564
(Athlete Management Status, Kim Yeon Ah)
748
00:54:31,203 --> 00:54:32,663
Is it really free?
749
00:54:32,834 --> 00:54:35,633
Can I pick a jacket like this?
750
00:54:36,334 --> 00:54:37,804
It's not free.
751
00:54:37,804 --> 00:54:40,943
You have to be in the top ranks in the upcoming tournaments.
752
00:54:41,244 --> 00:54:43,244
You should do well as much as you've got.
753
00:54:43,244 --> 00:54:46,213
You can't just take it away from me once I get it.
754
00:54:46,213 --> 00:54:47,953
I'll pick something expensive.
755
00:54:47,953 --> 00:54:49,413
Just go ahead and pick one.
756
00:54:49,413 --> 00:54:51,883
We should get to the training center by three o'clock.
757
00:54:53,324 --> 00:54:54,353
Okay.
758
00:55:00,324 --> 00:55:02,564
Does he seem down or depressed?
759
00:55:07,504 --> 00:55:09,804
He always seems down and depressed.
760
00:55:13,203 --> 00:55:15,544
Then what'll you do tomorrow?
761
00:55:15,673 --> 00:55:18,244
It's Christmas Eve and the next day's your birthday.
762
00:55:18,413 --> 00:55:21,213
I don't know. Did we have to fight right now?
763
00:55:21,653 --> 00:55:26,324
It's Christmas Eve tomorrow. Even Jun Hwi would call.
764
00:55:26,353 --> 00:55:27,393
Give him time.
765
00:55:27,393 --> 00:55:29,423
I am waiting.
766
00:55:29,423 --> 00:55:30,994
I thought he'd call in the morning.
767
00:55:31,094 --> 00:55:32,463
He didn't.
768
00:55:32,463 --> 00:55:34,693
I thought he'd call at lunchtime.
769
00:55:34,863 --> 00:55:36,034
He didn't.
770
00:55:37,203 --> 00:55:39,004
Then you call him first.
771
00:55:39,004 --> 00:55:41,004
Don't waste precious time.
772
00:55:41,304 --> 00:55:43,734
No. I will not call him first.
773
00:55:43,734 --> 00:55:45,974
I'll wait and see if he calls.
774
00:55:57,183 --> 00:55:58,784
Portable pots and pans.
775
00:56:00,524 --> 00:56:01,824
Everything's here.
776
00:56:27,014 --> 00:56:31,724
Don't worry. I'll be happy for you no matter who you marry.
777
00:56:32,453 --> 00:56:34,693
Just make sure to let me see her.
778
00:56:51,474 --> 00:56:54,774
I think it's a hassle to date or to get married.
779
00:56:56,373 --> 00:56:59,213
I don't want to have endless arguments...
780
00:56:59,814 --> 00:57:01,683
about whether I have any interest or affection toward the other.
781
00:57:02,014 --> 00:57:04,953
It's bothersome to have someone cross my boundary.
782
00:57:36,713 --> 00:57:38,653
(Mr. Gu Jun Hwi)
783
00:57:43,754 --> 00:57:46,524
(Mr. Gu Jun Hwi)
784
00:57:53,804 --> 00:57:57,103
You will be directed to voicemail.
785
00:57:59,143 --> 00:58:00,304
Kim Cheong Ah.
786
00:58:01,344 --> 00:58:02,613
You didn't pick up.
787
00:58:04,084 --> 00:58:05,713
I was too busy to call.
788
00:58:06,613 --> 00:58:09,284
I'll pick you up tomorrow at 8am.
789
00:58:10,183 --> 00:58:11,724
You said you wanted to see the winter sea.
790
00:58:12,584 --> 00:58:15,094
We'll be out all night, so dress warm.
791
00:58:15,224 --> 00:58:16,254
See you tomorrow.
792
00:58:19,963 --> 00:58:22,734
He called at midnight to say he'll come at 8am?
793
00:58:22,933 --> 00:58:24,663
The winter sea?
794
00:58:24,963 --> 00:58:26,163
We'll be up all night?
795
00:58:26,534 --> 00:58:27,873
Says who?
796
00:59:14,113 --> 00:59:16,254
Are you going abroad?
797
00:59:17,014 --> 00:59:19,784
Winter clothes are bulky, okay?
798
00:59:19,984 --> 00:59:22,623
I have two suitcases because I had to...
799
00:59:22,623 --> 00:59:25,824
stuff everything in because of an inconsiderate boyfriend.
800
00:59:25,824 --> 00:59:28,794
How could you say something so important at midnight?
