All language subtitles for Bada alla tua pelle Spirito Santo (cz)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,205 --> 00:00:22,326 Kryj si z�da, Duchu svat�! 2 00:01:07,696 --> 00:01:13,164 Odpo�ineme si tady na chv�li. - Dob�e, plukovn�ku. 3 00:01:13,465 --> 00:01:15,747 Postarej se o kon�. 4 00:01:15,848 --> 00:01:19,182 Jsem unaven� a za��n�m b�t na v�echno moc star�. 5 00:01:19,283 --> 00:01:22,665 O tom mi nemus� pov�dat, taky m� bol� zadek! 6 00:01:22,766 --> 00:01:25,940 Neboj se, ve Fort Phoenix si odpo�ine�... 7 00:01:26,041 --> 00:01:31,029 Pro m� je to jin�, jako plukovn�kovi mi nezb�v� na odpo�inek �as. 8 00:01:31,230 --> 00:01:34,594 V�echno st�tn� zlato je v t�hle pevnosti, pro mne je to velk� zodpov�dnost. 9 00:01:34,595 --> 00:01:38,437 Pravda, plukovn�ku, ale pot�ebujeme p�r hodin odpo�inku... 10 00:01:38,438 --> 00:01:40,452 Doraz�me tam p�ed setm�n�m. 11 00:01:40,453 --> 00:01:44,841 �eknu ti, �e je to prvn�, co m�m tak d�le�it� �kol. 12 00:01:44,842 --> 00:01:47,720 Pot�ebuju od ka�d�ho plnou spolupr�ci. - Samoz�ejm�. 13 00:01:53,993 --> 00:01:57,288 Musel jsem narukovat do arm�dy, abych se nau�il, jak d�lat kafe. 14 00:02:08,942 --> 00:02:13,937 To jsem pot�eboval! Dej si oddech na p�r hodin. 15 00:04:10,351 --> 00:04:13,087 Bille, koukni na ty kon�... 16 00:04:13,088 --> 00:04:16,148 Nejsou to ti, kter� n�m ukradli minul� t�den? 17 00:04:16,149 --> 00:04:19,644 Nebyli ozna�kovan�, ale pozn�v�m je. 18 00:04:19,645 --> 00:04:22,868 Bu� si jist�, Miku, �e j� m�m dobr� o�i na tyhle v�ci... 19 00:04:22,869 --> 00:04:26,490 Poznal bych svoji �enskou mezi stovkou panen. 20 00:04:26,491 --> 00:04:30,225 O �em to, sakra, mluv�te? Jsou to moje kon�... 21 00:04:30,226 --> 00:04:32,729 Narodili se a vyrostli v na�ich st�j�ch. 22 00:04:32,730 --> 00:04:37,060 Nechte n�s b�t. - Je n�jak� drz�, ne? 23 00:04:37,061 --> 00:04:41,069 Hned ho nau��me. - Jako zlod�j kon� jsi k ni�emu! 24 00:04:41,070 --> 00:04:44,699 Takhle se daleko nedostane�. - Zmizte! 25 00:04:44,700 --> 00:04:49,090 Dej n�m pen�ze, sta��ku a nech�me t� na pokoji. 26 00:04:49,091 --> 00:04:53,311 Tvoje nab�dka je a� moc laskav� pro �pinav�ho zlod�je jako je on... 27 00:04:53,312 --> 00:04:57,948 Spr�vn�, Miku, kdy� to p�ijme, odjedeme, ale kdy� ne..., 28 00:04:58,148 --> 00:05:00,695 ...d�me mu mal� ponau�en�! 29 00:05:02,565 --> 00:05:06,977 Tak na co �ek�? Zaplat� n�m nebo ne? 30 00:05:06,978 --> 00:05:10,416 M�j otec nen� zlod�j kon�. - Ty se do toho neple�! 31 00:05:10,417 --> 00:05:12,822 Zmiz odsud, d�vko! 32 00:05:37,496 --> 00:05:41,146 Nechte m�ho man�ela nebo v�s zabiju jako psy! 33 00:05:41,147 --> 00:05:44,324 Dej to pry�, ty indi�nsk� mrcho! - Sklo� tu pu�ku! 34 00:05:44,325 --> 00:05:47,235 �ekla jsem, abyste odsud vypadli! Nebo budu st��let... 35 00:05:50,341 --> 00:05:52,507 Kam t� zas�hl? 36 00:06:00,325 --> 00:06:03,436 Jak se c�t�? - Jsem v po��dku, je to jen �kr�bnut�. 37 00:06:04,174 --> 00:06:06,680 Budete muset vyndat tu kulku. - D�kuju, pane... 38 00:06:06,681 --> 00:06:09,321 D�ky bohu, p�ijel jste v pravou chv�li. 39 00:06:09,522 --> 00:06:12,722 Je�t� jednou d�ky. Nen�vid� mne, proto�e jsem si vzal indi�nku. 40 00:06:12,723 --> 00:06:15,640 Potuluje se tady spousta dareb�k�. 41 00:06:15,641 --> 00:06:17,952 Vezm�te ji dovnit�. - Jo, jist�. 42 00:06:26,820 --> 00:06:30,691 Neboj se. P�ines horkou vodu, Suomi. 43 00:06:39,840 --> 00:06:43,211 Suomi znamen� sladk� probuzen� ve tv�m jazyce. 44 00:06:44,158 --> 00:06:48,758 Odkud zn� m�j jazyk? - �il jsem mezi tv�mi lidmi. 45 00:06:49,250 --> 00:06:52,379 Tv� jm�no? - Duch svat�. 46 00:07:01,429 --> 00:07:05,139 Tady je, arm�dn� v�z. - Poje�me bl�. 47 00:07:16,313 --> 00:07:20,501 Bol� t� to? - Byla jsem tak vyd�en�, kdy� t� pra�til. 48 00:07:20,702 --> 00:07:22,625 O �em to mluv�? 49 00:07:28,885 --> 00:07:31,273 Zatracen�, voj�ci. 50 00:07:37,347 --> 00:07:40,465 Neboj se, matko. - Pot�ebujete pomoc? 51 00:07:40,466 --> 00:07:43,984 Ne, d�ky, tenhle star� ��et si mus�m vyrovnat s�m... 52 00:07:43,985 --> 00:07:46,625 Mohlo by tady b�t trochu horko. 53 00:07:47,890 --> 00:07:49,950 Vra�te se zp�tky dovnit�. - Dob�e. 54 00:07:53,069 --> 00:07:56,340 Tento mu� je obvin�n� z v�n�ho zlo�inu proti Unii... 55 00:07:56,341 --> 00:07:59,651 Daleko ses nedostal, poru��ku. 56 00:07:59,652 --> 00:08:04,003 Odvezeme t� do pevnosti, plukovn�k bude pot�en�, a� t� uvid�. 57 00:08:04,004 --> 00:08:07,599 Taky se s n�m r�d setk�m. Ur�it� budeme m�t o �em mluvit. 58 00:08:07,600 --> 00:08:11,465 O tom nepochybuj, bude� litovat, �e ses narodil! 59 00:08:12,610 --> 00:08:15,629 Na tv�m m�st� bych dr�el hubu. Mohlo by t� to mrzet. 60 00:08:15,630 --> 00:08:18,509 Sva�te ho a odeberte mu zbra�. 61 00:09:15,929 --> 00:09:18,648 St�jte, ser�ante nebo v�s nakrm�me olovem. 62 00:09:19,221 --> 00:09:21,539 Nezahr�vejte si s n�mi. 63 00:09:22,473 --> 00:09:26,449 Duch svat� pojede se mnou, nemysl�m si, �e mne m��ete zastavit! 64 00:09:27,421 --> 00:09:29,567 Pot�ebuju ho, proto�e um� st��let... 65 00:09:29,668 --> 00:09:32,859 A pokud se ti to nebude l�bit, posta�� jedna r�na! 66 00:09:35,709 --> 00:09:40,126 Ne, tenhle mu� je m�j v�ze�. Jde o arm�dn� z�le�itost. 67 00:09:40,227 --> 00:09:44,114 Mus�m ho vz�t do Fort Phoenixu, kde bude postaven� p�ed soud za zlo�iny proti Unii. 68 00:09:44,115 --> 00:09:49,289 Bude souzen� vojensk�m soudem. - Ne, v t�hle chv�li tady rozhoduju j�... 69 00:09:49,390 --> 00:09:53,584 Je to jasn�, ty hlup�ku? - Mysl�m, �e nech�pe! 70 00:09:53,785 --> 00:09:58,107 Jsem dneska trochu podr�d�n� a zabil jsem u� dva chlapy... 