Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:16,007 --> 00:01:17,838
ADAMA: The great ship,
Galactica.
2
00:01:17,909 --> 00:01:20,275
Our home for these many years
3
00:01:20,344 --> 00:01:22,835
we've endured the wilderness
of space.
4
00:01:22,914 --> 00:01:25,815
And now we near
the end of our journey.
5
00:01:25,883 --> 00:01:29,341
We have at last found Earth.
6
00:01:29,420 --> 00:01:32,753
NARRATOR: And now,
Galactica 1980, Part 2.
7
00:01:32,823 --> 00:01:35,553
But first, here are some scenes
from Part 1.
8
00:01:35,626 --> 00:01:39,118
Troy, I got a message
for us to report to the Galactica.
9
00:01:39,597 --> 00:01:43,192
I'm almost finished.
Just putting away
some personal effects.
10
00:01:43,267 --> 00:01:45,997
It's true, then,
about us landing on Earth?
11
00:01:46,270 --> 00:01:47,498
I don't know.
12
00:01:47,571 --> 00:01:52,270
It is Dr. Zee's contention
that Earth is not yet capable
of defending herself
13
00:01:53,110 --> 00:01:54,907
against her enemies.
14
00:01:54,979 --> 00:01:56,344
If we land,
15
00:01:56,981 --> 00:01:58,608
we will bring
destruction upon Earth
16
00:01:58,683 --> 00:02:01,948
as surely as if we had
inflicted it ourselves.
17
00:02:04,956 --> 00:02:06,184
Dr. Zee.
18
00:02:07,224 --> 00:02:10,921
If we cannot go back
because of a new
Cylon force behind us,
19
00:02:11,495 --> 00:02:13,463
then we cannot go forward.
20
00:02:14,231 --> 00:02:16,461
What do we do? Simply give up?
21
00:02:16,534 --> 00:02:20,732
We veer the fleet away
from Earth before the Cylons
realize she was our goal.
22
00:02:20,805 --> 00:02:25,572
The visual signals from Earth
show quite clearly that
she is a warring planet,
23
00:02:25,643 --> 00:02:29,272
whose warring factions
could be as dangerous as
those of the enemy behind us.
24
00:02:29,347 --> 00:02:32,339
Then how do you propose that
we enlist Earth's help?
25
00:02:32,416 --> 00:02:34,008
We will send down teams
26
00:02:34,085 --> 00:02:37,316
who will work without
revealing themselves
to Earth's general population.
27
00:02:37,388 --> 00:02:41,848
Mr. President, whoever,
whatever it is,
has entered our airspace.
28
00:02:42,626 --> 00:02:44,184
We have to
assume they're hostile.
29
00:02:46,030 --> 00:02:49,193
Troy, there's something
coming up at us and it's very fast.
30
00:02:49,734 --> 00:02:51,167
Roll off
and hit your force shield.
31
00:02:54,038 --> 00:02:57,132
Skipper, they just disappeared
off my radar screen.
32
00:03:11,288 --> 00:03:15,987
Hey! You turkeys pull off.
We want to talk to you.
33
00:03:17,261 --> 00:03:19,525
You must have us confused
with somebody else.
34
00:03:19,597 --> 00:03:21,531
My name is not Turkey,
and neither is his.
35
00:03:22,366 --> 00:03:26,097
Pull over, wise guys,
or we'll run you over, got it?
36
00:03:26,637 --> 00:03:27,831
Ready?
37
00:03:27,905 --> 00:03:28,997
Ready.
38
00:03:29,073 --> 00:03:30,233
DILLON: Surprise!
39
00:03:35,079 --> 00:03:38,742
Is there any chance that
you're going near the Pacific
Institute of Technology?
40
00:03:38,816 --> 00:03:40,613
We're going to see Dr. Mortinson.
41
00:03:41,252 --> 00:03:42,549
The Dr. Mortinson?
42
00:03:42,620 --> 00:03:46,021
Yes, yeah, we had difficulty
with our transportation.
43
00:03:46,257 --> 00:03:48,088
Look, maybe I can give you a lift.
44
00:03:48,159 --> 00:03:49,490
Does your machine fly, too?
45
00:03:50,361 --> 00:03:51,350
Come on.
46
00:03:54,532 --> 00:03:55,624
Yes.
47
00:03:55,699 --> 00:03:57,724
GUARD: Miss Carlyle,
this is Security.
48
00:03:57,802 --> 00:03:59,599
Two people have
broken into the building.
49
00:03:59,670 --> 00:04:02,298
If they're with you now,
just say, "Good morning, Jack."
50
00:04:03,307 --> 00:04:04,569
Good morning, Jack.
51
00:04:04,642 --> 00:04:06,371
TROY: We would like to
leave the Doctor a message.
52
00:04:09,113 --> 00:04:10,774
What if he doesn't
understand the message?
53
00:04:10,848 --> 00:04:12,782
Nobody on Earth could
have done what we did
with that formula.
54
00:04:12,850 --> 00:04:13,874
He'll understand.
55
00:04:14,952 --> 00:04:16,214
Halt or I'll shoot!
56
00:04:17,088 --> 00:04:18,783
Did they say who they were?
57
00:04:19,590 --> 00:04:22,058
I don't understand
why you're so interested
in hoodlums.
58
00:04:22,126 --> 00:04:26,290
These hoodlums, as you call
them, may be as important to mankind
59
00:04:27,331 --> 00:04:28,889
as the coming of the Messiah.
60
00:04:29,366 --> 00:04:31,630
I'd like to tell you
something about them, Doctor,
61
00:04:31,702 --> 00:04:34,000
but I don't think
what I know would
make it worth your while.
62
00:04:34,738 --> 00:04:35,796
Tell him you'll meet him.
63
00:04:35,873 --> 00:04:37,067
But it's not what he thinks.
64
00:04:37,141 --> 00:04:38,472
You want a crack at that job?
65
00:04:38,542 --> 00:04:40,601
Tell him you'll meet him.
66
00:04:43,080 --> 00:04:44,570
Listen, Doctor,
I'd be glad to meet you.
67
00:04:44,648 --> 00:04:47,310
Annie, quick, we've been
trying to get Mortinson
on film for weeks.
68
00:04:47,384 --> 00:04:49,249
The last thing we need
is a lot of attention.
69
00:04:49,954 --> 00:04:52,445
Our ships are what are gonna
get all the attention,
70
00:04:52,523 --> 00:04:54,991
if we don't get back
and charge those energizers.
71
00:04:55,059 --> 00:04:56,993
Yeah, well, first we've got to
get out of here.
72
00:04:57,061 --> 00:04:58,085
Got a light?
73
00:05:18,015 --> 00:05:19,505
(DOG BARKING)
74
00:05:19,617 --> 00:05:21,414
Golly!
75
00:05:36,901 --> 00:05:39,233
Come on, Skip.
Let's go tell Dad.
76
00:05:42,506 --> 00:05:45,407
NARRATOR: And now,
Part 2 of Galactica 1980.
77
00:05:48,012 --> 00:05:51,106
Mommy, Daddy,
I just saw a real spaceship.
78
00:05:51,182 --> 00:05:53,343
Willy, look what
you just did to my clean floor.
79
00:05:53,417 --> 00:05:55,749
And what's the idea
of slamming the door
when you entered this house?
80
00:05:55,819 --> 00:05:57,844
But I saw a real-live spaceship.
81
00:05:57,922 --> 00:05:59,116
You take those shoes off.
82
00:05:59,190 --> 00:06:03,092
And then sit down at this
table and stop behaving
like some wild animal.
83
00:06:03,160 --> 00:06:05,094
What's the spaceship look like?
84
00:06:05,296 --> 00:06:08,390
It's long and it's got a giant
air scoop on the front,
85
00:06:08,465 --> 00:06:09,659
and space guns and...
86
00:06:09,733 --> 00:06:12,201
Walt, are you gonna
let him carry on like that?
87
00:06:12,269 --> 00:06:13,793
He'll have her believing it.
88
00:06:13,871 --> 00:06:16,738
Willy, how many times
have I told you not
to make up stories?
