All language subtitles for Beautiful Love, Wonderful Life.E51-E52

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,094 --> 00:00:14,154 (Episode 51) 2 00:00:18,394 --> 00:00:22,164 Who is she out with that it's making her come home this late? 3 00:00:22,163 --> 00:00:23,602 If only she knew you were waiting for her. 4 00:00:23,832 --> 00:00:26,332 You seem like you have indigestion. 5 00:00:26,902 --> 00:00:28,102 Take this. 6 00:00:29,742 --> 00:00:31,073 Was it that obvious? 7 00:00:31,913 --> 00:00:33,173 Go ahead. 8 00:00:33,543 --> 00:00:34,842 Thank you. 9 00:00:44,192 --> 00:00:47,963 This is Cheong Ah's room. I'm giving you permission, 10 00:00:48,162 --> 00:00:50,662 so head inside and wait for her there. 11 00:00:51,262 --> 00:00:54,902 No, it's all right. I'll wait for her out here. 12 00:00:56,003 --> 00:00:58,103 I'm glad you didn't say you were leaving. 13 00:01:00,503 --> 00:01:03,372 Can we sit down for a bit? 14 00:01:03,942 --> 00:01:05,072 Sure. 15 00:01:10,813 --> 00:01:13,822 I hope you look after Cheong Ah for me. 16 00:01:15,352 --> 00:01:17,522 She seems bold and brave, right? 17 00:01:18,192 --> 00:01:21,292 She smiles all the time and is energetic. 18 00:01:23,763 --> 00:01:25,492 That's her trying her best. 19 00:01:26,233 --> 00:01:27,903 She's hoping to be that sort of person. 20 00:01:29,903 --> 00:01:32,473 Please tell her that there's no need for a facade... 21 00:01:32,932 --> 00:01:35,802 and look into her heart for me. 22 00:01:39,412 --> 00:01:42,483 Everything will be new for her. 23 00:01:43,653 --> 00:01:46,712 Her clock was stopped for ten years, you see. 24 00:01:51,192 --> 00:01:54,822 Because she had to study for the civil service exam. 25 00:01:55,223 --> 00:01:57,393 She didn't even have time to date. 26 00:01:58,492 --> 00:01:59,563 Right. 27 00:02:01,403 --> 00:02:03,162 I hope you'll make pretty memories with her. 28 00:02:05,503 --> 00:02:08,303 My daughter's clock just started to tick again. 29 00:02:09,142 --> 00:02:12,042 I wish for nothing more than for you to enjoy it with her. 30 00:02:23,952 --> 00:02:25,593 I think this is the place. 31 00:02:26,292 --> 00:02:30,093 I think we should wait for him here on a stakeout. 32 00:02:31,093 --> 00:02:34,632 I agree. Okay. 33 00:02:51,452 --> 00:02:52,583 (Anne of Green Gables) 34 00:03:15,473 --> 00:03:19,773 In fact, it's my first time to be in an exhibition. 35 00:03:20,713 --> 00:03:23,813 I am getting happy because of you. 36 00:03:25,512 --> 00:03:28,283 Thank you for coming here again. 37 00:03:50,642 --> 00:03:51,843 The day we saw a movie. 38 00:03:53,313 --> 00:03:54,743 The day we went to an exhibition. 39 00:03:56,542 --> 00:03:58,313 The day he came by the patrol division. 40 00:04:00,882 --> 00:04:02,023 (What should we do?) 41 00:04:02,023 --> 00:04:04,352 What should we do on Christmas Day? 42 00:04:25,872 --> 00:04:27,112 Are you all right? 43 00:04:31,812 --> 00:04:33,453 Your mom's lucky... 44 00:04:33,453 --> 00:04:34,982 to have a daughter like you. 45 00:04:36,482 --> 00:04:39,193 My mom actually envies mothers with sons. 46 00:04:39,292 --> 00:04:41,963 Our grandma was mean to her for only having three girls. 47 00:04:44,263 --> 00:04:46,463 Anyway, does your leg hurt? 48 00:04:46,893 --> 00:04:48,333 I blame my old age. 49 00:04:48,432 --> 00:04:50,432 I can sit all day while working, 50 00:04:50,473 --> 00:04:51,703 but I get tired when I'm out having fun. 51 00:04:51,973 --> 00:04:54,203 It was only a two-hour movie, 52 00:04:54,343 --> 00:04:56,242 but they're so stiff. 53 00:04:56,872 --> 00:05:00,042 I humiliated myself once by tripping at the movies. 54 00:05:02,182 --> 00:05:05,213 Then I'll hold on to you to make sure you don't. 55 00:05:09,883 --> 00:05:13,153 If only my son was half as attentive as you. 56 00:05:13,153 --> 00:05:14,693 He's always gruff, you see. 57 00:05:15,122 --> 00:05:17,162 We've never even seen a movie together before. 58 00:05:17,932 --> 00:05:20,763 That's all the more reason we should keep hanging out. 59 00:05:20,763 --> 00:05:22,732 I'll fill in for your gruff son. 60 00:05:28,742 --> 00:05:29,903 Let's go. 61 00:05:58,073 --> 00:06:00,273 I'd like you to leave Cheong Ah's room. 62 00:06:03,273 --> 00:06:04,372 Also, 63 00:06:05,343 --> 00:06:07,143 please don't let her bring things like this home. 64 00:06:22,792 --> 00:06:25,963 I heard that you came running after hearing about her injury. 65 00:06:27,033 --> 00:06:29,463 It isn't like you to be this irrational. 66 00:06:31,273 --> 00:06:32,333 I'm sorry. 67 00:06:33,133 --> 00:06:35,742 What will you do if your mother finds out? 68 00:06:36,403 --> 00:06:38,943 Are you sure you're even thinking about ending things? 69 00:06:40,783 --> 00:06:41,843 Yes. 70 00:06:41,843 --> 00:06:44,552 When? When will you end it? 71 00:06:44,982 --> 00:06:46,752 Once both our families find out? 72 00:06:51,492 --> 00:06:54,523 I'll continue to see her just until her birthday. 73 00:06:56,723 --> 00:06:58,763 I promised we'd spend it together. 74 00:07:04,102 --> 00:07:05,333 Then make sure you keep... 75 00:07:06,432 --> 00:07:07,573 the promised you made with me too. 76 00:07:09,403 --> 00:07:10,443 Of course. 77 00:08:11,172 --> 00:08:12,573 Are we there? 78 00:08:13,502 --> 00:08:16,443 Yes, I can get off here. 79 00:08:17,102 --> 00:08:18,542 Where is your house? 80 00:08:20,273 --> 00:08:22,383 It's the house at the end over there. 81 00:08:24,612 --> 00:08:25,752 Oh, there? 82 00:08:28,482 --> 00:08:30,552 It's cold outside. Get off at the gate. 83 00:08:31,823 --> 00:08:32,923 It's okay. 84 00:08:32,923 --> 00:08:35,293 The alley is narrow, so it'll be hard to back out. 85 00:08:35,923 --> 00:08:37,262 It's okay. 86 00:08:39,032 --> 00:08:40,093 Well... 87 00:08:41,463 --> 00:08:45,433 My mom might be worried if she sees us. 88 00:08:50,502 --> 00:08:51,713 You're right. 89 00:08:52,872 --> 00:08:55,142 She might be troubled if she sees us. 90 00:08:56,913 --> 00:08:57,913 All right. 91 00:08:58,852 --> 00:09:01,323 We should say goodbye here. 92 00:09:04,852 --> 00:09:07,053 I had a good time today. 93 00:09:07,423 --> 00:09:08,992 Thank you for the gift too. 94 00:09:10,732 --> 00:09:11,892 You should go now. 95 00:09:17,272 --> 00:09:20,272 Thank you for everything. 96 00:09:22,372 --> 00:09:23,973 Please take care. 97 00:09:26,872 --> 00:09:27,943 Okay. 98 00:09:28,782 --> 00:09:30,012 You too. 99 00:09:35,953 --> 00:09:37,022 Cheong Ah. 100 00:09:39,152 --> 00:09:40,193 I... 101 00:09:41,122 --> 00:09:42,392 was happy... 102 00:09:43,463 --> 00:09:44,762 to have met you. 103 00:09:46,892 --> 00:09:50,132 I think it's right we part ways like this. 104 00:09:52,532 --> 00:09:53,602 Let's not... 105 00:09:55,073 --> 00:09:56,473 see each other ever again. 106 00:10:01,343 --> 00:10:02,413 Now go. 107 00:10:16,093 --> 00:10:17,122 Bye. 108 00:10:22,362 --> 00:10:23,632 Let's go. 109 00:11:42,943 --> 00:11:44,252 Why are you so late? 110 00:11:45,482 --> 00:11:47,482 What brought you here without notice? 