71 00:09:58,108 --> 00:10:03,093 T�eba budu m�t �t�st�, proto�e kdy� se mi da��, zab�j�m obvykle t�i... 72 00:10:03,193 --> 00:10:05,666 A ty bys mohl b�t ten t�et�! 73 00:10:06,632 --> 00:10:09,545 Nezn� to moc laskav�, ale rozhodn� srozumiteln�. 74 00:10:09,746 --> 00:10:12,897 Dej si pozor, ser�ante, aby sis nenad�lal do kalhot! 75 00:10:12,998 --> 00:10:15,267 To by m�l pech, n�hradn� gat� nem�! 76 00:10:15,468 --> 00:10:18,154 Mrz� mne, jestli jsem t� vyd�sil! 77 00:10:18,907 --> 00:10:22,658 M� k tomu d�vod, abys nebyl ve sv� k��i. Jak se teda rozhodne�? 78 00:10:22,659 --> 00:10:28,590 A vol svoje slova s rozmyslem, jestli nechce� skon�it jako mrtvola! 79 00:10:28,591 --> 00:10:32,995 Dob�e, je tv�j. Ale znovu se sejdeme, Duchu... 80 00:10:32,996 --> 00:10:35,635 D��v ne� si mysl�. - Vyhro�uje� mu? 81 00:10:35,636 --> 00:10:40,689 S tebou taky, rudovousi! - Diego d'Asburgo, pokud ti to nevad�... 82 00:10:41,190 --> 00:10:44,366 Jeho kr�lovsk� V�sost, Diego d'Asburgo... 83 00:10:44,749 --> 00:10:47,421 Vypl�chni si hubu ne� vyslov� moje jm�no! 84 00:10:47,522 --> 00:10:51,044 Ka�dop�dn�, p�edstaven� skon�ilo. Zmizte! 85 00:10:53,438 --> 00:10:58,523 Ale p�ky, kon� nepot�ebujete a proch�zka v�m jen prosp�je. 86 00:10:58,624 --> 00:11:01,014 Moment, ser�ante... 87 00:11:02,152 --> 00:11:05,141 Mal� pozornost od Bogeye! - Slez dol�! 88 00:11:05,242 --> 00:11:09,597 Poj�, Garibaldi, p�inut�me tyhle gentlemany, aby se trochu prob�hli. 89 00:11:17,365 --> 00:11:19,572 Te� si popov�d�me, Duchu... 90 00:11:19,673 --> 00:11:22,929 Jak jsem ��kal, jsem potomek Maximiliana d'Asburgo... 91 00:11:22,930 --> 00:11:25,292 No, byl to kret�n! 92 00:11:25,393 --> 00:11:29,071 A tohle jsou m� chlapci, jsou jako moje rodina... 93 00:11:29,172 --> 00:11:31,222 Dovol mi, abych ti je p�edstavil... 94 00:11:31,323 --> 00:11:34,313 Tenhle tady, v �erven� ko�ili, je Garibaldi. 95 00:11:34,414 --> 00:11:37,744 Vlastn� Garibaldino. Bojoval jsem s Garibaldim..., 96 00:11:37,845 --> 00:11:40,732 ...ale musel jsem opustit Sic�lii kv�li vra�d� ze cti. 97 00:11:41,019 --> 00:11:44,314 T�mhleten je Ir. 98 00:11:44,515 --> 00:11:49,241 Nazdar, jako bandita vypad�m divn� s t�m hrbem..., 99 00:11:49,242 --> 00:11:51,416 ...ale aspo� bude za co mne pov�sit. - Jak ti ��k�me? 100 00:11:51,517 --> 00:11:55,311 ��kaj� mi Bogey! - A pak je tu Priest. 101 00:11:55,412 --> 00:11:58,445 B�val� pastor, pokud ti to nevad�! 102 00:11:59,093 --> 00:12:01,959 A tohle je posledn� potomek pir�ta Morgana. 103 00:12:02,060 --> 00:12:06,208 Ne� um�u, zopakuju �iny sv�ho velk�ho p�edka! 104 00:12:06,309 --> 00:12:09,180 Nejlep�� zkurvysyni na Z�pad�! 105 00:12:11,408 --> 00:12:14,902 Te� si promluv�me o obchodu, zlato v tomhle voze je moje... 106 00:12:15,003 --> 00:12:20,039 Ale budu velkorys�, byl jsi tady p�ed n�mi a m� pr�vo na polovinu. 107 00:12:20,140 --> 00:12:25,419 V��m si tv� �t�drosti, ale nen� t�eba, vezmi si ho. 108 00:12:25,620 --> 00:12:29,971 Mohl bych t� zab�t, ale jsem �estn� chlap. 109 00:12:34,270 --> 00:12:38,528 Tohle je arm�dn� zlato. Je tvoje... 110 00:12:38,629 --> 00:12:41,483 Nech si v�echno, je fale�n�. 111 00:12:45,592 --> 00:12:48,738 Za to mi ten inform�tor zaplat�! 112 00:12:50,080 --> 00:12:53,473 Jedeme, promluv�me si s n�m! 113 00:12:59,927 --> 00:13:03,073 Ruce vzh�ru, vy zkurvysyni! 114 00:13:04,834 --> 00:13:07,305 Mal� zm�na! To si vezmu! 115 00:13:07,406 --> 00:13:12,346 Mus� platit dan�, to je v po��dku! - Co chcete? Kam jdete? 116 00:13:13,284 --> 00:13:17,880 Kde je bank��? Ve sv� kancel��i? - Nen� tady, ode�el! 117 00:13:17,981 --> 00:13:20,803 Nev���m ti. - Ale, pane! 118 00:13:39,835 --> 00:13:42,758 Uhni mi z cesty! - Za�ni po��tat pen�ze. 119 00:13:45,576 --> 00:13:49,673 M��eme d�l, bank��i? Tady je Diego d'Asburgo... 120 00:13:50,821 --> 00:13:53,248 Budouc� kr�l Mexika! 121 00:13:55,616 --> 00:13:58,159 Hl�dej je, Prieste. 122 00:14:00,749 --> 00:14:02,665 A vy..., 123 00:14:02,966 --> 00:14:04,990 ...ani se nehn�te! 124 00:14:04,991 --> 00:14:08,173 R�d v�s vid�m! - To j� zrovna ��ct nem��u... 125 00:14:08,174 --> 00:14:10,377 Pozn�v� to? 126 00:14:10,378 --> 00:14:13,431 Rad�i si sedni, mohl bys omdl�t. 127 00:14:15,824 --> 00:14:19,865 Jak se opova�uje� sehr�t se mnou takov� divadlo? 128 00:14:20,378 --> 00:14:24,121 Je to jen oby�ejn� olovo! 129 00:14:24,980 --> 00:14:27,803 Cht�l jsi mne podv�st! A co v�c..., 130 00:14:27,804 --> 00:14:30,696 ...objevil se tam n�kdo dal��... 131 00:14:30,797 --> 00:14:34,512 Duch svat�. Zn� ho? 132 00:14:34,613 --> 00:14:38,928 Duch svat�? Nikdy jsem o n�m nesly�el, p��sah�m! 133 00:14:39,029 --> 00:14:41,896 Sly��te to, chlapci? - Jsme jedno ucho! 134 00:14:41,997 --> 00:14:44,967 Vypad� jako ne�kodn� holoubek, kdy� tady takhle cvrlik�..., 135 00:14:45,068 --> 00:14:48,642 ...ale j� t� zn�m, jsi hor�� ne� sup! 136 00:14:49,431 --> 00:14:54,390 Kde je prav� zlato? Kter� z t�ch parchant� ho m�? 137 00:14:55,839 --> 00:15:01,145 Rad�i mi �ekni, co chci v�d�t, ne� se rozzlob�m! 138 00:15:01,246 --> 00:15:03,932 Nev�m! - Kde je zlato? 139 00:15:05,173 --> 00:15:07,923 Diego! - Ne... 140 00:15:08,763 --> 00:15:13,472 Jmenuju se Diego d'Asburgo, na to nezapome�. 141 00:15:14,487 --> 00:15:17,176 Trochu �cty. 142 00:15:18,584 --> 00:15:24,051 Pot�ebuju to zlato, abych se dostal zp�tky na tr�n a ty bude� m�j bank��. 143 00:15:24,252 --> 00:15:28,402 Va�e Veli�enstvo! - Tak je to lep��, pokra�uj. 144 00:15:28,503 --> 00:15:34,893 Nev�d�l jsem, �e ho n�kdo odvezl. - Kdo dal�� o n�m v�d�l? 145 00:15:34,994 --> 00:15:38,056 M�lo to prob�hnout hladce. 146 00:15:40,112 --> 00:15:43,957 Mus� b�t v pevnosti. 