89
00:06:16,807 --> 00:06:18,775
I'm not making it up.
Come and see for yourself.
90
00:06:18,842 --> 00:06:21,106
Young man, you sit
right back at this table
and eat your dinner,
91
00:06:21,178 --> 00:06:23,373
or I'm gonna have to have
a real serious talk with you.
92
00:06:23,447 --> 00:06:25,540
I'm trying to
have a serious talk.
93
00:06:25,616 --> 00:06:27,208
I really saw it.
94
00:06:29,753 --> 00:06:31,380
All right,
I'll tell you what, Son,
95
00:06:31,455 --> 00:06:32,752
if you eat all your vegetables
96
00:06:32,823 --> 00:06:35,087
and help your mother clean
up that mud you tracked in,
97
00:06:35,159 --> 00:06:38,026
you and I will go out there
to look for your spaceship
after dinner.
98
00:06:38,095 --> 00:06:39,892
Wait till he sees it.
99
00:06:45,903 --> 00:06:48,201
Jamie, this radio mike
will pick up everything
100
00:06:48,272 --> 00:06:51,764
you and the Doctor discuss
about his connection
with those terrorists.
101
00:06:51,842 --> 00:06:55,938
We'll be following you
with a long lens mounted
on this camera in the truck.
102
00:06:56,013 --> 00:06:57,037
I'll do my best.
103
00:06:57,114 --> 00:06:58,376
Okay. Al?
104
00:06:59,149 --> 00:07:00,480
She set?
105
00:07:00,551 --> 00:07:02,746
All right, you're on your own.
106
00:07:07,458 --> 00:07:08,755
Stay with her, Dave.
107
00:07:17,334 --> 00:07:18,494
Jamie.
108
00:07:21,338 --> 00:07:24,239
Don't do it, Jamie.
The Doctor's a good man.
109
00:07:24,308 --> 00:07:26,333
I thought you were in jail.
110
00:07:28,245 --> 00:07:30,679
Hey, where did those
two clowns come from?
111
00:07:30,748 --> 00:07:33,615
I don't know,
but I'm getting a good signal.
112
00:07:34,218 --> 00:07:36,812
Save the tape.
They can't be important.
113
00:07:36,887 --> 00:07:38,115
It's the Doctor I want.
114
00:07:38,789 --> 00:07:40,689
You've got to get those
journalists away from here
115
00:07:40,758 --> 00:07:42,089
so that we can talk to the Doctor.
116
00:07:42,159 --> 00:07:45,356
I can't, I'll lose my job.
How'd you get out of jail?
117
00:07:45,763 --> 00:07:46,889
We escaped.
118
00:07:47,798 --> 00:07:50,494
You mean, I've got two escaped
jailbirds right on camera?
119
00:08:02,913 --> 00:08:05,279
Troy, that must be him.
120
00:08:06,550 --> 00:08:07,949
Okay, just keep walking.
121
00:08:08,018 --> 00:08:09,849
Give the illusion that
you're going through
with the interview.
122
00:08:09,920 --> 00:08:13,185
I am going through with it.
This is my first break.
123
00:08:14,058 --> 00:08:15,423
Dr. Mortinson?
124
00:08:15,492 --> 00:08:18,052
Yes, Miss Hamilton,
I expected you to come alone.
125
00:08:18,128 --> 00:08:20,722
These are the two gentlemen
you wanted to talk about.
126
00:08:20,798 --> 00:08:22,891
Well, I thought you were...
127
00:08:23,067 --> 00:08:24,728
Oh, yes, of course.
128
00:08:24,902 --> 00:08:26,961
Walls do not a prison make.
129
00:08:27,604 --> 00:08:29,435
Especially for people like you.
130
00:08:29,506 --> 00:08:32,634
Now, if I'm correct in my assumption,
and I almost have to be,
131
00:08:32,710 --> 00:08:35,440
there's no one on the face
of this Earth who could have
stood at my computer
132
00:08:35,512 --> 00:08:36,877
and do what you did today.
133
00:08:36,947 --> 00:08:38,744
No one on this Earth.
134
00:08:41,952 --> 00:08:43,613
What are they talking about?
135
00:08:43,687 --> 00:08:47,418
Walls, prisons, computers.
Nothing stuff.
136
00:08:48,225 --> 00:08:49,351
What's the matter with that girl?
137
00:08:49,426 --> 00:08:52,759
Why doesn't she dump
those two guys and
get on with the interview?
138
00:08:53,230 --> 00:08:56,688
This may be the most
important greeting
in the history of mankind.
139
00:09:00,637 --> 00:09:02,468
I'm very flattered, but why me?
140
00:09:02,539 --> 00:09:05,099
May I suggest that
we find someplace else
to talk, Doctor?
141
00:09:05,175 --> 00:09:06,608
We're being observed.
142
00:09:06,677 --> 00:09:09,737
You bet you are.
And I'm not letting
you guys out of my sight.
143
00:09:09,813 --> 00:09:11,007
My car is right here.
144
00:09:11,081 --> 00:09:12,810
Now, wait a minute.
145
00:09:24,094 --> 00:09:26,858
Miss Hamilton, forgive me,
but I think we should do
this without you, thank you.
146
00:09:26,930 --> 00:09:28,830
Whether you go, I will follow.
147
00:09:28,899 --> 00:09:31,231
Or I'll call the police
and turn in your license number.
148
00:09:31,301 --> 00:09:33,701
Could you hurry?
Time's important.
149
00:09:36,540 --> 00:09:37,768
(TIRES SCREECHING)
150
00:09:41,412 --> 00:09:42,811
Follow them.
151
00:09:46,550 --> 00:09:49,610
Willy, this is making me mad.
Now, I've told you
not to make up stories.
152
00:09:49,686 --> 00:09:52,951
It isn't a story, Daddy.
Really, I saw them.
153
00:09:53,023 --> 00:09:54,217
You can ask Skipper.
154
00:09:54,291 --> 00:09:56,384
All right, Son,
this has gone far enough.
We're going home.
155
00:09:56,460 --> 00:09:58,018
And when we get there,
you're going to
get a little lesson
156
00:09:58,095 --> 00:09:59,289
in not telling the truth.
157
00:09:59,363 --> 00:10:01,627
Skipper? Skip?
158
00:10:01,698 --> 00:10:03,757
I said come on. Skip!
159
00:10:04,668 --> 00:10:05,794
Skip?
160
00:10:07,404 --> 00:10:08,393
(BARKING)
161
00:10:09,740 --> 00:10:11,264
Daddy, look!
162
00:10:12,443 --> 00:10:13,705
Let's go.
163
00:10:27,958 --> 00:10:30,859
Adama, your grandson
was to have reported in long ago.
164
00:10:30,928 --> 00:10:32,156
We've heard from all the others.
165
00:10:32,229 --> 00:10:33,287
Xavier, please be patient.
166
00:10:33,363 --> 00:10:37,697
The folly of the whole plan is
so desperately dangerous,
I cannot agree.
167
00:10:38,235 --> 00:10:41,170
Not exposing this planet Earth
to our enemies
168
00:10:41,238 --> 00:10:44,105
is in the best interest
of our Earth brothers and ourselves.
169
00:10:44,174 --> 00:10:45,869
That I agree with!
170
00:10:46,543 --> 00:10:48,568
But we have other means.
171
00:10:49,112 --> 00:10:54,379
A tool we have sought for
generations and possess,
thanks to our young genius.
172
00:10:56,520 --> 00:11:00,513
If you are referring
to the time warp synthesizer,
I cannot agree.
173
00:11:01,124 --> 00:11:05,151
The whole concept of time travel
is extremely dangerous.
174
00:11:05,229 --> 00:11:08,221
Forcing a whole
civilization forward
beyond the speed of light,
175
00:11:08,298 --> 00:11:10,528
pushing it back into the past.
176
00:11:11,201 --> 00:11:12,930
It's never even been tried.
