All language subtitles for Bad.Therapy.2020.HDRip.XviD.AC3-EVO-HI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,001 --> 00:00:02,810 Subtitles by explosiveskull www.OpenSubtitles.org 2 00:00:02,812 --> 00:00:04,714 ♪♪♪ 3 00:00:54,864 --> 00:00:56,999 I know. It's really, really stupid. 4 00:00:58,667 --> 00:01:01,904 The rules say, oh, you can't have bra straps showing. 5 00:01:02,604 --> 00:01:05,574 I think it's the stupidest thing I've ever heard. 6 00:01:08,077 --> 00:01:09,011 Right? 7 00:01:10,412 --> 00:01:12,747 Like, no bra straps? What's with that? 8 00:01:12,749 --> 00:01:15,718 Yes, thank you! I know. 9 00:01:16,753 --> 00:01:17,918 - You don't look ready to go. - Stop it! 10 00:01:17,920 --> 00:01:18,921 Two minutes! 11 00:01:19,922 --> 00:01:21,454 Oh, I've got an unbelievably busy day today. 12 00:01:21,456 --> 00:01:25,092 I'm meeting Roxy for coffee at nine, and then I've got five houses to show. 13 00:01:25,094 --> 00:01:29,832 Everybody wants to sell, but who can afford to buy at these prices? 14 00:01:34,369 --> 00:01:35,002 Hmm. 15 00:01:35,004 --> 00:01:36,636 - It's yummy. - Hmm. 16 00:01:36,638 --> 00:01:37,974 I'm trying to unclog your heart. 17 00:01:38,573 --> 00:01:39,541 My heart is not clogged. 18 00:01:40,609 --> 00:01:42,408 You eat like a teenager. 19 00:01:42,410 --> 00:01:43,576 Let's face facts. 20 00:01:43,578 --> 00:01:44,812 Oh, come here. 21 00:01:44,814 --> 00:01:46,548 It's time for you to face facts. 22 00:01:47,116 --> 00:01:47,984 Okay? 23 00:01:49,618 --> 00:01:50,718 Face it. 24 00:01:50,720 --> 00:01:52,287 Louise! 25 00:01:52,889 --> 00:01:54,556 Hmm, you smell great. 26 00:01:54,957 --> 00:01:56,857 It's that perfume you got me for my birthday. 27 00:01:56,859 --> 00:01:58,060 Oh, yeah? Good for me. 28 00:02:01,530 --> 00:02:02,430 Oh. 29 00:02:03,465 --> 00:02:05,431 All right. Let's go. Backpack. 30 00:02:05,433 --> 00:02:06,801 Okay, I'm getting it. 31 00:02:06,803 --> 00:02:08,702 - Will you take these, please? - Yeah. 32 00:02:08,704 --> 00:02:09,638 Okay. 33 00:02:10,940 --> 00:02:12,438 Bye. 34 00:02:12,440 --> 00:02:14,010 Hey, Louise, laces. 35 00:02:23,719 --> 00:02:24,787 [door closes] 36 00:02:34,462 --> 00:02:35,597 Goodbye to you. 37 00:02:37,700 --> 00:02:38,935 Yuck. 38 00:02:44,907 --> 00:02:46,408 [cell phone rings] 39 00:02:50,012 --> 00:02:50,980 Hello. 40 00:02:51,981 --> 00:02:52,915 Amigo! 41 00:02:54,516 --> 00:02:57,952 Rob's Cafe, yes, yes. You read my mind. 42 00:02:57,954 --> 00:02:59,621 Could you give me like a half an hour? 43 00:03:00,622 --> 00:03:03,858 Yeah, order me, I don't know, the No. 2 special, 44 00:03:03,860 --> 00:03:06,026 over-easy bacon on the side, and you know what? 45 00:03:06,028 --> 00:03:09,697 While you're at it, why don't you throw in a neat little stack of buttermilk pancakes? 46 00:03:09,699 --> 00:03:10,831 How about that? 47 00:03:10,833 --> 00:03:12,400 ♪♪♪ 48 00:03:41,197 --> 00:03:42,229 Oh, hey. 49 00:03:42,231 --> 00:03:43,529 Hi. 50 00:03:43,531 --> 00:03:45,567 Oh, hey. 51 00:03:45,935 --> 00:03:48,202 - You look amazing. - Thanks. 52 00:03:48,204 --> 00:03:49,638 Did you do something to your hair? 53 00:03:50,039 --> 00:03:51,105 I washed it. 54 00:03:51,107 --> 00:03:52,505 Hmm, looks really good. 55 00:03:52,507 --> 00:03:54,143 - Thank you. - So, 56 00:03:55,044 --> 00:03:55,945 can you tell? 57 00:03:59,648 --> 00:04:01,581 - I'm pregnant. - [gasps] 58 00:04:01,583 --> 00:04:03,119 Oh, my God! 59 00:04:04,921 --> 00:04:09,890 I couldn't say anything until I was at least 12 weeks along but I finally heard the heartbeat. 60 00:04:09,892 --> 00:04:12,159 Oh, my God! That's so exciting. 61 00:04:12,161 --> 00:04:14,663 Actually, I should say heartbeats. 62 00:04:15,131 --> 00:04:16,764 Twins? 63 00:04:16,766 --> 00:04:17,698 Triplets. 64 00:04:17,700 --> 00:04:18,766 [screams] 65 00:04:18,768 --> 00:04:21,268 I know! I know! I know! I know! Oh, my God! Okay. 66 00:04:21,270 --> 00:04:24,238 I mean, I knew... I knew this was a possibility because of the fertility drugs, 67 00:04:24,240 --> 00:04:26,943 but Nicky is shitting bricks. 68 00:04:27,575 --> 00:04:29,076 Therapist has to work to calm him down. 69 00:04:29,078 --> 00:04:30,911 Oh, I didn't know you saw a therapist. 70 00:04:30,913 --> 00:04:33,047 Ah, triplets, I can't believe it. 71 00:04:33,049 --> 00:04:34,782 I'm gonna have a house full of kids. 72 00:04:34,784 --> 00:04:37,084 I only going to have to wreck my body one time. 73 00:04:37,086 --> 00:04:38,953 I mean, I'm just... I'm over the moon. 74 00:04:38,955 --> 00:04:40,254 I've already hired a nursery designer. 75 00:04:40,256 --> 00:04:41,188 Is it helping? 76 00:04:41,190 --> 00:04:42,723 Oh, God, I'm buying everything in sight. 77 00:04:42,725 --> 00:04:44,091 No, I mean, the therapist. 78 00:04:44,093 --> 00:04:46,260 Why? You guys don't go? 79 00:04:46,262 --> 00:04:49,964 No, but I think maybe we should. 80 00:04:49,966 --> 00:04:50,931 Problems? 81 00:04:50,933 --> 00:04:53,267 It's mostly just money stuff. 82 00:04:53,269 --> 00:04:54,835 That's why I think I need to get a new job. 83 00:04:54,837 --> 00:04:57,037 No, no, honey, you are married. 84 00:04:57,039 --> 00:04:59,073 It is the man's job to make the money. 85 00:04:59,075 --> 00:05:00,007 Yeah, Bob doesn't care. 86 00:05:00,009 --> 00:05:02,745 He's fine with things the way they are. 87 00:05:03,212 --> 00:05:06,481 He better care if he wants to stay married to you. 88 00:05:16,993 --> 00:05:19,559 All right. Just play it half speed from right here. 89 00:05:19,561 --> 00:05:22,830 That's good. All right. So, now, let's keep... it's after this, time right, 90 00:05:22,832 --> 00:05:24,597 okay, stop, pause, see? Right there. 91 00:05:24,599 --> 00:05:29,703 Do you see it? Run it back frame by frame, frame by frame, slowly, a little bit further, 92 00:05:29,705 --> 00:05:32,973 and right there. Look, they're dancing. 93 00:05:32,975 --> 00:05:34,308 See it? Polar bears dancing. 94 00:05:34,310 --> 00:05:37,211 Yeah. Ha? That's our cover. 95 00:05:37,213 --> 00:05:39,046 That's our cover. Print that image. That's great. 96 00:05:39,048 --> 00:05:41,183 [Susan] You must be so happy. That's great. 97 00:05:41,851 --> 00:05:44,051 But... but back... back to the house. 98 00:05:44,053 --> 00:05:47,021 So, Larry, I mean, I think it checks all the boxes, right? 99 00:05:47,023 --> 00:05:49,857 It... it, you know, it's got the-the pool, the Jacuzzi, 100 00:05:49,859 --> 00:05:52,228 yeah, and it's great for entertaining. 101 00:05:52,928 --> 00:05:54,263 Oh, can you hold on one second? 102 00:05:55,597 --> 00:05:57,833 Larry, I need one second. I'll be right back. 103 00:05:58,968 --> 00:05:59,869 Hi. 104 00:06:00,635 --> 00:06:01,835 Yeah. 105 00:06:01,837 --> 00:06:05,007 No, no, I'm... I'm... I'm waiting right here for you. Yeah. 106 00:06:07,143 --> 00:06:11,247 Uh, no, I can't come back at seven tonight. 107 00:06:14,350 --> 00:06:18,687 No, no, no, no, it's fine. These things happen. We... we'll reschedule it. 108 00:06:19,088 --> 00:06:21,123 You have a great audition, okay? 109 00:06:21,991 --> 00:06:23,625 Good luck! Bye. 110 00:06:26,228 --> 00:06:28,896 Larry, it's me, I'm back. Thanks for holding. Okay. 111 00:06:28,898 --> 00:06:32,600 I think that if you want the house, you're gonna have to make an offer. 112 00:06:34,703 --> 00:06:35,704 Hello, Larry? 113 00:06:45,247 --> 00:06:45,915 Ugh! 114 00:06:47,783 --> 00:06:49,952 - I hate real estate. - Uh-oh. 115 00:06:50,953 --> 00:06:51,987 [sighs] 116 00:06:54,190 --> 00:06:56,390 - What the heck! - It will get better. 117 00:06:56,392 --> 00:06:58,692 I don't know, maybe it's just a midlife thing. 118 00:06:58,694 --> 00:07:00,863 Life is just... 119 00:07:02,331 --> 00:07:03,665 Maybe you should get a new job. 120 00:07:04,834 --> 00:07:06,467 I like my job. 121 00:07:06,469 --> 00:07:10,206 Of course you do, and that's what I love about you. You're so easily pleased. 122 00:07:11,273 --> 00:07:14,775 I want a break from all the drudgery. 123 00:07:14,777 --> 00:07:19,046 I mean, I want my life to expand. 124 00:07:19,048 --> 00:07:20,314 Yes, I know... I know what you mean. 125 00:07:20,316 --> 00:07:22,282 - You do? - Yeah, I do. I do. 126 00:07:22,284 --> 00:07:23,684 - You do? - I do. I do. I do. 127 00:07:23,686 --> 00:07:25,786 That's why I think that if we had a baby... 128 00:07:25,788 --> 00:07:30,157 I told you I don't want a goddamn baby. 129 00:07:30,159 --> 00:07:34,797 We must have been insane not to resolve this before we got married. 130 00:07:35,164 --> 00:07:40,868 Huh! Baby? Yeah, a baby! Who's gonna take care of the baby and all the stuff for the baby 131 00:07:40,870 --> 00:07:42,037 and everything like that? 132 00:07:44,140 --> 00:07:48,709 Guess what? Roxy's pregnant with triplets. 133 00:07:48,711 --> 00:07:52,946 In your wildest dreams you cannot imagine the torture the triplets would be, 134 00:07:52,948 --> 00:07:55,217 and our marriage would snap like a twig. 135 00:07:55,851 --> 00:07:59,219 She and Nick are in some kind of therapy like marriage counseling or something. 136 00:07:59,221 --> 00:08:00,721 Oh, Jesus. 137 00:08:00,723 --> 00:08:02,091 I think we should try it. 138 00:08:03,359 --> 00:08:05,325 It doesn't mean that there's something wrong with us. 139 00:08:05,327 --> 00:08:08,328 It just means that we want to understand each other better. 140 00:08:08,330 --> 00:08:10,733 It... it's totally normal. 141 00:08:11,167 --> 00:08:14,301 It may be totally normal, but why do we need it? 142 00:08:14,303 --> 00:08:17,237 Because we do, because it's a good idea. 143 00:08:17,239 --> 00:08:22,910 We're fine the way we are, and you talk about money issues, right? 144 00:08:22,912 --> 00:08:28,248 We're just... we're gonna pay to... to invite a complete stranger into our lives? 145 00:08:28,250 --> 00:08:34,790 Well, we could, for example, get a little help with the baby question. 146 00:08:36,225 --> 00:08:38,727 I mean, couldn't we at least try it? 147 00:08:39,828 --> 00:08:42,331 It could change our lives, right? 148 00:08:44,333 --> 00:08:48,037 I'm against it, but... but 149 00:08:48,971 --> 00:08:53,106 if it'll make you happy, I'll try it once to make you happy. 150 00:08:53,108 --> 00:08:54,508 You are such a wonderful man. 151 00:08:54,510 --> 00:08:55,878 Oh. 152 00:08:57,513 --> 00:08:58,714 Hmm. 153 00:08:59,848 --> 00:09:02,349 If we hurry, we got some time before Louise gets home. 154 00:09:02,351 --> 00:09:03,984 I don't need much time. 155 00:09:03,986 --> 00:09:05,120 [both chuckle] 156 00:09:05,554 --> 00:09:07,054 [Louise] Mom! 157 00:09:07,056 --> 00:09:08,422 What? 158 00:09:08,424 --> 00:09:10,290 I need more time than that. 159 00:09:10,292 --> 00:09:12,061 ♪♪♪ 160 00:09:36,051 --> 00:09:37,186 Hi. 161 00:09:37,553 --> 00:09:40,187 How are you? Traffic was stupid. 162 00:09:40,189 --> 00:09:41,255 It was. 163 00:09:41,257 --> 00:09:43,557 Yeah, yeah, terrible. 164 00:09:43,559 --> 00:09:44,493 [clears throat] 165 00:09:47,296 --> 00:09:48,197 Welcome. 166 00:09:49,398 --> 00:09:51,300 I'm Judy Small. Please come in. 167 00:10:00,342 --> 00:10:05,114 So the best way to begin is for you to tell me a little bit about why you're here. 168 00:10:09,518 --> 00:10:10,352 Um, 169 00:10:11,487 --> 00:10:12,988 I guess 170 00:10:15,557 --> 00:10:19,928 I just really want our marriage to be 171 00:10:20,929 --> 00:10:22,431 the real thing. 172 00:10:24,400 --> 00:10:26,566 You think it isn't the real thing? 173 00:10:26,568 --> 00:10:29,403 No, I... I didn't... no, I didn't mean that. 174 00:10:29,405 --> 00:10:31,905 I... I just... um... 175 00:10:31,907 --> 00:10:37,212 For whatever reason I think I just... I don't feel satisfied. 176 00:10:38,314 --> 00:10:39,548 Why do you think that is? 177 00:10:41,417 --> 00:10:42,451 I don't know. 178 00:10:44,887 --> 00:10:48,924 I met my first husband when I was in college. 179 00:10:50,125 --> 00:10:54,528 We fell in love, and we got married, 180 00:10:54,530 --> 00:11:00,235 and we had Louise, and one day I woke up to a ringing phone 181 00:11:01,070 --> 00:11:02,371 and he was dead. 182 00:11:04,206 --> 00:11:08,310 He was out fishing at night with his friends and 183 00:11:10,512 --> 00:11:13,349 he fell overboard and was killed by the propeller. 184 00:11:16,452 --> 00:11:17,486 I am sorry. 185 00:11:18,620 --> 00:11:22,690 For five years I took care of Louise all by myself. 186 00:11:22,692 --> 00:11:24,692 I made all the money. 