147 00:15:44,818 --> 00:15:48,329 Zatracen�, n�kdo n�m zk��il cestu! 148 00:15:48,530 --> 00:15:52,583 Jsem si t�m jist�! A j� zjist�m, kdo to je... 149 00:15:52,584 --> 00:15:56,059 D�m ti v�d�t, p�ed�m ti ty spr�vn� informace. 150 00:15:56,160 --> 00:15:59,946 To bys m�l, p��teli. Je to tvoje jedin� �ance. 151 00:16:00,047 --> 00:16:05,640 Jinak dostane� sv�j pod�l mezi o�i. Dostane� je�t� jednu p��le�itost. 152 00:16:05,841 --> 00:16:09,865 Kdy vyr�� dal�� v�z? - Dal�� v�z? 153 00:16:14,051 --> 00:16:18,605 Ztratil jsi p�ehled o �ase? - P��t� st�edu... 154 00:16:18,706 --> 00:16:22,035 Ve stejnou dobu. Po stejn� cest�. 155 00:16:22,136 --> 00:16:26,335 Rad�i se ujisti, �e to tak opravdu bude nebo t� pot�e neminou. 156 00:16:26,336 --> 00:16:29,795 Lehce by se z tebe mohl st�t bo�� bank��..., 157 00:16:29,896 --> 00:16:33,935 ...a pak bys mu mohl v�echno vyklopit o m� osob�! 158 00:17:32,996 --> 00:17:34,763 Thomasi! 159 00:17:34,864 --> 00:17:38,280 Mami, posp� si! Str��ek je tady! 160 00:17:57,429 --> 00:18:01,633 Kone�n�! Je to u� v�c jak rok! Kde jsi byl? 161 00:18:01,834 --> 00:18:05,056 Toulal jsem se po cel�m kraji. 162 00:18:06,983 --> 00:18:09,700 V�tej zp�tky, Alberte. 163 00:18:11,738 --> 00:18:14,048 Nazdar, Margaret. 164 00:18:14,624 --> 00:18:17,300 Je to u� tak dlouho. 165 00:18:21,111 --> 00:18:24,682 Co m�j bratr? - Sed� na �idli, jako v�dycky... 166 00:18:24,783 --> 00:18:29,880 M�l by chodit o berl�ch. - Co ��k� doktor? 167 00:18:30,764 --> 00:18:34,938 Tvrd�, �e se to lep��. Ale poj�me dovnit�... 168 00:18:35,139 --> 00:18:39,247 Bude r�d, a� t� uvid�. Nen� to tak �asto! 169 00:18:40,783 --> 00:18:43,377 Vypad� dob�e. - Ty ses taky v�bec nezm�nila. 170 00:18:43,478 --> 00:18:46,534 To ur�it�! �as ut�k� i m�, bohu�el. 171 00:18:46,735 --> 00:18:50,254 V�dycky jsem snil o tom, �e budu m�t takov�hle d�m. 172 00:18:50,355 --> 00:18:53,913 Kde posed�v� m�j bratr? - Po�kej, str��ku. 173 00:18:54,320 --> 00:18:57,156 Zavol�m t�tu. - M�m mu pomoci? 174 00:18:57,257 --> 00:19:00,864 Ne, rad�ji ne, to by se mu nel�bilo. 175 00:19:03,381 --> 00:19:05,919 �ekni mi, Margaret..., 176 00:19:08,671 --> 00:19:12,446 ...nikdy jsem se t� nezeptal, ale pro� sis ho vlastn� vzala? 177 00:19:12,447 --> 00:19:15,710 M�ho bratra Tonyho? 178 00:19:16,379 --> 00:19:20,544 �ekala jsem na tebe moc dlouho, a pak p�i�el telegram, �e jsi mrtv�... 179 00:19:20,545 --> 00:19:24,200 To bylo v dob�, kdy se o mne tv�j bratr za�al uch�zet... 180 00:19:24,301 --> 00:19:30,033 Po��dal m�, abych si ho vzala. Miluju ho, ale ne tak, jako jsem milovala tebe. 181 00:19:35,392 --> 00:19:40,444 Margaret, m�j �ivot by byl po tv�m boku �pln� jin�... 182 00:19:41,400 --> 00:19:45,584 B�hem cest jsem na tebe nep�est�val myslet. 183 00:19:45,685 --> 00:19:47,978 U� p�ich�z�! 184 00:19:55,370 --> 00:19:58,074 To je p��jemn� p�ekvapen�! 185 00:19:58,475 --> 00:20:02,571 U� je to dlouh� doba! - Vypad� dob�e, co noha? 186 00:20:02,672 --> 00:20:05,811 Jde to, ale mluvme o tob�! 187 00:20:05,812 --> 00:20:09,545 Poj�me si sednout, Margaret p�iprav� ob�erstven�, �e, drah�? 188 00:20:11,503 --> 00:20:14,093 Sedni si na moje m�sto, str��ku. 189 00:20:16,858 --> 00:20:20,018 Nau�� mne jezdit? 190 00:20:22,248 --> 00:20:25,311 Ur�it�! - Jasn�, �e ano. 191 00:20:25,412 --> 00:20:29,083 Ud�l�m z tebe dobr�ho voj�ka, jak by si p��l tv�j otec. 192 00:20:29,084 --> 00:20:34,065 Nechme arm�du stranou. Tehdy, kdy� mi ta proklet� kulka zas�hla nohu... 193 00:20:34,066 --> 00:20:38,741 Kdo v�, co se mohlo st�t, kdyby Margaret nebyla pobl�. 194 00:20:41,676 --> 00:20:46,205 Podej mi tal��, a� naberu omeletu. - To b�vala moje specialita! 195 00:20:48,000 --> 00:20:51,102 Jsi �ikovn�! - Sedni si. 196 00:20:51,898 --> 00:20:53,255 Ano, tati. 197 00:20:57,291 --> 00:21:00,406 Nech si chutnat. - D�kuju. 198 00:21:00,856 --> 00:21:04,035 Je�t� jednu? - To je prav� dom�c� kuchyn�! 199 00:21:04,715 --> 00:21:08,395 Nep�eh�n�j! Je to jen omeleta. 200 00:21:08,696 --> 00:21:12,270 Ne, Margaret, je to tvoje nejlep�� j�dlo. 201 00:21:14,332 --> 00:21:17,977 D�v� tam trochu ml�ka, m�tu, z�zvor... 202 00:21:17,978 --> 00:21:20,282 A je�t� n�co, co nechce prozradit... 203 00:21:20,383 --> 00:21:23,621 Druhou kucha�ku jako je ona nenajde�. Pomalu za��n�m ��rlit! 204 00:21:23,722 --> 00:21:29,634 Tak pro� nej�? - V�, �e nem��u, kdy� jsem roz�ilen�. 205 00:21:30,364 --> 00:21:33,611 To v�m dob�e a ty tak�, Alberte..., 206 00:21:33,612 --> 00:21:37,596 ...znal jsi ji d��v ne� j�. Margaret je velmi citliv� �ena. 207 00:21:37,797 --> 00:21:41,950 Ale mluvme o n��em d�le�it�j��m, chyst� se tady usadit? 208 00:21:42,051 --> 00:21:44,674 Koupil jsem pozemek i pro tebe, hned vedle na�eho. 209 00:21:44,775 --> 00:21:49,021 Ur�it�, u� brzy... Jakmile dokon��m malou pr�ci. 210 00:21:49,504 --> 00:21:51,640 Jsi ��astn�, Thomasi? - Jasn�! 211 00:21:51,741 --> 00:21:54,731 Jezte, bude to studen�. - Pak bude� bydlet s n�mi? 212 00:21:54,932 --> 00:21:58,483 Slibuju. - Je to i tv�j domov. 213 00:21:58,584 --> 00:22:02,132 Souhlas�m s Margaret! D�kuju! 214 00:22:09,826 --> 00:22:13,177 Str�, ser�ant p�ich�z�, otev�ete br�nu. 215 00:22:58,110 --> 00:23:01,146 Co se stalo s vozem? - Nemohli jsme nic d�lat. 216 00:23:01,347 --> 00:23:04,032 Jak to? - Za�to�ili na n�s ze v�ech stran... 217 00:23:04,033 --> 00:23:08,681 Nap�ed Duch svat�, kdy� jsme se ho zmocnili, objevil se dal�� bandita... 218 00:23:09,653 --> 00:23:13,302 ��kal si Diego d'Asburgo a m�l s sebou pades�t chlap�... 219 00:23:13,503 --> 00:23:17,366 Nedalo se jim odporovat. - Zatracen� idiote! 