177
00:11:13,003 --> 00:11:15,198
Adama, what could be more vital
178
00:11:15,272 --> 00:11:18,332
to the speeding up
of Earth's civilization
179
00:11:19,309 --> 00:11:21,140
and by going back into her past
180
00:11:21,211 --> 00:11:25,545
and introducing scientific
tools hundreds of Earth years earlier?
181
00:11:26,350 --> 00:11:29,979
We know nothing of
the consequences of changing
that which has already been.
182
00:11:30,053 --> 00:11:31,816
Then we'll find out.
183
00:11:32,089 --> 00:11:35,081
I could lead an expedition
into Earth's past.
184
00:11:35,158 --> 00:11:38,650
We could introduce
electronics, flight, atomic energy.
185
00:11:38,729 --> 00:11:41,892
Let me at least present it
to the council for a vote.
186
00:11:41,965 --> 00:11:45,867
The council has never
overruled Dr. Zee.
He has never been wrong.
187
00:11:45,936 --> 00:11:49,099
It has never been this critical.
Side with me.
188
00:11:49,172 --> 00:11:54,109
I am a great leader.
I could deliver us a planet
capable of saving us now.
189
00:12:01,785 --> 00:12:03,013
Stay with him, Al.
190
00:12:04,254 --> 00:12:05,516
Still behind us.
191
00:12:07,658 --> 00:12:10,286
Here, let me drive this thing.
Slide over back.
192
00:12:11,028 --> 00:12:12,393
Dillon, have you lost your mind?
193
00:12:12,462 --> 00:12:14,191
You've never driven
one of these machines.
194
00:12:14,264 --> 00:12:16,562
I mean, it looks easy.
I've been watching him.
195
00:12:16,633 --> 00:12:18,498
What does he mean
he's never driven before?
196
00:12:18,569 --> 00:12:21,037
Quite possibly they
don't have cars where
these men come from.
197
00:12:21,104 --> 00:12:22,435
Where don't they have cars?
198
00:12:24,508 --> 00:12:25,634
Look out!
199
00:12:25,709 --> 00:12:27,233
(HONKING)
200
00:12:27,311 --> 00:12:28,300
(SCREAMING)
201
00:12:30,781 --> 00:12:32,408
(TIRES SCREECHING)
202
00:12:32,482 --> 00:12:35,007
Dillon, will you right this machine?
203
00:12:35,085 --> 00:12:37,076
Get it down, get it down,
turn the wheel.
204
00:12:38,221 --> 00:12:39,313
Turn the wheel.
205
00:12:39,389 --> 00:12:42,119
Dave, keep that camera
going. This is fantastic.
206
00:12:47,297 --> 00:12:48,457
(SIRENS BLARING)
207
00:12:50,233 --> 00:12:52,326
Come on, keep up with him, Al.
208
00:12:56,206 --> 00:12:57,673
Take your foot off the accelerator.
209
00:12:57,741 --> 00:12:59,231
The what?
The pedal on the floor.
210
00:12:59,309 --> 00:13:00,503
Dillon, now.
211
00:13:11,021 --> 00:13:14,081
Dave, stay on that lead car.
This is fantastic.
212
00:13:14,324 --> 00:13:17,691
Dr. Mortinson is being kidnapped
live on Instant News:
213
00:13:17,995 --> 00:13:20,520
Dillon, will you stop this machine
before you kill us all?
214
00:13:21,164 --> 00:13:23,098
I don't suppose
it flies, does it?
215
00:13:23,166 --> 00:13:24,861
Flies?
What's he on?
216
00:13:24,935 --> 00:13:26,869
No, it's a simple
internal combustion engine
217
00:13:26,937 --> 00:13:29,337
which turns a drive shaft
that rotates wheels.
218
00:13:29,406 --> 00:13:30,896
Talk about primitive.
219
00:13:30,974 --> 00:13:32,942
Haven't you people ever
heard of anti-gravity travel?
220
00:13:33,010 --> 00:13:33,999
(SCREAMS)
221
00:13:39,583 --> 00:13:41,744
(DEVICE BEEPING)
222
00:13:41,818 --> 00:13:42,876
Troy here.
223
00:13:42,953 --> 00:13:47,253
This is Commander Adama.
Return to the Galactica at once.
224
00:13:47,324 --> 00:13:49,724
Crisis condition.
Galactica out.
225
00:13:49,793 --> 00:13:51,522
Who's he talking to, his service?
226
00:13:51,595 --> 00:13:53,256
I hesitate to ask.
227
00:13:54,031 --> 00:13:55,623
Well, what's a Galactica?
228
00:13:55,699 --> 00:13:58,634
Doctor, if I can ask you
to keep what little we've
discussed in confidence,
229
00:13:58,702 --> 00:14:01,671
we'll have to arrange
to meet again as soon as possible.
230
00:14:01,738 --> 00:14:04,332
What about the formula
in my lab? It's incomplete.
I must have the rest.
231
00:14:04,408 --> 00:14:05,807
Just consider this a beginning,
232
00:14:05,876 --> 00:14:09,243
a token of our good faith,
if you keep your silence
until we return.
233
00:14:09,312 --> 00:14:10,301
When will that be?
234
00:14:10,380 --> 00:14:12,610
Don't worry, Doctor.
You may be willing to work on faith,
235
00:14:12,683 --> 00:14:14,583
but I'm staying with them
right to the end of the line.
236
00:14:14,651 --> 00:14:15,913
That is impossible.
237
00:14:15,986 --> 00:14:18,147
You try and lose me
and I'll blab everything I know.
238
00:14:18,221 --> 00:14:21,713
Troy, our first mandate
was to remain incognito
from the masses.
239
00:14:21,792 --> 00:14:23,817
Well, you're doing
a great job of that.
240
00:14:29,733 --> 00:14:31,132
Dillon, this is hopeless.
241
00:14:32,069 --> 00:14:33,331
No, it's not.
242
00:14:46,083 --> 00:14:48,313
The terrorists apparently
made good their escape
243
00:14:48,385 --> 00:14:51,821
out the rear door
of the store before
the police could surround it.
244
00:14:51,888 --> 00:14:55,881
However, Dr. Mortinson,
the object of the kidnapping,
is safe.
245
00:14:55,959 --> 00:14:57,859
Right now he's being
questioned by the police.
246
00:15:03,033 --> 00:15:04,864
(MAN CHATTERING ON POLICE RADIO)
247
00:15:14,311 --> 00:15:15,539
No sign.
248
00:15:15,979 --> 00:15:17,708
I don't see how they did it.
249
00:15:17,781 --> 00:15:19,271
But they did.
250
00:15:19,549 --> 00:15:21,346
Let's go and report to the Captain.
251
00:15:33,196 --> 00:15:35,460
Okay, I give up.
How did you guys do that?
252
00:15:35,532 --> 00:15:36,760
We haven't time to explain.
253
00:15:36,833 --> 00:15:39,495
And this time,
I'm driving the machine.
254
00:15:41,772 --> 00:15:43,137
Hey, that's a police car!
255
00:15:43,206 --> 00:15:44,673
Good, they're very fast.
256
00:15:44,741 --> 00:15:46,641
Drug runners,
spaced-out drug runners.
257
00:15:46,710 --> 00:15:48,200
It's the only thing
you guys could be.
258
00:15:48,278 --> 00:15:49,905
Jamie, this is
where we say farewell.
259
00:15:49,980 --> 00:15:52,278
Oh, no, not until
I get the whole story.
260
00:15:52,349 --> 00:15:54,647
Get in, Dillon.
We can't stand around and argue.
261
00:15:55,819 --> 00:15:56,808
(JAMIE SCREAMS)
262
00:15:57,554 --> 00:15:58,543
(TIRES SCREECH)
263
00:16:00,223 --> 00:16:02,316
What are you guys, Martians?
264
00:16:06,496 --> 00:16:08,555
Close. Let's go.
265
00:16:17,107 --> 00:16:18,870
Doctor, any comment?
266
00:16:19,276 --> 00:16:21,506
I'm fine. They did me no harm.
267
00:16:31,454 --> 00:16:32,512
Troy, we're late.