187 00:11:24,694 --> 00:11:28,564 I paid all the bills, and I took the garbage out, 188 00:11:29,565 --> 00:11:31,867 and I guess I just- 189 00:11:33,469 --> 00:11:36,136 I kind of want to be taken care of. 190 00:11:36,138 --> 00:11:40,275 - And you feel that Bob doesn't take care of you? - No, I... I mean, yes. 191 00:11:41,577 --> 00:11:42,945 I love Bob. 192 00:11:43,312 --> 00:11:44,279 I just- 193 00:11:45,147 --> 00:11:47,447 I think maybe I want more than he does. 194 00:11:47,449 --> 00:11:49,983 He... he doesn't seem to care about money at all. 195 00:11:49,985 --> 00:11:51,251 [Bob] No, I care. 196 00:11:51,253 --> 00:11:53,989 I care. It's just that money has never been that important to me. 197 00:11:56,125 --> 00:12:00,295 I just want to be happier I guess, you know, I want... if 198 00:12:01,230 --> 00:12:07,136 true happiness exists, and I think it does, I mean, I definitely tasted it with Bob. 199 00:12:07,737 --> 00:12:12,641 If happiness is out there, I just really want it. 200 00:12:14,276 --> 00:12:15,177 I see. 201 00:12:19,381 --> 00:12:21,250 Why are you here today, Bob? 202 00:12:24,119 --> 00:12:24,953 Well, 203 00:12:25,889 --> 00:12:28,123 yeah, Susan pretty much dragged me here. 204 00:12:30,459 --> 00:12:31,393 [chuckles] 205 00:12:35,063 --> 00:12:38,733 Tell me, what is it you do professionally? 206 00:12:38,735 --> 00:12:42,068 Oh, um, I'm the Head of Programming at The Nature Channel. 207 00:12:42,070 --> 00:12:43,203 [Judy] I love that channel. 208 00:12:43,205 --> 00:12:44,137 You do? 209 00:12:44,139 --> 00:12:48,375 Yes, I find animals just so fascinating. 210 00:12:48,377 --> 00:12:50,343 Oh, well, I just uh... you're going to love this. 211 00:12:50,345 --> 00:12:52,948 I just finished this special about polar bears. 212 00:12:53,382 --> 00:12:55,517 Just remarkable animals. 213 00:12:56,185 --> 00:12:57,150 Remarkable. 214 00:12:57,152 --> 00:12:58,786 Well, that's splendid. 215 00:12:58,788 --> 00:13:03,959 I just want our marriage to be the best it can be, to be as strong as it can be. 216 00:13:04,426 --> 00:13:06,595 Is there something wrong with that? 217 00:13:07,229 --> 00:13:11,164 Do you have ideas about how I might be able to help you in this regard? 218 00:13:11,166 --> 00:13:17,239 Well, yes, I mean there are a few things, maybe one, or two, or three. 219 00:13:18,775 --> 00:13:23,310 First, there's the issue of, you know, how we both feel about money, 220 00:13:23,312 --> 00:13:24,812 how much we need to feel secure. 221 00:13:24,814 --> 00:13:26,112 - I think that's a big one. - Hmm. 222 00:13:26,114 --> 00:13:29,249 And then there's the issue 223 00:13:29,251 --> 00:13:31,386 of whether or not we have a baby. 224 00:13:32,254 --> 00:13:34,020 Mm-hmm. 225 00:13:34,022 --> 00:13:37,725 And then there's our family dynamic, you know, Louise, my daughter, she's 13 years old 226 00:13:37,727 --> 00:13:40,761 and she's lovely. 227 00:13:40,763 --> 00:13:43,465 She's a blossoming young woman, really, and 228 00:13:45,768 --> 00:13:47,737 lately I wonder 229 00:13:49,171 --> 00:13:51,304 if it's getting complicated for Bob. 230 00:13:51,306 --> 00:13:52,207 [Bob] What? 231 00:13:55,110 --> 00:13:56,643 What are you even talking about right now? 232 00:13:56,645 --> 00:13:59,414 The other morning, in the kitchen, 233 00:14:00,649 --> 00:14:04,019 I saw you looking at her. She was in her underwear. 234 00:14:11,527 --> 00:14:12,492 Yeah. 235 00:14:12,494 --> 00:14:13,293 Yes. 236 00:14:13,295 --> 00:14:15,262 I see Louise. 237 00:14:15,264 --> 00:14:18,799 I'm not looking at her, not in the way that you're implying at least. 238 00:14:18,801 --> 00:14:20,469 I can't even believe you're saying this. 239 00:14:24,106 --> 00:14:29,442 You know what? I think... I think I'm a pretty damn good stepfather, and a good husband... 240 00:14:29,444 --> 00:14:31,146 - Yes. - too for that matter. 241 00:14:32,147 --> 00:14:33,315 I love Louise. 242 00:14:33,783 --> 00:14:35,484 I love Susan, but 243 00:14:36,618 --> 00:14:39,087 a comment like that, that is just damn hurtful. 244 00:14:39,689 --> 00:14:41,089 It's damn hurtful. 245 00:14:45,260 --> 00:14:48,161 Perhaps Louise should join us next week. 246 00:14:48,163 --> 00:14:49,631 If you think that's helpful, yeah. 247 00:14:50,198 --> 00:14:51,066 I defer. 248 00:15:05,882 --> 00:15:07,717 [seagulls squawking] 249 00:15:12,654 --> 00:15:15,723 So are you and Bob getting a divorce? 250 00:15:15,725 --> 00:15:18,226 Oh, baby, of course not. 251 00:15:18,695 --> 00:15:20,730 - No. - Well, then why are you seeing a shrink? 252 00:15:21,931 --> 00:15:25,733 - Never mind. Don't tell me. - She sees lots of couples. 253 00:15:25,735 --> 00:15:28,401 Don't tell me that. That's really gross. 254 00:15:28,403 --> 00:15:29,603 - Really, gross? - Mm-hmm. 255 00:15:29,605 --> 00:15:32,207 - Oh, it's so gross. - Yeah, it's disgusting. 256 00:15:33,342 --> 00:15:36,578 Listen, you are a very important part of this family, 257 00:15:38,280 --> 00:15:41,784 and you are my favorite person in the entire world 258 00:15:43,352 --> 00:15:46,754 so I want you to come with us next time we see her. 259 00:15:46,756 --> 00:15:47,922 - No way. - Yes. 260 00:15:47,924 --> 00:15:50,891 - No! No, I... I won't do it. - You are going to see her. 261 00:15:50,893 --> 00:15:52,592 - No. - Yes, you are. 262 00:15:52,594 --> 00:15:53,894 - Yes, you are. - No. 263 00:15:53,896 --> 00:15:54,897 [Susan] Yes! 264 00:16:00,302 --> 00:16:00,801 [knocks on door] 265 00:16:00,803 --> 00:16:02,703 - Señor. - Amigo. 266 00:16:02,705 --> 00:16:04,337 How are those polar bears coming? 267 00:16:04,339 --> 00:16:06,239 Good, yeah, almost set to go. 268 00:16:06,241 --> 00:16:06,909 Great. 269 00:16:07,542 --> 00:16:09,309 Uh, you got a minute to talk? 270 00:16:09,311 --> 00:16:11,511 Yeah, yeah, yeah, no problem. 271 00:16:11,513 --> 00:16:12,280 What's up? 272 00:16:15,283 --> 00:16:16,318 [sighs] 273 00:16:18,054 --> 00:16:23,492 Clarette got pink-slipped at Disney so she's freaking out about finding a new job, and 274 00:16:24,226 --> 00:16:26,694 I don't exactly blame her 'cause times are tough. 275 00:16:26,696 --> 00:16:28,929 Yeah, I'm sorry to hear that, man. 276 00:16:28,931 --> 00:16:34,300 Yeah, so our income just got cut in half, and now she decides she wants to get married, 277 00:16:34,302 --> 00:16:36,536 and buy a place with a swimming pool up in the hills. 278 00:16:36,538 --> 00:16:38,505 I thought you and Clarette were married. 279 00:16:38,507 --> 00:16:41,343 No, just... just keeping house. 280 00:16:41,878 --> 00:16:44,312 Anyway, that's... that's not why I'm here. 281 00:16:47,449 --> 00:16:50,318 Um, you know, Annabelle Bernard down in accounting? 282 00:16:51,486 --> 00:16:54,287 Dark hair, great legs, short skirt. 283 00:16:54,289 --> 00:16:55,890 Yeah, yeah, sure, Annabelle. 284 00:16:55,892 --> 00:16:58,326 We... we started this thing, 285 00:16:59,028 --> 00:17:00,728 you know, nothing serious. 286 00:17:00,730 --> 00:17:05,632 Just a couple of days a week at lunch, and then yesterday she comes into my office, 287 00:17:05,634 --> 00:17:10,639 closed the door behind her, as soon as that happens, man, my heart went through the floor 288 00:17:11,373 --> 00:17:16,911 'cause she's in love with me, wants us to quit our jobs, move to Mexico. 289 00:17:16,913 --> 00:17:18,045 Seriously? 290 00:17:18,047 --> 00:17:18,848 Yeah. 291 00:17:20,449 --> 00:17:22,850 And... and I'll tell you what scares the shit out of me. It's... it's not Clarette. 292 00:17:22,852 --> 00:17:24,651 I... I can handle Clarette. 293 00:17:24,653 --> 00:17:27,988 It's... with the world turned upside down these days, all she has to do is point the finger 294 00:17:27,990 --> 00:17:29,355 and my ass is grass. 295 00:17:29,357 --> 00:17:31,859 Sexual harassment? You think she'd do that? 296 00:17:31,861 --> 00:17:33,928 Nowadays? Come on. 297 00:17:33,930 --> 00:17:35,898 These women will do anything. 298 00:17:37,432 --> 00:17:39,566 Wow! Well, have you tried talking to her? 299 00:17:39,568 --> 00:17:43,536 Have you ever tried talking to a woman especially one that's pissed off at you? 300 00:17:43,538 --> 00:17:45,507 Yeah, yeah, yeah. 301 00:17:47,043 --> 00:17:47,810 Um- 302 00:17:52,414 --> 00:17:55,484 Um, do you want me to talk to her? 303 00:17:56,085 --> 00:17:57,985 Oh, man, would you? 304 00:17:57,987 --> 00:17:59,689 Yeah, sure. 305 00:18:02,024 --> 00:18:03,556 You're a gentleman and a scholar. 306 00:18:03,558 --> 00:18:04,557 No, it's my pleasure. 307 00:18:04,559 --> 00:18:05,828 - Thank you. - For sure. 308 00:18:07,529 --> 00:18:10,998 Hey I'd love to stick around, but I got an appointment across town I got to get to. 309 00:18:11,000 --> 00:18:13,466 - Job prospect? - Yeah, no, no, no, no. 310 00:18:13,468 --> 00:18:14,467 Marriage counseling. 311 00:18:14,469 --> 00:18:15,770 - Ooh. - Yeah. 312 00:18:15,772 --> 00:18:16,906 - Good luck. - Thank you. 313 00:18:23,012 --> 00:18:24,279 [chuckling] 314 00:18:27,649 --> 00:18:28,718 It's okay to laugh. 315 00:18:29,118 --> 00:18:32,987 I just think this whole thing is weird. 316 00:18:32,989 --> 00:18:37,524 Laughter can be very constructive sometimes just for the release of it. 317 00:18:37,526 --> 00:18:41,697 I laugh between sessions, alone, right here in my office. 318 00:18:44,934 --> 00:18:46,533 Oh, bless you. 319 00:18:46,535 --> 00:18:47,302 Thank you. 320 00:18:49,739 --> 00:18:50,639 There. 321 00:18:51,439 --> 00:18:51,941 Bingo! 322 00:18:53,475 --> 00:18:54,010 Hmm, 323 00:18:55,410 --> 00:18:56,545 one sneeze. 324 00:18:58,080 --> 00:19:03,650 If I didn't have my hankie, bacteria, germs would've spread amongst us all. 325 00:19:03,652 --> 00:19:09,357 Think of your conflicts as germs, left unchecked, without a hankie, 326 00:19:09,959 --> 00:19:14,128 they spread among you... the three of you, living unit. 327 00:19:14,130 --> 00:19:17,033 I have never really felt like a germ before. 328 00:19:19,135 --> 00:19:19,936 Well, 329 00:19:20,803 --> 00:19:24,673 other than mortality itself, it is the 330 00:19:25,074 --> 00:19:30,046 human bond most essential, a web that ensnares us all. 331 00:19:30,612 --> 00:19:32,179 Ensnares? 332 00:19:32,181 --> 00:19:38,087 Yes, I'm referring to the thread of life that wraps us around and binds us. 333 00:19:39,621 --> 00:19:40,688 Hmm. 334 00:19:40,690 --> 00:19:44,992 Um, do I have to be here? 'Cause I have homework. 335 00:19:44,994 --> 00:19:52,802 Louise, this is your chance, in the safety of this room to say anything you want. 336 00:19:56,105 --> 00:19:59,507 Well, there is something 337 00:20:01,978 --> 00:20:03,645 since I'm here. 338 00:20:07,049 --> 00:20:09,919 Baby, we wanna hear what you have to say. Go ahead. 339 00:20:12,487 --> 00:20:13,888 I have no freedom. 340 00:20:13,890 --> 00:20:18,025 My mom is scared to let me do anything ever since my father died. 341 00:20:18,027 --> 00:20:19,693 That is not true. 342 00:20:19,695 --> 00:20:21,862 I'm 13, and I can't even go on a sleepover. 343 00:20:21,864 --> 00:20:23,663 You've been on a sleepover. 344 00:20:23,665 --> 00:20:28,534 Once, and then you showed up in the middle of the night in your pajamas with Comfy Cream. 345 00:20:28,536 --> 00:20:30,773 You'd slammed your finger. 346 00:20:31,807 --> 00:20:34,641 It was 'cause the girl having a sleepover only had a dad. 347 00:20:34,643 --> 00:20:36,110 Oh, not true. 348 00:20:36,112 --> 00:20:37,778 Yes, it is. It is so true. 349 00:20:37,780 --> 00:20:39,947 - No, it's not true! - Yes, it is. 350 00:20:39,949 --> 00:20:41,549 It's true, right? 351 00:20:42,952 --> 00:20:44,887 You know what? I think your mother just wants what's best for you. 352 00:20:48,925 --> 00:20:54,997 Louise, just so I understand, are you saying that your mom, 353 00:20:55,597 --> 00:20:56,799 what, is 354 00:20:58,500 --> 00:20:59,101 afraid of men? 355 00:21:01,804 --> 00:21:04,671 She definitely doesn't trust them. 356 00:21:04,673 --> 00:21:08,077 I cannot believe that you're saying this. 357 00:21:15,184 --> 00:21:19,121 Can I go? Can I, please, be done, Mom? 358 00:21:19,922 --> 00:21:21,188 Fine by me. 359 00:21:21,190 --> 00:21:22,725 Bye, sweetie. 360 00:21:24,927 --> 00:21:26,528 - [Louise] Bye-bye. - [Judy] Mm-hmm. 361 00:21:33,302 --> 00:21:39,641 You... you do understand that you have to take everything Louise says with a big grain of salt. 362 00:21:40,276 --> 00:21:42,943 I'm really pleased that I got the chance to meet her. 363 00:21:42,945 --> 00:21:46,716 You know what? I should say right now that Susan is a wonderful mother. 