111 00:11:48,022 --> 00:11:49,482 I called you countless times. 112 00:11:49,982 --> 00:11:51,453 You're the one who didn't answer. 113 00:11:52,852 --> 00:11:54,262 Oh, my phone. 114 00:11:55,522 --> 00:11:56,693 "Oh, my phone"? 115 00:11:57,022 --> 00:11:59,693 Do you forget everything else when you meet someone? 116 00:12:00,063 --> 00:12:02,203 Do you not even think of me? Do you even bother? 117 00:12:04,573 --> 00:12:06,673 Are you sulking? 118 00:12:10,502 --> 00:12:12,512 What? You're sulking. 119 00:12:14,443 --> 00:12:15,982 You're sulking, right? 120 00:12:16,982 --> 00:12:18,553 Did you think of me that much? 121 00:12:19,612 --> 00:12:20,882 Did you feel bothered? 122 00:12:22,453 --> 00:12:23,583 Me? 123 00:12:24,352 --> 00:12:25,392 No. 124 00:12:26,423 --> 00:12:28,392 I meant, your family. 125 00:12:29,022 --> 00:12:31,933 You were bitten by a dog. No wonder they're worried about you. 126 00:12:32,762 --> 00:12:34,803 Some people even die of it. 127 00:12:36,333 --> 00:12:38,203 You shouldn't go around as soon as you got bitten. 128 00:12:38,203 --> 00:12:40,433 Don't you know how scary rabies is? 129 00:12:41,473 --> 00:12:42,872 I got an injection. 130 00:12:43,872 --> 00:12:46,343 Where did it bite you? And how bad is it? 131 00:12:46,973 --> 00:12:48,213 Let me see. 132 00:12:48,982 --> 00:12:50,012 What? 133 00:12:50,982 --> 00:12:52,382 It bit my buttocks. 134 00:12:53,752 --> 00:12:55,882 Well, do you want to see? 135 00:13:02,063 --> 00:13:04,862 Let's talk for 10 minutes before you go in. 136 00:13:08,163 --> 00:13:09,203 Okay. 137 00:13:12,772 --> 00:13:14,372 Something I want to do with you? 138 00:13:15,402 --> 00:13:16,902 There are so many. 139 00:13:18,413 --> 00:13:21,713 First off, it's going to snow soon, 140 00:13:21,713 --> 00:13:23,713 so I want to walk around in the snow with you. 141 00:13:23,913 --> 00:13:26,352 I want to walk with you under one umbrella on a rainy day. 142 00:13:27,183 --> 00:13:30,223 Take a train with you in spring and a ship with you in summer. 143 00:13:30,482 --> 00:13:33,392 See cherry blossoms and autumn leaves with you. 144 00:13:35,793 --> 00:13:37,762 What else? Oh, right. 145 00:13:37,762 --> 00:13:39,892 Watch plays and musicals. 146 00:13:40,862 --> 00:13:43,463 Go to an amusement park and on a trip! 147 00:13:48,872 --> 00:13:51,213 Tell me just one thing you want to do the most with me. 148 00:13:52,512 --> 00:13:54,443 Something you want to do on Christmas. 149 00:13:57,282 --> 00:13:58,813 On Christmas? 150 00:14:10,663 --> 00:14:13,032 I want to go see the winter sea. 151 00:14:15,933 --> 00:14:17,732 I've climbed a mountain a few times, 152 00:14:18,402 --> 00:14:19,833 but I've never gotten to go see the winter sea. 153 00:14:21,843 --> 00:14:24,242 You know, I failed the civil exam 14 times. 154 00:14:27,913 --> 00:14:29,083 The winter sea? 155 00:14:29,683 --> 00:14:32,352 Yes, let's make it a quick trip. 156 00:14:32,612 --> 00:14:35,083 We can enjoy the sunrise and sunset there. 157 00:14:38,823 --> 00:14:41,492 It might be so nice without many people. 158 00:14:43,693 --> 00:14:46,362 I think I would be so happy even if we just stare at the sea... 159 00:14:46,362 --> 00:14:48,632 without doing anything else. Don't you agree? 160 00:14:56,602 --> 00:14:59,043 All right, let's not go. 161 00:14:59,573 --> 00:15:03,742 It's not that I want to go to the Mediterranean or Jeju Island. 162 00:15:03,742 --> 00:15:06,553 You don't have to make it obvious that you hate the idea. 163 00:15:08,453 --> 00:15:11,492 Fine. Let's just eat, drink tea, 164 00:15:11,492 --> 00:15:13,193 watch whatever movie there is, and part ways, 165 00:15:13,193 --> 00:15:14,963 saying "Merry Christmas." 166 00:15:16,093 --> 00:15:17,193 I'll go. 167 00:15:18,093 --> 00:15:19,833 Ms. Kim. 168 00:15:30,173 --> 00:15:32,612 Here. This is my gift to you. It's a watch. 169 00:15:32,642 --> 00:15:33,642 Really? 170 00:15:33,673 --> 00:15:36,782 I'm so excited. Ta-da! 171 00:15:40,752 --> 00:15:42,122 You're the best. 172 00:15:48,522 --> 00:15:49,723 You're hurting me. 173 00:15:50,593 --> 00:15:52,262 Let go of my wrist. 174 00:15:52,433 --> 00:15:54,463 Why would you wear this so thoughtlessly? 175 00:15:55,463 --> 00:15:56,632 Take it off. 176 00:15:57,833 --> 00:16:00,073 Why are you getting worked up? 177 00:16:00,272 --> 00:16:01,803 It was a gift. 178 00:16:01,803 --> 00:16:03,642 So why did you take it? 179 00:16:03,642 --> 00:16:06,012 Couldn't you say no? And did you have to wear it? 180 00:16:06,012 --> 00:16:07,642 Why would you be glad to wear it? 181 00:16:09,343 --> 00:16:10,913 What do you know? 182 00:16:11,152 --> 00:16:12,553 You don't know what it means to me. 183 00:16:13,313 --> 00:16:14,923 I took it because I wanted to. 184 00:16:14,923 --> 00:16:16,522 It's precious to me. 185 00:16:17,252 --> 00:16:20,252 Why do you tell me what to do with it when I like it? 186 00:16:20,392 --> 00:16:22,262 I hate it, so take it off. 187 00:16:23,923 --> 00:16:24,963 No. 188 00:16:25,593 --> 00:16:26,732 Take it off. 189 00:16:27,333 --> 00:16:28,502 I don't want to. 190 00:16:28,902 --> 00:16:30,102 Then I'll take it off you. 191 00:16:30,963 --> 00:16:32,102 What? 192 00:16:35,002 --> 00:16:36,203 I'll do it. 193 00:16:37,203 --> 00:16:38,612 I'll do it myself, 194 00:16:39,543 --> 00:16:41,012 so tell me why you're doing this. 195 00:16:42,882 --> 00:16:45,282 Why do you hate it that much? 196 00:16:46,752 --> 00:16:47,782 Why? 197 00:17:01,362 --> 00:17:03,032 It's a men's watch. 198 00:17:09,973 --> 00:17:12,473 I didn't know you were this narrow-minded and selfish. 199 00:17:13,572 --> 00:17:16,082 Are you doing this because of that petty reason... 200 00:17:16,883 --> 00:17:18,153 without even asking me anything? 201 00:17:20,853 --> 00:17:23,752 I'm disappointed in you. I didn't know you were like this. 202 00:17:24,492 --> 00:17:27,693 If that's the reason, I can't take this off. 203 00:17:29,423 --> 00:17:31,433 Bye. Don't call me. 204 00:18:32,723 --> 00:18:34,123 (An unlicensed teenager hits a woman in her 80s and runs away.) 205 00:18:37,522 --> 00:18:39,292 (An unlicensed teenager hits a woman in her 80s and runs away.) 206 00:18:55,842 --> 00:18:56,943 Excuse me. 207 00:18:56,943 --> 00:18:59,213 About the courier who just left. 208 00:18:59,213 --> 00:19:00,353 Yes. 209 00:19:00,353 --> 00:19:03,153 Could you please tell me where he works at? 210 00:19:03,383 --> 00:19:05,792 I have some documents to send urgently. 211 00:19:06,052 --> 00:19:07,052 (An unlicensed teenager hits a woman in her 80s and runs away.) 212 00:19:10,822 --> 00:19:12,332 He got fired from the company you introduced him to, 213 00:19:12,332 --> 00:19:14,433 as a result of an assault. 214 00:19:14,732 --> 00:19:18,633 I'm really concerned that he has a fiery temper. 215 00:19:26,542 --> 00:19:27,982 (Hyesung Express Courier Service, Kang Si Wol) 216 00:19:47,092 --> 00:19:48,133 Jun Hwi. 217 00:19:48,832 --> 00:19:50,903 Why are you so surprised? It doesn't seem like you. 218 00:19:52,802 --> 00:19:54,603 I'm not surprised. 