268
00:16:32,589 --> 00:16:35,217
Maybe not.
Maybe the energizers just ran down.
269
00:16:35,292 --> 00:16:37,385
You should be all right now.
270
00:16:37,861 --> 00:16:40,694
"I should be all right now."
Are you crazy?
271
00:16:43,200 --> 00:16:44,633
No, I'm crazy.
272
00:16:44,768 --> 00:16:46,099
That's what they're going to say.
273
00:16:46,169 --> 00:16:47,158
Jamie.
274
00:16:47,671 --> 00:16:49,104
Don't "Jamie" me.
275
00:16:49,172 --> 00:16:51,538
How dare you
come into my life with...
276
00:16:51,608 --> 00:16:53,166
With people that disappear.
277
00:16:53,810 --> 00:16:55,471
Flying motor scooters.
278
00:16:55,545 --> 00:16:56,637
They're turbines.
279
00:16:56,980 --> 00:16:58,743
Don't get picky with me.
280
00:16:58,815 --> 00:16:59,975
I want to know who you are
281
00:17:00,050 --> 00:17:02,416
and what you intend
to do about this mess
you've gotten me into.
282
00:17:02,485 --> 00:17:03,474
(POLICE SIRENS BLARING)
283
00:17:03,553 --> 00:17:04,815
Troy, what is that?
284
00:17:04,888 --> 00:17:06,549
We have to go now.
285
00:17:07,090 --> 00:17:08,079
There.
286
00:17:11,628 --> 00:17:14,620
You hear that?
The police followed us.
Come on.
287
00:17:14,931 --> 00:17:17,024
Where do you think you're going?
288
00:17:17,100 --> 00:17:19,125
You have turned me into a fugitive
289
00:17:19,202 --> 00:17:21,932
wanted by the law as an
accessory to kidnapping,
290
00:17:22,005 --> 00:17:24,906
terrorism, and I am not
going to take this rap alone.
291
00:17:24,975 --> 00:17:27,671
So, either you explain
what you're up to to the police,
292
00:17:27,744 --> 00:17:30,110
or I go with you
and get the whole
story for my station.
293
00:17:30,180 --> 00:17:32,512
Exclusive.
And with film at 6:00.
294
00:17:32,782 --> 00:17:34,272
Film at 6:00?
295
00:17:34,718 --> 00:17:36,379
Skip it. Let's go.
296
00:17:37,053 --> 00:17:38,748
Troy, I don't think
we have any choice.
297
00:17:38,822 --> 00:17:40,881
I mean, if we leave her,
she's got to say something.
298
00:17:40,957 --> 00:17:42,549
And it's not going
to be good for us.
299
00:17:46,563 --> 00:17:48,895
The spaceships were
right around here
someplace, Sheriff.
300
00:17:48,965 --> 00:17:50,057
Uh-huh.
301
00:17:51,801 --> 00:17:55,396
Sorry I didn't believe you,
Son. Now I know how you felt.
302
00:17:59,676 --> 00:18:02,668
I can't understand it.
I know they were right here in
the north side of the meadow.
303
00:18:02,746 --> 00:18:03,872
Uh-huh.
304
00:18:05,916 --> 00:18:06,940
Hang on.
305
00:18:07,017 --> 00:18:08,041
Why?
306
00:18:08,118 --> 00:18:09,107
You'll see.
307
00:18:13,490 --> 00:18:14,582
(ENGINE RUMBLING)
308
00:18:14,891 --> 00:18:16,256
What's that noise?
309
00:18:16,793 --> 00:18:18,055
Daddy, look!
310
00:18:20,997 --> 00:18:23,727
Couple of shooting stars
or jets or something.
311
00:18:23,800 --> 00:18:26,030
Look, Mr. Griffin.
I haven't got time for all this.
312
00:18:26,102 --> 00:18:27,797
Not shooting stars.
313
00:18:28,505 --> 00:18:30,029
Even Skipper knows that.
314
00:18:32,842 --> 00:18:37,609
All right, Mr. Griffin,
why don't we just go back into
town, fill out a report?
315
00:18:45,055 --> 00:18:47,148
You know we saw them, Skipper.
316
00:18:47,223 --> 00:18:51,159
And I'll bet you
they come back someday.
You wait and see.
317
00:18:59,002 --> 00:19:01,493
Maybe this wasn't
such a good idea.
318
00:19:02,639 --> 00:19:04,129
It's too late.
319
00:19:05,408 --> 00:19:09,105
Well, I don't like to tell you
your business, but there isn't
any land down there.
320
00:19:09,179 --> 00:19:10,942
What happened to Earth?
321
00:19:11,014 --> 00:19:12,413
Behind you.
322
00:19:17,320 --> 00:19:18,787
What went wrong?
323
00:19:19,255 --> 00:19:21,052
TROY: Nothing, yet.
324
00:19:21,124 --> 00:19:25,356
Look, isn't it about time
you told me who you are?
Who you're with?
325
00:19:26,496 --> 00:19:28,020
Who we're with?
326
00:19:28,098 --> 00:19:31,499
I figured you for some sort
of super NASA or CIA guys.
327
00:19:33,303 --> 00:19:35,271
But you aren't, are you?
328
00:19:35,338 --> 00:19:37,329
No, we're not with them.
329
00:19:39,142 --> 00:19:40,541
We're with them.
330
00:19:47,951 --> 00:19:49,316
Oh, my Lord.
331
00:19:52,622 --> 00:19:54,021
COMPUTER: Incoming Vipers.
332
00:19:54,557 --> 00:19:55,683
Acknowledge.
333
00:19:56,326 --> 00:19:57,520
No, wait.
334
00:19:57,594 --> 00:20:01,792
Respiratory readout
on that first ship
indicates two people onboard.
335
00:20:01,865 --> 00:20:05,301
COMPUTER: Correct.
Chromosome count indicates a female.
336
00:20:06,236 --> 00:20:07,260
Get me the Commander.
337
00:20:10,507 --> 00:20:11,769
What is it?
338
00:20:11,841 --> 00:20:13,866
The Battlestar Galactica.
339
00:20:14,110 --> 00:20:15,407
The what?
340
00:20:15,478 --> 00:20:17,343
Our home ship. Hang on.
341
00:20:21,284 --> 00:20:22,273
Yes?
342
00:20:22,352 --> 00:20:24,946
Vipers returning from Earth,
sir, but they're not alone.
343
00:20:25,055 --> 00:20:26,283
They've brought someone with them.
344
00:20:26,356 --> 00:20:27,880
That's strictly against orders.
345
00:20:27,957 --> 00:20:30,892
It's just a possibility
they may be in
some kind of trouble.
346
00:20:31,394 --> 00:20:34,227
Have them brought to my quarters
the moment they arrive.
347
00:20:52,615 --> 00:20:54,480
It's as big as a city.
348
00:20:54,784 --> 00:20:58,345
She's more than a city.
She's had to serve as our planet.
349
00:20:58,455 --> 00:21:00,923
Then your last planet
wasn't Earth?
350
00:21:01,257 --> 00:21:03,248
No, we're not from Earth.
351
00:21:03,326 --> 00:21:06,489
Wonder if my coming here
wasn't a huge mistake.
352
00:21:06,696 --> 00:21:09,187
Our Commander's
gonna feel the same.
353
00:21:14,471 --> 00:21:15,665
Well.
354
00:21:17,273 --> 00:21:21,642
Captain Troy,
Lieutenant Dillon and guest.
355
00:21:22,178 --> 00:21:25,409
I hope you realize
the serious predicament
you've placed us in?
356
00:21:25,482 --> 00:21:28,576
They didn't have any choice.
I'm Jamie Hamilton.
357
00:21:28,852 --> 00:21:29,910
You're...
358
00:21:29,986 --> 00:21:31,886
I am Commander Adama.
359
00:21:32,255 --> 00:21:33,950
Would you mind repeating that?
360
00:21:34,023 --> 00:21:35,012
What is that?
361
00:21:35,091 --> 00:21:37,685
It's probably some kind
of recording device.