364 00:21:47,917 --> 00:21:49,183 Thank you. 365 00:21:49,185 --> 00:21:50,652 I needed that. 366 00:21:51,053 --> 00:21:51,988 Okay. Well, 367 00:21:53,723 --> 00:22:00,863 I've had this chance to see you as a family unit, and there are some certain tensions. 368 00:22:02,664 --> 00:22:07,269 What would you think about the idea of me spending time alone with each of you? 369 00:22:08,237 --> 00:22:11,038 I think that sounds like a great idea. 370 00:22:11,040 --> 00:22:12,041 Hmm. 371 00:22:16,278 --> 00:22:23,150 There's this new couple, the Howards, typical LA couple. 372 00:22:23,152 --> 00:22:28,088 Their problems are very ordinary as is she, 373 00:22:28,090 --> 00:22:31,293 but there's something about the husband, 374 00:22:33,896 --> 00:22:35,896 something elusive. 375 00:22:35,898 --> 00:22:36,964 It's a quality. 376 00:22:36,966 --> 00:22:39,702 It's very difficult to define. 377 00:23:20,776 --> 00:23:25,879 [Dr. Kingsley] I've just learned that Judith Smolinsky James is in Los Angeles. 378 00:23:25,881 --> 00:23:31,118 Apparently, she's resumed her practice there under the name of Judy Small. 379 00:23:31,120 --> 00:23:34,654 What did he say? Judy who? 380 00:23:34,656 --> 00:23:36,023 It was inevitable. 381 00:23:36,025 --> 00:23:37,524 Someone please fill me in. 382 00:23:37,526 --> 00:23:41,695 She was removed from our roster two years ago for unprofessional conduct. 383 00:23:41,697 --> 00:23:45,999 It was an unfortunate incident of counter transference enactment. 384 00:23:46,001 --> 00:23:47,034 Why do I not know this? 385 00:23:47,036 --> 00:23:48,302 You must have blocked it? 386 00:23:48,304 --> 00:23:49,338 Whose case? 387 00:23:51,373 --> 00:23:52,873 Yes, she was mine. 388 00:23:52,875 --> 00:23:59,046 A severely narcissistic woman, unanalyzable, entirely without boundaries, 389 00:23:59,048 --> 00:24:02,015 but with an intact capacity for reality assessment. 390 00:24:02,017 --> 00:24:04,451 For 15 years she had a spotless record. 391 00:24:04,453 --> 00:24:07,855 I mean, essentially this woman was raised by wolves. 392 00:24:07,857 --> 00:24:09,756 It was a classic case of soul murder. 393 00:24:09,758 --> 00:24:15,229 So what are we supposed to do? Howl at the moon? Dangle red meat? 394 00:24:15,231 --> 00:24:17,431 I... I think she still has a contribution to make. 395 00:24:17,433 --> 00:24:19,768 Except for the patient in Boston who killed himself. 396 00:24:20,436 --> 00:24:24,071 Her method was unorthodox to say the least. 397 00:24:24,073 --> 00:24:26,240 Look, I'm not saying that mistakes weren't made. 398 00:24:26,242 --> 00:24:28,377 Mistakes that I am trying to rectify, 399 00:24:28,944 --> 00:24:32,479 but I will tell you all that unofficially I have been trying to find her. 400 00:24:32,481 --> 00:24:34,314 She's drawing you into a boundary violation. 401 00:24:34,316 --> 00:24:41,290 Well, I'm certainly being drawn into a role change, but I'm the only authority figure she's got. 402 00:24:42,725 --> 00:24:43,792 Okay. 403 00:24:44,326 --> 00:24:46,059 Dress code. 404 00:24:46,061 --> 00:24:47,096 Stress code. 405 00:24:48,697 --> 00:24:53,267 [both] ...appearing in torn-tattered, dirty clothing, skin-tight short shorts, 406 00:24:53,269 --> 00:24:57,873 beach clothing or other garments inappropriate for blah, blah, blah. 407 00:24:58,874 --> 00:24:59,942 Try this on. 408 00:25:00,976 --> 00:25:01,911 Good. 409 00:25:02,912 --> 00:25:05,746 Aren't these perfect? Noisy. 410 00:25:05,748 --> 00:25:07,381 - Perfect. - Yeah. 411 00:25:07,383 --> 00:25:11,418 I know. I'm wearing the blue tights that I cut up the other day. 412 00:25:11,420 --> 00:25:16,825 Mm-hmm. And the shirt that I cut up with the red top under. 413 00:25:21,030 --> 00:25:22,296 We're leaving. 414 00:25:22,298 --> 00:25:23,365 One second. 415 00:25:28,204 --> 00:25:30,270 - Bye, baby, have a good day. - Bye. 416 00:25:30,272 --> 00:25:31,874 - Thanks, Mom. - Hmm. 417 00:25:32,241 --> 00:25:34,376 - Love you. - I love you, too. 418 00:25:39,949 --> 00:25:41,250 [bell ringing] 419 00:25:48,357 --> 00:25:50,257 We should do this every day. 420 00:25:50,259 --> 00:25:51,227 Ditto. 421 00:25:56,098 --> 00:25:57,066 You two. 422 00:25:59,501 --> 00:26:01,804 Yes, you two. 423 00:26:02,338 --> 00:26:05,307 Ladies, I know you were at the assembly last week, right? 424 00:26:06,075 --> 00:26:07,007 Yeah, sure. 425 00:26:07,009 --> 00:26:08,842 And you're aware of the new dress code? 426 00:26:08,844 --> 00:26:09,745 Sort of. 427 00:26:10,446 --> 00:26:12,212 No torn clothing. 428 00:26:12,214 --> 00:26:13,847 These clothes aren't torn. 429 00:26:13,849 --> 00:26:15,115 We cut them ourselves. 430 00:26:15,117 --> 00:26:16,550 To my office. 431 00:26:16,552 --> 00:26:18,187 Discuss this further. 432 00:26:20,389 --> 00:26:21,223 James, 433 00:26:22,324 --> 00:26:24,558 how's this finger? Come with me too. 434 00:26:24,560 --> 00:26:26,059 And the rest of you, homeroom. 435 00:26:26,061 --> 00:26:27,062 Come on. 436 00:26:29,331 --> 00:26:32,065 You've got no idea how much dough this place takes in. 437 00:26:32,067 --> 00:26:34,234 Our work is lining other guys' pockets. 438 00:26:34,236 --> 00:26:36,336 [Reed] They're raking in it upstairs on our backs. 439 00:26:36,338 --> 00:26:37,471 I got all the numbers. 440 00:26:37,473 --> 00:26:38,939 I know how much you make every year. 441 00:26:38,941 --> 00:26:40,042 125, right? 442 00:26:41,243 --> 00:26:43,477 Well, yeah, you know, I'm gonna ask Beaver for a raise. 443 00:26:43,479 --> 00:26:45,012 They all gonna be rat shit. 444 00:26:45,014 --> 00:26:48,615 - Beaver pulls in 10 times that much, and that's before bonuses. - Ten times? 445 00:26:48,617 --> 00:26:50,450 [Reed] Look, we start our own outfit. 446 00:26:50,452 --> 00:26:52,252 We don't have to limit ourselves to that nature crap. 447 00:26:52,254 --> 00:26:53,520 We can do whatever we want. 448 00:26:53,522 --> 00:26:54,621 Well, I like the nature crap. 449 00:26:54,623 --> 00:26:57,457 All the big media companies need content right now. 450 00:26:57,459 --> 00:26:59,393 It's the same drumbeat every day. 451 00:26:59,395 --> 00:27:00,927 Content is king. 452 00:27:00,929 --> 00:27:04,398 Parents are looking for a place to park their kids and we can provide that. 453 00:27:04,400 --> 00:27:06,900 Who's our partner? Motherfucking nature. 454 00:27:06,902 --> 00:27:08,235 Walter's got all the contacts. 455 00:27:08,237 --> 00:27:09,704 He can sell ice to fucking Eskimos. 456 00:27:09,706 --> 00:27:13,006 We get to keep doing exactly what we're doing right now except this time 457 00:27:13,008 --> 00:27:14,443 we're lining our own pockets. 458 00:27:15,110 --> 00:27:16,209 Okay. 459 00:27:16,211 --> 00:27:18,078 Okay. So why do you guys need me? 460 00:27:18,080 --> 00:27:20,249 We're great at making deals. You're great at making product. 461 00:27:21,483 --> 00:27:24,918 Conservatively, we're gonna quadruple our take home in the first year, 462 00:27:24,920 --> 00:27:27,456 but remember, Beaver gets one whiff of this and we're fucked. 463 00:27:29,425 --> 00:27:32,125 Did you have sex after our last session? 464 00:27:32,127 --> 00:27:33,293 Bob and I? 465 00:27:33,295 --> 00:27:34,430 Yes. 466 00:27:35,431 --> 00:27:36,865 [chuckles] 467 00:27:37,499 --> 00:27:38,832 You mean right after? 468 00:27:38,834 --> 00:27:44,406 Susan, we're trying to understand how you are, just you and Bob 469 00:27:45,441 --> 00:27:49,878 together, your sexual dialogue. 470 00:27:50,279 --> 00:27:55,918 So you're here to satisfy Susan, is that the pattern? Her needs dictate? 471 00:27:57,619 --> 00:28:01,288 I don't know. Yeah, yeah, probably. 472 00:28:01,290 --> 00:28:06,195 I don't have a single couple in my practice that doesn't have some conflict in this area. 473 00:28:06,628 --> 00:28:10,364 Um, I'm confused because that's not really our problem. 474 00:28:10,366 --> 00:28:15,535 She knew what I did when she married me, and what can I do about that? 475 00:28:15,537 --> 00:28:17,337 - Of course she did. - Yeah. 476 00:28:17,339 --> 00:28:20,876 And you're a man and you have needs of your own. 477 00:28:21,477 --> 00:28:26,246 Yeah, well, I'm not sure Susan's too concerned about that. 478 00:28:26,248 --> 00:28:35,255 Sex is one way that we stave off a fear of loss which feels particularly resonant for you. 479 00:28:35,257 --> 00:28:37,224 You've already lost one husband. 480 00:28:37,226 --> 00:28:39,061 You don't want to lose another. 481 00:28:40,028 --> 00:28:41,029 Oh, God. 482 00:28:42,164 --> 00:28:46,366 I don't think that I'm afraid of losing Bob, do you? 483 00:28:46,368 --> 00:28:47,702 Have you been faithful to him? 484 00:28:47,704 --> 00:28:50,470 To Bob? Yes. Absolutely. 485 00:28:50,472 --> 00:28:53,375 And what do we know about his sexual history? 486 00:28:54,109 --> 00:28:59,579 I mean, he was 39 when we married so he must have known a lot of women. 487 00:28:59,581 --> 00:29:01,450 He does seem to appreciate women. 488 00:29:02,418 --> 00:29:04,052 You could tell that so quickly? 489 00:29:04,553 --> 00:29:06,987 Well, we can run, but we can't hide. 490 00:29:06,989 --> 00:29:11,960 It's not uncommon for women, especially women who tend to be controlling, to become 491 00:29:12,461 --> 00:29:15,228 competitive with their adolescent daughters. 492 00:29:15,230 --> 00:29:16,563 No shit. 493 00:29:16,565 --> 00:29:18,200 Has he been faithful to you? 494 00:29:25,742 --> 00:29:27,576 I'm sorry. What was the question? 495 00:29:28,477 --> 00:29:30,979 So could the tension be from something else? 496 00:29:33,716 --> 00:29:34,550 Like what? 497 00:29:35,150 --> 00:29:36,618 Your sexual history. 498 00:29:40,022 --> 00:29:42,991 Why? Why did... did Susan say something or- 499 00:29:47,062 --> 00:29:48,530 Did Susan say something? 500 00:29:49,565 --> 00:29:53,467 Sheila, right? It happened before we were married. 501 00:29:53,469 --> 00:29:55,604 That's so unbelievable. 502 00:29:56,205 --> 00:29:57,637 Okay. [clears throat] 503 00:29:57,639 --> 00:30:02,144 So I had this one-night thing with an ex-girlfriend named Sheila. 504 00:30:02,745 --> 00:30:06,179 I confessed to Susan because it made me realize that I was in love with her. 505 00:30:06,181 --> 00:30:08,050 I proposed to her that night. 506 00:30:08,818 --> 00:30:11,184 I can't believe she's still angry. 507 00:30:11,186 --> 00:30:13,153 I cannot believe it. 508 00:30:13,155 --> 00:30:14,623 Trust is like a muscle. 509 00:30:15,290 --> 00:30:19,261 Once it's torn, it's difficult to repair. 510 00:30:28,637 --> 00:30:31,507 Better watch out. Mom is in a pretty shitty mood. 511 00:30:32,441 --> 00:30:33,743 Thank you for the warning. 512 00:30:54,196 --> 00:30:55,629 How's your day? 513 00:30:55,631 --> 00:30:57,732 Fine. Louise! 514 00:30:57,734 --> 00:30:59,401 I just saw her leave. 515 00:31:00,369 --> 00:31:03,438 What? I... I just sent her to her room. 516 00:31:04,339 --> 00:31:08,043 Honey, maybe just this one time you should let it go. 517 00:31:09,611 --> 00:31:11,346 - Yeah? - Yeah. 518 00:31:11,781 --> 00:31:15,649 It's gonna be dark really soon, and she's out there all alone. 519 00:31:15,651 --> 00:31:18,753 I don't think that's really safe, do you? 520 00:31:18,755 --> 00:31:21,388 - Ha. - Considering the fact that there's been three robberies 521 00:31:21,390 --> 00:31:24,190 in this neighborhood in the last six months, 522 00:31:24,192 --> 00:31:28,530 to say nothing of the fact that I sent her to her room. 523 00:31:31,734 --> 00:31:34,301 Sounds like you guys had a pretty tough afternoon. 524 00:31:34,303 --> 00:31:35,604 Oh! 525 00:31:37,406 --> 00:31:39,074 What the fuck? 526 00:31:45,547 --> 00:31:47,647 Hey, you know what? I think we need a vacation. 527 00:31:47,649 --> 00:31:50,918 Oh, yeah? That sounds great. With what money? 528 00:31:50,920 --> 00:31:56,289 Don't you worry about money, okay? Our money situation is about to change for the better. 529 00:31:56,291 --> 00:31:57,892 How? What happened? 530 00:31:57,894 --> 00:32:03,630 Let's rent a convertible, drive up the coast, stop whenever we feel like it, 531 00:32:03,632 --> 00:32:07,802 rent motels by the hour, no-tell motels. 532 00:32:07,804 --> 00:32:11,304 - Hmm, that does sound good, doesn't it? - Mm-hmm. 533 00:32:11,306 --> 00:32:13,206 Did Beaver give you a raise? 534 00:32:13,208 --> 00:32:14,942 And Louise can stay with friends. 535 00:32:14,944 --> 00:32:17,878 Hell, she's probably old enough to stay here by herself. 536 00:32:17,880 --> 00:32:20,447 I am, definitely. 