219 00:19:55,643 --> 00:19:58,072 What were you doing here? When did you come home? 220 00:19:59,512 --> 00:20:00,643 Where's your bag? 221 00:20:01,242 --> 00:20:02,342 And your coat? 222 00:20:03,282 --> 00:20:05,453 Did something happen to you? 223 00:20:06,552 --> 00:20:08,322 Whom did you meet today? 224 00:20:10,982 --> 00:20:12,022 Why? 225 00:20:13,322 --> 00:20:14,822 I think I saw you. 226 00:20:15,893 --> 00:20:16,923 Actually, 227 00:20:17,623 --> 00:20:19,762 I think I saw a different side of you. 228 00:20:21,963 --> 00:20:23,732 What do you mean? 229 00:20:25,072 --> 00:20:27,272 I know you are harsh on yourself, 230 00:20:27,943 --> 00:20:30,572 but I always thought you were tolerant of others. 231 00:20:31,542 --> 00:20:33,143 You seem outwardly rational, 232 00:20:33,143 --> 00:20:34,982 but you are more warm-hearted than anyone else. 233 00:20:36,042 --> 00:20:38,953 I thought you protected weak people with your work. 234 00:20:40,913 --> 00:20:42,052 But... 235 00:20:43,123 --> 00:20:45,022 it turns out not to be true. 236 00:20:47,853 --> 00:20:50,923 Where did you see me and what did you see? 237 00:20:52,092 --> 00:20:54,232 You gave her Jun Gyeom's watch. 238 00:20:55,032 --> 00:20:56,603 How could you give it to her? 239 00:20:56,933 --> 00:20:58,933 I didn't know you were that spiteful. 240 00:21:01,103 --> 00:21:02,502 Please stop it. 241 00:21:06,242 --> 00:21:07,312 Jun Hwi. 242 00:21:07,812 --> 00:21:09,643 You're being really strange now. Do you know that? 243 00:21:10,582 --> 00:21:11,752 Is it that... 244 00:21:12,413 --> 00:21:14,282 you saw me with her? 245 00:21:15,353 --> 00:21:16,853 Is it me or her... 246 00:21:17,183 --> 00:21:18,492 that you're worried about? 247 00:21:18,492 --> 00:21:19,623 Both of you. 248 00:21:19,723 --> 00:21:22,123 I'm worried about both of you, and I feel bad for you two. 249 00:21:24,992 --> 00:21:27,393 But there's still nothing I can do. 250 00:21:29,163 --> 00:21:30,433 Just do it to me. 251 00:21:31,933 --> 00:21:33,603 You should do it to me from now on. 252 00:21:34,673 --> 00:21:36,103 And we should let her go. 253 00:21:37,473 --> 00:21:39,613 Just let her move on. Okay? 254 00:21:48,552 --> 00:21:49,653 "We should?" 255 00:21:58,893 --> 00:22:00,832 So why did you take it? 256 00:22:00,832 --> 00:22:02,163 Couldn't you say no? 257 00:22:02,302 --> 00:22:04,903 And did you have to wear it? Why would you be glad to wear it? 258 00:22:40,973 --> 00:22:44,042 Yes, this word has been going around since last year. 259 00:22:44,072 --> 00:22:45,772 It's a word for having three cold days... 260 00:22:45,842 --> 00:22:47,613 followed by four days of heavy fine dust. 261 00:22:47,643 --> 00:22:49,782 - I guess it applies... - What is this? 262 00:22:49,782 --> 00:22:51,482 - for this year too. - Are you watching it again? 263 00:22:51,953 --> 00:22:54,312 You've been watching it over and over again since yesterday. 264 00:22:54,312 --> 00:22:55,923 It doesn't matter. Honey. 265 00:22:56,423 --> 00:22:59,992 Seol Ah says it will take four weeks for the former anchor to recover. 266 00:23:00,592 --> 00:23:03,022 My gosh. Is it that bad? 267 00:23:03,193 --> 00:23:05,863 I feel bad for her, but thanks to her, 268 00:23:06,732 --> 00:23:08,802 Seol Ah got to replace her for a week. 269 00:23:08,903 --> 00:23:11,473 This is a good chance for her. 270 00:23:11,572 --> 00:23:14,603 She has finally got a chance. 271 00:23:16,042 --> 00:23:17,473 Are you serious? 272 00:23:17,673 --> 00:23:19,542 She'll be doing this for another week? 273 00:23:19,542 --> 00:23:22,213 Sure. She's getting explosive responses. 274 00:23:22,282 --> 00:23:23,643 There are a lot of comments, 275 00:23:23,643 --> 00:23:26,153 and people keep searching her name online. 276 00:23:27,012 --> 00:23:29,453 I totally forgot that Seol Ah was a news anchor. 277 00:23:29,522 --> 00:23:31,522 I just thought she was Vice Chairman Do's wife. 278 00:23:31,522 --> 00:23:33,292 What are you talking about? 279 00:23:33,492 --> 00:23:36,463 Seol Ah was very famous before she got married. 280 00:23:36,592 --> 00:23:38,532 She hosted news shows and variety shows. 281 00:23:38,532 --> 00:23:41,193 She was even on a TV show with Yu Jae Seok. 282 00:23:41,802 --> 00:23:42,933 That's amazing. 283 00:23:43,002 --> 00:23:47,103 Completely turn me over 284 00:23:47,103 --> 00:23:48,603 Are you talking about this Yu Jae Seok? 285 00:23:49,103 --> 00:23:51,203 She almost hosted the nine o'clock news too. 286 00:23:51,203 --> 00:23:53,042 She would've done it if she didn't get married to him. 287 00:23:53,042 --> 00:23:55,443 Mom, that's not true. 288 00:23:55,443 --> 00:23:57,613 Why do you think Seol Ah is the talk of the town now? 289 00:23:57,613 --> 00:23:59,782 That's because she was a daughter-in-law of Inter Market. 290 00:23:59,782 --> 00:24:01,582 She's a news anchor who got divorced from a rich man. 291 00:24:01,953 --> 00:24:04,552 If Seol Ah talks about what she went through, 292 00:24:04,552 --> 00:24:06,292 she will become popular right away. 293 00:24:07,052 --> 00:24:08,092 You're so... 294 00:24:09,393 --> 00:24:10,963 How dare you... 295 00:24:10,963 --> 00:24:12,562 Do you even hear yourself? 296 00:24:12,562 --> 00:24:14,163 Why did you hit me? 297 00:24:14,163 --> 00:24:15,703 I'm a grown-up now too. 298 00:24:15,703 --> 00:24:17,232 Do you think you're a grown-up? 299 00:24:17,802 --> 00:24:19,703 That's enough. Just go wash up and go to school. 300 00:24:19,703 --> 00:24:21,502 Why did you hit her? 301 00:24:21,502 --> 00:24:23,203 What she says sounds quite plausible. 302 00:24:24,072 --> 00:24:25,973 She needs to become famous anyway. 303 00:24:26,143 --> 00:24:27,943 Everyone knows that she got divorced. 304 00:24:28,143 --> 00:24:31,683 Once Seol Ah sheds some tears, 305 00:24:31,683 --> 00:24:34,782 her pay will go through the roof immediately. 306 00:24:34,782 --> 00:24:36,723 You don't know anything, so be quiet. 307 00:24:38,052 --> 00:24:40,022 Gosh, what should I do with you two? 308 00:24:45,592 --> 00:24:48,963 Naive. I'm too naive. 309 00:24:50,262 --> 00:24:53,072 I'm just too good for the world. 310 00:24:56,572 --> 00:24:57,643 What? 311 00:24:57,973 --> 00:25:00,173 "Get him out of my life?" 312 00:25:01,542 --> 00:25:04,282 Why would he trust that wicked wench? 313 00:25:04,713 --> 00:25:07,752 Why would he fall for that wretched brat again? 314 00:25:10,582 --> 00:25:13,752 So do you want to shame me like that? 315 00:25:15,393 --> 00:25:16,863 That's just ridiculous. 316 00:25:34,613 --> 00:25:36,643 I'm not here to see you. 317 00:25:36,842 --> 00:25:38,913 I'm Chairwoman Hong's secretary now. 318 00:25:39,082 --> 00:25:41,623 She wanted me to come over, so I did. 319 00:25:43,252 --> 00:25:44,423 What are the flowers for? 320 00:25:46,193 --> 00:25:48,292 I get her some flowers once in a while. 321 00:25:49,062 --> 00:25:50,963 She seems lonely. 