362
00:21:37,760 --> 00:21:41,093
She seems to be
associated with Earth's
communication media.
363
00:21:41,164 --> 00:21:42,358
I see.
364
00:21:42,832 --> 00:21:45,426
I assume you had
no choice other than
to bring her with you?
365
00:21:45,502 --> 00:21:46,969
I insisted.
That's right.
366
00:21:47,036 --> 00:21:48,936
Your recall order was battle urgent.
367
00:21:49,005 --> 00:21:52,372
Left us no alternative.
She would have exposed
what she had seen.
368
00:21:52,442 --> 00:21:54,603
I suppose we'll have to
deal with her as best we can.
369
00:21:54,677 --> 00:21:58,443
I warn you that abusing
the press is dealt with very harshly
370
00:21:58,515 --> 00:22:00,039
where I come from.
371
00:22:00,116 --> 00:22:01,743
ADAMA: You'll be treated well.
372
00:22:01,818 --> 00:22:06,448
That had a certain ring
of permanence about it.
I only came here for a story.
373
00:22:06,856 --> 00:22:11,350
Unfortunately, our mission
to present-day Earth has to
be suspended.
374
00:22:11,427 --> 00:22:12,826
Present-day Earth?
375
00:22:12,896 --> 00:22:15,660
Commander, we were making progress.
376
00:22:15,732 --> 00:22:17,529
We got to Dr. Mortinson.
377
00:22:17,600 --> 00:22:18,862
Oh, yes. And?
378
00:22:18,935 --> 00:22:23,235
And if the rest of
the scientific community
is as receptive as he was...
379
00:22:23,306 --> 00:22:24,432
We'll discuss this later.
380
00:22:24,507 --> 00:22:26,737
Right now we have an emergency.
381
00:22:26,809 --> 00:22:28,242
Commander...
382
00:22:29,145 --> 00:22:32,774
Would you please put that
recording device away?
Thank you.
383
00:22:33,750 --> 00:22:35,411
Commander Xavier
384
00:22:35,485 --> 00:22:39,979
has commandeered a ship
and returned to Earth
in the year 1944.
385
00:22:40,290 --> 00:22:42,190
If Earth isn't advanced
enough to help us now,
386
00:22:42,258 --> 00:22:45,091
what does he hope
to accomplish back in 1944?
387
00:22:45,161 --> 00:22:48,221
Well, he intends to advance
Earth's technology today
388
00:22:48,298 --> 00:22:51,131
by introducing superior
weaponry far in the past.
389
00:22:51,201 --> 00:22:52,828
Wait a minute...
390
00:22:53,203 --> 00:22:56,138
Am I to understand that
you can travel through time?
391
00:22:56,206 --> 00:22:57,195
Yes.
392
00:22:57,273 --> 00:22:59,264
Look, time is just another
dimension of space.
393
00:22:59,342 --> 00:23:01,606
You'll have to explain
time warping later.
394
00:23:01,678 --> 00:23:04,704
Right now,
we're not quite sure
what we're up against.
395
00:23:04,781 --> 00:23:07,181
We know little enough
about present-day Earth.
396
00:23:07,250 --> 00:23:09,445
Her past is a complete mystery.
397
00:23:09,519 --> 00:23:14,218
Dr. Zee will brief us as
much as he can on what
limited knowledge we now have.
398
00:23:14,290 --> 00:23:15,985
Follow me, please.
399
00:23:17,427 --> 00:23:18,553
Wait a minute.
400
00:23:18,628 --> 00:23:20,095
Are you guys serious?
401
00:23:20,163 --> 00:23:22,563
You're really going
to travel to Earth's past?
402
00:23:22,665 --> 00:23:25,031
I mean, is that really possible?
403
00:23:25,401 --> 00:23:27,869
Like the Commander said,
he'll explain later.
404
00:23:27,937 --> 00:23:29,495
But I might be able to help.
405
00:23:29,572 --> 00:23:32,735
Jamie, time travel requires
a lot of preparation.
406
00:23:33,409 --> 00:23:36,344
If you don't know
exactly what to expect,
it's very dangerous.
407
00:23:36,412 --> 00:23:37,436
For everyone.
408
00:23:37,513 --> 00:23:38,810
But that's the whole point.
409
00:23:38,881 --> 00:23:42,112
Who knows more about Earth's
past than a person from Earth?
410
00:23:42,185 --> 00:23:43,743
The Commander won't even
consider it.
411
00:23:43,820 --> 00:23:47,483
Dillon, I'm a reporter.
This could be the greatest
story in history.
412
00:23:47,557 --> 00:23:50,458
And you heard that guy.
He's going to put me on
ice up here indefinitely.
413
00:23:50,526 --> 00:23:53,154
Wherever you guys
are going, I'm going.
414
00:23:55,431 --> 00:23:56,420
You wanna bet?
415
00:23:59,269 --> 00:24:01,464
Dr. Zee, surely it's
out of the question.
416
00:24:01,537 --> 00:24:05,234
The situation is deadly
enough without dragging
a civilian into it.
417
00:24:05,308 --> 00:24:06,775
On the contrary,
418
00:24:06,843 --> 00:24:10,244
our knowledge of Earth's past
grows with every hour.
419
00:24:10,313 --> 00:24:12,838
But our two warriors
must leave at once.
420
00:24:12,915 --> 00:24:14,712
If she's truly
a student of history...
421
00:24:14,784 --> 00:24:17,412
Student? I had a
straight "A" average.
422
00:24:20,590 --> 00:24:24,526
She might be able to tell us
about the period known as the 1940s.
423
00:24:24,594 --> 00:24:25,959
The 1940s.
424
00:24:26,829 --> 00:24:29,559
That was a time
dominated by World War II.
425
00:24:29,866 --> 00:24:31,356
World War II?
426
00:24:31,601 --> 00:24:34,161
Yes, you see, the First World War
427
00:24:34,304 --> 00:24:36,499
was known as
"the war to end all wars."
428
00:24:36,572 --> 00:24:38,301
But it didn't work out that way.
429
00:24:38,374 --> 00:24:42,504
Then, 20 years later,
in 1939, World War II broke out.
430
00:24:43,179 --> 00:24:44,703
What caused it?
431
00:24:44,947 --> 00:24:47,541
Basically, it was
a struggle for power.
432
00:24:47,617 --> 00:24:51,314
But it was also a struggle
between various political
philosophies,
433
00:24:51,387 --> 00:24:54,652
with United States,
Great Britain and her Commonwealth,
434
00:24:54,724 --> 00:24:57,192
China and the Soviet Union
on one side,
435
00:24:57,260 --> 00:25:00,661
against the fascists
of Germany, Italy
and Japan on the other.
436
00:25:00,730 --> 00:25:03,198
It literally involved
every continent on Earth.
437
00:25:03,266 --> 00:25:06,758
DR. ZEE: You see, Adama,
she can be of vast help to us.
438
00:25:06,903 --> 00:25:09,997
Well, as usual, Dr. Zee,
you are right.
439
00:25:12,709 --> 00:25:15,143
DR. ZEE: Time distance
coordinates will place Xavier
440
00:25:15,211 --> 00:25:18,044
in a small hamlet
in a place called Germany,
441
00:25:18,114 --> 00:25:20,844
ruled by a group of people
called Nazis.
442
00:25:21,250 --> 00:25:22,376
Are you familiar with them?
443
00:25:22,452 --> 00:25:25,046
JAMIE: Oh, yeah,
they were real sweethearts.
444
00:25:25,121 --> 00:25:27,749
Why would this Xavier
choose them to help?
445
00:25:27,824 --> 00:25:30,190
They were already
into rockets ahead of everyone.
446
00:25:30,259 --> 00:25:31,886
Then that's why.
447
00:25:32,028 --> 00:25:34,189
By moving their capabilities ahead,
448
00:25:34,263 --> 00:25:37,699
he could most quickly
change the face of today's Earth.
449
00:25:39,402 --> 00:25:40,596
(SIGHS)
450
00:25:41,003 --> 00:25:43,028
Captain Troy,
see that she's outfitted.