537 00:32:20,449 --> 00:32:24,653 The next time I tell you to go to your room I expect you to stay there. 538 00:32:25,722 --> 00:32:28,323 Will you tell her that I'm getting too old for the room stuff? 539 00:32:28,925 --> 00:32:30,392 Tell her yourself. 540 00:32:32,127 --> 00:32:35,832 I'm getting too old for the room stuff unless you need permission from your therapist. 541 00:32:36,665 --> 00:32:38,231 Oh. 542 00:32:38,233 --> 00:32:44,772 I am trying very hard to deal with a lot of confusing and difficult things 543 00:32:44,774 --> 00:32:47,908 which is why I sought out Judy Small 544 00:32:47,910 --> 00:32:51,411 so I would appreciate it if you could give me a little bit more respect. 545 00:32:51,413 --> 00:32:53,313 Well, Judy Small is a loser. 546 00:32:53,315 --> 00:32:55,785 I didn't ask you for your opinion, 547 00:32:57,319 --> 00:33:00,688 but because I care about your thoughts, um, go ahead, tell me. 548 00:33:00,690 --> 00:33:02,622 What do you think? 549 00:33:02,624 --> 00:33:04,792 I don't trust people who wear scarves. 550 00:33:04,794 --> 00:33:05,860 I wear a scarf. 551 00:33:05,862 --> 00:33:08,929 - No, you don't. - Hey, hey, come on. 552 00:33:08,931 --> 00:33:12,565 Let's... let's just all cut each other a little slack, huh? 553 00:33:12,567 --> 00:33:13,736 Thank you. Exactly. 554 00:33:17,439 --> 00:33:19,940 [Roxy] I need to watch somebody turn... someone has to turn... 555 00:33:19,942 --> 00:33:23,610 I know but it's... it feels like... it feels like years. 556 00:33:23,612 --> 00:33:27,882 Oh, how are my babies? 557 00:33:27,884 --> 00:33:30,851 I will see you fine ladies later. 558 00:33:30,853 --> 00:33:31,888 Bye, Nick. 559 00:33:35,490 --> 00:33:38,591 Do you and Nick ever talk about what happens at Judy Small's, like, outside of the office? 560 00:33:38,593 --> 00:33:40,895 No. Nick and I don't talk at all. That's why we're going. 561 00:33:40,897 --> 00:33:45,365 She has me and Bob going separately, and I... we don't even talk about it. 562 00:33:45,367 --> 00:33:46,801 I don't know if I like it or hate it. 563 00:33:46,803 --> 00:33:49,704 I love being pregnant. 564 00:33:49,706 --> 00:33:51,939 I mean, look at me, I'm glowing. 565 00:33:51,941 --> 00:33:55,542 There was this guy getting a cappuccino yesterday who said he had to put on his sunglasses 566 00:33:55,544 --> 00:33:56,378 'cause I was so dazzling. 567 00:33:57,814 --> 00:34:00,613 Hey, you don't get to be depressed while I'm pregnant. 568 00:34:00,615 --> 00:34:02,482 I'm not depressed. 569 00:34:02,484 --> 00:34:05,853 I'm just a little discouraged. 570 00:34:05,855 --> 00:34:07,822 Susan, you are not pulling another one of your no-shows. 571 00:34:07,824 --> 00:34:09,389 You are coming to Nick's launch party. 572 00:34:09,391 --> 00:34:11,458 Stern is gonna be there. I need you to meet her. 573 00:34:11,460 --> 00:34:12,760 There are gonna be a lot of big people at this thing. 574 00:34:12,762 --> 00:34:14,028 I thought Nick was a writer. 575 00:34:14,030 --> 00:34:17,530 Writing is not big money. This thing with Stern is big money. 576 00:34:17,532 --> 00:34:21,367 Now, I have until four o'clock today to decide on the stencils for the baby's rooms. 577 00:34:21,369 --> 00:34:24,038 I have it narrowed down to koala bears, 578 00:34:24,040 --> 00:34:26,606 and sailboats, and then these adorable little Raphael angels. 579 00:34:26,608 --> 00:34:27,609 So do you want to help me? 580 00:34:28,010 --> 00:34:29,244 - Mm-hmm. - Okay. 581 00:34:31,748 --> 00:34:33,246 Hi, Juanita. 582 00:34:33,248 --> 00:34:36,418 Can we have the stencils on the counter in the kitchen, por favor? 583 00:34:37,552 --> 00:34:38,688 So cute. Oh. 584 00:34:40,223 --> 00:34:42,957 Also, can we have a pitcher of iced tea? Pretty, pretty, por favor. 585 00:34:42,959 --> 00:34:44,259 Thank you. 586 00:34:46,062 --> 00:34:48,030 Twenty-three more minutes? 587 00:34:48,698 --> 00:34:50,032 [James] Oh, my gosh. 588 00:34:51,000 --> 00:34:53,834 I can't believe we just have to sit here. 589 00:34:53,836 --> 00:34:55,836 Detention so sucks. 590 00:34:55,838 --> 00:34:57,305 I hate this school. 591 00:34:57,907 --> 00:34:59,407 It sucks. 592 00:34:59,809 --> 00:35:01,476 We're such idiots. 593 00:35:03,713 --> 00:35:04,947 We're out of here. 594 00:35:05,848 --> 00:35:07,480 Where are you going? 595 00:35:07,482 --> 00:35:08,716 [Louise] Later. 596 00:35:08,718 --> 00:35:10,019 ♪♪♪ 597 00:35:16,726 --> 00:35:19,427 I'm not allowed to take public transportation. 598 00:35:19,796 --> 00:35:20,930 Me neither. 599 00:35:41,650 --> 00:35:42,752 Hi, person! 600 00:35:58,433 --> 00:35:59,934 Judith, it's Ed Kingsley. 601 00:35:59,936 --> 00:36:02,569 I've been trying to reach you for some time. 602 00:36:02,571 --> 00:36:07,574 I understand you're in Los Angeles, but it's important that we speak. 603 00:36:07,576 --> 00:36:10,643 We have some matters that I think we need to discuss. 604 00:36:10,645 --> 00:36:11,881 So, please, call me. 605 00:36:13,015 --> 00:36:15,885 It's not too late to reach a deeper understanding. 606 00:36:31,133 --> 00:36:32,367 [Louise] Oh, my God. 607 00:36:33,736 --> 00:36:36,839 That's Judy Small. She's the marriage counselor. 608 00:36:39,809 --> 00:36:43,911 Hey, yo, marriage counselor! 609 00:36:43,913 --> 00:36:45,114 What are you doing? 610 00:36:47,717 --> 00:36:49,517 Oh, crap. 611 00:37:22,685 --> 00:37:23,753 [gasps] 612 00:37:25,154 --> 00:37:27,187 Oh! Oh, my God. 613 00:37:27,189 --> 00:37:28,488 She marked me. 614 00:37:28,490 --> 00:37:30,525 You need to tell your mother. 615 00:37:30,927 --> 00:37:33,794 I'm not allowed to take the bus. 616 00:37:33,796 --> 00:37:35,597 [Susan] I don't know what I'm doing wrong. 617 00:37:37,166 --> 00:37:44,006 I was hoping that by embarking on this journey that my life would get better, 618 00:37:44,740 --> 00:37:47,708 but as weird as it sounds, I think it's getting worse. 619 00:37:47,710 --> 00:37:49,509 How do you feel it's getting worse? 620 00:37:49,511 --> 00:37:54,649 Well, I've found myself daydreaming about my first husband, 621 00:37:56,618 --> 00:38:02,524 wondering what my life would be like if Dominic hadn't died. 622 00:38:05,861 --> 00:38:12,068 You know, it's crazy, this life that we have, you know, like you pick 623 00:38:13,069 --> 00:38:20,676 a husband which means you pick a life, and he dies so it dies. 624 00:38:21,911 --> 00:38:26,648 Has it occurred to you you're longing for justice? 625 00:38:28,550 --> 00:38:29,783 Justice? 626 00:38:29,785 --> 00:38:33,155 Payback for Bob's past sexual infidelity? 627 00:38:36,859 --> 00:38:39,860 He told you about that? About... about Sheila? 628 00:38:39,862 --> 00:38:43,330 It's important that we get to the root of these issues. 629 00:38:43,332 --> 00:38:47,735 Oh, God, but I... I didn't think he still cared about that. 630 00:38:47,737 --> 00:38:49,504 Did you think it was trivial? 631 00:38:52,008 --> 00:38:55,011 Are you not aware that your husband is an exceedingly attractive man? 632 00:38:57,046 --> 00:39:00,748 I know he's an attractive man. 633 00:39:00,750 --> 00:39:04,650 It may be that you need to take action. 634 00:39:04,652 --> 00:39:06,453 Take action? 635 00:39:06,455 --> 00:39:14,261 In order to make peace with his sexual history, you may need to rebalance the sexual scales. 636 00:39:14,263 --> 00:39:15,663 The sexual scales? 637 00:39:16,032 --> 00:39:17,297 The power dynamic. 638 00:39:17,299 --> 00:39:19,233 I'm so confused. 639 00:39:19,235 --> 00:39:21,871 You may need to even the score. 640 00:39:34,016 --> 00:39:34,817 Hey! 641 00:39:35,718 --> 00:39:36,685 Hi. 642 00:39:39,288 --> 00:39:43,357 So tell me upfront, is this work or pleasure? 643 00:39:43,359 --> 00:39:44,925 [chuckles] 644 00:39:44,927 --> 00:39:46,060 Hmm. 645 00:39:46,062 --> 00:39:50,266 Hey, can I get a martini straight up twist? Thank you. 646 00:39:51,333 --> 00:39:55,069 Or does this have something to do with Reed and Walter's new business venture? 647 00:39:55,071 --> 00:39:57,104 Wait, wait. How did you hear about that? 648 00:39:57,106 --> 00:40:01,310 Oh, Reed mentioned it to me a while ago, you know, 649 00:40:02,812 --> 00:40:04,011 pillow talk. 650 00:40:04,013 --> 00:40:05,779 Oh, hmm. 651 00:40:05,781 --> 00:40:09,016 No, no, that has... that has nothing to do with that, 652 00:40:09,018 --> 00:40:14,054 or your work by the way which is great, yeah, across the board, excellent. 653 00:40:14,056 --> 00:40:14,822 - Yes. - Cheers! 654 00:40:14,824 --> 00:40:15,825 Thank you. 655 00:40:19,929 --> 00:40:26,967 No, Reed came into my office the other day, and he's concerned that- 656 00:40:26,969 --> 00:40:31,240 that there might be some, I don't know, bad blood or... 657 00:40:33,142 --> 00:40:34,942 What an asshole he is? 658 00:40:34,944 --> 00:40:35,678 Ha-ha. 659 00:40:37,279 --> 00:40:38,280 You know how, uh, 660 00:40:40,716 --> 00:40:46,755 sometimes you can want something but then not even realize that you want it? 661 00:40:47,223 --> 00:40:49,256 Yes, yes, I do. 662 00:40:49,258 --> 00:40:52,261 I had wanted to leave my husband for a very long time, 663 00:40:54,230 --> 00:40:56,365 and then when Reed stepped in, I just- 664 00:40:58,467 --> 00:41:01,702 I kind of just let myself get carried away by him. 665 00:41:01,704 --> 00:41:08,809 The shock was how fast and scared he ran because I never even mentioned 666 00:41:08,811 --> 00:41:13,282 the word sexual harassment, but since he put it in my head, I don't know, I mean, 667 00:41:15,384 --> 00:41:20,954 I'm tempted, and I would do it, too, if I had to, you know, just to protect my job. 668 00:41:20,956 --> 00:41:23,926 Well, of course you would, of course, no question. 669 00:41:30,332 --> 00:41:31,834 You're married, right? 670 00:41:32,268 --> 00:41:33,335 [chuckles] 671 00:41:34,136 --> 00:41:35,102 Yes, I am. 672 00:41:35,104 --> 00:41:37,907 - Yes, you are. - There it is, the evidence. 673 00:41:39,942 --> 00:41:43,145 I was married for 13 years. 674 00:41:43,879 --> 00:41:45,779 Wow! Just three for me. 675 00:41:45,781 --> 00:41:48,115 Ooh, that's long enough. 676 00:41:48,117 --> 00:41:49,483 [Bob laughs] 677 00:41:49,485 --> 00:41:51,820 Well, yeah. 678 00:41:54,390 --> 00:41:57,357 Hmm, you want to get another one of these? 679 00:41:57,359 --> 00:41:58,427 Yeah, why not? 680 00:41:59,862 --> 00:42:01,897 I mean, I have time for a quickie. 681 00:42:21,917 --> 00:42:23,152 Thank you. 682 00:42:24,987 --> 00:42:26,255 Thank you. 683 00:42:43,973 --> 00:42:45,505 Hi. 684 00:42:45,507 --> 00:42:46,974 Oh, thank you. 685 00:42:46,976 --> 00:42:49,910 Yippee! I think I found you a job. 686 00:42:49,912 --> 00:42:51,511 What? 687 00:42:51,513 --> 00:42:54,047 Pinot furniture, genius designer, you have to fly to San Francisco to meet him. 688 00:42:54,049 --> 00:42:55,349 - Okay? - Oh, thank you. 689 00:42:55,351 --> 00:42:56,316 Okay. 690 00:42:56,318 --> 00:42:58,885 You have to meet Serge. He's married to Stern. 691 00:42:58,887 --> 00:43:01,288 Now, she's a star, but he's pretty amazing. 692 00:43:01,290 --> 00:43:03,557 Serge, this is my friend Susan. 693 00:43:03,559 --> 00:43:04,858 Oh, hello. 694 00:43:04,860 --> 00:43:06,460 - We have known each other for... - Oh! 695 00:43:06,462 --> 00:43:07,429 Oh, I'm sorry. 696 00:43:08,364 --> 00:43:10,130 Serge is the host of the stellar affair. 697 00:43:10,132 --> 00:43:14,234 Delighted to have you. Spread your wings, celebrate. 698 00:43:14,236 --> 00:43:17,439 - Thank you. - This is Stern. 699 00:43:18,173 --> 00:43:19,339 Stern, this is my friend Susan. 700 00:43:19,341 --> 00:43:21,141 Hi, welcome. 701 00:43:21,143 --> 00:43:22,876 - Cheers. - Cheers. 702 00:43:22,878 --> 00:43:24,446 All right. Let's do it. 703 00:43:25,314 --> 00:43:26,348 Hmm. 704 00:43:27,883 --> 00:43:29,251 - Yeah. - Hmm. 705 00:43:30,419 --> 00:43:32,586 So tell me, I'm curious... 706 00:43:32,588 --> 00:43:34,087 Mm-hmm. 707 00:43:34,089 --> 00:43:37,226 ...how did it all work, you know, like, did your... did your husband move out? 708 00:43:39,228 --> 00:43:41,528 I'm... no, I'm just... I'm just curious about the logistics. 709 00:43:41,530 --> 00:43:42,929 I'm a logistics guy. 710 00:43:42,931 --> 00:43:47,536 Do you want to know the secret to a divorce? 711 00:43:48,170 --> 00:43:49,271 Hmm. 712 00:43:49,872 --> 00:43:52,274 It is the best thing in the world. 713 00:43:52,641 --> 00:43:55,108 It is fantastic. 714 00:43:55,110 --> 00:43:58,480 I mean, I just can't believe how long I tied myself in knots trying to avoid it. 715 00:43:59,048 --> 00:44:00,647 It's like taking out the trash. 