322 00:25:51,562 --> 00:25:54,433 And I got you flowers every day when you were in the hospital. 323 00:25:55,863 --> 00:25:57,363 I guess you don't know that. 324 00:26:00,572 --> 00:26:02,173 Don't worry about me. 325 00:26:02,873 --> 00:26:04,072 You can go to work. 326 00:26:04,603 --> 00:26:05,973 I don't worry about you. 327 00:26:06,873 --> 00:26:07,873 I can do that. 328 00:26:08,643 --> 00:26:10,012 That's what I'll do. 329 00:26:11,113 --> 00:26:12,653 I'll ignore you, 330 00:26:12,653 --> 00:26:14,453 and hurt your feelings. 331 00:26:14,752 --> 00:26:17,282 I won't be thankful or sorry for you from now on. 332 00:26:19,153 --> 00:26:21,423 But why would you disgrace yourself like that? 333 00:26:25,163 --> 00:26:28,133 Don't make me look like a cruel person anymore. 334 00:26:28,732 --> 00:26:30,103 I don't... 335 00:26:31,363 --> 00:26:33,973 want to end up firing you myself. 336 00:26:48,322 --> 00:26:51,052 You will attend the luncheon for women in business at noon. 337 00:26:51,223 --> 00:26:53,552 At 2pm, there will be a seminar with the Minister of Labor. 338 00:26:53,552 --> 00:26:54,592 Hey. 339 00:26:55,522 --> 00:26:56,822 Did you cry? 340 00:26:57,822 --> 00:26:58,863 No. 341 00:26:59,292 --> 00:27:01,032 I didn't sleep well last night. 342 00:27:01,933 --> 00:27:03,403 I didn't sleep well either. 343 00:27:03,532 --> 00:27:05,603 I was really upset after watching the show. 344 00:27:06,473 --> 00:27:08,173 I had no idea what she was up to. 345 00:27:08,173 --> 00:27:11,103 I almost felt thankful to that wicked wench. 346 00:27:12,143 --> 00:27:14,873 When you said she was taking revenge, 347 00:27:15,143 --> 00:27:17,542 I thought she doesn't have the capacity to do such a thing. 348 00:27:17,542 --> 00:27:19,383 I just turned up my nose. 349 00:27:20,082 --> 00:27:22,282 But she totally stabbed me in the back. 350 00:27:23,623 --> 00:27:26,953 She would never stay still and let me get my way. 351 00:27:26,953 --> 00:27:28,762 I totally forgot about that. 352 00:27:29,592 --> 00:27:31,062 I was being too naive. 353 00:27:31,223 --> 00:27:35,002 She's getting back at Jin U and me... 354 00:27:35,002 --> 00:27:36,463 with the tricks I taught her. 355 00:27:38,973 --> 00:27:40,203 Are the reporters going crazy? 356 00:27:40,933 --> 00:27:44,873 Yes. They're even digging up past articles. 357 00:27:45,873 --> 00:27:49,012 Are the articles about my power abuse coming up too? 358 00:27:51,012 --> 00:27:54,052 - Yes. - Darn it all. 359 00:27:54,613 --> 00:27:56,223 That leech. 360 00:27:56,223 --> 00:27:59,353 At this rate, she might stick to us forever. 361 00:28:01,453 --> 00:28:03,393 You can get her off the air. 362 00:28:04,262 --> 00:28:05,693 I tried to, 363 00:28:06,262 --> 00:28:08,403 but she's filling in for someone for a week. 364 00:28:09,133 --> 00:28:12,373 I'm thinking hard to find a way out without... 365 00:28:13,072 --> 00:28:14,272 giving Jin U an excuse. 366 00:28:14,772 --> 00:28:18,713 He'll hate his ex-wife being on TV more than anyone. 367 00:28:19,342 --> 00:28:20,873 It's not good for the company either. 368 00:28:21,713 --> 00:28:23,782 I'll make them fight each other. 369 00:28:25,312 --> 00:28:28,113 Jin U won't just let her appear on TV. 370 00:28:28,213 --> 00:28:31,923 And Seol Ah is not the type to quit because he tells her to. 371 00:28:33,792 --> 00:28:36,423 Let's pitch them against each other and see what happens. 372 00:28:48,232 --> 00:28:51,002 This isn't my size. 373 00:28:53,242 --> 00:28:54,842 This is too gaudy. 374 00:28:58,143 --> 00:28:59,982 I think someone wore this already. 375 00:29:46,633 --> 00:29:49,433 Give it back. I have to sew it on and get ready. 376 00:29:49,502 --> 00:29:52,203 I have no time to fight you. 377 00:29:52,232 --> 00:29:53,802 Don't wear that. 378 00:29:54,473 --> 00:29:56,903 I don't want you to be on TV in just anything. 379 00:29:57,903 --> 00:29:59,113 What? 380 00:29:59,373 --> 00:30:00,443 Come in. 381 00:30:12,322 --> 00:30:14,123 You're Kim Seol Ah. 382 00:30:16,322 --> 00:30:18,193 I'll find you a salon. 383 00:30:18,193 --> 00:30:19,992 Get your hair and makeup done professionally. 384 00:30:20,532 --> 00:30:21,963 It's for just six days. 385 00:30:23,262 --> 00:30:26,332 Since you're doing it, put your heart into it. 386 00:30:26,332 --> 00:30:29,873 Hey! Do Jin U. Must you be like this? 387 00:30:30,342 --> 00:30:33,413 Who are you? What right do you have to give orders? 388 00:30:33,413 --> 00:30:36,383 I got didn't get a job because of you, you jerk. 389 00:30:37,383 --> 00:30:39,312 Take it away. I won't wear it. 390 00:30:39,312 --> 00:30:40,683 It's disgusting. 391 00:30:40,683 --> 00:30:43,123 Even if I must go on TV naked, 392 00:30:43,123 --> 00:30:45,492 I won't wear the clothes you buy for me! 393 00:30:45,552 --> 00:30:48,153 You'll go naked? You're crazy. 394 00:30:48,592 --> 00:30:50,822 Give me the button. Give it back! 395 00:30:50,822 --> 00:30:51,863 Hey. 396 00:30:56,933 --> 00:31:00,532 Let go. Let go of me. I said let go of me! 397 00:31:00,802 --> 00:31:02,502 I will if you wear my clothes. 398 00:31:02,943 --> 00:31:04,572 Not those cheap outfits over there. 399 00:31:09,582 --> 00:31:10,812 What was that for? 400 00:31:11,883 --> 00:31:13,782 Did you just hit me? 401 00:31:13,782 --> 00:31:16,552 Don't buy any commercial slots in my program, jerk. 402 00:31:16,623 --> 00:31:20,123 If you drag me down once more, I will kill you! 403 00:31:41,272 --> 00:31:43,342 What? "Jerk"? 404 00:31:44,082 --> 00:31:45,213 "I will kill you"? 405 00:31:46,512 --> 00:31:49,482 My gosh. What's all that about? 406 00:31:53,153 --> 00:31:54,893 This is hilarious. 407 00:31:56,223 --> 00:31:59,433 It's frustrating to stay indoors during the holidays. 408 00:31:59,663 --> 00:32:02,903 Today, we'll introduce a hot festival... 409 00:32:02,903 --> 00:32:04,703 you can only enjoy in the cold. 410 00:32:04,703 --> 00:32:07,433 It's the Hwacheon Sancheoneo Ice Festival. 411 00:32:07,433 --> 00:32:09,302 One of the representative... 412 00:32:09,302 --> 00:32:11,302 - winters festivals in Korea... - Are you watching TV, Dad? 413 00:32:11,302 --> 00:32:13,242 - One of four... - Are you... 414 00:32:13,242 --> 00:32:15,383 watching something fun? 415 00:32:15,383 --> 00:32:17,742 The main event takes place on a frozen stream. 416 00:32:17,742 --> 00:32:19,482 It's 2km long... 417 00:32:19,482 --> 00:32:21,613 and the ice is 30cm thick. 418 00:32:21,613 --> 00:32:24,883 It's literally frozen hard and stiff. 419 00:32:24,982 --> 00:32:28,552 The live sancheono swim beneath the ice, 420 00:32:28,552 --> 00:32:30,022 so children... 421 00:32:30,022 --> 00:32:32,633 and adults alike can enjoy fishing. 422 00:32:33,163 --> 00:32:37,302 - Right here, you can see what... - Did your lips freeze too? 423 00:32:37,302 --> 00:32:38,403 Why won't you speak? 424 00:32:38,403 --> 00:32:40,633 I like being able to catch fish. 425 00:32:41,232 --> 00:32:44,403 I want to catch more next time. 426 00:32:44,403 --> 00:32:47,072 I heard she got divorced. Is she working again? 