220 00:23:17,567 --> 00:23:20,845 Chci to zlato za ka�dou cenu! Je to jasn�? 221 00:23:22,022 --> 00:23:24,672 Jak se opova�uje� chlastat v p��tomnosti plukovn�ka! 222 00:23:24,773 --> 00:23:29,252 Plukovn�ka? Zlato? To nen� prav� zlato... 223 00:23:29,253 --> 00:23:32,818 S�m v�, kde je skute�n� zlato. - Bu� zticha! 224 00:23:32,919 --> 00:23:36,434 Pr�v� proto, �e je fale�n� a m� zmizet... 225 00:23:37,804 --> 00:23:40,599 Jsi moc hloup�, ne� abys pochopil, o co se jedn�... 226 00:23:40,600 --> 00:23:45,965 Pokud zah�j� �et�en�, p�ijdou na to, koho jsi zastoupil tady v pevnosti... 227 00:23:46,066 --> 00:23:49,123 A my jsme p�esn�... - V t�ch sra�k�ch! 228 00:23:49,124 --> 00:23:53,626 Zjist�, �e jsi zabil prav�ho plukovn�ka. 229 00:23:53,627 --> 00:23:57,705 Jsi m�j spole�n�k, p�ed poprav�� �etou tak skon��me oba dva! 230 00:23:57,906 --> 00:24:01,652 Lep�� ne� na �ibenici, m�m citliv� krk. 231 00:24:01,753 --> 00:24:06,120 Ty ubo��ku, byl jsem bl�zen, kdy� jsem ti v��il. 232 00:24:06,321 --> 00:24:10,143 Co by sis beze m� po�al? - Dost! Vypadni! 233 00:24:10,344 --> 00:24:14,596 Jak se opova�uje� se mnou takhle mluvit! - Necht�j mne rozesm�t... 234 00:24:15,667 --> 00:24:18,960 Zapomn�l jsi, ��m jsme spole�n� pro�li? 235 00:24:18,961 --> 00:24:20,719 Ty �a�ku! 236 00:24:21,020 --> 00:24:26,152 Nebu� hloup�. Sv�j pod�l dostane�... 237 00:24:26,753 --> 00:24:31,021 Ale mus�me dodr�et dekorum, hlavn� p�ed ostatn�mi... 238 00:24:31,643 --> 00:24:34,977 Mohli by dostat podez�en�. B�! 239 00:24:56,279 --> 00:24:58,033 Tome. 240 00:25:01,375 --> 00:25:04,215 Vid� toho mu�e? Je to Duch svat�... 241 00:25:04,416 --> 00:25:08,190 �ekni mu, �e bank�� s n�m chce mluvit. 242 00:25:09,050 --> 00:25:11,838 Po�k�m na n�j ve sv� kancel��i. 243 00:25:12,970 --> 00:25:16,964 Vzka� mu, aby okam�it� p�i�el a byl diskr�tn�. 244 00:25:44,992 --> 00:25:47,762 M�m pro tebe zpr�vu... 245 00:25:48,566 --> 00:25:52,389 Mohl bych t� celou sn�st! Ud�l�m t� kr�lovnou Mexika! 246 00:25:56,703 --> 00:26:01,784 Hej, chlapci, pod�vejte, kdo je tady. N� p��tel, Duch svat�... 247 00:26:01,885 --> 00:26:04,917 A druh�, kter� stoj� vedle n�j, je ten idiot z banky... 248 00:26:05,018 --> 00:26:09,630 Tu��m, �e maj� n�co v �myslu, tentokr�t se ale nenech�m oklamat. 249 00:26:09,731 --> 00:26:13,212 M�m obchodn� n�vrh. - O jak� druh obchodu jde? 250 00:26:13,313 --> 00:26:16,174 Nev�m, bank�� ti to pov� s�m. 251 00:26:16,375 --> 00:26:20,834 D�me mu lekci? - Jo! 252 00:26:20,935 --> 00:26:25,556 Co mu m�m ��ct? - P�ijdu. 253 00:26:27,818 --> 00:26:30,584 Nech to na m�. - D�ky. 254 00:26:31,267 --> 00:26:35,633 Jdu na chv�li nahoru, postarejte se o n�j. 255 00:26:48,681 --> 00:26:52,759 Jsem r�d, �e ses objevil, m��eme spolu vyd�lat velk� pen�ze. 256 00:26:52,960 --> 00:26:54,888 Prav�? - Jasn�, �e prav�... 257 00:26:54,989 --> 00:26:57,318 Tentokr�t n�s neoblafnou. - Dob�e. 258 00:26:58,203 --> 00:27:02,000 J� jdu nahoru, moji chlapci na tebe u� �ekaj�... 259 00:27:02,101 --> 00:27:06,303 Budou ti d�lat spole�nost. Vr�t�m se brzy, bu� m�m hostem. 260 00:27:12,152 --> 00:27:15,104 Tv�j p��tel se mi zamlouv�! 261 00:27:16,126 --> 00:27:18,839 Chci t� ud�lat kr�lovnou a ty m� chce� podv�st! 262 00:27:18,840 --> 00:27:23,016 Jde sem? - Na�e mal� ryba bere na n�vnadu. 263 00:27:25,052 --> 00:27:29,702 500 a uka� mi sv� karty. - Pod�vejte se, kdo je tady! 264 00:27:29,903 --> 00:27:32,133 Duch svat�! 265 00:27:33,193 --> 00:27:36,557 Nevid� ho? - Kde je? 266 00:27:38,591 --> 00:27:41,613 P�ece t�mhle! - O kom to mluv�? 267 00:27:41,714 --> 00:27:46,004 Duch svat�, z masa a kost�! 268 00:27:48,467 --> 00:27:52,831 Ty n�co vid�? - Tup�e! Duch svat� je neviditeln�. 269 00:27:54,085 --> 00:27:57,447 Nem��e� ho vid�t. - Mus� to b�t p�elud, ov�� si to. 270 00:27:57,648 --> 00:27:59,184 Jist�! 271 00:29:03,695 --> 00:29:08,144 Pro tebe, Hallelujah. - Ne, Duch svat�! 272 00:29:13,992 --> 00:29:16,983 D�lej, vst�vej! Jsem si jist�, �e jsem ho vid�l! 273 00:29:18,299 --> 00:29:22,702 Je t�eba se zbavit Diega, te� v� o dal�� dod�vce zlata... 274 00:29:22,903 --> 00:29:26,390 Mus�me se tam dostat p�ed n�m a ukr�st mu ji p��mo p�ed nosem. 275 00:29:26,868 --> 00:29:31,224 Nem��eme ho nechat, aby si ji vzal! - Co z toho budu m�t j�? 276 00:29:32,313 --> 00:29:36,087 Tohle te� a pozd�ji dostane� v�c. 277 00:29:40,155 --> 00:29:42,414 To bude sta�it. 278 00:29:48,806 --> 00:29:52,328 Zlato bude tentokr�t prav� nebo fale�n�? 279 00:29:55,039 --> 00:29:58,638 Pevn� v���m, �e prav�! - Pak je to v po��dku. 280 00:30:00,082 --> 00:30:03,414 Ale pro� chce�, abych ho vzal d��v ne� Diego? 281 00:30:03,515 --> 00:30:07,621 Rad�i se mnou mluv na rovinu, je to jedin� zp�sob, jak m� p�esv�d��. 282 00:30:07,822 --> 00:30:10,352 Tak jo, �eknu ti... 283 00:30:10,453 --> 00:30:13,971 �eknu ti pravdu. - To je lep��. 284 00:30:14,072 --> 00:30:16,879 Nem�m r�d Diega. 285 00:30:20,590 --> 00:30:23,928 Zlato m��e b�t fale�n� i tentokr�t... 286 00:30:24,029 --> 00:30:27,456 Jestli se ho Diego zmocn�, vr�t� se pro mne... 287 00:30:29,411 --> 00:30:34,669 ...a po�le mne ke Stvo�iteli, ale kdy� se ti to poda��, nech� mne b�t. 288 00:30:34,970 --> 00:30:39,790 Kdo m�n� zlat� cihly? - To nev�m... 289 00:30:40,570 --> 00:30:49,753 �ekl bych, �e plukovn�k na vojensk� z�kladn� ve Fort Phoenixu. 290 00:30:51,856 --> 00:30:54,926 M�m stejn� podez�en�. 291 00:30:56,052 --> 00:30:58,181 Pokus�m se, abych to zjistil. 292 00:31:01,010 --> 00:31:04,179 D�m ti v�d�t. - Dob�e. 293 00:31:17,988 --> 00:31:22,144 Je to pro Fort Knox, mus� to osobn� doru�it kapit�novi. 294 00:31:22,690 --> 00:31:24,185 Hodn� �t�st�. 