451
00:25:43,106 --> 00:25:44,300
Yes, sir.
452
00:26:17,273 --> 00:26:18,604
How'd you like that?
453
00:26:18,674 --> 00:26:20,904
Don't bother me, I'm praying.
454
00:26:24,547 --> 00:26:28,039
Time travel was discovered
to be made possible by the theory
455
00:26:28,117 --> 00:26:31,951
that once you exceeded
the speed of light,
you go back in time.
456
00:26:32,255 --> 00:26:34,689
Is that anything
like Einstein's theory?
457
00:26:34,757 --> 00:26:36,224
What did he say?
458
00:26:36,292 --> 00:26:38,988
Essentially he said that if
you could move fast enough,
459
00:26:39,061 --> 00:26:42,053
you could go on a trip
and get back home before you left.
460
00:26:42,131 --> 00:26:44,190
Or thousands of years
after you left.
461
00:26:44,267 --> 00:26:45,962
That's exactly right.
462
00:26:46,068 --> 00:26:48,969
Now all we have to do
is accelerate back
against the Earth's rotation
463
00:26:49,038 --> 00:26:53,737
until we've undone every
rotation that's occurred
since the 4th of June, 1944.
464
00:26:54,544 --> 00:26:56,171
You ready, Dillon?
465
00:26:56,245 --> 00:26:57,303
Ready.
466
00:27:51,501 --> 00:27:54,595
My clothes! They've turned white!
467
00:27:57,406 --> 00:28:00,204
My Lord, we're dead
and gone to heaven.
468
00:28:02,211 --> 00:28:04,941
Not quite.
Don't worry about it.
469
00:28:05,181 --> 00:28:08,708
That's the material
synthetic fiber's
reaction to the time warp.
470
00:28:08,784 --> 00:28:11,150
DILLON: It has to do with
magnetic stress loads.
471
00:28:12,221 --> 00:28:14,519
Are we all right?
What happened?
472
00:28:14,957 --> 00:28:18,358
We moved through the fourth
dimension into another time.
473
00:28:19,161 --> 00:28:20,594
Then this is really...
474
00:28:20,663 --> 00:28:21,755
Yes.
475
00:28:22,064 --> 00:28:27,001
Our scanners followed Xavier's
trail as clearly as if he'd
simply walked across a meadow.
476
00:28:51,761 --> 00:28:53,228
Fighter, sir.
477
00:28:53,663 --> 00:28:56,154
Probably the 423rd
fighter squadron?
478
00:28:56,232 --> 00:28:57,995
No, sir, there are only two.
479
00:28:58,067 --> 00:29:00,433
Reconnaissance.
American bombers.
480
00:29:01,504 --> 00:29:03,165
When will they let up?
481
00:29:03,239 --> 00:29:05,230
There is nothing left of Berlin.
482
00:29:05,308 --> 00:29:08,903
I have heard that
our new super rockets
will be ready soon.
483
00:29:08,978 --> 00:29:11,446
If we can convince
the F�hrer to support us.
484
00:29:13,282 --> 00:29:17,514
He has others trying to
convince him to build
more tanks and U-boats.
485
00:29:24,660 --> 00:29:28,096
Soon we'll have
planes that don't even
have propellers.
486
00:29:28,564 --> 00:29:31,192
I would like to see
the faces of our friends,
the Americans,
487
00:29:31,267 --> 00:29:34,202
the first time they engage
the new Luftwaffe.
488
00:29:34,804 --> 00:29:38,604
Sir, our interceptors
are about to engage the Americans.
489
00:29:39,909 --> 00:29:41,274
Two planes.
490
00:29:42,445 --> 00:29:44,310
That won't take long.
491
00:29:58,694 --> 00:29:59,888
Uh-oh.
492
00:30:01,731 --> 00:30:02,755
I see them.
493
00:30:09,972 --> 00:30:12,133
You know, this could be
a little hard to explain.
494
00:30:12,208 --> 00:30:14,904
I suggest we spend as little
time with them as possible.
495
00:30:14,977 --> 00:30:17,946
That's right. Knock the rotten Nazis
out of the sky.
496
00:30:18,214 --> 00:30:19,647
We can't do that.
497
00:30:19,715 --> 00:30:22,309
You mean you can't
outfight an old bunch
of piston airplanes?
498
00:30:22,385 --> 00:30:24,148
Jamie, we can't change things.
499
00:30:24,220 --> 00:30:25,517
Those pilots probably
have descendants
500
00:30:25,588 --> 00:30:27,647
who would suddenly
cease to exist in the future.
501
00:30:31,761 --> 00:30:34,321
(MACHINE GUN FIRING)
502
00:30:35,965 --> 00:30:37,660
What's that stuff
coming out of those ships?
503
00:30:37,733 --> 00:30:39,462
They're called bullets,
you dummy.
504
00:30:39,535 --> 00:30:41,799
Now do something.
You must have some kind of weapons.
505
00:30:47,343 --> 00:30:50,642
She's right. Go to turbos
and let's get out of here.
506
00:30:50,913 --> 00:30:52,175
Let's do it.
507
00:30:55,951 --> 00:30:58,852
Mein Himmel, those were
not American markings.
508
00:30:58,921 --> 00:31:01,754
We have been firing at our
own experimental aircraft.
509
00:31:02,224 --> 00:31:04,784
GERMAN PILOT: If any of you
say anything to the Colonel,
510
00:31:04,860 --> 00:31:07,886
you will personally
answer to me. Understood?
511
00:31:47,536 --> 00:31:49,834
That's a very good trick.
512
00:31:53,876 --> 00:31:55,844
How long will it stay like that?
513
00:31:55,978 --> 00:31:57,775
Until the energizers wear down.
514
00:31:57,847 --> 00:31:59,872
Or about 24 of your Earth hours.
515
00:32:01,450 --> 00:32:03,748
And if we don't get back in time?
516
00:32:03,819 --> 00:32:06,481
The Nazis will
probably find the ship.
517
00:32:06,956 --> 00:32:10,483
A permanent home
in Nazi Germany. Nice.
518
00:32:10,960 --> 00:32:13,121
You insisted on coming along.
519
00:32:13,863 --> 00:32:18,823
The population center where
our scanner placed Xavier
is just beyond those woods.
520
00:32:18,901 --> 00:32:20,562
That's a long walk.
521
00:32:20,636 --> 00:32:23,696
I don't suppose
you'd consider using the bikes.
522
00:32:24,006 --> 00:32:25,371
I didn't think so.
523
00:32:25,441 --> 00:32:27,136
(PLANE ENGINES ROARING)
524
00:32:29,812 --> 00:32:30,801
Come on.
525
00:32:42,858 --> 00:32:44,018
Hey, you miserable...
526
00:32:44,093 --> 00:32:45,185
Come back here.
527
00:32:57,373 --> 00:32:59,102
That's one of ours.
528
00:32:59,508 --> 00:33:01,271
DILLON: Not anymore.
529
00:33:11,287 --> 00:33:13,721
He's alive.
We've got to help him.
530
00:33:14,590 --> 00:33:16,717
What's she doing?
We're not supposed to get involved.
531
00:33:16,792 --> 00:33:18,020
She's getting involved.
532
00:33:39,048 --> 00:33:40,811
(SOLDIERS SPEAKING GERMAN)
533
00:33:46,121 --> 00:33:48,453
It's all right.
I'm an American.
534
00:33:48,891 --> 00:33:50,620
Sure. I'm Bugs Bunny.
535
00:33:50,693 --> 00:33:52,058
No, really.
536
00:33:52,895 --> 00:33:54,362
We just landed here.
537
00:33:54,430 --> 00:33:55,488
We?
538
00:34:00,302 --> 00:34:01,496
Hello.
539
00:34:04,240 --> 00:34:05,707
You're Americans?
540
00:34:05,774 --> 00:34:08,038
I'm American. They're from...
541
00:34:08,110 --> 00:34:09,304
Forget it, we don't have time.
542
00:34:09,378 --> 00:34:11,744
There's a vehicle back there
with armed men.