716 00:44:00,649 --> 00:44:03,852 You do it, and bam! It's done. 717 00:44:05,020 --> 00:44:08,524 Wow! So just like that? 13 years? Out. 718 00:44:10,025 --> 00:44:10,926 Done. 719 00:44:13,262 --> 00:44:14,430 So tell me another secret? 720 00:44:16,598 --> 00:44:18,065 What? 721 00:44:18,067 --> 00:44:20,600 - So now you want to know all my secrets, huh? - No, no, no, no, no, no. 722 00:44:20,602 --> 00:44:22,404 - Yeah. - Some I do wanna know, yes. 723 00:44:24,973 --> 00:44:28,977 All right. Well, the truth is, 724 00:44:30,112 --> 00:44:32,948 it's all easy, everything, 725 00:44:35,117 --> 00:44:36,118 anything. 726 00:44:36,518 --> 00:44:37,286 Huh. 727 00:44:38,654 --> 00:44:43,357 Once you realize that everything is structured to keep us down... 728 00:44:43,359 --> 00:44:44,358 Pressed down. 729 00:44:44,360 --> 00:44:46,960 Yes, frightened of ourselves. 730 00:44:46,962 --> 00:44:48,628 Yeah. But not you? 731 00:44:48,630 --> 00:44:49,598 Uh-uh. 732 00:44:50,999 --> 00:44:52,067 No, not me. 733 00:44:54,103 --> 00:44:55,135 Not anymore. 734 00:44:55,137 --> 00:44:56,038 Mm-hmm. 735 00:44:57,139 --> 00:44:58,071 Mm-hmm. 736 00:44:58,073 --> 00:45:00,307 - [Annabelle] No, no, no, no! - [Bob] Yes! 737 00:45:00,309 --> 00:45:03,212 Everybody drives better on two martinis. 738 00:45:03,680 --> 00:45:06,215 - Everybody knows that. - Oh. 739 00:45:09,051 --> 00:45:13,120 That, sir, is my carriage. 740 00:45:13,122 --> 00:45:14,221 I can't. 741 00:45:14,223 --> 00:45:17,459 This... this is my chariot. 742 00:45:20,462 --> 00:45:22,264 - Have a good night. - Good night. 743 00:45:22,965 --> 00:45:23,932 [cell phone rings] 744 00:45:24,500 --> 00:45:26,301 Sorry. I'm so sorry. 745 00:45:32,474 --> 00:45:34,641 - Hello. - Where the hell are you? 746 00:45:34,643 --> 00:45:36,143 Oh, shit, I'm sorry. 747 00:45:36,145 --> 00:45:41,281 I'm sorry. I... I was held up at work and I... I'm leaving right now. Bye. 748 00:45:41,283 --> 00:45:42,683 Hurry, please. 749 00:45:42,685 --> 00:45:44,153 I'll see you at work. 750 00:45:48,657 --> 00:45:49,958 [alarm deactivates] 751 00:45:51,126 --> 00:45:52,294 [tires screech] 752 00:45:55,631 --> 00:45:56,930 To our new venture! 753 00:45:56,932 --> 00:46:00,133 And to those of us lucky enough to get in on the ground floor... 754 00:46:00,135 --> 00:46:02,669 There's nothing I love more than making money. 755 00:46:02,671 --> 00:46:05,773 Hey, we saw an opportunity and we seized it. 756 00:46:05,775 --> 00:46:08,341 - Yeah. - Perch me that deal! 757 00:46:08,343 --> 00:46:09,777 - Wooh! - Yeah. 758 00:46:09,779 --> 00:46:13,282 - Cheers, darling, cheers. - Right. Right. 759 00:46:14,450 --> 00:46:17,017 I'm sorry I'm late. Crazy traffic. 760 00:46:17,019 --> 00:46:18,654 South Island, they'll see you. 761 00:46:19,288 --> 00:46:20,487 Congratulations, Nick. 762 00:46:20,489 --> 00:46:21,655 - Thank you. - Well, that's the point of money, darling. 763 00:46:21,657 --> 00:46:24,524 We don't want to be sitting ducks for the apocalypse. 764 00:46:24,526 --> 00:46:26,761 That's the symptom, the fear of O. 765 00:46:26,763 --> 00:46:28,161 The fear of O? 766 00:46:28,163 --> 00:46:30,397 Ouroboros, the serpent that eats its own tail. 767 00:46:30,399 --> 00:46:31,498 Right, right. 768 00:46:31,500 --> 00:46:32,733 None of us is immune. 769 00:46:32,735 --> 00:46:34,234 It happened to me last week. 770 00:46:34,236 --> 00:46:35,803 Why, what happened? 771 00:46:35,805 --> 00:46:39,105 I'm driving home from the gym at 6:00 a.m., Mulholland, I'm at a red light 772 00:46:39,107 --> 00:46:43,711 when three guys cut me off, pulled me out of the car, stick a gun in my face, 773 00:46:43,713 --> 00:46:46,814 and discuss whether or not they're gonna blow me away. 774 00:46:46,816 --> 00:46:50,552 They take my wallet, my watch, my rings, my cell phone, get in the car, and drive off. 775 00:46:51,119 --> 00:46:53,053 It's the end of a civilized world. 776 00:46:53,055 --> 00:46:54,521 It is inevitable. 777 00:46:54,523 --> 00:46:56,189 I, for one, refuse to surrender. 778 00:46:56,191 --> 00:46:59,059 - Did they find your car? - Who the fuck is they? 779 00:46:59,061 --> 00:47:01,161 Darling, be nice. 780 00:47:01,163 --> 00:47:03,630 They... there ain't no they. 781 00:47:03,632 --> 00:47:07,369 You can kiss goodbye the idea that there's someone out there who is gonna make it all better 782 00:47:08,170 --> 00:47:11,071 because the guys on the white horses have all run scared. 783 00:47:11,073 --> 00:47:12,441 That's true, yeah. 784 00:47:13,075 --> 00:47:14,574 Where on earth did you find these people? 785 00:47:14,576 --> 00:47:18,345 Oh, I know. Aren't they great? Stern is fabulous. 786 00:47:18,347 --> 00:47:20,480 Are you okay? You look dehydrated. 787 00:47:20,482 --> 00:47:25,020 Um, I need to talk to you about Judy Small. 788 00:47:25,822 --> 00:47:28,154 Ah, I am getting fat. 789 00:47:28,156 --> 00:47:31,191 You are pregnant with triplets. 790 00:47:31,193 --> 00:47:32,225 Yeah. 791 00:47:32,227 --> 00:47:35,564 Judy Small thinks that I should have an affair. 792 00:47:38,868 --> 00:47:43,603 She said I needed to even the sexual score because, you know, Bob had that thing with Sheila. 793 00:47:43,605 --> 00:47:45,672 But that doesn't count. That was before you were married. 794 00:47:45,674 --> 00:47:47,476 Judy Small seems to think it counts. 795 00:47:50,212 --> 00:47:53,048 Maybe she just thinks you need to have a little fun, huh? 796 00:47:56,118 --> 00:47:57,852 - Let's see what I have here. - Oh, so... 797 00:47:57,854 --> 00:47:59,219 Yes. 798 00:47:59,221 --> 00:48:00,255 Have fun. 799 00:48:00,656 --> 00:48:02,122 Try these. 800 00:48:02,124 --> 00:48:03,623 In fact, take the bottle. 801 00:48:03,625 --> 00:48:04,624 I can't take it anymore 'cause I'm pregnant. 802 00:48:04,626 --> 00:48:05,828 They'll help you unwind. 803 00:48:07,462 --> 00:48:09,262 I need to unwind. 804 00:48:09,264 --> 00:48:10,530 - You really do. - I'm really stressed. 805 00:48:10,532 --> 00:48:11,400 - You really are. - Okay. 806 00:48:12,200 --> 00:48:13,633 - Ah. - Mm-hmm. 807 00:48:13,635 --> 00:48:15,203 - Go on. - Ahh. 808 00:48:15,571 --> 00:48:17,172 ♪♪♪ 809 00:48:36,425 --> 00:48:39,294 - [Susan screams] - Yeah! You should get out more. 810 00:48:53,342 --> 00:48:55,776 Come on. We're going home. 811 00:48:55,778 --> 00:48:57,780 Right now. Now. 812 00:48:58,347 --> 00:48:58,881 This way. 813 00:48:59,682 --> 00:49:00,382 Bye. 814 00:49:02,284 --> 00:49:03,886 Wooh! Who's next? 815 00:49:07,790 --> 00:49:10,158 [Susan whispering] Bob Howard, 816 00:49:10,760 --> 00:49:14,563 you are a tight, 817 00:49:15,197 --> 00:49:19,566 secretive, little man. 818 00:49:19,568 --> 00:49:22,905 Jesus Christ! How much did you have to drink tonight, huh? 819 00:49:23,605 --> 00:49:25,440 Oh, boo-hoo. 820 00:49:25,875 --> 00:49:29,710 I guess you'll have to tell your therapist all about it. 821 00:49:29,712 --> 00:49:30,813 Oh, wow! 822 00:49:31,914 --> 00:49:33,281 [sighs] 823 00:49:33,850 --> 00:49:35,916 Maybe I should have an affair. 824 00:49:35,918 --> 00:49:38,886 Yeah, maybe you should. Why? Are you thinking about it? 825 00:49:38,888 --> 00:49:39,954 Maybe. 826 00:49:39,956 --> 00:49:41,287 You're incredible, you know that? 827 00:49:41,289 --> 00:49:44,925 Do you mean me, or do you mean Sheila? 828 00:49:44,927 --> 00:49:46,459 Sheila? 829 00:49:46,461 --> 00:49:50,463 She must be on your mind or else you wouldn't have told Judy Small about her. 830 00:49:50,465 --> 00:49:52,900 I didn't tell Judy Small about her. You did. 831 00:49:52,902 --> 00:49:57,972 I didn't tell Judy Small about your sexual transgressions. 832 00:49:57,974 --> 00:50:01,776 She told me that you told her so don't pretend that you didn't. 833 00:50:01,778 --> 00:50:04,881 - This is so fucked up. - Yeah, bingo! 834 00:50:05,514 --> 00:50:06,613 Your fault. 835 00:50:06,615 --> 00:50:08,015 - Bingo. - Bingo. 836 00:50:08,017 --> 00:50:12,519 You know what, Susan? If you were smart, you'd know that I'm a man. 837 00:50:12,521 --> 00:50:15,622 Yeah, such an attractive man. 838 00:50:15,624 --> 00:50:16,924 Yeah, that's right. 839 00:50:16,926 --> 00:50:19,559 I'm an attractive man with needs of his own. 840 00:50:19,561 --> 00:50:21,831 [laughs] 841 00:50:23,565 --> 00:50:26,601 Ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha. 842 00:50:33,542 --> 00:50:36,946 You know, I'm... I'm having a really hard time 843 00:50:37,680 --> 00:50:42,785 getting comfortable with your suggestion that I even the score. 844 00:50:43,518 --> 00:50:45,585 Is that what you think I said? 845 00:50:45,587 --> 00:50:46,989 That's what I know you said. 846 00:50:48,623 --> 00:50:52,729 I mean, you can't be implying that I'm the one who said I should have an affair. 847 00:50:54,596 --> 00:50:56,864 I would entertain that idea. 848 00:50:56,866 --> 00:50:58,735 That's a very real possibility, 849 00:51:00,535 --> 00:51:06,441 and you can certainly grant me that you must be finding your impulses pretty scary, hmm? 850 00:51:06,909 --> 00:51:09,846 Isn't that what you learned by your behavior at the party? 851 00:51:10,545 --> 00:51:13,714 Bob said he didn't tell you about Sheila. 852 00:51:13,716 --> 00:51:17,519 I can't discuss what Bob said or didn't say. 853 00:51:18,955 --> 00:51:20,890 You know I don't think you like me very much. 854 00:51:23,558 --> 00:51:24,659 [Judy] This 855 00:51:25,762 --> 00:51:27,462 is going to help you 856 00:51:29,631 --> 00:51:30,733 relax 857 00:51:31,968 --> 00:51:33,268 and open. 858 00:51:35,537 --> 00:51:36,571 Okay. 859 00:51:37,572 --> 00:51:38,941 Why don't you tell me 860 00:51:40,710 --> 00:51:42,678 whatever is going through your mind? 861 00:51:43,946 --> 00:51:45,280 All right. Uh... 862 00:51:46,682 --> 00:51:47,049 Oh! 863 00:51:48,151 --> 00:51:50,885 You know what? I had the craziest dream last night. 864 00:51:50,887 --> 00:51:51,886 Oh. 865 00:51:51,888 --> 00:51:52,753 Yeah. 866 00:51:52,755 --> 00:51:53,653 Wow. 867 00:51:53,655 --> 00:51:54,855 Tell me about it. 868 00:51:54,857 --> 00:51:55,657 Um... 869 00:51:57,559 --> 00:51:59,960 I was on this rowboat with Annabelle. 870 00:51:59,962 --> 00:52:02,395 You know that woman from work I told you about? 871 00:52:02,397 --> 00:52:03,898 Yes. 872 00:52:03,900 --> 00:52:08,871 Yeah, so we were on this rowboat and... and, you know, she's there and 873 00:52:10,539 --> 00:52:11,874 I'm watching a fish- 874 00:52:14,043 --> 00:52:16,913 just luminescent fish like a rainbow trout. 875 00:52:18,446 --> 00:52:24,086 And so, I'm... I turned back to Annabelle and she's undressing. 876 00:52:24,821 --> 00:52:26,856 Actually, you know what? No. 877 00:52:27,924 --> 00:52:29,324 That's not true. 878 00:52:30,425 --> 00:52:33,996 I was undressing her, and we are in a hotel room, 879 00:52:34,563 --> 00:52:38,801 and she was naked except for this black brassiere. 880 00:52:41,436 --> 00:52:45,975 And she took the brassiere off, 881 00:52:46,575 --> 00:52:47,409 but 882 00:52:48,778 --> 00:52:50,510 when she did, 883 00:52:50,512 --> 00:52:53,613 I don't know, I get tangled up around my head or something. 884 00:52:53,615 --> 00:52:55,017 I just... I couldn't see anything. 885 00:52:55,885 --> 00:53:01,521 Even in your dreams your sexual wish is frustrated. 886 00:53:01,523 --> 00:53:03,525 Yeah, that... that's exactly what I thought. 887 00:53:04,026 --> 00:53:08,030 I was feeling frustrated and entangled, 888 00:53:08,798 --> 00:53:14,003 then I was home, and I was laying on the couch, and 889 00:53:14,636 --> 00:53:18,671 all of a sudden there was a loud knock, bang, bang, bang, bang, bang. 890 00:53:18,673 --> 00:53:19,974 It was scary. 891 00:53:19,976 --> 00:53:22,710 I jumped out. My heart was beating like a rabbit. 892 00:53:22,712 --> 00:53:24,577 I ran over to the door and I answered it. 893 00:53:24,579 --> 00:53:28,883 Then there was this woman standing there, 894 00:53:28,885 --> 00:53:32,853 but you couldn't see anything 895 00:53:32,855 --> 00:53:37,457 'cause it was nighttime, and there was, you know, not a lot of light. 896 00:53:37,459 --> 00:53:38,959 I couldn't tell who it was. 897 00:53:38,961 --> 00:53:40,428 I think it was Annabelle, 898 00:53:43,799 --> 00:53:46,102 but I also think it might have been you. 899 00:53:47,502 --> 00:53:48,436 Yes. 900 00:53:50,572 --> 00:53:51,539 Go on. 901 00:53:52,975 --> 00:53:54,409 And I- 902 00:53:57,880 --> 00:53:59,949 and I felt this powerful desire, 903 00:54:00,917 --> 00:54:02,484 and the end. 904 00:54:03,518 --> 00:54:04,186 It was really weird. 