295 00:34:25,088 --> 00:34:27,261 Nemysl�m si, �e p�ijedou. 296 00:34:52,216 --> 00:34:53,784 Schovejte se! 297 00:35:02,109 --> 00:35:05,916 Zatracen�, to je dynamit! To je ur�it� Duch! 298 00:35:06,117 --> 00:35:08,725 M�l jsem ho zab�t, kdy� jsem m�l mo�nost! 299 00:35:08,826 --> 00:35:13,489 V�m, jak na n�j, doma bych si to s n�m vy��dil brokovnic�! 300 00:35:13,690 --> 00:35:20,103 To nen� ��dn� Duch svat�, ale ��bel! - A� ho chyt�m, za�krt�m ho! 301 00:35:20,204 --> 00:35:24,698 Pov�s�me ho, a pak s n�m nakrm�me ryby. 302 00:35:24,699 --> 00:35:27,228 Na kon�, rychle! - No tak, chlapi! 303 00:35:27,329 --> 00:35:29,880 M��eme to stihnout je�t� v�as. - Do �toku! 304 00:35:34,349 --> 00:35:36,942 Odho�te sv� pu�ky, ser�ante... 305 00:35:37,043 --> 00:35:39,569 Nechci v�m ubl�it. 306 00:35:50,449 --> 00:35:54,293 M�l bych v�s varovat, �e je tam kolem v�s je�t� v�c dynamitu... 307 00:35:54,394 --> 00:35:58,257 J� a moje pu�ka dok�eme moc. Tak�e odho�te pu�ky... 308 00:35:58,458 --> 00:36:01,909 A ruce nahoru, jestli nechcete b�t roztrh�ni na kousky. 309 00:36:04,115 --> 00:36:05,767 St�t! 310 00:36:19,217 --> 00:36:21,576 Odho�te pu�ky. 311 00:36:25,820 --> 00:36:27,785 Kone�n� jste to pochopili. 312 00:36:27,886 --> 00:36:31,395 Te� dol� s kon�. Nem�m �asu nazbyt. 313 00:36:32,761 --> 00:36:38,268 Ser�ante, se�e� n�jak� laso a sva� sv� voj�ky. 314 00:36:43,391 --> 00:36:45,003 D�lej! 315 00:36:51,463 --> 00:36:55,969 Opravdu to chce� ud�lat? - Nem�m na v�b�r, hlup�ku! 316 00:36:59,111 --> 00:37:00,794 Podr� to. 317 00:37:09,438 --> 00:37:12,777 Takhle se nem��eme h�bat, um�eme tady ��zn�! 318 00:37:12,878 --> 00:37:14,454 Ticho! 319 00:37:18,024 --> 00:37:20,886 Dob�e, takhle jsem si to p�edstavoval. 320 00:37:23,967 --> 00:37:27,944 Nebu� tak p�ekvapen�, v�d�l jsi, �e se to m��e st�t. 321 00:37:28,560 --> 00:37:31,601 Podej mi konec provazu. 322 00:37:33,493 --> 00:37:36,962 D�m v�m n�jak� �as na p�em��len�, aby jste mohli zpytovat sv� h��chy. 323 00:37:39,592 --> 00:37:41,671 Hlavy vzh�ru! 324 00:37:41,872 --> 00:37:45,962 A moc s sebou necukejte nebo dostanete mo�skou nemoc. 325 00:37:46,163 --> 00:37:48,498 Spol�h�m na tebe, ser�ante... 326 00:37:49,290 --> 00:37:52,281 A pozdravuj plukovn�ka, a� se dostane� do pevnosti... 327 00:37:52,382 --> 00:37:54,985 �ekni mu, �e jsem mu moc vd��n�. 328 00:38:10,938 --> 00:38:13,213 Za to je�t� zaplat�! 329 00:38:48,200 --> 00:38:51,700 Kdo v�m to ud�lal? Kolik jich bylo? 330 00:38:51,801 --> 00:38:55,043 Pades�t, sto... j� nev�m! Nepo��tal jsem je! 331 00:38:55,144 --> 00:38:59,074 Tak ven s t�m! - �ekni mu, �e byl jen jeden! 332 00:38:59,175 --> 00:39:03,081 Ne, byli dva, jeden z nich byl Svat� a druh� Duch... 333 00:39:03,182 --> 00:39:05,386 Ale j� ho zabiju! 334 00:39:05,487 --> 00:39:07,678 U�ijte si z�bavu! 335 00:40:20,528 --> 00:40:22,447 Fale�n�! 336 00:40:23,343 --> 00:40:25,435 Je to tak. 337 00:40:33,986 --> 00:40:37,841 Je fale�n� i tentokr�t. - Myslel jsem si to. 338 00:40:38,142 --> 00:40:43,583 Kdyby padlo do rukou Diegovi, zabil by mne, je to zv��e! 339 00:41:01,250 --> 00:41:02,765 Tak co? 340 00:41:04,195 --> 00:41:07,790 U� jsi zjistil, kdo m�n� zlat� cihly? 341 00:41:08,091 --> 00:41:10,109 Tady je zbytek. 342 00:41:10,992 --> 00:41:15,188 Jsem si jist�, �e v tom m� prsty plukovn�k. 343 00:41:15,874 --> 00:41:19,853 Je to mo�n�, ale jak ho odhal�me? 344 00:41:20,532 --> 00:41:24,358 Museli bysme ho chytit p�i �inu... 345 00:41:24,789 --> 00:41:27,036 J� se o to pokus�m. 346 00:41:31,063 --> 00:41:33,985 Prieste, jdi a zaklepej. - Dob�e. 347 00:41:40,121 --> 00:41:41,962 Kdo by to mohl b�t? 348 00:41:42,820 --> 00:41:45,390 Kdo to je? V tuhle hodinu? 349 00:41:45,491 --> 00:41:48,978 To jsem j�, tv�j p��tel, Diego d'Asburgo, otev�i! 350 00:41:49,079 --> 00:41:53,386 Posp� si, mus�me n�co d�le�it�ho probrat. 351 00:41:53,387 --> 00:41:57,611 Je p��li� pozd�, krom� toho m�m pr�ci, vra� se z�tra. 352 00:41:57,812 --> 00:42:00,122 Nebu� hloup�, bank��i..., 353 00:42:00,123 --> 00:42:03,540 ...poj� dol� a otev�i ty zatracen� dve�e! 354 00:42:03,775 --> 00:42:06,144 Z�tra! Jsem unaven�, jdu sp�t. 355 00:42:06,245 --> 00:42:09,631 Rad�i otev�i, nebo p�jde� sp�t nav�dycky. 356 00:42:09,732 --> 00:42:13,235 Tak dob�e, chvilku po�kej, vezmu si kab�t. 357 00:42:13,881 --> 00:42:17,576 Je tady n�jak� dal�� cesta ven? - Jist�, p�es dv�r. 358 00:42:17,577 --> 00:42:21,444 Co chce� d�lat? Ut�ct? 359 00:42:22,315 --> 00:42:25,094 To je zbyte�n�... V�echno je zbyte�n�... 360 00:42:25,095 --> 00:42:27,971 On by mne na�el a zabil... 361 00:42:28,172 --> 00:42:32,702 Ty jdi, a� t� nevid�. - Opravdu nechce� j�t se mnou? 362 00:42:32,803 --> 00:42:36,481 Ne, bylo by to je�t� hor��, pokus�m se z�skat �as... 363 00:42:36,482 --> 00:42:38,251 Tak jdi, posp� si! 364 00:42:38,352 --> 00:42:42,039 V�z s fale�n�m zlatem je ve star� Cookov� osad�. 365 00:42:43,568 --> 00:42:46,943 Hodn� �t�st�. - D�ky, budu ho pot�ebovat! 366 00:42:55,046 --> 00:42:58,044 Pro� mu to tak dlouho trv�? Poj�te se mnou! 367 00:43:09,179 --> 00:43:12,277 Zatracen�, bank��i, otev�i! 368 00:43:13,533 --> 00:43:16,515 Natahuje si kalhoty, musel si je s�m vy�istit! 369 00:43:21,264 --> 00:43:23,013 Diego! 370 00:43:51,047 --> 00:43:53,699 Sedni si, jestli chce�. 371 00:43:59,325 --> 00:44:02,185 �pan�lsk� sv�cen, p�kn�, �e? 372 00:44:02,946 --> 00:44:07,337 Jako inform�tor si �ije� dob�e. M� fakt hezk� d�m! 373 00:44:07,438 --> 00:44:11,954 Tak to nen�, je to skromn� d�m! P�iprav�m n�co k pit�. 374 00:44:14,500 --> 00:44:18,107 Pro mne n�co siln�ho. - A co j�? 