427 00:32:47,772 --> 00:32:49,713 She looks different now. 428 00:32:50,582 --> 00:32:52,653 She looked haggard in the hospital. 429 00:32:53,812 --> 00:32:56,623 The live sancheono at the end of the fishing rod... 430 00:32:56,623 --> 00:32:59,453 provides a feeling that no other fishing trip can provide. 431 00:32:59,453 --> 00:33:01,223 The woman you like. 432 00:33:02,123 --> 00:33:04,322 - Why did she get divorced? - It's so tender. 433 00:33:04,322 --> 00:33:06,633 The raw fish is so fresh. 434 00:33:06,633 --> 00:33:09,032 How long ago did she get divorced? 435 00:33:09,032 --> 00:33:10,133 It's delicious. 436 00:33:12,933 --> 00:33:15,873 It's refreshing. I feel like flying. 437 00:33:16,742 --> 00:33:20,312 Is Hae Rang objecting because she's divorced? 438 00:33:25,512 --> 00:33:26,953 It's her. 439 00:33:28,613 --> 00:33:30,123 The woman I like. 440 00:33:31,153 --> 00:33:33,292 - What? - The whole town... 441 00:33:33,292 --> 00:33:35,893 lights up at night, 442 00:33:35,893 --> 00:33:38,262 turning into an exhibition of lights. 443 00:33:48,302 --> 00:33:50,572 I liked her on my own. 444 00:33:52,512 --> 00:33:54,042 I only just... 445 00:33:55,242 --> 00:33:57,413 managed to tell her I like her. 446 00:33:59,153 --> 00:34:00,883 Stop. I won't hear it. 447 00:34:01,713 --> 00:34:04,552 You like whom? Does that make sense? 448 00:34:05,893 --> 00:34:08,652 Let's pretend I didn't hear that. 449 00:34:11,063 --> 00:34:12,362 Please listen, Dad. 450 00:34:13,733 --> 00:34:15,063 What happened, 451 00:34:15,632 --> 00:34:17,433 how it got this far. 452 00:34:18,873 --> 00:34:20,203 Please listen. 453 00:34:22,402 --> 00:34:26,313 You can't choose whom you're attracted to, 454 00:34:27,342 --> 00:34:30,242 but if you fall for everyone you're attracted to, 455 00:34:30,813 --> 00:34:32,152 that's not love. 456 00:34:32,953 --> 00:34:34,453 It's selfishness and greed. 457 00:34:35,652 --> 00:34:37,152 I know, Dad. 458 00:34:38,822 --> 00:34:40,492 That's why I'm thinking. 459 00:34:41,853 --> 00:34:44,893 What I should do for everyone's benefit. 460 00:34:45,492 --> 00:34:47,433 What is best for her. 461 00:34:48,333 --> 00:34:50,132 Why worry about what's obvious? 462 00:34:51,833 --> 00:34:54,233 Give up. Right now. 463 00:35:12,273 --> 00:35:13,674 - Good work. - Good work. 464 00:35:13,674 --> 00:35:14,873 Good work. 465 00:35:18,113 --> 00:35:19,683 - Good work. - Good work. 466 00:35:19,683 --> 00:35:20,984 Good work. 467 00:35:21,784 --> 00:35:23,183 Good work. 468 00:35:23,183 --> 00:35:24,324 Good work. 469 00:35:24,324 --> 00:35:25,754 People are loving it. 470 00:35:25,923 --> 00:35:28,653 Whether it's good or bad, they're leaving so many comments. 471 00:35:28,894 --> 00:35:31,523 They are all curious about you. 472 00:35:31,964 --> 00:35:32,993 That's great to hear. 473 00:35:33,133 --> 00:35:34,694 It's my comeback in 10 years, 474 00:35:34,694 --> 00:35:37,164 so I've been anxious if I'd cause any harm to the show. 475 00:35:37,364 --> 00:35:38,864 I bet you're getting so many offers. 476 00:35:38,864 --> 00:35:40,103 No. 477 00:35:40,434 --> 00:35:42,073 That's strange. 478 00:35:42,673 --> 00:35:43,974 I'm getting a lot though. 479 00:35:44,573 --> 00:35:45,643 What? 480 00:35:45,773 --> 00:35:48,014 Since yesterday, I've gotten... 481 00:35:48,874 --> 00:35:50,444 more than 20 texts and calls, inquiring about you. 482 00:35:51,283 --> 00:35:53,414 But I haven't gotten any. 483 00:35:53,883 --> 00:35:55,883 Maybe they don't know your number. 484 00:35:56,624 --> 00:35:57,883 It's just for six days. 485 00:35:58,154 --> 00:35:59,423 While you're at it, 486 00:35:59,794 --> 00:36:01,323 give everything you got. 487 00:36:02,353 --> 00:36:03,794 Speaking of which, 488 00:36:03,923 --> 00:36:06,734 why don't you be our regular before another show snatches you? 489 00:36:07,363 --> 00:36:08,393 As a main host. 490 00:36:09,563 --> 00:36:12,663 Really? Do you really want to work with me? 491 00:36:13,973 --> 00:36:16,344 Thank you. 492 00:36:16,344 --> 00:36:18,203 I'll work hard. 493 00:36:18,203 --> 00:36:19,544 It's our pleasure. Let's do a good job. 494 00:36:19,544 --> 00:36:21,074 Sure thing. 495 00:36:21,244 --> 00:36:22,544 Oh, my. 496 00:36:31,783 --> 00:36:32,923 Welcome. 497 00:36:33,994 --> 00:36:35,324 Hello. 498 00:36:35,693 --> 00:36:37,024 Where should I take you to? 499 00:36:37,024 --> 00:36:38,363 Heukseok-dong... 500 00:36:51,774 --> 00:36:53,874 To the head office of Inter Market, please. 501 00:36:54,143 --> 00:36:55,544 Yes, ma'am. 502 00:37:02,384 --> 00:37:03,654 Me too, sir. 503 00:37:05,154 --> 00:37:06,393 Are you on your way to see me? 504 00:37:07,223 --> 00:37:08,324 That's great. 505 00:37:08,854 --> 00:37:09,964 To Inter Market, please. 506 00:37:21,473 --> 00:37:24,374 Hi, Tae Rang. I'm done with my show. 507 00:37:24,573 --> 00:37:25,874 Where are you now? 508 00:37:27,313 --> 00:37:29,313 Yes, I'm hungry. 509 00:37:29,443 --> 00:37:32,853 I've been starving since last night in case my face would get swollen. 510 00:37:33,283 --> 00:37:35,554 Did you watch the show? How was I? 511 00:37:36,253 --> 00:37:38,624 You were like Kim Seol Ah, sparkly as usual. 512 00:37:39,283 --> 00:37:41,424 You looked bright... 513 00:37:41,424 --> 00:37:42,823 just like when you bought 1-plus-1 cotton pads. 514 00:37:44,263 --> 00:37:45,263 Really? 515 00:37:45,263 --> 00:37:47,494 That's all thanks to you though. 516 00:37:47,594 --> 00:37:49,904 You cooked for me, you came for me, 517 00:37:49,904 --> 00:37:51,563 and you memorized the script with me. 518 00:37:52,163 --> 00:37:53,473 You even gave me soju. 519 00:37:58,603 --> 00:37:59,813 It's so amazing. 520 00:38:00,073 --> 00:38:03,783 I wasn't nervous at all from the moment I saw your face. 521 00:38:04,714 --> 00:38:08,413 Thank you for being with me all the time. 522 00:38:09,853 --> 00:38:12,323 Sir, could you drive faster? 523 00:38:12,684 --> 00:38:14,394 We might spend the night on the street at this rate. 524 00:38:16,763 --> 00:38:18,464 Why is it so cold in here? 525 00:38:18,464 --> 00:38:21,364 She might catch a cold. Turn up the heater. 526 00:38:24,233 --> 00:38:27,733 Oh, I'm wearing the wool jumper you bought me. 527 00:38:27,733 --> 00:38:29,573 It's so soft and warm... 528 00:38:30,344 --> 00:38:31,744 unlike someone else's. 529 00:38:32,174 --> 00:38:35,473 What, wool jumper? 530 00:38:36,584 --> 00:38:38,543 Soft and warm? 531 00:38:39,344 --> 00:38:41,783 Okay, let's hang up. See you soon. 532 00:38:46,154 --> 00:38:48,594 If you did that to make me jealous, 533 00:38:49,253 --> 00:38:51,924 it worked. I'm extremely jealous right now. 534 00:38:53,133 --> 00:38:54,394 So you can... 535 00:38:56,133 --> 00:38:59,334 be the one to call first. 536 00:38:59,404 --> 00:39:01,033 You can share your feelings first too. 537 00:39:02,003 --> 00:39:04,543 Why didn't you do any of that to me? 538 00:39:08,374 --> 00:39:09,614 "I love you." 539 00:39:10,684 --> 00:39:12,043 You didn't say that to him, did you? 540 00:39:13,584 --> 00:39:15,684 I'm going to hear that first... 