905 00:54:07,957 --> 00:54:12,661 It's so painful to feel that I have to win your approval. 906 00:54:16,132 --> 00:54:18,265 Of course it's sexual. 907 00:54:18,267 --> 00:54:24,006 She's caster eating him, and there's such just such agony to sit by and watch 908 00:54:24,673 --> 00:54:26,909 which is all you analysts know how to do anyway. 909 00:54:27,810 --> 00:54:31,546 Oh, how good it would feel just 910 00:54:32,148 --> 00:54:33,714 to fire you. 911 00:54:33,716 --> 00:54:36,584 You know that? Such a suck at chat. 912 00:54:40,022 --> 00:54:46,228 It's just so hard 'cause I'm doing everything that I know how to do. 913 00:54:50,733 --> 00:54:53,033 I just know I'm right this time. 914 00:54:53,035 --> 00:54:55,235 It can't be what you say. 915 00:54:55,237 --> 00:54:56,538 It can't! 916 00:54:56,973 --> 00:54:58,538 It just can't. 917 00:54:58,540 --> 00:55:00,176 I know it. 918 00:55:04,814 --> 00:55:09,615 And I've tried several times to reach you, Judith, so please call me back. 919 00:55:09,617 --> 00:55:12,786 I'm in Los Angeles, and you know the number. 920 00:55:12,788 --> 00:55:15,725 I... I look forward to hearing from you. 921 00:55:17,659 --> 00:55:19,929 - I want to talk to you. - Okay. 922 00:55:20,830 --> 00:55:22,530 About the therapy. 923 00:55:23,332 --> 00:55:25,633 - Okay. - I'm having second thoughts. 924 00:55:27,737 --> 00:55:29,739 - Second thoughts, huh? - [door closes] 925 00:55:30,806 --> 00:55:31,639 Okay. 926 00:55:32,674 --> 00:55:33,741 Um... 927 00:55:33,743 --> 00:55:35,244 - Thank you. - Thank you, baby. 928 00:55:36,578 --> 00:55:37,179 What is that? 929 00:55:38,014 --> 00:55:38,511 - I don't know. - What's the problem? 930 00:55:38,513 --> 00:55:40,016 No return address. 931 00:55:47,123 --> 00:55:48,124 Hmm. 932 00:55:58,267 --> 00:55:59,735 Is there a note? 933 00:56:00,202 --> 00:56:01,203 Uh... 934 00:56:07,977 --> 00:56:08,641 No signature. 935 00:56:08,643 --> 00:56:09,810 Okay, but what does it say? 936 00:56:09,812 --> 00:56:11,247 It says "What you desire." 937 00:56:13,682 --> 00:56:15,149 Is this a joke? 938 00:56:15,151 --> 00:56:17,317 - Well, I didn't send it. - Of course you didn't, but who the hell did? 939 00:56:17,319 --> 00:56:19,855 Don't ask me. I don't... I'll call the company. 940 00:56:21,791 --> 00:56:23,223 Is there something you wanna tell me? 941 00:56:23,225 --> 00:56:25,726 No, absolutely not. 942 00:56:25,728 --> 00:56:29,296 Okay, fine, whatever, but I'm telling you this. 943 00:56:29,298 --> 00:56:31,867 I want us out of the therapy. 944 00:56:33,402 --> 00:56:34,802 What? You don't think... 945 00:56:34,804 --> 00:56:38,205 I don't know what to think, but I want that woman out of our lives. 946 00:56:38,207 --> 00:56:40,309 You're breaking your commitment to therapy. 947 00:56:42,044 --> 00:56:43,677 It hasn't worked for me. 948 00:56:43,679 --> 00:56:47,981 Well, you refuse to open up, but your need is bottomless. 949 00:56:47,983 --> 00:56:49,049 You're in flight. 950 00:56:49,051 --> 00:56:51,885 My needs are not bottomless. 951 00:56:51,887 --> 00:56:53,887 You're running away, Susan. 952 00:56:53,889 --> 00:56:55,322 No, I'm not. 953 00:56:55,324 --> 00:56:59,661 You are, but at the same time you want my love. 954 00:57:00,296 --> 00:57:01,962 This is foul. 955 00:57:01,964 --> 00:57:06,300 You want my love, and you're willing to undermine Bob in order to win in my eyes. 956 00:57:06,302 --> 00:57:07,801 I don't even know what you're talking about. 957 00:57:07,803 --> 00:57:11,038 I have to get on a plane to San Francisco tomorrow so I'm gonna go now. 958 00:57:11,040 --> 00:57:13,073 Oh, to San Francisco? 959 00:57:13,075 --> 00:57:15,242 I am leaving and I am not coming back. 960 00:57:15,244 --> 00:57:16,378 That is why I came here. 961 00:57:18,013 --> 00:57:20,914 Aren't you concerned about Bob and Louise being alone together while you run off 962 00:57:20,916 --> 00:57:26,420 to San Francisco because you are a morass of hungers and impulses, 963 00:57:26,422 --> 00:57:30,290 and you just jump into therapy, and just as quickly you just jump right out 964 00:57:30,292 --> 00:57:32,826 because you got to go. 965 00:57:32,828 --> 00:57:35,295 You got to go off to San Francisco. 966 00:57:35,297 --> 00:57:39,066 Oh, not even a care about the chaos that you leave in your wake. 967 00:57:39,068 --> 00:57:43,003 You think that you don't need me? 968 00:57:43,005 --> 00:57:45,274 I think you're the one who needs help. 969 00:57:46,242 --> 00:57:47,374 You need me. 970 00:57:47,376 --> 00:57:49,011 [laughing] 971 00:57:49,912 --> 00:57:52,281 - Oh, Susan, you need me. - [slams door] 972 00:57:53,382 --> 00:57:55,784 You need me, Susan! 973 00:57:57,319 --> 00:57:59,054 You need me! 974 00:58:08,731 --> 00:58:09,431 Fuck! 975 00:58:11,834 --> 00:58:14,735 Oh, I hope I lose my mind. 976 00:58:14,737 --> 00:58:17,306 I hope I go crazy and hallucinate. 977 00:58:23,479 --> 00:58:25,347 - Let me try. - Wow. 978 00:58:29,785 --> 00:58:32,288 Hold it in, don't breathe. 979 00:58:35,157 --> 00:58:36,292 Your mom smokes pot? 980 00:58:41,063 --> 00:58:42,429 She's scared I'll find out. 981 00:58:42,431 --> 00:58:45,434 Well, you know what? My mother is scared of doors. 982 00:58:47,303 --> 00:58:51,207 My mother is scared of buttons. Why? 983 00:58:54,543 --> 00:58:58,214 My mother... my mother is scared of the word mucus. 984 00:59:02,284 --> 00:59:06,253 My mother is scared of the word horny. 985 00:59:06,255 --> 00:59:09,358 Oh, that's so gross. 986 00:59:10,793 --> 00:59:12,893 Oh, I'm starving. 987 00:59:12,895 --> 00:59:14,029 Let's order pizza. 988 00:59:40,589 --> 00:59:42,391 It's been a long time, Judith. 989 00:59:44,360 --> 00:59:46,860 Two years, seven months, nine days. 990 00:59:46,862 --> 00:59:49,229 I assume there's a reason you hunted me down. 991 00:59:49,231 --> 00:59:51,467 Well, I wanted to talk to you. 992 00:59:52,167 --> 00:59:53,102 Oh. 993 00:59:54,103 --> 00:59:55,135 Talk. 994 00:59:55,137 --> 00:59:56,372 I hate talk. 995 00:59:58,374 --> 00:59:59,174 Look, 996 01:00:00,242 --> 01:00:02,976 no one even knew that you resumed your practice. 997 01:00:02,978 --> 01:00:05,345 Why should they? And why shouldn't I? 998 01:00:05,347 --> 01:00:09,116 Judith, please don't play childish word games. 999 01:00:09,118 --> 01:00:11,285 You don't like word games, Dr. Kingsley? 1000 01:00:11,287 --> 01:00:16,023 - Judith. - They stole... no, you stole my livelihood. 1001 01:00:16,025 --> 01:00:17,291 I was framed. 1002 01:00:17,293 --> 01:00:20,594 I understand how you felt, but I did everything that I could. 1003 01:00:20,596 --> 01:00:22,963 - No. - Perhaps I could have done more but nonetheless I... 1004 01:00:22,965 --> 01:00:24,031 No, no. I... I did. 1005 01:00:24,033 --> 01:00:26,867 I did everything for Benjamin Price. 1006 01:00:26,869 --> 01:00:29,169 I did everything. 1007 01:00:29,171 --> 01:00:34,076 I did more than any therapist on earth would have done for him. 1008 01:00:34,576 --> 01:00:39,081 No other ethical therapist in the opinion of the licensing board. 1009 01:00:40,049 --> 01:00:42,382 Look, Judith, it's not too late. 1010 01:00:42,384 --> 01:00:48,090 You still have a chance to redeem yourself, to appeal, and I will support you in that. 1011 01:00:48,457 --> 01:00:51,491 Oh, God, spare me the lecture, Dr. Kingsley. 1012 01:00:51,493 --> 01:00:53,660 Look, you don't even have a license to practice. 1013 01:00:53,662 --> 01:00:54,995 It's California. 1014 01:00:54,997 --> 01:00:56,596 Nobody here cares about licenses. 1015 01:00:56,598 --> 01:00:58,534 Judith, you're making a mockery of me. 1016 01:01:00,135 --> 01:01:01,769 Bingo! 1017 01:01:01,771 --> 01:01:06,073 Look, you were always a challenge, but I had hoped that you'd make more progress, 1018 01:01:06,075 --> 01:01:10,077 that you'd dismantled some of those self-destructive impulses. 1019 01:01:10,079 --> 01:01:12,147 I think you need to return to therapy. 1020 01:01:16,485 --> 01:01:17,651 You think I need more treatment? 1021 01:01:17,653 --> 01:01:19,419 Well, we weren't finished when you left. 1022 01:01:19,421 --> 01:01:22,558 So you came here to rescue me? 1023 01:01:23,459 --> 01:01:24,393 Is that what you did? 1024 01:01:25,027 --> 01:01:26,560 Oh, it's so kind. 1025 01:01:26,562 --> 01:01:33,435 Oh, Dr. Kingsley, that is so, so dedicated. 1026 01:01:34,036 --> 01:01:38,105 If you return to New York we can complete your therapy there. 1027 01:01:38,107 --> 01:01:42,511 Well, then why wait? Let's do it right here, right now. 1028 01:01:43,946 --> 01:01:46,048 Let's go, Dr. Kingsley. 1029 01:02:05,467 --> 01:02:12,072 What did you expect when you violate all the tenets of neutrality when you follow me 1030 01:02:12,074 --> 01:02:16,576 like an animal, when you hunt me down, when you violate my privacy? 1031 01:02:16,578 --> 01:02:21,515 I am such an interesting subject to you, am I not, Dr. Kingsley? 1032 01:02:21,517 --> 01:02:25,051 Flattering yourselves? I need you? I don't need you. 1033 01:02:25,053 --> 01:02:26,153 I don't. 1034 01:02:26,155 --> 01:02:28,555 Ask yourself this, why are you here? 1035 01:02:28,557 --> 01:02:32,492 Why are you crossing boundaries yet again, Dr. Kingsley? 1036 01:02:32,494 --> 01:02:35,629 Everything I learned, I learned from you except 1037 01:02:35,631 --> 01:02:37,631 that when I needed you, you abandoned me! 1038 01:02:37,633 --> 01:02:40,269 Bingo! Bingo! Bingo! 1039 01:02:40,669 --> 01:02:42,271 Judy! 1040 01:02:55,752 --> 01:02:57,252 [phone ringing] 1041 01:03:11,467 --> 01:03:12,199 Hello. 1042 01:03:12,201 --> 01:03:13,768 I thought you'd never answer. 1043 01:03:13,770 --> 01:03:16,570 I'm sorry. I was stumped on at a crossword clue. 1044 01:03:16,572 --> 01:03:19,072 I have to go in like two minutes. I have dinner with Ronald. 1045 01:03:19,074 --> 01:03:20,542 Oh, yeah? Well, uh, 1046 01:03:21,310 --> 01:03:23,410 I mean, how'd... how'd it go? How'd the whole thing go? 1047 01:03:23,412 --> 01:03:27,347 The furniture was beautiful, but I'd have to commute. 1048 01:03:27,349 --> 01:03:31,353 Just, um, anyway, can I say hi to Louise? 1049 01:03:32,789 --> 01:03:38,560 Um, no, I told Louise she could spend the night at Zoe's. 1050 01:03:42,364 --> 01:03:43,232 Um, 1051 01:03:44,399 --> 01:03:45,467 what are you gonna do tonight? 1052 01:03:46,168 --> 01:03:47,102 Nothing. 1053 01:03:48,136 --> 01:03:50,339 I'm doing the crossword, gonna eat some pizza, 1054 01:03:50,807 --> 01:03:55,208 probably look at pictures of cars I can't buy on the internet. 1055 01:03:55,210 --> 01:03:56,512 I love you. 1056 01:03:58,480 --> 01:03:59,481 I love you. 1057 01:04:14,697 --> 01:04:19,134 Well, some stupid clue. 1058 01:04:39,621 --> 01:04:40,788 Hi. 1059 01:04:40,790 --> 01:04:42,057 Hello. 1060 01:04:44,126 --> 01:04:45,325 Is Susan here? 1061 01:04:45,327 --> 01:04:49,296 No, no, actually. No, she's not. She's in San Francisco. 1062 01:04:49,298 --> 01:04:50,599 San Francisco? 1063 01:04:51,433 --> 01:04:52,434 Yeah. 1064 01:04:53,803 --> 01:04:55,170 Back tomorrow. 1065 01:05:01,176 --> 01:05:02,812 I'm sorry. Would you like to come in? 1066 01:05:10,419 --> 01:05:15,655 You know, sometimes I just wanna light a light bulb, just like that, 1067 01:05:15,657 --> 01:05:22,662 I guess, snap and fly a bike with E.T., you know, 1068 01:05:22,664 --> 01:05:24,598 - like a, b, c, d... - What? 1069 01:05:24,600 --> 01:05:28,535 - What did you say? - E. T., j, k, l, m, n, o, p, q, TV. 1070 01:05:28,537 --> 01:05:30,838 You wanna watch E.T.? 1071 01:05:30,840 --> 01:05:32,773 No. 1072 01:05:32,775 --> 01:05:38,246 I wanna fly a bike with E.T., you know? 1073 01:05:38,948 --> 01:05:40,647 You wanna know something sad? 1074 01:05:40,649 --> 01:05:41,615 Um? 1075 01:05:41,617 --> 01:05:45,686 See, if I were to find an alien, I'd kill him. 1076 01:05:45,688 --> 01:05:47,822 Don't even look at me. 1077 01:05:47,824 --> 01:05:48,889 - That's... - I'm looking. 1078 01:05:48,891 --> 01:05:49,724 [knock on door] 1079 01:05:49,726 --> 01:05:50,459 Shit! 1080 01:05:54,663 --> 01:05:56,164 [sniffing] 1081 01:05:57,633 --> 01:05:58,801 [girl] Hey, Mom. 1082 01:06:11,781 --> 01:06:12,947 How's Louise? 1083 01:06:12,949 --> 01:06:15,382 Louise? She's staying over at her friend's house tonight. 1084 01:06:15,384 --> 01:06:17,350 Oh! Slumber party. 