375 00:44:18,843 --> 00:44:21,238 Dej mi cig�ro! 376 00:44:24,089 --> 00:44:26,049 A j�? 377 00:44:27,936 --> 00:44:33,756 Nezahr�vej si se mnou, bank��i, dal jsi hl�ku o vozu Duchu Svat�mu... 378 00:44:33,957 --> 00:44:37,336 Mluvil s tv�m mu�em v sal�nu. - To nikdy! 379 00:44:37,437 --> 00:44:42,781 Jak si m��e� n�co takov�ho myslet? Po tom v�em, co jsme spole�n� dok�zali. 380 00:44:44,200 --> 00:44:47,271 To je p�esn� d�vod, pro� ti nev���m! 381 00:44:47,372 --> 00:44:50,803 Varoval jsem t�. Nikdo jin� mu to nemohl ��ct... 382 00:44:50,904 --> 00:44:54,717 Ale tentokr�t jsi to zpackal, nem�l jsi mne zradit! 383 00:44:54,818 --> 00:44:57,859 M�l bys mi rad�i ��ct pravdu... 384 00:44:59,962 --> 00:45:03,392 Mluv! - Tak pov�dej! 385 00:45:03,393 --> 00:45:06,755 Pro� mi ned�v��uje�? V�dycky jsem byl tv�j p��tel. 386 00:45:06,856 --> 00:45:10,829 Kv�li sv� kr�lovsk� krvi ti nab�z�m �anci, aby ses zachr�nil. 387 00:45:10,930 --> 00:45:15,830 Jsi moc laskav�, d�kuju! - Najde� Ducha a moje zlato! 388 00:45:16,031 --> 00:45:19,106 Ud�l�m, co chce�. - M� dvan�ct hodin... 389 00:45:19,207 --> 00:45:23,793 Jestli mne podraz�, po�lu t� ke Stvo�iteli, jsem si jist�, �e na tebe u� �ek�! 390 00:45:23,894 --> 00:45:26,325 O tom nepochybuju! - Tak�e, chlapci..., 391 00:45:26,326 --> 00:45:30,739 ...dokud se nedozv�me, co pot�ebujeme, budeme jeho host�, souhlas�? 392 00:45:30,840 --> 00:45:33,795 Samoz�ejm�, jak budete cht�t! - M� n�co k j�dlu? 393 00:45:33,896 --> 00:45:37,349 Ano, n�co m�m. Sedn�te si, p�inesu to. 394 00:45:37,450 --> 00:45:39,096 Poj�me se naj�st! 395 00:45:42,511 --> 00:45:46,022 �erstv� ovoce. - To dej sv� sest�e! 396 00:45:46,123 --> 00:45:49,577 Chceme kus masa. Je to tak, va�e Veli�enstvo? 397 00:46:48,725 --> 00:46:51,983 Jsem p��tel Ducha svat�ho. V�te, kde ho najdu? 398 00:46:52,084 --> 00:46:56,171 U� jsem ho del�� dobu nevid�la. Jde o nal�havou z�le�itost? 399 00:46:56,272 --> 00:47:00,864 Chcete mu zanechat zpr�vu? - �ekn�te mu, �e ho hledal Jim Charlie. 400 00:47:01,065 --> 00:47:05,950 N�co dal��ho? - Ne, d�ky, to je v�echno, on to pochop�. 401 00:47:52,377 --> 00:47:55,741 V�sosti, za��n� to n�jak smrd�t. 402 00:47:58,061 --> 00:48:02,967 Je �est hodin a bank�� nikde. Zbyte�n� ztr�c�me �as... 403 00:48:03,068 --> 00:48:05,383 Ur�it� utekl. 404 00:48:05,484 --> 00:48:09,215 Garibaldi jel za n�m, ten ho ut�ct nenech�. 405 00:48:14,076 --> 00:48:16,595 M��e oklamat d'Asburga..., 406 00:48:16,696 --> 00:48:20,132 ...ale muselo by b�t sto bank���, aby oklamali Sicili�na! 407 00:49:20,565 --> 00:49:23,276 Je fale�n�, je to podvod! 408 00:49:30,142 --> 00:49:33,851 �as na mal� zd��mnut�, bank��i! 409 00:49:49,015 --> 00:49:51,454 Garibaldi je zp�tky. 410 00:49:55,209 --> 00:49:59,463 Jak to �lo? - Na�el jsem v�echno, v�z, zlato... 411 00:49:59,564 --> 00:50:02,096 ...a �pinavou krysu! - A kdo to je? 412 00:50:02,197 --> 00:50:04,216 Bank��! 413 00:50:06,596 --> 00:50:11,420 Je �as uk�zat bank��i, co Diego d'Asburgo dovede! 414 00:50:12,023 --> 00:50:17,059 Tak mluv, ty bastarde! D�lej! - Vym�nil jsi zlato. 415 00:50:17,672 --> 00:50:20,687 Ne, to nen� pravda! 416 00:50:22,039 --> 00:50:26,290 Te� se zept�m j�. Kde je ukryt� prav� zlato? 417 00:50:26,291 --> 00:50:32,022 M� v tom prsty plukovn�k. - Tak pro� jsi sem p�ijel? 418 00:50:32,323 --> 00:50:36,122 P�ijel sem, aby ust�jil kon�! 419 00:50:36,999 --> 00:50:41,061 ��kal jsem ti, �e ho tady najdeme. - Kde je, odpov�z? 420 00:50:41,262 --> 00:50:45,003 Duch svat� ��kal, �e je tady! Je to tak, ukradl zlato! 421 00:50:46,104 --> 00:50:48,649 J� mu nev���m! 422 00:50:50,053 --> 00:50:54,104 ��k�m v�m pravdu! - Tak�e zn� Ducha? 423 00:50:54,205 --> 00:50:58,586 Tak�e v�e je jinak ne� co jsi ��kal v�era! - Je to lh��! 424 00:50:58,587 --> 00:51:00,496 Ty �pinav� kryso! 425 00:51:04,666 --> 00:51:08,543 Je mi l�to, ale j� si je vezmu! Mohl by sis ubl�it! 426 00:51:12,362 --> 00:51:15,364 J� bych mu nic ne�ekl! - Tak kdo mu to pov�d�l? 427 00:51:15,465 --> 00:51:19,044 P�inutil mne s revolverem u hlavy! Mus�te mi v��it... 428 00:51:19,145 --> 00:51:22,375 Zabil by mne! - Jo, to m�l ud�lat! 429 00:51:22,476 --> 00:51:25,684 Ale na tom nez�le��, proto�e to ud�l�m j�. 430 00:51:35,661 --> 00:51:38,310 Co jsi to ud�lal? 431 00:51:38,311 --> 00:51:40,846 Kdo n�m te� bude pod�vat informace? 432 00:51:42,459 --> 00:51:46,571 Po�leme ho do Corleone, m�j d�de�ek je hrobn�k! 433 00:52:17,108 --> 00:52:20,275 To je ale p�ekvapen�! John Mills! 434 00:52:20,376 --> 00:52:23,675 Byl jsi neopatrn�. - Co nad�l�m. 435 00:52:23,976 --> 00:52:27,650 Uniforma ti slu��. Vypad� v n� vojensky. 436 00:52:27,751 --> 00:52:32,153 �ivot je skv�l� �kola, bohu�el, ty ses nic nenau�il. 437 00:52:32,454 --> 00:52:35,739 Na tv�m m�st� bych si nebyl tak jist�... 438 00:52:36,437 --> 00:52:39,099 Nedostane� se s t�m pry�. 439 00:52:39,200 --> 00:52:43,138 �koda toho zlata, nebude� ho moct nikdy vyu��t. 440 00:52:43,809 --> 00:52:46,819 Kam t�m m���? Vyj�d�i se jasn�ji. 441 00:52:46,920 --> 00:52:50,650 N�co t� �ivot nenau�il, vid�t v�ci tak, jak jsou... 442 00:52:50,751 --> 00:52:55,033 Myslel jsem, �e jsi chyt�ej��. Nebyl to �patn� pl�n..., 443 00:52:55,369 --> 00:53:00,209 ...ale pou��t podzemn� chodbu k vynesen� zlata z pevnosti, nebylo to trochu p�ehnan�? 444 00:53:00,310 --> 00:53:05,552 Jak vid�, odhalil jsem t�. - M�j pl�n bude fungovat, jsem si jist�. 445 00:53:05,953 --> 00:53:11,143 To si nemysl�m, ��dn� dal�� st�tn� zlato u� kr�st nebude�. 446 00:53:11,344 --> 00:53:14,478 Na tuhle chv�li m�m p�ipraven� sv� mu�e, aby mne br�nili... 447 00:53:14,579 --> 00:53:17,497 A v���m, �e jich je v�c ne� dost, nemysl�? 