541 00:39:16,554 --> 00:39:17,684 no matter what. 542 00:39:25,863 --> 00:39:27,363 - Thank you. - Thank you for the food. 543 00:39:27,363 --> 00:39:28,533 Goodbye. 544 00:39:49,314 --> 00:39:50,524 You can't choose... 545 00:39:51,324 --> 00:39:53,493 whom you're attracted to, 546 00:39:54,154 --> 00:39:57,163 but if you fall for everyone you're attracted to, 547 00:39:57,623 --> 00:39:59,223 that's not love. 548 00:40:00,334 --> 00:40:01,964 It's selfishness and greed. 549 00:40:14,814 --> 00:40:18,014 Would you do this if I were your real sister? 550 00:40:18,183 --> 00:40:19,853 I feel guilty though. 551 00:40:20,384 --> 00:40:21,783 That I'm being like this. 552 00:40:22,183 --> 00:40:24,324 I feel like I'm doing something bad. 553 00:40:25,483 --> 00:40:28,324 Only a few days ago, I wasn't ashamed to be with you. 554 00:40:29,094 --> 00:40:31,493 But now I'm afraid if my family would see us together. 555 00:40:31,594 --> 00:40:34,194 We have our own history as a married couple. 556 00:40:35,564 --> 00:40:38,134 My wife said she wanted to break up with me in a nice way. 557 00:40:38,433 --> 00:40:40,704 But I want to get back with her. 558 00:40:40,704 --> 00:40:43,043 You are stopping me from doing that. 559 00:41:06,363 --> 00:41:07,964 Did all the customers leave? 560 00:41:08,264 --> 00:41:10,033 Can you cook for me... 561 00:41:10,033 --> 00:41:11,464 while I do the dishes? 562 00:41:11,533 --> 00:41:13,274 I'm starving. 563 00:41:21,344 --> 00:41:22,574 Why are you alone? 564 00:41:22,844 --> 00:41:24,113 I thought you were coming with him. 565 00:41:24,113 --> 00:41:26,084 Why would I come here with him? 566 00:41:26,084 --> 00:41:27,483 I got him off me. 567 00:41:28,353 --> 00:41:30,983 It's already upsetting that he came to see me at the station, 568 00:41:32,584 --> 00:41:35,694 but he brought a pile of clothes so I could wear them on the show. 569 00:41:36,363 --> 00:41:38,394 He said he was embarrassed... 570 00:41:38,394 --> 00:41:40,064 because I looked awful on TV. 571 00:41:41,334 --> 00:41:43,134 I didn't know when I lived with him... 572 00:41:43,204 --> 00:41:45,264 just how selfish he is. 573 00:41:45,663 --> 00:41:47,673 Is it okay if he says so? 574 00:41:47,733 --> 00:41:50,873 Is it love if he says it's love? 575 00:41:55,214 --> 00:41:56,983 I hit him today. 576 00:41:57,983 --> 00:41:59,683 I was so mad... 577 00:41:59,783 --> 00:42:02,183 that I cursed him out and hit him. 578 00:42:02,853 --> 00:42:06,353 I even said I'd kill him. 579 00:42:11,094 --> 00:42:12,094 Seol Ah. 580 00:42:13,163 --> 00:42:14,163 Yes? 581 00:42:15,033 --> 00:42:16,033 Kim Seol Ah. 582 00:42:22,603 --> 00:42:23,603 Why don't we... 583 00:42:29,844 --> 00:42:32,913 take some time apart from each other? 584 00:42:34,754 --> 00:42:35,754 What? 585 00:42:37,353 --> 00:42:39,353 What do you mean? 586 00:42:40,654 --> 00:42:43,094 I thought I was keeping you safe, 587 00:42:44,894 --> 00:42:48,064 but it occurred to me that I might be ruining you. 588 00:42:48,733 --> 00:42:50,233 No way. 589 00:42:50,363 --> 00:42:53,334 Without you, there wouldn't be the present me. 590 00:42:53,733 --> 00:42:55,634 When I hit the bottom of my life... 591 00:42:55,973 --> 00:42:58,204 When things were so hard that I wanted to give up on everything, 592 00:42:58,404 --> 00:43:00,814 you helped me, the snob, back up. 593 00:43:01,714 --> 00:43:04,683 You took me to my family when I had no guts to go see them... 594 00:43:04,683 --> 00:43:06,183 no matter how much I wanted to. 595 00:43:07,154 --> 00:43:08,814 I like you. 596 00:43:09,613 --> 00:43:11,254 I think I like you so much. 597 00:43:12,283 --> 00:43:14,053 I like seeing you. 598 00:43:14,324 --> 00:43:16,194 I like talking with you. 599 00:43:16,723 --> 00:43:17,824 I like... 600 00:43:19,163 --> 00:43:20,433 being with you. 601 00:43:21,793 --> 00:43:24,733 If you're doing this because I can't keep up with your pace, 602 00:43:24,964 --> 00:43:26,404 wait for me just a little more. 603 00:43:26,873 --> 00:43:28,173 I'll catch up soon. 604 00:43:29,074 --> 00:43:31,603 You said you wanted to break up with your husband in a nice way. 605 00:43:32,743 --> 00:43:35,373 I think I'm getting in the way between you two. 606 00:43:37,084 --> 00:43:40,013 Your husband is being unnecessarily stubborn because of me. 607 00:43:40,753 --> 00:43:43,684 And you're telling me the things which you should be telling him. 608 00:43:45,253 --> 00:43:47,694 And because you have somewhere to run away to, 609 00:43:48,153 --> 00:43:50,194 you don't seem to face it directly. 610 00:43:56,834 --> 00:43:59,034 I don't want to be in between you two. 611 00:44:00,003 --> 00:44:02,773 Nor do I want you to be in between me and him. 612 00:44:04,373 --> 00:44:05,674 Settle things with him first. 613 00:44:06,204 --> 00:44:07,473 I think that's only right. 614 00:44:09,473 --> 00:44:11,084 To me, your life is... 615 00:44:11,983 --> 00:44:13,454 more important than my feelings. 616 00:44:30,363 --> 00:44:33,103 Don't buy any of the commercial slots in my program, jerk. 617 00:44:33,403 --> 00:44:35,204 If you drag me down once more, 618 00:44:35,334 --> 00:44:37,344 I will kill you! 619 00:44:51,284 --> 00:44:52,983 - Did you want to see me, sir? - Yes. 620 00:44:54,153 --> 00:44:56,964 Let's put in some commercials in "Good Morning Live". 621 00:44:57,363 --> 00:44:58,393 Pardon? 622 00:44:58,393 --> 00:44:59,863 Oh, okay. 623 00:44:59,863 --> 00:45:02,834 Put in as many as we can both before and after the show. 624 00:45:03,464 --> 00:45:06,633 Use all our affiliates to make it full of our commercials. 625 00:45:06,733 --> 00:45:07,834 Pardon? 626 00:45:09,804 --> 00:45:12,574 Do you want to make her the main host? 627 00:45:13,643 --> 00:45:16,584 No. Call the director... 628 00:45:17,284 --> 00:45:18,844 and ask him to fire Kim Seol Ah. 629 00:45:19,243 --> 00:45:21,613 And make sure she is not cast in other TV shows. 630 00:45:26,924 --> 00:45:28,523 - You may leave. - Yes, sir. 631 00:45:59,123 --> 00:46:00,454 I like you. 632 00:46:01,454 --> 00:46:02,954 I think I like you a lot. 633 00:46:48,903 --> 00:46:49,934 Excuse me. 634 00:46:58,483 --> 00:47:02,113 Why are you standing here blankly like that? It really bothers me. 635 00:47:11,523 --> 00:47:12,564 What was that? 636 00:47:13,194 --> 00:47:14,194 Why? 637 00:47:14,964 --> 00:47:16,363 Do you think I'll steal it? 638 00:47:21,174 --> 00:47:22,534 It looks fine. 639 00:47:26,643 --> 00:47:27,814 Darn it. 640 00:47:31,084 --> 00:47:32,544 (Hyesung Express Courier Service) 641 00:47:45,023 --> 00:47:46,064 Mom. 642 00:47:47,393 --> 00:47:50,903 I hit someone. 643 00:47:59,973 --> 00:48:02,714 I think the old lady died. 644 00:48:04,414 --> 00:48:05,584 She must be dead. 645 00:48:07,784 --> 00:48:08,883 What do I do? 646 00:48:11,584 --> 00:48:12,924 What do I do with her? 647 00:48:13,893 --> 00:48:14,893 Mom. 648 00:48:19,393 --> 00:48:22,194 Go to your room and study. 