543
00:34:11,814 --> 00:34:13,645
I'm sure they spotted my chute.
544
00:34:13,716 --> 00:34:15,911
Look, I don't know who you are.
545
00:34:16,318 --> 00:34:18,309
I can't take a chance.
546
00:34:18,387 --> 00:34:21,652
You're gonna have to find
your own way out of here.
547
00:34:22,191 --> 00:34:23,681
Hey, nice man.
548
00:34:38,240 --> 00:34:40,367
SOLDIER: Halt!
Halt or we shoot!
549
00:34:40,442 --> 00:34:41,534
(GUN FIRING)
550
00:34:51,754 --> 00:34:53,244
Halt or we shoot!
551
00:34:53,923 --> 00:34:55,322
Just put up your hands!
552
00:35:17,513 --> 00:35:18,673
Set it to stun.
553
00:35:18,747 --> 00:35:19,907
JAMIE: Look out!
554
00:35:26,555 --> 00:35:28,022
What did you do to them?
555
00:35:28,090 --> 00:35:31,025
Gave them a matching set
of headaches they'll be
talking about forever.
556
00:35:31,093 --> 00:35:32,526
We'd like you to work with us.
557
00:35:32,594 --> 00:35:34,892
We need information about that town.
558
00:35:34,964 --> 00:35:36,397
Peenem�nde, that's all I know.
559
00:35:36,465 --> 00:35:37,454
I doubt it.
560
00:35:37,533 --> 00:35:41,594
What's an American doing
bailing out of a plane
with British markings?
561
00:35:41,670 --> 00:35:43,297
Why is that significant?
562
00:35:43,372 --> 00:35:46,398
My name is Major Stockwell.
I'm an instructor.
563
00:35:46,875 --> 00:35:48,001
Sure.
564
00:35:48,077 --> 00:35:52,639
See, if I recall,
the American and English Air
Forces worked independently.
565
00:35:52,982 --> 00:35:57,442
Except for a few special
missions involving spies or sabotage.
566
00:35:57,519 --> 00:36:00,181
Peenem�nde was a rocket base,
wasn't it?
567
00:36:03,058 --> 00:36:06,994
That's a secret known
only to Allied Intelligence
and the Germans.
568
00:36:07,062 --> 00:36:08,552
Which are you?
569
00:36:08,630 --> 00:36:10,257
Let me say this another way.
570
00:36:10,332 --> 00:36:12,732
Either you work with us
or your mission's over.
571
00:36:22,111 --> 00:36:23,908
(TRAIN WHISTLE BLOWING)
572
00:36:38,160 --> 00:36:39,149
Get back.
573
00:36:39,228 --> 00:36:40,786
What's that?
I don't know.
574
00:36:42,598 --> 00:36:44,361
Troop movements, I think.
575
00:36:44,433 --> 00:36:45,764
Over there, quick.
Come on.
576
00:36:47,770 --> 00:36:49,431
(SHOUTING ORDERS IN GERMAN)
577
00:36:59,715 --> 00:37:01,945
No, that isn't troop movement.
578
00:37:02,818 --> 00:37:05,048
It's what's called
the Final Solution.
579
00:37:05,621 --> 00:37:08,920
Those people are being taken
to concentration camps.
580
00:37:09,024 --> 00:37:11,117
Most of them will die there.
581
00:37:14,797 --> 00:37:16,526
Women and children?
582
00:37:16,765 --> 00:37:18,995
What could they have
done to deserve that?
583
00:37:19,068 --> 00:37:20,092
Nothing.
584
00:37:20,169 --> 00:37:23,400
Hitler used a campaign
of hatred against
a people called Jews
585
00:37:23,472 --> 00:37:26,566
as a means of explaining
away all the problems
of his country.
586
00:37:26,642 --> 00:37:28,337
It obviously wasn't true.
587
00:37:28,410 --> 00:37:32,141
It was just a diabolical way
of uniting all the dissidents
in Germany.
588
00:37:32,214 --> 00:37:35,843
By the time they found out
what Hitler really stood for,
it was too late.
589
00:37:35,918 --> 00:37:37,010
If this is what they do to people,
590
00:37:37,086 --> 00:37:40,112
maybe we ought to let Xavier
do his worst here in Germany.
591
00:37:40,189 --> 00:37:41,247
No.
592
00:37:41,657 --> 00:37:44,251
Those men with the
swastika armbands are
the kind of people
593
00:37:44,326 --> 00:37:46,385
he'd be bringing to power
throughout the world.
594
00:37:46,462 --> 00:37:49,022
Who is this Xavier?
Gestapo?
595
00:37:49,098 --> 00:37:50,497
Galactican.
596
00:37:51,767 --> 00:37:55,533
Look, lady, you're making me
very nervous with all this
strange terminology.
597
00:37:55,604 --> 00:37:58,869
What, you think you got
a problem with terminology?
598
00:37:59,074 --> 00:38:00,666
When can we get moving?
599
00:38:00,742 --> 00:38:04,473
Get moving? We got to help
those people on the train.
600
00:38:04,546 --> 00:38:06,013
Can't do anything, Jamie.
601
00:38:06,081 --> 00:38:08,709
We're not supposed
to be here, remember?
602
00:38:08,784 --> 00:38:13,312
If my contact is in town,
we wouldn't dare go till after dark.
603
00:38:16,859 --> 00:38:19,225
Troy, Dillon, it's a little girl.
604
00:38:26,935 --> 00:38:28,926
She's coming right at us.
605
00:38:32,074 --> 00:38:33,098
Halt!
606
00:38:33,175 --> 00:38:35,473
You get the guard,
I'll get the girl.
607
00:38:35,544 --> 00:38:37,239
(GUARD YELLING IN GERMAN)
608
00:38:46,388 --> 00:38:47,855
You were supposed
to set it to stun.
609
00:38:47,923 --> 00:38:49,220
Feldercarb. I thought I did.
610
00:38:49,291 --> 00:38:51,691
Whatever your intentions,
you really fixed it
good for us to stay here.
611
00:38:51,760 --> 00:38:53,387
Come on, get out of here.
612
00:39:02,070 --> 00:39:03,628
(MUSIC PLAYING)
613
00:39:04,173 --> 00:39:05,936
(PEOPLE CHATTERING)
614
00:39:16,185 --> 00:39:17,652
(GREETING IN GERMAN)
615
00:39:35,304 --> 00:39:36,293
(SPEAKING GERMAN)
616
00:39:37,039 --> 00:39:38,734
A mutual friend of ours
in London said
617
00:39:38,807 --> 00:39:42,800
I might be able to
find a rare copy of
The Moon and Sixpence here.
618
00:39:43,245 --> 00:39:44,303
(REPLIES IN GERMAN)
619
00:39:44,379 --> 00:39:45,937
Enter, quickly.
620
00:40:04,166 --> 00:40:08,159
Now, I have never heard
of The Moon and Sixpence.
621
00:40:13,275 --> 00:40:15,709
I had to find
some way to alert you.
622
00:40:15,777 --> 00:40:17,642
The correct password
is Marseilles.
623
00:40:17,713 --> 00:40:19,806
You might have
got yourself killed.
624
00:40:19,881 --> 00:40:23,578
The Gestapo is turning
the town upside down
looking for us.
625
00:40:23,652 --> 00:40:25,347
Who are these people?
Americans.
626
00:40:25,420 --> 00:40:27,217
Don't count on that.
627
00:40:27,889 --> 00:40:30,380
These guys have weapons
I have never seen before.
628
00:40:30,459 --> 00:40:33,155
And no explanation
for how they got here.
629
00:40:33,228 --> 00:40:35,890
In the middle of the
most guarded bastion
in all of Germany.
630
00:40:35,964 --> 00:40:38,592
We have explanations.
They're just very...
631
00:40:38,834 --> 00:40:40,165
complicated.
632
00:40:40,235 --> 00:40:41,964
To say the very least.
633
00:40:42,037 --> 00:40:45,234
They did help me escape
from some German soldiers.
634
00:40:45,407 --> 00:40:47,307
The Gestapo is very clever.