448 00:53:17,598 --> 00:53:20,193 Ano, mo�n�, asi m� pravdu... 449 00:53:20,294 --> 00:53:24,995 Ale proti mne je nebude� pot�ebovat. - Tady nem��e� nic d�lat... 450 00:53:25,096 --> 00:53:29,598 Jsi m�j v�ze� a j� se s tebou vypo��d�m jednou prov�dy. 451 00:53:30,145 --> 00:53:34,208 Po��d je�t� nev�m, kde skr�v� zlato, ale to zjist�m. 452 00:53:37,965 --> 00:53:40,567 Je to nal�hav�, plukovn�ku. - M��ete j�t. 453 00:54:05,294 --> 00:54:06,754 Co se d�je? 454 00:54:06,953 --> 00:54:09,069 Rozva�te opasek. 455 00:54:09,270 --> 00:54:12,295 Ten mu� mne napadl! Sva�te ho! 456 00:54:18,308 --> 00:54:21,655 Dne�n� noci mus� zmizet, jinak jsme v konc�ch. 457 00:54:21,856 --> 00:54:24,710 Rozum�? - Ano, postar�m se o to. 458 00:54:24,911 --> 00:54:29,076 Chci ho mrtv�ho! - Ud�l�m to �ist�. 459 00:54:57,668 --> 00:55:01,012 Co chcete? - Arm�dn� zlato, plukovn�ku! 460 00:55:01,213 --> 00:55:03,748 Duch svat� ho ukradl! 461 00:55:03,949 --> 00:55:06,738 To je nejhloup�j�� v�c, kterou jsem dneska sly�el! 462 00:55:06,939 --> 00:55:08,761 Byl to on! 463 00:55:10,000 --> 00:55:18,000 N�sleduj�c� 4 minuty chyb� v anglick� i �pan. verzi titulky. 464 00:59:13,311 --> 00:59:16,335 Co se d�je? - V�ze� utekl... 465 00:59:16,436 --> 00:59:19,025 A ser�ant William Barrett byl zabit. 466 00:59:19,126 --> 00:59:22,005 Kruci! Najd�te ho! 467 01:03:52,292 --> 01:03:56,236 Vlk se kone�n� vr�til do sv�ho doup�te! Za�ni se modlit! 468 01:03:57,314 --> 01:04:01,728 To nech�m na tob�, Duchu! - Zvon� ti um�r��ek. 469 01:05:24,482 --> 01:05:26,167 Kdo je tam? 470 01:05:26,768 --> 01:05:29,014 Dej tu pu�ku stranou, Margaret. 471 01:05:29,215 --> 01:05:32,082 Mrz� mne, �e t� bud�m v tuhle hodinu, ale nem�l jsem jinou mo�nost. 472 01:05:32,283 --> 01:05:35,509 Vyd�sil jsi mne. - Na p�r dn� tady mus�m ukr�t v�z. 473 01:05:35,510 --> 01:05:39,534 Vysv�tl�m ti to v�e pozd�ji. - Co se d�je? 474 01:05:41,364 --> 01:05:45,810 Nemohu ti te� vykl�dat podrobnosti, ale je to sou��st m� pr�ce. - Nevymlouv� se? 475 01:05:46,227 --> 01:05:48,649 Ale ne, nem�l jsem jinou mo�nost. 476 01:05:48,750 --> 01:05:51,949 Je tady zima, poj�me dovnit�. - Dob�e. 477 01:05:53,170 --> 01:05:55,893 M��e� si odpo�inout. - Ano, d�ky. 478 01:06:14,023 --> 01:06:18,657 Thomasi, poj� se na n�j kouknout! Pod�vej, jak je velk�! 479 01:06:20,047 --> 01:06:23,859 L�b� se ti? - Hele, mami, chytil pstruha! 480 01:06:23,960 --> 01:06:25,697 To je fajn! 481 01:06:32,187 --> 01:06:37,474 Opravdu se ti poda�ilo ut�ct! - V�d�li jsme, �e tady bude�. 482 01:06:37,475 --> 01:06:40,925 �emu vd���m za tu �est? - Diego s tebou chce mluvit. 483 01:06:41,026 --> 01:06:46,213 Nezaj�m� mne, co mi chce ��ct. - Ale jeho to zaj�m�. 484 01:06:46,314 --> 01:06:51,991 Nechce� ho p�ece roz��lit. - Pro� nep�ijde sem? 485 01:06:53,558 --> 01:06:57,628 Proto�e pov��il Garibaldina a Bogeye..., 486 01:06:57,729 --> 01:07:01,364 ...aby t� na�li a p�ivedli. Rozkaz je rozkaz. 487 01:07:02,800 --> 01:07:05,797 Poj� s n�mi a dr� hubu. 488 01:07:07,540 --> 01:07:09,558 Pohni s sebou! 489 01:07:13,259 --> 01:07:15,468 D�rek od Bogeye! 490 01:08:47,451 --> 01:08:49,990 Odtud p�jdeme p�ky. 491 01:09:17,976 --> 01:09:20,543 P�inesla jsem pe�en�ho krocana. 492 01:09:25,587 --> 01:09:27,612 M�m hlad! 493 01:09:31,151 --> 01:09:35,540 Hej, j� taky! Chci t� sn�st! 494 01:09:45,099 --> 01:09:48,429 Dej pokoj, p�ijde� na �adu. 495 01:10:18,153 --> 01:10:22,636 To je n� domov, Duchu. P��tel�, m�me v�en�ho hosta. 496 01:10:31,493 --> 01:10:36,212 Na�li jsme ho, va�e Veli�enstvo. - Posa� se, p��teli, pojez se mnou. 497 01:10:36,513 --> 01:10:41,034 Nen� t�eba b�t zdvo�il�. Garibaldi, pomo� mu sednout. 498 01:10:43,281 --> 01:10:45,188 Chce� kus? 499 01:10:48,073 --> 01:10:49,825 Je to dobr�! 500 01:10:52,035 --> 01:10:56,282 Nem�l by jsi odm�tat pohostinnost poctiv�ho p��tele jako jsem j�. 501 01:10:56,383 --> 01:10:59,490 V�ichni ven! Chci b�t s�m! 502 01:10:59,591 --> 01:11:03,527 �ekl jsem, abyste vypadli nebo v�s vykopu ven! 503 01:11:03,728 --> 01:11:05,636 Ty taky! 504 01:11:10,242 --> 01:11:13,052 Promluv�me si jako chlap s chlapem. 505 01:11:13,353 --> 01:11:16,268 Jak sis mohl v�imnout, choval jsem se k tob� laskav�... 506 01:11:16,369 --> 01:11:19,732 ...a r�d bych z�stal takov� i nad�le. Tak�e kde je zlato? 507 01:11:19,833 --> 01:11:24,120 Zbyte�n� ztr�c� �as. - Zjevn� nezn� moje metody... 508 01:11:24,221 --> 01:11:26,752 Garibaldi! - Va�e Veli�enstvo! 509 01:11:26,953 --> 01:11:29,963 Chci se pobavit. Postarej se tady o p�na... 510 01:11:30,064 --> 01:11:33,166 Nechce mi pov�d�t, kde je ukryt� na�e zlato. 511 01:11:35,126 --> 01:11:38,148 Odm�t� mluvit. �pln� on�m�l! 512 01:11:38,249 --> 01:11:40,094 Ale on bude mluvit, bude... 513 01:11:43,577 --> 01:11:46,737 Je�t� jsem nezapomn�l, co jsi n�m provedl v sal�nu! 514 01:11:49,372 --> 01:11:53,071 To sta��, Garibaldi. Copak nevid�, �e chce n�co ��ct? 515 01:11:56,476 --> 01:11:59,338 Chce� se p�iznat, �e jo, Duchu? 516 01:12:01,422 --> 01:12:03,670 Je v opu�t�n� osad�... 517 01:12:05,545 --> 01:12:07,736 Ve star� bance. - To u� je lep��... 518 01:12:07,837 --> 01:12:12,156 Nerad takhle jedn�m se sv�mi p��teli, ale nedal jsi mi jinou mo�nost. 519 01:12:12,524 --> 01:12:14,090 M��u ti nab�dnout? 520 01:12:16,247 --> 01:12:21,889 Jestli l�e�, zabiju t� a velmi pomalu, abych si po��dn� vychutnal tv�j konec. 521 01:12:31,124 --> 01:12:34,748 Duch svat� mi �ekl, kde je zlato, z�tra si pro n�j zajedeme. 522 01:12:34,849 --> 01:12:38,387 Jdu nahoru, postarejte se o Ducha. 