649 00:48:23,363 --> 00:48:24,503 Let me... 650 00:48:25,834 --> 00:48:27,334 wipe the car. 651 00:48:28,403 --> 00:48:29,973 - What? - Now. 652 00:48:54,294 --> 00:48:55,964 Yu Ra, we're here. 653 00:49:09,013 --> 00:49:10,944 Hey, it's you. 654 00:49:10,944 --> 00:49:12,113 How have you been? 655 00:49:13,013 --> 00:49:15,253 I'm doing fine as always. 656 00:49:15,554 --> 00:49:18,753 Why is the house so empty? It doesn't feel like a memorial day. 657 00:49:19,284 --> 00:49:23,194 You have a small family, and one of them is missing. 658 00:49:23,564 --> 00:49:25,924 Jin U wasn't here last year. 659 00:49:25,924 --> 00:49:28,534 And this year, Jin U's wife isn't here. 660 00:49:28,564 --> 00:49:31,804 They say absence makes the heart grow fonder. 661 00:49:31,804 --> 00:49:33,363 It feels really empty, right? 662 00:49:34,804 --> 00:49:35,934 Oh, right. 663 00:49:36,334 --> 00:49:39,044 She's on TV these days. Did you see that? 664 00:49:39,143 --> 00:49:41,473 She looks really pretty. 665 00:49:41,473 --> 00:49:43,844 There you go again! 666 00:49:43,844 --> 00:49:46,344 That's what I've been hearing the whole day. 667 00:49:46,344 --> 00:49:48,184 I don't want to hear it again here. 668 00:49:48,914 --> 00:49:50,284 It's like terror. 669 00:49:50,284 --> 00:49:52,753 It feels like someone just threw sulfuric acid at me on the street... 670 00:49:52,753 --> 00:49:54,153 when I did nothing wrong. 671 00:49:54,594 --> 00:49:58,424 You did nothing wrong? No way. 672 00:49:58,424 --> 00:50:00,194 That's enough to make a cat laugh. 673 00:50:00,194 --> 00:50:02,534 How dare you say that to me? 674 00:50:02,534 --> 00:50:05,564 Just go make some food. 675 00:50:05,564 --> 00:50:07,674 Where's Aunt Yu Ra and Jun Hwi? 676 00:50:07,773 --> 00:50:09,903 They are in their rooms. 677 00:50:15,344 --> 00:50:16,373 Gosh. 678 00:50:16,944 --> 00:50:19,684 I just can't stand her anymore. 679 00:50:20,084 --> 00:50:22,753 Gosh, she's so annoying. 680 00:50:26,383 --> 00:50:28,454 Why would you bring your work home with you? 681 00:50:28,824 --> 00:50:29,924 It means you're incompetent. 682 00:50:31,723 --> 00:50:33,893 I'm pretending to work in front of the vice chairman. 683 00:50:35,064 --> 00:50:36,094 You are? 684 00:50:36,633 --> 00:50:38,903 Go ahead and finish your work. 685 00:50:38,903 --> 00:50:41,574 I'll sleep here feeling uncomfortable. 686 00:50:46,444 --> 00:50:48,013 It's been 10 years already. 687 00:50:48,914 --> 00:50:50,414 Since Jun Gyeom left. 688 00:50:53,184 --> 00:50:56,153 Do you think Jun Gyeom is coming with Grandpa today? 689 00:51:00,623 --> 00:51:02,123 He just left so abruptly... 690 00:51:02,924 --> 00:51:04,664 that I don't even remember how we sent him away. 691 00:51:05,623 --> 00:51:07,733 I guess I was out of my mind. 692 00:51:08,564 --> 00:51:10,564 And it still bothers me that they talked about an autopsy. 693 00:51:12,633 --> 00:51:15,434 I forget about him most of the days. But, I feel bad for him... 694 00:51:16,074 --> 00:51:17,544 on a day like this. 695 00:51:20,344 --> 00:51:24,344 Jin U, did you say Mom wanted to do an autopsy? 696 00:51:24,483 --> 00:51:26,954 Yes. It's obvious that it was a drowning accident. 697 00:51:26,954 --> 00:51:30,113 But Auntie wanted an autopsy, which was surprising. 698 00:51:30,153 --> 00:51:33,523 An autopsy is a big deal. So I found it a little strange. 699 00:51:37,623 --> 00:51:39,564 It's a hospital receipt. Whose is it? 700 00:51:39,664 --> 00:51:42,094 - Let me see. - I said it's nothing! 701 00:51:44,434 --> 00:51:47,804 If I was her, and my son just died all of a sudden, 702 00:51:47,804 --> 00:51:50,773 I wouldn't have accepted it and would've done the same thing. 703 00:51:57,584 --> 00:51:59,944 Can you drink the tea now, Jun Hwi? 704 00:52:00,513 --> 00:52:03,983 Jin U, can you even swallow that strawberry? 705 00:52:07,094 --> 00:52:09,653 You guys are all grown-up now, but you don't even have a kid. 706 00:52:09,653 --> 00:52:11,764 How could you do such a thing to your grandfather? 707 00:52:12,363 --> 00:52:14,294 You're in a family where children are rare. 708 00:52:14,433 --> 00:52:17,264 The family name would die with you guys. 709 00:52:18,064 --> 00:52:19,963 It's too late for me, but Jun Hwi... 710 00:52:22,703 --> 00:52:23,744 He's even worse. 711 00:52:24,344 --> 00:52:25,974 I guess I'll have children before him. 712 00:52:27,844 --> 00:52:29,943 Why? I heard you have a girlfriend. 713 00:52:30,913 --> 00:52:32,844 Which family is she from? Who are her parents? 714 00:52:36,054 --> 00:52:37,984 Why aren't you saying anything about her? 715 00:52:38,824 --> 00:52:42,224 Why? Is she from a poor family? How bad is it? 716 00:52:42,754 --> 00:52:44,224 Is she as bad as Jin U's ex-wife? 717 00:52:44,963 --> 00:52:46,294 Mom, stop it. 718 00:52:47,663 --> 00:52:49,234 Will you watch your tongue? 719 00:52:49,564 --> 00:52:51,363 Why would you say that now? 720 00:52:51,363 --> 00:52:53,034 Why do you keep talking about her? 721 00:52:53,034 --> 00:52:54,703 Haven't you had enough? 722 00:52:55,633 --> 00:52:57,004 He's always like this, Yu Ra. 723 00:52:57,004 --> 00:52:59,974 Did you see that? He just yelled at me. 724 00:53:00,443 --> 00:53:03,514 She's not even his wife. It's his ex we're talking about. 725 00:53:03,514 --> 00:53:04,984 But he's being like this to me every day. 726 00:53:05,943 --> 00:53:09,784 I just can't put up with my son anymore. 727 00:53:09,883 --> 00:53:12,484 Even our parents put up with you. 728 00:53:12,923 --> 00:53:15,294 You're the one who created this situation. 729 00:53:15,294 --> 00:53:16,893 - Yu Ra. - And... 730 00:53:16,893 --> 00:53:18,963 What's so bad about Seol Ah? 731 00:53:18,963 --> 00:53:20,633 She's smart, polite, 732 00:53:20,633 --> 00:53:22,433 and very hard-working. 733 00:53:23,334 --> 00:53:26,163 She struggles alone without families and siblings. 734 00:53:26,163 --> 00:53:27,873 I just feel bad for her. 735 00:53:30,903 --> 00:53:33,244 I can never forget their wedding ceremony. 736 00:53:34,113 --> 00:53:36,873 While we had a lot of wedding guests, 737 00:53:36,873 --> 00:53:38,584 Seol Ah was there all alone. 738 00:53:38,883 --> 00:53:42,883 And she greeted all the people with a smile to the end. 739 00:53:44,123 --> 00:53:47,153 When I saw her fight back tears making deep bows to her in-laws, 740 00:53:47,153 --> 00:53:48,724 I felt like crying too. 741 00:53:51,724 --> 00:53:54,163 If you feel that bad for her, 742 00:53:54,264 --> 00:53:55,863 you should get a daughter-in-law like her. 743 00:53:56,933 --> 00:54:01,334 Jun Hwi, things will be really easy for you. Your mom sounds generous. 744 00:54:02,933 --> 00:54:04,143 Don't worry. 745 00:54:04,344 --> 00:54:07,413 I'll be happy for you no matter who you marry. 