801
00:59:28,994 --> 00:59:32,804
You might have traveled a lot with all your girlfriends,
802
00:59:32,903 --> 00:59:35,203
but this is my first trip with a boyfriend...
803
00:59:40,744 --> 00:59:42,113
Merry Christmas.
804
00:59:44,113 --> 00:59:45,784
Every moment is precious.
805
00:59:46,143 --> 00:59:47,453
Let's not fight.
806
00:59:47,984 --> 00:59:50,213
It's Christmas today.
807
00:59:56,554 --> 00:59:57,963
It's a first for me too.
808
00:59:59,193 --> 01:00:00,494
Because it's you.
809
01:00:22,683 --> 01:00:24,353
Wow, the sea.
810
01:00:26,024 --> 01:00:28,994
Hello, ocean. I'm here!
811
01:00:33,224 --> 01:00:34,834
Merry Christmas!
812
01:01:07,794 --> 01:01:09,193
Mr. Gu!
813
01:01:15,974 --> 01:01:17,504
It's lovely here!
814
01:01:24,544 --> 01:01:26,014
Do you hear the waves?
815
01:01:41,893 --> 01:01:45,064
Thank you for bringing me here!
816
01:02:53,133 --> 01:02:54,974
Wow, a bed?
817
01:02:57,943 --> 01:02:59,943
There's a microwave and fridge too?
818
01:03:01,443 --> 01:03:02,643
What's this?
819
01:03:05,984 --> 01:03:07,244
A washroom?
820
01:03:07,984 --> 01:03:09,054
Gosh.
821
01:03:09,484 --> 01:03:11,224
You could live in this.
822
01:03:11,353 --> 01:03:13,353
If you can't afford the rent.
823
01:03:14,824 --> 01:03:17,524
Does this thing move?
824
01:03:18,764 --> 01:03:21,893
I think it would be really nice to...
825
01:03:21,893 --> 01:03:23,494
drive along the beach in this.
826
01:03:23,734 --> 01:03:24,933
You'll catch a cold.
827
01:03:24,933 --> 01:03:26,234
Get changed first.
828
01:03:26,334 --> 01:03:27,834
Once you get changed,
829
01:03:28,673 --> 01:03:31,203
I'll drive you along the beach.
830
01:03:31,603 --> 01:03:32,703
Okay.
831
01:03:50,994 --> 01:03:52,824
Wear these until your shoes dry.
832
01:03:53,663 --> 01:03:54,893
What are you doing?
833
01:03:56,193 --> 01:03:57,734
You're being so nice.
834
01:05:00,264 --> 01:05:01,264
Shall we?
835
01:05:15,044 --> 01:05:17,713
Grilled sweet potatoes or grilled corn?
836
01:05:20,913 --> 01:05:22,754
Hold on. It'll be done in no time.
837
01:05:24,314 --> 01:05:26,254
I'll spend all night eating at this rate.
838
01:05:26,953 --> 01:05:28,494
Can't you stop feeding me?
839
01:05:38,103 --> 01:05:39,403
You should slow down.
840
01:05:40,504 --> 01:05:42,774
It's wine, not beer.
841
01:05:43,334 --> 01:05:44,673
You'll get drunk at this rate.
842
01:05:45,574 --> 01:05:48,413
I should at least get drunk since we are not doing anything else.
843
01:05:52,244 --> 01:05:53,544
What is it that you want to do?
844
01:06:07,994 --> 01:06:08,994
I got it.
845
01:06:10,594 --> 01:06:11,963
I know what you want.
846
01:06:15,403 --> 01:06:17,804
Something important is missing, right?
847
01:06:45,764 --> 01:06:46,933
I forgot the music.
848
01:07:24,103 --> 01:07:25,373
It's nice though.
849
01:07:26,373 --> 01:07:27,443
Right?
850
01:07:28,373 --> 01:07:31,683
Yes, it's great.
851
01:07:34,784 --> 01:07:38,623
It's as if we're the last people on Earth.
852
01:07:44,294 --> 01:07:45,963
I'll constantly be reminded...
853
01:07:46,923 --> 01:07:49,834
of this scene and these emotions.
854
01:07:53,703 --> 01:07:54,774
Also,
855
01:07:55,574 --> 01:07:57,504
we'll be together tomorrow too.
856
01:08:00,804 --> 01:08:01,873
You know,
857
01:08:04,443 --> 01:08:06,183
I'm already excited for tomorrow.
858
01:08:57,863 --> 01:09:00,564
(Episode 53 will air on January 4, 2020.)
60319
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.