523 01:12:39,177 --> 01:12:42,252 Bude mi pot�en�m! - N�jak� n�mitky? 524 01:12:43,328 --> 01:12:47,071 Moje kr�lovna na m� �ek�. - Je to d�vka! 525 01:12:53,927 --> 01:12:57,293 Je v�born�! - Vezmi si! 526 01:12:58,723 --> 01:13:00,445 Napij se s n�mi! 527 01:13:25,559 --> 01:13:28,282 Kde jsi byla? - Ot�e, mus�m s tebou mluvit... 528 01:13:28,383 --> 01:13:32,053 B�l� mu� v modr� uniform� byl odvle�en� dv�ma bandity... 529 01:13:32,154 --> 01:13:34,505 Odvedli ho do star�ho ml�na. 530 01:13:34,706 --> 01:13:37,673 Ten, kter� n�s zachr�nil? - Ano, ten. 531 01:13:37,774 --> 01:13:41,435 Riskoval pro n�s sv�j �ivot. Mus�me si posp�it! 532 01:13:42,728 --> 01:13:46,184 Ano, ot�e, ti banditi ho budou cht�t zab�t! 533 01:14:35,235 --> 01:14:37,742 Kon� jsou za �iv�m plotem. 534 01:14:45,997 --> 01:14:50,603 M�lem bych zapomn�l pod�kovat. - M� ned�kuj, d�ky pat�� Suomi. 535 01:14:51,603 --> 01:14:55,475 Dlu��m ti sv�j �ivot. - M�la jsem o tebe strach. 536 01:15:01,442 --> 01:15:05,453 Vr�t� se s n�mi? - Nem��u... 537 01:15:05,454 --> 01:15:09,828 Nerad, ale mus�m do pevnosti. - Tak sbohem! 538 01:15:12,175 --> 01:15:14,845 Budu na tebe �ekat, Duchu. 539 01:15:14,846 --> 01:15:16,878 Poje�, Suomi. 540 01:15:44,673 --> 01:15:46,959 Mus�me b�t opatrn�. 541 01:16:00,364 --> 01:16:02,102 Je to past! 542 01:16:03,942 --> 01:16:06,190 Kryjte se, je to l��ka! 543 01:20:08,841 --> 01:20:12,639 No, te� v�te v�echno a nemus�te m�t obavy. 544 01:20:13,751 --> 01:20:16,790 M�li jsme o tebe strach. 545 01:20:16,891 --> 01:20:21,303 Jsem po��d na�ivu a to je d�le�it�. U� mus�m ale j�t... 546 01:20:21,635 --> 01:20:23,834 Vr�t�m se brzy a usad�m se tady s v�mi. 547 01:20:23,935 --> 01:20:27,069 Opravdu se vr�t�? - Slibuju, Thomasi. 548 01:20:27,170 --> 01:20:29,302 Vyprovod�m t�. 549 01:20:31,200 --> 01:20:33,586 D�vej na sebe pozor. 550 01:20:34,218 --> 01:20:35,943 Nashledanou. 551 01:20:36,765 --> 01:20:39,275 Jsem si jist�, �e se vr�t�. 552 01:20:57,230 --> 01:20:59,788 Kapit�ne! - Ano, pane. 553 01:21:08,227 --> 01:21:10,300 Dopis pro v�s. 554 01:21:14,029 --> 01:21:19,423 Mu� p�ed v�mi je poru��k Albert Donovan alias Duch svat�... 555 01:21:19,524 --> 01:21:23,007 M� rozkaz, aby se choval a jednal, jak s�m uzn� za vhodn�..., 556 01:21:23,108 --> 01:21:26,819 ...za ��elem odhalen� kr�de�� arm�dn�ho zlata. 557 01:21:28,480 --> 01:21:32,658 Vrac�m ve�ker� ukraden� zlato. - Zajist�te v�z. 558 01:21:32,659 --> 01:21:35,681 Osobn� ho doprovod�m do Fort Knoxu. 559 01:21:35,782 --> 01:21:39,993 Jd�te dovnit�, budete si cht�t odpo�inout. - D�ky, ale jsem o�ek�v�n jinde. 560 01:22:30,922 --> 01:22:33,880 Jsi tady je�t�, Suomi? 561 01:22:35,269 --> 01:22:39,728 Kouk� na sebe cel� den do zrcadla jako na obr�zek! 562 01:22:39,829 --> 01:22:43,353 Co to do tebe vjelo? Co m� v �myslu? 563 01:22:43,454 --> 01:22:46,784 Bu� opatrn�, m� d�t�, nechci t� vid�t v slz�ch... 564 01:22:46,885 --> 01:22:49,731 Jen �aty nesta��, aby se z tebe stala b�l� �ena. 565 01:22:49,732 --> 01:22:53,131 Takhle nemluv, vdala ses tak� za b�l�ho mu�e. 566 01:22:53,232 --> 01:22:57,538 To bylo n�co jin�ho, byl d�stojn�kem v arm�d�... 567 01:22:57,539 --> 01:23:00,246 A ty jsi m�enka... 568 01:23:00,347 --> 01:23:03,828 Ale jestli ho m� opravdu r�da, pak se m��e p�ihodit cokoli... 569 01:23:03,929 --> 01:23:08,867 Snad se nem�l�. - Mo�n� ano, ale jsem si jist�, �e se vr�t�. 570 01:23:09,068 --> 01:23:13,427 V jeho o��ch jsem zahl�dla l�sku a po��d na n�j mus�m myslet. 571 01:23:15,485 --> 01:23:18,800 Nerad p�eru�uju tuhle osobn� zpov��..., 572 01:23:18,901 --> 01:23:21,791 ...ale jsem taky p�esv�d�en�, �e se sem Duch vr�t�... 573 01:23:21,792 --> 01:23:25,188 Ur�it�, Diego d'Asburgo se nikdy nem�l�... 574 01:23:25,289 --> 01:23:27,840 P�ijde, jsem si t�m jist�. 575 01:23:29,795 --> 01:23:33,566 Duch svat� sem nep�ijde. - Co od n�j chce�? 576 01:23:33,667 --> 01:23:37,681 M�m s n�m nevy��zen� star� ��et, to je v�echno. 577 01:23:39,370 --> 01:23:42,160 M�l� se, Duch se sem nevr�t�... 578 01:23:42,261 --> 01:23:46,904 Moje dcera je sama bl�hov�. - Zamilovan� �ena m� �est� smysl... 579 01:23:47,005 --> 01:23:50,328 A� p�ijde, bude to naposledy, co ho uvid�... 580 01:23:50,429 --> 01:23:53,611 Proto�e j� ho zabiju jako pra�iv�ho psa, p��mo tady, p�ed v�mi! 581 01:23:58,974 --> 01:24:00,922 To je on. 582 01:24:06,281 --> 01:24:10,588 Jo, je to on... Fiesta m��e za��t! 583 01:24:12,464 --> 01:24:14,650 Ani se nehn�te... 584 01:24:15,822 --> 01:24:18,309 ...nebo budete m�t pot�e. 585 01:24:29,585 --> 01:24:32,694 Suomi... - Pod�vejme, kdo je tady! 586 01:24:34,225 --> 01:24:37,268 Myslel sis, �e ses m� zbavil, ale jsem tady! 587 01:24:37,369 --> 01:24:40,411 Ur�it� v�, jak p�ekvapit... 588 01:24:40,512 --> 01:24:46,858 Vybral sis �patn� m�sto k vyrovn�v�n� ��t�. 589 01:24:48,868 --> 01:24:53,567 Zaprodal jsi mne arm�d� a post��lel moje mu�e... 590 01:24:54,169 --> 01:24:58,456 A za to t� zabiju. Diego d'Asburgo neodpou�t�. 591 01:24:58,984 --> 01:25:02,738 Stejn�m zp�sobem, jak�m jsi zabil m� chlapce... 592 01:25:02,839 --> 01:25:06,651 V�ichni byli lep�� ne� ty a ty jsi je sprost� zabil. 593 01:25:07,244 --> 01:25:10,297 Za�ni se modlit, ty vrahu! 594 01:25:10,398 --> 01:25:13,708 Jen klid, Diego. - M� u� nem��e nic uklidnit... 595 01:25:13,809 --> 01:25:16,015 Jen tv� smrt! 596 01:25:23,952 --> 01:25:27,002 Zase jsi mi zachr�nil �ivot. 597 01:25:27,603 --> 01:25:29,945 Vr�til ses pro m�? 598 01:25:31,379 --> 01:25:33,994 Poj�, jdeme. 599 01:25:50,000 --> 01:26:00,000 Z anglick�ch titulk� voln� p�elo�il jahr, 7/2015. 52666

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.