746 00:54:08,274 --> 00:54:10,344 Just make sure to let me see her. 747 00:54:24,724 --> 00:54:26,564 (Athlete Management Status, Kim Yeon Ah) 748 00:54:31,203 --> 00:54:32,663 Is it really free? 749 00:54:32,834 --> 00:54:35,633 Can I pick a jacket like this? 750 00:54:36,334 --> 00:54:37,804 It's not free. 751 00:54:37,804 --> 00:54:40,943 You have to be in the top ranks in the upcoming tournaments. 752 00:54:41,244 --> 00:54:43,244 You should do well as much as you've got. 753 00:54:43,244 --> 00:54:46,213 You can't just take it away from me once I get it. 754 00:54:46,213 --> 00:54:47,953 I'll pick something expensive. 755 00:54:47,953 --> 00:54:49,413 Just go ahead and pick one. 756 00:54:49,413 --> 00:54:51,883 We should get to the training center by three o'clock. 757 00:54:53,324 --> 00:54:54,353 Okay. 758 00:55:00,324 --> 00:55:02,564 Does he seem down or depressed? 759 00:55:07,504 --> 00:55:09,804 He always seems down and depressed. 760 00:55:13,203 --> 00:55:15,544 Then what'll you do tomorrow? 761 00:55:15,673 --> 00:55:18,244 It's Christmas Eve and the next day's your birthday. 762 00:55:18,413 --> 00:55:21,213 I don't know. Did we have to fight right now? 763 00:55:21,653 --> 00:55:26,324 It's Christmas Eve tomorrow. Even Jun Hwi would call. 764 00:55:26,353 --> 00:55:27,393 Give him time. 765 00:55:27,393 --> 00:55:29,423 I am waiting. 766 00:55:29,423 --> 00:55:30,994 I thought he'd call in the morning. 767 00:55:31,094 --> 00:55:32,463 He didn't. 768 00:55:32,463 --> 00:55:34,693 I thought he'd call at lunchtime. 769 00:55:34,863 --> 00:55:36,034 He didn't. 770 00:55:37,203 --> 00:55:39,004 Then you call him first. 771 00:55:39,004 --> 00:55:41,004 Don't waste precious time. 772 00:55:41,304 --> 00:55:43,734 No. I will not call him first. 773 00:55:43,734 --> 00:55:45,974 I'll wait and see if he calls. 774 00:55:57,183 --> 00:55:58,784 Portable pots and pans. 775 00:56:00,524 --> 00:56:01,824 Everything's here. 776 00:56:27,014 --> 00:56:31,724 Don't worry. I'll be happy for you no matter who you marry. 777 00:56:32,453 --> 00:56:34,693 Just make sure to let me see her. 778 00:56:51,474 --> 00:56:54,774 I think it's a hassle to date or to get married. 779 00:56:56,373 --> 00:56:59,213 I don't want to have endless arguments... 780 00:56:59,814 --> 00:57:01,683 about whether I have any interest or affection toward the other. 781 00:57:02,014 --> 00:57:04,953 It's bothersome to have someone cross my boundary. 782 00:57:36,713 --> 00:57:38,653 (Mr. Gu Jun Hwi) 783 00:57:43,754 --> 00:57:46,524 (Mr. Gu Jun Hwi) 784 00:57:53,804 --> 00:57:57,103 You will be directed to voicemail. 785 00:57:59,143 --> 00:58:00,304 Kim Cheong Ah. 786 00:58:01,344 --> 00:58:02,613 You didn't pick up. 787 00:58:04,084 --> 00:58:05,713 I was too busy to call. 788 00:58:06,613 --> 00:58:09,284 I'll pick you up tomorrow at 8am. 789 00:58:10,183 --> 00:58:11,724 You said you wanted to see the winter sea. 790 00:58:12,584 --> 00:58:15,094 We'll be out all night, so dress warm. 791 00:58:15,224 --> 00:58:16,254 See you tomorrow. 792 00:58:19,963 --> 00:58:22,734 He called at midnight to say he'll come at 8am? 793 00:58:22,933 --> 00:58:24,663 The winter sea? 794 00:58:24,963 --> 00:58:26,163 We'll be up all night? 795 00:58:26,534 --> 00:58:27,873 Says who? 796 00:59:14,113 --> 00:59:16,254 Are you going abroad? 797 00:59:17,014 --> 00:59:19,784 Winter clothes are bulky, okay? 798 00:59:19,984 --> 00:59:22,623 I have two suitcases because I had to... 799 00:59:22,623 --> 00:59:25,824 stuff everything in because of an inconsiderate boyfriend. 800 00:59:25,824 --> 00:59:28,794 How could you say something so important at midnight? 801 00:59:28,994 --> 00:59:32,804 You might have traveled a lot with all your girlfriends, 802 00:59:32,903 --> 00:59:35,203 but this is my first trip with a boyfriend... 803 00:59:40,744 --> 00:59:42,113 Merry Christmas. 804 00:59:44,113 --> 00:59:45,784 Every moment is precious. 805 00:59:46,143 --> 00:59:47,453 Let's not fight. 806 00:59:47,984 --> 00:59:50,213 It's Christmas today. 807 00:59:56,554 --> 00:59:57,963 It's a first for me too. 808 00:59:59,193 --> 01:00:00,494 Because it's you. 809 01:00:22,683 --> 01:00:24,353 Wow, the sea. 810 01:00:26,024 --> 01:00:28,994 Hello, ocean. I'm here! 811 01:00:33,224 --> 01:00:34,834 Merry Christmas! 812 01:01:07,794 --> 01:01:09,193 Mr. Gu! 813 01:01:15,974 --> 01:01:17,504 It's lovely here! 814 01:01:24,544 --> 01:01:26,014 Do you hear the waves? 815 01:01:41,893 --> 01:01:45,064 Thank you for bringing me here! 816 01:02:53,133 --> 01:02:54,974 Wow, a bed? 817 01:02:57,943 --> 01:02:59,943 There's a microwave and fridge too? 818 01:03:01,443 --> 01:03:02,643 What's this? 819 01:03:05,984 --> 01:03:07,244 A washroom? 820 01:03:07,984 --> 01:03:09,054 Gosh. 821 01:03:09,484 --> 01:03:11,224 You could live in this. 822 01:03:11,353 --> 01:03:13,353 If you can't afford the rent. 823 01:03:14,824 --> 01:03:17,524 Does this thing move? 824 01:03:18,764 --> 01:03:21,893 I think it would be really nice to... 825 01:03:21,893 --> 01:03:23,494 drive along the beach in this. 826 01:03:23,734 --> 01:03:24,933 You'll catch a cold. 827 01:03:24,933 --> 01:03:26,234 Get changed first. 828 01:03:26,334 --> 01:03:27,834 Once you get changed, 829 01:03:28,673 --> 01:03:31,203 I'll drive you along the beach. 830 01:03:31,603 --> 01:03:32,703 Okay. 831 01:03:50,994 --> 01:03:52,824 Wear these until your shoes dry. 832 01:03:53,663 --> 01:03:54,893 What are you doing? 833 01:03:56,193 --> 01:03:57,734 You're being so nice. 834 01:05:00,264 --> 01:05:01,264 Shall we? 835 01:05:15,044 --> 01:05:17,713 Grilled sweet potatoes or grilled corn? 836 01:05:20,913 --> 01:05:22,754 Hold on. It'll be done in no time. 837 01:05:24,314 --> 01:05:26,254 I'll spend all night eating at this rate. 838 01:05:26,953 --> 01:05:28,494 Can't you stop feeding me? 839 01:05:38,103 --> 01:05:39,403 You should slow down. 840 01:05:40,504 --> 01:05:42,774 It's wine, not beer. 841 01:05:43,334 --> 01:05:44,673 You'll get drunk at this rate. 842 01:05:45,574 --> 01:05:48,413 I should at least get drunk since we are not doing anything else. 843 01:05:52,244 --> 01:05:53,544 What is it that you want to do? 844 01:06:07,994 --> 01:06:08,994 I got it. 845 01:06:10,594 --> 01:06:11,963 I know what you want. 846 01:06:15,403 --> 01:06:17,804 Something important is missing, right? 847 01:06:45,764 --> 01:06:46,933 I forgot the music. 848 01:07:24,103 --> 01:07:25,373 It's nice though. 849 01:07:26,373 --> 01:07:27,443 Right? 850 01:07:28,373 --> 01:07:31,683 Yes, it's great. 851 01:07:34,784 --> 01:07:38,623 It's as if we're the last people on Earth. 852 01:07:44,294 --> 01:07:45,963 I'll constantly be reminded... 853 01:07:46,923 --> 01:07:49,834 of this scene and these emotions. 854 01:07:53,703 --> 01:07:54,774 Also, 855 01:07:55,574 --> 01:07:57,504 we'll be together tomorrow too. 856 01:08:00,804 --> 01:08:01,873 You know, 857 01:08:04,443 --> 01:08:06,183 I'm already excited for tomorrow. 858 01:08:57,863 --> 01:09:00,564 (Episode 53 will air on January 4, 2020.) 60319

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.