1085 01:06:17,352 --> 01:06:18,953 That's right, yeah. 1086 01:06:18,955 --> 01:06:20,455 Please, sit down. 1087 01:06:24,761 --> 01:06:29,697 You know, as much as I was hoping to see all three of you, 1088 01:06:29,699 --> 01:06:32,401 I'm actually quite happy that it's just you. 1089 01:06:33,468 --> 01:06:34,937 - Oh, yeah? - Mm-hmm. 1090 01:06:35,671 --> 01:06:36,806 How's that? 1091 01:06:37,774 --> 01:06:39,807 Why do you look so scared, Bob? 1092 01:06:39,809 --> 01:06:43,412 I'm not scared. I... it's just, 1093 01:06:43,913 --> 01:06:47,850 you know, it's unusual when your therapist drops by your house. 1094 01:06:49,719 --> 01:06:55,858 Yes, it is very unorthodox, I will grant you that. 1095 01:06:56,458 --> 01:06:57,960 Do you want me to leave? 1096 01:06:59,594 --> 01:07:00,763 No, I'm not... 1097 01:07:01,998 --> 01:07:05,233 I don't want to be rude. I... no. 1098 01:07:10,405 --> 01:07:11,339 Come sit. 1099 01:07:20,950 --> 01:07:22,852 I have to tell you something. 1100 01:07:29,391 --> 01:07:34,594 I've received some just very devastating news. 1101 01:07:34,596 --> 01:07:36,298 I have to leave LA. 1102 01:07:36,899 --> 01:07:41,035 I have to leave and I don't expect to come back. 1103 01:07:41,037 --> 01:07:42,705 I don't have a lot of time. 1104 01:07:43,672 --> 01:07:46,876 And I feel like we have some unfinished business, you and I. 1105 01:07:49,377 --> 01:07:50,479 Do you? 1106 01:07:51,513 --> 01:07:54,917 This is... I... 1107 01:08:00,455 --> 01:08:03,458 What if you just sit back, 1108 01:08:07,029 --> 01:08:08,263 relax, 1109 01:08:10,066 --> 01:08:11,868 and allow yourself 1110 01:08:13,368 --> 01:08:17,606 to use this very last chance 1111 01:08:20,375 --> 01:08:21,844 to free yourself? 1112 01:08:22,912 --> 01:08:24,881 Have you two been smoking marijuana? 1113 01:08:27,950 --> 01:08:28,951 Uh-uh. 1114 01:08:29,752 --> 01:08:33,522 It looks like you two have been smoking marijuana. 1115 01:08:35,457 --> 01:08:36,424 Yeah. 1116 01:08:38,761 --> 01:08:41,095 All right. We are taking Louise home right now. 1117 01:08:41,097 --> 01:08:43,532 [Judy] Now, just allow yourself 1118 01:08:45,367 --> 01:08:47,069 to relax 1119 01:08:48,537 --> 01:08:54,710 and drop in to this present moment. 1120 01:08:55,978 --> 01:08:57,914 A moment 1121 01:08:59,481 --> 01:09:01,449 where you can remember 1122 01:09:03,019 --> 01:09:04,553 who you are. 1123 01:09:08,825 --> 01:09:10,625 Do you remember who you are? 1124 01:09:12,427 --> 01:09:13,528 I don't know. 1125 01:09:16,966 --> 01:09:17,934 I don't know. 1126 01:09:18,533 --> 01:09:20,167 Have I told you you're a man? 1127 01:09:20,169 --> 01:09:21,836 - Hmm. - You're a man, right? 1128 01:09:21,838 --> 01:09:22,738 Mm-hmm. 1129 01:09:23,139 --> 01:09:24,941 A man has needs. 1130 01:09:26,876 --> 01:09:31,946 Lots and lots of needs. 1131 01:09:31,948 --> 01:09:34,984 When no one hears those needs, 1132 01:09:35,685 --> 01:09:37,519 when those needs aren't met, 1133 01:09:38,821 --> 01:09:40,823 a man can forget himself. 1134 01:09:43,025 --> 01:09:45,094 Did you forget yourself, Bob? 1135 01:09:46,996 --> 01:09:51,968 What if I told you that you could have 1136 01:09:58,174 --> 01:10:02,111 anything you 1137 01:10:07,950 --> 01:10:08,784 wanted? 1138 01:10:09,886 --> 01:10:12,086 Bye. 1139 01:10:12,088 --> 01:10:15,189 Don't tell your mom that I yelled at you. I want to remain in her social circle. 1140 01:10:15,191 --> 01:10:16,656 I don't wanna be shunned. 1141 01:10:16,658 --> 01:10:17,592 Go. 1142 01:10:18,127 --> 01:10:19,626 - I love you. - I love you more. 1143 01:10:19,628 --> 01:10:21,896 Hey, we'll say goodbye 'cause you're allowed to see your friend again. 1144 01:10:21,898 --> 01:10:22,930 That's how it works. 1145 01:10:22,932 --> 01:10:23,797 There's nothing wrong with that. 1146 01:10:23,799 --> 01:10:25,598 You lied to us, such a party pooper. 1147 01:10:25,600 --> 01:10:29,437 Not if you're laughing when you forgot... 1148 01:10:43,920 --> 01:10:46,155 [screams] Oh, my God. 1149 01:10:46,856 --> 01:10:48,691 Mommy's gonna kill you! 1150 01:10:49,191 --> 01:10:51,160 - Louise. - Go away! 1151 01:10:51,827 --> 01:10:53,794 - Please come inside. - Go away! 1152 01:10:53,796 --> 01:10:56,631 - It's cold out here. - Leave me alone! 1153 01:10:59,068 --> 01:11:00,169 Go! 1154 01:11:12,580 --> 01:11:13,683 Uh, 1155 01:11:15,685 --> 01:11:16,218 whoa. 1156 01:11:17,887 --> 01:11:19,720 I feel so good to be home. 1157 01:11:19,722 --> 01:11:21,956 Yeah, we're very happy to have you home. 1158 01:11:21,958 --> 01:11:25,127 That guy was such a jerk. Oh, my God. It was embarrassing. 1159 01:11:39,775 --> 01:11:42,477 Sweetie, are you alright? 1160 01:11:45,715 --> 01:11:47,715 Do you want to come out from underneath that hoodie 1161 01:11:47,717 --> 01:11:50,086 and tell me what happened? 'Cause I can tell that something happened. 1162 01:11:58,560 --> 01:12:00,162 Uh, is somebody dead? 1163 01:12:00,730 --> 01:12:03,065 Jesus Christ! What the hell happened? 1164 01:12:03,799 --> 01:12:07,301 I came home last night and Bob was on the couch with Judy Small, 1165 01:12:07,303 --> 01:12:09,238 and it was really, really gross. 1166 01:12:18,147 --> 01:12:21,715 Judy Small? The therapist was in our house? 1167 01:12:21,717 --> 01:12:26,120 Naked, and they were on the couch doing stuff, and he was wearing a mask. 1168 01:12:26,122 --> 01:12:30,558 First of all, let me just say that... that I'm sorry, and no one was naked. 1169 01:12:32,061 --> 01:12:35,896 I let... I let something terrible happen but... 1170 01:12:35,898 --> 01:12:39,601 How can there be a but? I mean, and in front of Louise? 1171 01:12:40,069 --> 01:12:42,271 Louise, sweetheart, please go to your room. 1172 01:12:43,039 --> 01:12:49,309 Susan, as God is my witness, the woman... the woman came here to seduce me. 1173 01:12:49,311 --> 01:12:51,145 I think I'm gonna vomit. 1174 01:12:51,147 --> 01:12:52,846 I'm not pleading innocence. 1175 01:12:52,848 --> 01:12:54,116 Oh! 1176 01:12:55,617 --> 01:13:00,254 My therapist, our fucking marriage counselor, 1177 01:13:00,256 --> 01:13:04,691 on the first night in our marriage that I go away? 1178 01:13:04,693 --> 01:13:07,061 I didn't... I didn't invite her here. 1179 01:13:07,063 --> 01:13:09,363 The whole thing is just fucking insane. 1180 01:13:09,365 --> 01:13:13,200 You were naked wearing a mask. 1181 01:13:13,202 --> 01:13:19,239 I'm trying... I'm trying to tell you that under the circumstances the mistake- 1182 01:13:19,241 --> 01:13:26,080 the very egregious and indefensible mistake was it was very difficult to resist... 1183 01:13:26,082 --> 01:13:30,784 I'm gonna fucking kill you. I'm gonna fucking kill you! 1184 01:13:30,786 --> 01:13:31,651 [screaming] 1185 01:13:31,653 --> 01:13:32,719 Susan, you don't... 1186 01:13:32,721 --> 01:13:35,823 I swear to God I'll do it when you're sleeping. 1187 01:13:35,825 --> 01:13:38,859 I'm gonna stab you in the heart with a meat thermometer. 1188 01:13:38,861 --> 01:13:42,597 I'm gonna cut off your balls with a corkscrew. 1189 01:13:43,032 --> 01:13:44,865 Susie, you don't have to be reacting this way. 1190 01:13:44,867 --> 01:13:47,034 - Just... - Just get out of here. I want you out now. 1191 01:13:47,036 --> 01:13:48,268 - Please. - Get out? 1192 01:13:48,270 --> 01:13:50,973 Please, just go. I don't wanna see your face! 1193 01:13:52,041 --> 01:13:54,677 Go! Get out! 1194 01:14:02,751 --> 01:14:04,053 [door closing] 1195 01:14:48,097 --> 01:14:51,033 Let's get a one room, please, just me. 1196 01:14:52,968 --> 01:14:54,270 Stay overnight. 1197 01:16:11,513 --> 01:16:12,879 Judy. 1198 01:16:12,881 --> 01:16:14,750 [ringing doorbell] 1199 01:16:24,994 --> 01:16:26,295 Have a good day. 1200 01:16:39,875 --> 01:16:42,843 Bob, what a splendid surprise. 1201 01:16:42,845 --> 01:16:46,413 Oh, sorry, I tried to call your cell, and then your home number wasn't listed though. 1202 01:16:46,415 --> 01:16:48,849 - Well... - I didn't know how else to find you. 1203 01:16:48,851 --> 01:16:52,619 I've been very busy packing, making arrangements. 1204 01:16:52,621 --> 01:16:54,056 Hmm. 1205 01:16:55,391 --> 01:16:56,358 Have a seat. 1206 01:17:00,396 --> 01:17:01,397 It's okay. 1207 01:17:13,642 --> 01:17:15,442 Uh... [clears throat] 1208 01:17:15,444 --> 01:17:24,186 I came here today to ask you to talk to Susan for me and maybe just explain things to her. 1209 01:17:27,022 --> 01:17:28,157 Darling, 1210 01:17:32,394 --> 01:17:33,495 you're so scared, 1211 01:17:34,963 --> 01:17:36,496 cornered, misunderstood. 1212 01:17:36,498 --> 01:17:38,934 No, I love my wife, 1213 01:17:40,102 --> 01:17:42,135 and I don't want to lose her. 1214 01:17:42,137 --> 01:17:43,904 Of course you don't. 1215 01:17:43,906 --> 01:17:49,912 So please, please just talk to her and just tell her that this whole thing was insane. 1216 01:17:50,946 --> 01:17:51,947 Insane? 1217 01:17:52,448 --> 01:17:53,349 Yes. 1218 01:18:03,525 --> 01:18:10,130 I would do almost anything for you so, yeah, okay, I could talk to Susan. 1219 01:18:10,132 --> 01:18:11,300 I could tell her... um, 1220 01:18:12,736 --> 01:18:17,373 I could tell her that it wasn't you who undressed me, but it was I 1221 01:18:17,973 --> 01:18:21,009 who undressed you, and you 1222 01:18:22,044 --> 01:18:23,178 didn't take me, 1223 01:18:24,446 --> 01:18:29,216 but I who hoped in the course of one reckless erotic journey... 1224 01:18:29,218 --> 01:18:30,852 Maybe this was a bad idea. 1225 01:18:30,854 --> 01:18:35,290 Oh, just enough with the flagellation over a lousy blowjob, please, it's insulting. 1226 01:18:36,291 --> 01:18:40,262 Seriously, you need to relax, Bob. 1227 01:18:41,997 --> 01:18:43,196 Let's do this. 1228 01:18:43,198 --> 01:18:45,200 Let's do a calming exercise. 1229 01:18:46,201 --> 01:18:48,736 I'm nervous, and now I'm exhausted. 1230 01:18:48,738 --> 01:18:52,072 Just a nice breathing exercise. Can you do that for me? 1231 01:18:52,074 --> 01:18:55,342 Please, please, Judy, will you just talk to Susan? 1232 01:18:55,344 --> 01:19:00,516 I will talk to Susan if you promise me that you're gonna do this for me, okay? 1233 01:19:01,250 --> 01:19:02,649 You're gonna be a good boy. 1234 01:19:02,651 --> 01:19:04,219 Yeah, I will do anything you want. 1235 01:19:04,721 --> 01:19:08,689 Okay. You're gonna count from 10 down to one. 1236 01:19:08,691 --> 01:19:11,393 Okay? 10... 1237 01:19:13,495 --> 01:19:14,494 Ten. 1238 01:19:14,496 --> 01:19:15,431 Nine. 1239 01:19:27,309 --> 01:19:29,344 You are not listening to me. 1240 01:19:30,512 --> 01:19:32,078 There's no more money. 1241 01:19:32,080 --> 01:19:34,147 It's all gone. Everything. 1242 01:19:34,149 --> 01:19:37,284 Nicky invested every single penny of our money with that lying bitch, 1243 01:19:37,286 --> 01:19:39,054 and she just cut and ran. 1244 01:19:39,621 --> 01:19:42,222 What are you doing here? 1245 01:19:42,224 --> 01:19:43,657 I live here, remember? 1246 01:19:43,659 --> 01:19:45,127 Oh, God, don't remind me. 1247 01:19:46,462 --> 01:19:49,565 I just spent $200, money we don't have, unblocking my energy. 1248 01:19:50,232 --> 01:19:52,735 One word from him, money down the drain. 1249 01:19:54,536 --> 01:19:56,205 I guess Roxy told you the bad news. 1250 01:19:56,773 --> 01:19:57,738 Yeah. 1251 01:19:57,740 --> 01:19:59,272 Don't talk. 1252 01:19:59,274 --> 01:20:02,044 Okay? Just don't make a sound. 1253 01:20:03,111 --> 01:20:04,244 How's Bob? 1254 01:20:04,246 --> 01:20:05,512 I don't know. 1255 01:20:05,514 --> 01:20:07,247 I don't care. 1256 01:20:07,249 --> 01:20:10,517 I heard there's some weird shit going down at his place, some kind of slash-and-burn. 1257 01:20:10,519 --> 01:20:16,323 Why are you here? Why aren't you out looking for a job? What about our babies? 1258 01:20:16,325 --> 01:20:18,558 Yeah, actually, I was thinking about getting a tattoo. 1259 01:20:18,560 --> 01:20:21,061 You cannot afford a tattoo. 1260 01:20:21,063 --> 01:20:24,765 You cannot afford to take a shit on the ground that you're standing on. 1261 01:20:24,767 --> 01:20:26,435 I can shit anywhere I like. 1262 01:20:28,237 --> 01:20:29,204 I hate him. 1263 01:20:30,172 --> 01:20:31,607 I really fucking hate him. 1264 01:20:32,207 --> 01:20:33,674 I hate his guts. 1265 01:20:33,676 --> 01:20:37,079 Yeah, I hate them. I hate them. I hate them all. 1266 01:20:37,680 --> 01:20:39,346 How many tranquilizers do you need? 1267 01:20:39,348 --> 01:20:40,681 Oh, I'll take as many as you can spare. 1268 01:20:40,683 --> 01:20:42,618 Oh, honey, I got plenty. 1269 01:20:49,191 --> 01:20:53,326 Oh, Nick is gonna find a job, sweetie, he is. 1270 01:20:53,328 --> 01:20:55,097 Susan, he's a writer. 