635
00:40:47,376 --> 00:40:49,537
I've even seen them
shoot one of their own
636
00:40:49,611 --> 00:40:52,637
to establish credentials
with our underground.
637
00:40:53,882 --> 00:40:55,747
What about this child?
638
00:40:56,018 --> 00:40:59,078
Soldiers were trying
to put her into a large...
639
00:40:59,154 --> 00:41:00,178
JAMIE: Boxcar.
640
00:41:00,856 --> 00:41:02,289
It was terrible.
641
00:41:02,357 --> 00:41:05,758
Yeah, we hear stories
about these things.
642
00:41:06,361 --> 00:41:10,764
Most of the people are
not permitted to see
what is really going on.
643
00:41:11,266 --> 00:41:15,464
We have learned that
tomorrow the military
is launching a new rocket.
644
00:41:16,238 --> 00:41:19,401
Germany is entering
the 21st century.
645
00:41:20,008 --> 00:41:21,305
(VEHICLES APPROACHING)
646
00:41:31,219 --> 00:41:32,208
(WHISPERING) Gestapo.
647
00:41:34,656 --> 00:41:35,680
We're finished.
648
00:41:35,857 --> 00:41:36,949
We can pull him
through with us.
649
00:41:37,025 --> 00:41:39,425
Jamie, hold the child close
and remember your briefing.
650
00:41:39,494 --> 00:41:42,930
What kind of cowards are you
hiding behind this child?
651
00:41:43,131 --> 00:41:44,155
Trust us.
652
00:41:44,232 --> 00:41:45,221
(KNOCKING AT DOOR)
653
00:41:45,300 --> 00:41:46,494
It's too late.
You can't stop her.
654
00:41:47,869 --> 00:41:49,496
(SOLDIERS SPEAKING GERMAN)
655
00:42:02,751 --> 00:42:04,048
(SPEAKING GERMAN)
656
00:42:04,119 --> 00:42:06,246
There are too many of them.
657
00:42:13,995 --> 00:42:17,863
(SPEAKING GERMAN)
658
00:42:28,477 --> 00:42:31,742
(SPEAKING GERMAN)
659
00:42:37,252 --> 00:42:38,742
TROY: Your turn, Dillon.
660
00:42:38,920 --> 00:42:40,353
DILLON: Right, Troy.
661
00:42:42,124 --> 00:42:44,183
DILLON: Who says man can't fly?
662
00:42:44,292 --> 00:42:45,281
(THUDDING)
663
00:42:48,029 --> 00:42:51,521
TROY: Jamie, leave him alone,
so he'll get out of here.
664
00:42:53,435 --> 00:42:54,959
Who said that?
665
00:42:56,271 --> 00:42:57,795
Who said that?
666
00:42:58,807 --> 00:43:00,172
I warn you.
667
00:43:01,843 --> 00:43:03,504
I am an expert shot.
668
00:43:07,616 --> 00:43:08,605
(MOANING)
669
00:43:15,223 --> 00:43:18,556
Help me. Don't look at me
so stupid. I'm wounded, help me.
670
00:43:34,876 --> 00:43:36,867
We've got to stop them.
They're taking the little girl.
671
00:43:36,945 --> 00:43:38,276
We can't interfere.
672
00:43:38,346 --> 00:43:39,711
I can.
No.
673
00:43:39,848 --> 00:43:41,782
We have to find Xavier.
674
00:43:41,883 --> 00:43:44,977
He's obviously here
because of the Germans'
new rocket technology.
675
00:43:45,053 --> 00:43:46,987
He's probably helping them.
676
00:43:47,055 --> 00:43:48,920
Who are you guys? No.
677
00:43:49,858 --> 00:43:51,348
What are you?
678
00:43:52,093 --> 00:43:53,924
This may sound trite,
679
00:43:54,496 --> 00:43:56,259
but we're brothers, all of us.
680
00:43:56,331 --> 00:43:59,767
And we're just as anxious
to stop that rocket test as you are.
681
00:43:59,835 --> 00:44:01,666
For our own reasons.
682
00:44:01,937 --> 00:44:03,268
Can you take us there?
683
00:44:07,209 --> 00:44:08,369
Yeah.
684
00:44:08,844 --> 00:44:11,836
But I was supposed to get
help from the old man
and the underground.
685
00:44:11,913 --> 00:44:14,279
Now, we're gonna need
papers and uniforms
686
00:44:14,349 --> 00:44:16,112
if we're gonna get
anywhere near that test site.
687
00:44:16,184 --> 00:44:17,481
We'll get them.
688
00:44:17,552 --> 00:44:20,817
And Jamie, we'll find a way
to help all these people.
689
00:44:21,423 --> 00:44:23,152
That I promise you.
690
00:44:26,061 --> 00:44:27,187
Okay.
691
00:44:27,963 --> 00:44:29,225
Let's go.
692
00:44:41,576 --> 00:44:42,565
(GRUNTING)
693
00:45:13,008 --> 00:45:15,135
(SPEAKING GERMAN)
694
00:45:16,278 --> 00:45:19,509
General Yodel.
This is a great pleasure.
695
00:45:19,581 --> 00:45:21,708
And a great day for Germany.
696
00:45:24,619 --> 00:45:26,416
Beautiful, isn't it?
697
00:45:29,057 --> 00:45:30,820
In minutes,
she will land on London.
698
00:45:40,468 --> 00:45:42,163
It's just a crude pulse jet.
699
00:45:42,237 --> 00:45:43,932
TROY: Is that what all
this concern is about?
700
00:45:46,474 --> 00:45:48,942
Considering its expense,
and the small warhead,
701
00:45:49,010 --> 00:45:52,502
it has done little
but frighten a few
English civilians.
702
00:45:52,881 --> 00:45:54,940
Yes, but this is
only the beginning.
703
00:45:55,016 --> 00:45:58,645
What you will see today
is the second generation.
The V2.
704
00:45:58,720 --> 00:46:00,915
Programmed to land
where we want her to land.
705
00:46:00,989 --> 00:46:05,255
And to carry a payload
that is the beginning
of the end for the Allies.
706
00:46:05,760 --> 00:46:07,159
We came here to get something new.
707
00:46:07,228 --> 00:46:09,128
Something called the V2.
708
00:46:09,397 --> 00:46:11,194
Of course, the V2.
709
00:46:11,266 --> 00:46:13,826
It almost changed
the course of the war.
710
00:46:13,902 --> 00:46:16,700
Almost changed?
Why are you always
talking in the past tense?
711
00:46:16,771 --> 00:46:18,830
This is no time to be
correcting grammar.
712
00:46:18,940 --> 00:46:20,908
Now, let's do whatever
it is we're going to do.
713
00:46:20,976 --> 00:46:22,910
We have to find Xavier.
714
00:46:23,345 --> 00:46:25,245
The time for the test is quite close.
715
00:46:25,313 --> 00:46:26,905
We must move to the safety
of the bunker.
716
00:46:26,982 --> 00:46:28,677
Yeah. Surely, come.
717
00:46:45,266 --> 00:46:48,531
This is the English scientist
I mentioned to you, General.
718
00:46:48,603 --> 00:46:53,734
Dr. Xavier, I understand
you were able to provide
a few minor aids to our cause.
719
00:46:53,942 --> 00:46:54,966
Minor?
720
00:46:55,043 --> 00:46:57,841
I should say I made
this entire event possible.
721
00:46:57,912 --> 00:47:00,472
The English are such
a modest people.
722
00:47:01,650 --> 00:47:03,174
It's curious.
723
00:47:03,251 --> 00:47:05,685
We follow your scientific
ranks quite closely.
724
00:47:05,754 --> 00:47:11,590
I don't recall ever seeing a
Dr. Xavier mentioned as part
of the British Rocket Program.
725
00:47:11,660 --> 00:47:13,218
Yet, here I am.
726
00:47:13,428 --> 00:47:16,556
And the proof of my
competence stands out there.
727
00:47:16,800 --> 00:47:19,923
Download Movie Subtitles Searcher from www.OpenSubtitles.org
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
55865
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.