1271 01:20:55,531 --> 01:20:56,799 What the fuck can a writer do? 1272 01:21:01,738 --> 01:21:02,571 Good morning. 1273 01:21:04,206 --> 01:21:05,374 Ooh, ouch. 1274 01:21:07,576 --> 01:21:09,444 Ooh, that looked painful. 1275 01:21:10,112 --> 01:21:12,145 I'm so sorry. 1276 01:21:12,147 --> 01:21:14,616 Hey, don't be mad at me. 1277 01:21:15,250 --> 01:21:19,321 Hey, I never meant to hurt you. 1278 01:21:20,790 --> 01:21:22,792 It's weird he hasn't called. 1279 01:21:25,527 --> 01:21:27,394 I bet something bad happened. 1280 01:21:27,396 --> 01:21:30,463 Oh, no, Louise. Don't say that. 1281 01:21:30,465 --> 01:21:33,368 I mean, he's dumb, but he's not that dumb. 1282 01:21:34,136 --> 01:21:36,469 Like, if he were okay he'd call. 1283 01:21:36,471 --> 01:21:39,239 Maybe you should call him. 1284 01:21:39,241 --> 01:21:41,343 Why? He's your husband. 1285 01:21:41,811 --> 01:21:46,548 It would be such a human gesture, a forgiving thing, 1286 01:21:47,282 --> 01:21:54,656 considering the fact that even as inadequate as he is, he loves you. 1287 01:21:58,527 --> 01:21:59,661 [sighs] 1288 01:22:05,802 --> 01:22:07,870 Bet you've got him to an accident. 1289 01:22:11,506 --> 01:22:12,374 Hello? 1290 01:22:12,842 --> 01:22:13,874 It's Louise. 1291 01:22:13,876 --> 01:22:14,777 Is Bob there? 1292 01:22:17,680 --> 01:22:19,648 Well, do you know where he is? 1293 01:22:20,582 --> 01:22:21,583 Never? 1294 01:22:22,217 --> 01:22:23,285 Okay, bye. 1295 01:22:24,954 --> 01:22:29,623 He never showed up at work even though he had a meeting with the writer from Alaska. 1296 01:22:29,625 --> 01:22:31,560 Something's definitely wrong. 1297 01:22:33,662 --> 01:22:36,697 So much is wrong, I don't even know where... 1298 01:22:36,699 --> 01:22:40,701 Well, he... he... he could be in jail, or bleeding to death somewhere. 1299 01:22:40,703 --> 01:22:42,703 - Louise. - Or else he could have a heart attack. 1300 01:22:42,705 --> 01:22:44,805 - Don't say that. - I'm sorry. 1301 01:22:44,807 --> 01:22:46,941 I can tell you're already freaking out. 1302 01:22:46,943 --> 01:22:50,543 I'm not freaking out. I'm just a little tired. 1303 01:22:50,545 --> 01:22:52,614 I think we're better off facing the truth. 1304 01:22:53,649 --> 01:22:56,549 I'm having a very painful realization. 1305 01:22:56,551 --> 01:22:57,285 What? 1306 01:22:59,822 --> 01:23:01,989 I still love Bob. 1307 01:23:01,991 --> 01:23:05,327 Oh, my God. I thought that's why you married him. 1308 01:23:07,262 --> 01:23:11,899 It's crazy how easy it is to forget how much someone means to you 1309 01:23:11,901 --> 01:23:20,475 even if they've been a complete reptile, all their fuck-ups and flaws. 1310 01:23:21,978 --> 01:23:25,445 Oh, baby, if anything ever happened to him I don't know if I... 1311 01:23:25,447 --> 01:23:26,346 Mom, not now. 1312 01:23:26,348 --> 01:23:27,482 Okay. 1313 01:23:31,988 --> 01:23:34,554 I bet you it has something to do with Judy Small. 1314 01:23:34,556 --> 01:23:35,756 Judy Small. 1315 01:23:35,758 --> 01:23:36,824 Judy Small. 1316 01:23:36,826 --> 01:23:38,226 Judy. 1317 01:23:42,364 --> 01:23:43,231 Judy? 1318 01:24:00,783 --> 01:24:01,918 Filed a report. 1319 01:24:03,385 --> 01:24:07,387 If we haven't heard from him in 24 hours, we'll just have to come back. 1320 01:24:07,389 --> 01:24:08,756 Well, that's dumb. 1321 01:24:08,758 --> 01:24:09,992 What if tomorrow is too late? 1322 01:24:10,860 --> 01:24:13,326 I can't make you a little cozier. 1323 01:24:13,328 --> 01:24:15,328 - Can you help me out here, babe? - Judy. 1324 01:24:15,330 --> 01:24:16,396 Judy. 1325 01:24:16,398 --> 01:24:18,598 - Judy. - What? What? 1326 01:24:18,600 --> 01:24:19,834 You can't do this. 1327 01:24:19,836 --> 01:24:21,301 Judy, you can't do this. 1328 01:24:21,303 --> 01:24:22,739 You can't keep me prisoner. 1329 01:24:24,406 --> 01:24:25,474 Get it straight. 1330 01:24:26,508 --> 01:24:28,075 I'm leaving tonight, and you're coming with me. 1331 01:24:28,077 --> 01:24:30,477 Maybe he's glad that he left me. 1332 01:24:30,479 --> 01:24:31,580 He's not. 1333 01:24:32,481 --> 01:24:35,482 Oh, God, I really don't want... 1334 01:24:35,484 --> 01:24:37,584 When I saw them naked on that couch... 1335 01:24:37,586 --> 01:24:38,585 He... he is. 1336 01:24:38,587 --> 01:24:40,386 All naked and crawled up like two white dogs. 1337 01:24:40,388 --> 01:24:41,055 Louise! 1338 01:24:41,057 --> 01:24:42,959 Mom, you're gonna blow it! 1339 01:24:44,026 --> 01:24:45,993 I think I'm blowing it. 1340 01:24:45,995 --> 01:24:48,263 - What are you doing? - No, you're not. 1341 01:24:48,798 --> 01:24:50,865 I'm sorry! 1342 01:24:50,867 --> 01:24:55,337 Susan and I came to you because we needed your help. 1343 01:24:55,905 --> 01:25:00,743 Every child wants a grownup who will pretend 1344 01:25:01,476 --> 01:25:03,713 so I'm gonna tell you what we're going to do. 1345 01:25:05,480 --> 01:25:10,519 We're going to drive, and then we're going to fly, and then we're gonna head towards water 1346 01:25:11,854 --> 01:25:21,329 because I see a white sail against just the most ethereal blue sky. 1347 01:25:23,099 --> 01:25:26,633 Mom, we need to go now to Judy Small's office. 1348 01:25:26,635 --> 01:25:27,768 [Susan] Not planned. 1349 01:25:27,770 --> 01:25:30,938 [Louise] Hands on the wheel and eyes on the road. 1350 01:25:30,940 --> 01:25:31,806 Thank you. 1351 01:25:31,808 --> 01:25:33,743 I know the fires in need. 1352 01:25:34,609 --> 01:25:35,845 I know the truth. 1353 01:25:36,813 --> 01:25:41,449 I know the truth but Dr. Kingsley says 1354 01:25:42,417 --> 01:25:45,888 human beings suffer from reminiscences, Judith. 1355 01:25:46,823 --> 01:25:49,792 You... you suffer from nothing. 1356 01:25:50,827 --> 01:25:54,128 Somewhere there is a human life for you. 1357 01:25:54,130 --> 01:25:57,630 Judy, I love my wife. 1358 01:25:57,632 --> 01:25:59,334 And yet 1359 01:26:01,137 --> 01:26:03,338 I pretend you love me, 1360 01:26:04,907 --> 01:26:06,709 and you must pretend the same. 1361 01:26:08,811 --> 01:26:10,680 [Louise] I'm calling 911. 1362 01:26:11,147 --> 01:26:12,048 Come on, baby. 1363 01:26:13,015 --> 01:26:14,382 Coming. 1364 01:26:26,762 --> 01:26:28,595 We should break down the door. 1365 01:26:28,597 --> 01:26:31,832 Yes. We need something. We need like, um, like a hammer or- 1366 01:26:31,834 --> 01:26:32,766 - Wait, go ask that guy. - Okay. 1367 01:26:32,768 --> 01:26:33,635 Ask him for help. 1368 01:26:34,569 --> 01:26:35,568 Mom, money. 1369 01:26:35,570 --> 01:26:36,770 You don't need money. 1370 01:26:36,772 --> 01:26:38,504 - Okay. - Bob! 1371 01:26:38,506 --> 01:26:39,505 Susan! 1372 01:26:39,507 --> 01:26:41,008 Judy! 1373 01:26:41,010 --> 01:26:45,145 - Help! - Shut up. Shut up. Shut up! 1374 01:26:45,147 --> 01:26:47,715 - You need help? - Yes, he... my husband is in there. 1375 01:26:47,717 --> 01:26:49,515 - You sure he's in there? - Yes, I'm positive. He's in there. 1376 01:26:49,517 --> 01:26:50,853 - Please, just break the lock. - Okay. Okay. 1377 01:26:52,788 --> 01:26:54,021 I hear Bob. 1378 01:26:54,023 --> 01:26:55,024 Shhh! 1379 01:26:56,092 --> 01:26:57,559 [siren wails] 1380 01:26:58,828 --> 01:27:01,130 - Okay, I got it. - Okay. You stay. 1381 01:27:03,165 --> 01:27:05,799 - Bob! - Susan! 1382 01:27:05,801 --> 01:27:06,499 Where's Bob? 1383 01:27:06,501 --> 01:27:07,801 Mom! That's Judy. That's Judy. 1384 01:27:07,803 --> 01:27:10,804 Hey, whoa, whoa. Where are you going? Just relax, lady, okay? 1385 01:27:10,806 --> 01:27:11,872 - Ahh. - Gah, aw. God. 1386 01:27:11,874 --> 01:27:13,140 Hey, hey, what's going on here? 1387 01:27:13,142 --> 01:27:14,540 Help. Just let me go. Help. 1388 01:27:14,542 --> 01:27:15,575 - Let her go, now. - No, no, but no... 1389 01:27:15,577 --> 01:27:17,978 What are you doing? Don't let her go! Get her! 1390 01:27:17,980 --> 01:27:19,547 - She just bit me, man. She's crazy. - Go! 1391 01:27:21,250 --> 01:27:22,018 Oh, my God. 1392 01:27:27,555 --> 01:27:29,725 I was so scared. 1393 01:27:33,262 --> 01:27:35,729 - I'm sorry. - Susan, Susan, Susan, my Susan. 1394 01:27:35,731 --> 01:27:36,431 Bob. 1395 01:27:43,773 --> 01:27:45,039 No, stay back. 1396 01:27:45,041 --> 01:27:45,906 I'm gonna jump. 1397 01:27:45,908 --> 01:27:48,208 2546, we need a jumper squad right away. 1398 01:27:48,210 --> 01:27:49,712 - Hey, look. - Mom. 1399 01:27:52,048 --> 01:27:52,848 Judy! 1400 01:27:58,721 --> 01:28:00,522 You okay? Yeah. 1401 01:28:01,057 --> 01:28:02,790 Whoa, what are you doing? You shouldn't be up here. 1402 01:28:02,792 --> 01:28:03,791 - Stand down. - It's okay. 1403 01:28:03,793 --> 01:28:06,026 I know her. I know her. It's okay. It's okay. 1404 01:28:06,028 --> 01:28:07,462 She's my therapist. 1405 01:28:10,800 --> 01:28:11,734 Judy. 1406 01:28:12,201 --> 01:28:12,935 Judy. 1407 01:28:14,236 --> 01:28:14,904 Hey. 1408 01:28:17,605 --> 01:28:18,473 Hey, Bob. 1409 01:28:19,041 --> 01:28:20,042 What are you doing? 1410 01:28:23,112 --> 01:28:25,245 Now, come on. Come here. Come here. Come here. 1411 01:28:25,247 --> 01:28:26,514 This isn't you. 1412 01:28:27,016 --> 01:28:27,717 No, come on. 1413 01:28:28,284 --> 01:28:30,150 Come on, Judy. You don't do this. 1414 01:28:30,152 --> 01:28:31,887 Judy Small doesn't do this. 1415 01:28:32,855 --> 01:28:33,990 No, you don't. 1416 01:28:37,827 --> 01:28:39,095 Yeah, I've got you. 1417 01:28:39,729 --> 01:28:41,831 Let me help you now. Come on. 1418 01:28:42,732 --> 01:28:43,565 Yeah? 1419 01:28:45,801 --> 01:28:48,037 Okay. Okay. Oh, oh, okay. 1420 01:28:48,704 --> 01:28:50,304 I've got you. I've got you. 1421 01:28:50,306 --> 01:28:51,173 Okay. 1422 01:28:53,575 --> 01:28:54,176 Okay. 1423 01:28:59,614 --> 01:29:00,548 Lover. 1424 01:29:02,084 --> 01:29:02,985 Jewel. 1425 01:29:07,923 --> 01:29:09,025 [bell rings] 1426 01:29:22,972 --> 01:29:24,040 [door opens] 1427 01:29:27,810 --> 01:29:29,178 What are you doing home? 1428 01:29:31,147 --> 01:29:32,580 I have bad news. 1429 01:29:33,315 --> 01:29:34,250 What? 1430 01:29:35,317 --> 01:29:36,285 I got fired. 1431 01:29:38,988 --> 01:29:42,022 How can they fire you? You have a contract. 1432 01:29:42,024 --> 01:29:45,194 I know. I know. They're gonna buy me out for 30 cents on the dollar. 1433 01:29:46,128 --> 01:29:47,296 Well, what happened? 1434 01:29:49,398 --> 01:29:52,667 There was this thing with... with Reed and Walter, 1435 01:29:53,269 --> 01:29:56,336 and I didn't tell you about it because I wanted to wait until it was done 1436 01:29:56,338 --> 01:29:59,940 so I could come to you and say, here it is, here's the new deal. 1437 01:29:59,942 --> 01:30:00,974 Here's the big money. 1438 01:30:00,976 --> 01:30:02,311 Here's the new salary. 1439 01:30:03,578 --> 01:30:07,750 And Beaver found out about it, and told us to pack our bags. 1440 01:30:10,820 --> 01:30:16,356 Look, Susan, I know how bad this looks, but I'm gonna find another job. 1441 01:30:16,358 --> 01:30:17,659 You don't have to worry. 1442 01:30:20,963 --> 01:30:26,100 You've been fired and we have no income to speak of, 1443 01:30:26,102 --> 01:30:28,571 and almost no savings. 1444 01:30:34,443 --> 01:30:35,377 But 1445 01:30:39,448 --> 01:30:41,050 at least we have each other. 1446 01:30:43,953 --> 01:30:45,387 Shit. 1447 01:30:51,927 --> 01:30:52,928 Does that hurt? 1448 01:30:53,329 --> 01:30:55,295 Not too much. 1449 01:30:55,297 --> 01:30:57,297 - Good. - Not anymore. 1450 01:30:57,299 --> 01:30:58,834 Being a tough guy? 1451 01:31:11,247 --> 01:31:14,715 If we hurry we still have time before Louise gets home. 1452 01:31:14,717 --> 01:31:15,684 Yeah. 1453 01:31:28,864 --> 01:31:29,830 [locked door jangles] 1454 01:31:29,832 --> 01:31:30,733 Hello? 1455 01:31:32,234 --> 01:31:34,537 Oh! 1456 01:31:38,407 --> 01:31:41,010 - [girl] That's weird. - [Louise] Yeah. 1457 01:31:43,245 --> 01:31:44,947 You know what that means? 1458 01:31:46,182 --> 01:31:47,915 Oh, God. 1459 01:31:47,917 --> 01:31:49,318 So gross. 1460 01:31:51,353 --> 01:31:53,487 They barely even talk to each other. 1461 01:31:53,489 --> 01:31:54,588 Eww. 1462 01:31:54,590 --> 01:31:58,694 Aren't married people supposed to do it at night? 1463 01:32:02,865 --> 01:32:04,900 - I'm starving. - Me too. 1464 01:32:05,801 --> 01:32:07,002 [sighs] 1465 01:32:09,371 --> 01:32:11,040 ♪♪♪ 1466 01:32:40,601 --> 01:32:45,601 Subtitles by explosiveskull www.OpenSubtitles.org 1467 01:34:38,153 --> 01:34:39,555 ♪♪♪ 1468 01:36:28,163 --> 01:36:29,732 ♪♪♪ 1469 01:37:08,203 --> 01:37:09,571 [music ends] 108695

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.