All language subtitles for Bad Brains

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:51,727 --> 00:01:53,407 O que tem na escurid�o? 2 00:01:53,702 --> 00:01:54,483 M�e! 3 00:02:47,725 --> 00:02:48,537 Amor... 4 00:02:50,769 --> 00:02:51,797 Temos que ir. 5 00:04:38,737 --> 00:04:40,285 Quer examin�-los mais em profundidade? 6 00:04:40,285 --> 00:04:42,199 Eles n�o tem o que procuramos. � in�til 7 00:04:42,542 --> 00:04:43,790 Sim, mas temos que fazer espa�o. 8 00:07:31,288 --> 00:07:32,116 � aqui. 9 00:07:34,814 --> 00:07:36,125 Est� acontecendo agora... 10 00:07:37,066 --> 00:07:38,090 � o meu sangue 11 00:07:45,018 --> 00:07:47,079 Existe lugar para apenas um de n�s. 12 00:08:24,157 --> 00:08:26,903 Voc� est� aqui... Eu sei que est�. 13 00:09:06,280 --> 00:09:08,044 Quem te deixou entrar, desgra�ado? 14 00:09:46,091 --> 00:09:47,042 Voc� gosta do show? 15 00:09:49,712 --> 00:09:50,825 Logo voc� entrar� nele. 16 00:09:51,992 --> 00:09:52,979 Para! Cale-se! 17 00:09:54,302 --> 00:09:55,692 Eu n�o quero morrer! 18 00:09:59,417 --> 00:10:01,384 Cadela do caralho! Calada! 19 00:10:04,271 --> 00:10:05,346 Voc� gosta das bonecas? 20 00:10:06,890 --> 00:10:07,860 Eu gosto muito... 21 00:10:08,950 --> 00:10:12,074 Gosto de lav�-las, vesti-las... Brincar com elas. 22 00:10:14,222 --> 00:10:15,579 Eu n�o fiz nada! 23 00:10:15,579 --> 00:10:17,854 Para de se mexer, porra! Vai estragar a filmagem! 24 00:10:20,414 --> 00:10:21,409 N�o trate ela mal... 25 00:10:23,920 --> 00:10:25,276 N�o te tratarei mal, desgra�ada! 26 00:10:27,214 --> 00:10:28,085 Voc� tem medo? 27 00:10:28,085 --> 00:10:29,147 Sim ou n�o? 28 00:10:29,147 --> 00:10:30,445 Voc� quer uma chance? 29 00:10:33,702 --> 00:10:34,524 Ent�o v� para porta! 30 00:10:36,054 --> 00:10:38,053 Se n�o chegar l�, eu te mato! 31 00:10:38,332 --> 00:10:39,736 Entendeu? Eu te mato! 32 00:11:18,470 --> 00:11:21,185 Voc� v� a escurid�o? 33 00:11:22,621 --> 00:11:23,682 Voc� a v� avan�ando? 34 00:11:24,212 --> 00:11:26,676 Diga pra mim o que voc� v�... 35 00:11:28,502 --> 00:11:29,874 Diga o que tem na escurid�o! 36 00:11:34,897 --> 00:11:35,755 Responde! 37 00:11:40,123 --> 00:11:41,684 N�o diga que voc� tamb�m n�o sabe... 38 00:11:46,817 --> 00:11:50,075 Responda! O que tem na escurid�o? 39 00:12:29,093 --> 00:12:30,001 Nada! 40 00:12:32,279 --> 00:12:34,896 Olha pra mim, nos meus olhos! 41 00:12:36,330 --> 00:12:37,626 N�o desvie o olhar... 42 00:12:46,751 --> 00:12:48,234 Este sim � um sujeito interessante, 43 00:12:50,605 --> 00:12:51,655 parece que n�o tem medo. 44 00:12:52,103 --> 00:12:53,091 Todos tem medo. 45 00:12:58,765 --> 00:12:59,668 O que voc� olhou? 46 00:13:01,946 --> 00:13:03,381 Porque voc� olhou as suas m�os? 47 00:13:06,127 --> 00:13:07,078 Nada. 48 00:13:08,045 --> 00:13:08,935 O que? 49 00:13:09,327 --> 00:13:10,220 Nada. 50 00:13:14,505 --> 00:13:16,111 Voc� deve ter um motivo pra olh�-las. 51 00:16:40,538 --> 00:16:41,299 M�e? 52 00:16:48,210 --> 00:16:49,083 Aonde voc� est�? 53 00:17:08,646 --> 00:17:09,849 Porque voc� continua olhando as m�os? 54 00:17:13,483 --> 00:17:14,107 Ent�o? 55 00:17:16,155 --> 00:17:16,758 Sangue... 56 00:17:21,002 --> 00:17:22,765 As tuas m�os nunca foram sujas de sangue. 57 00:17:24,279 --> 00:17:26,357 Escuta ot�rio, o que voc� veio fazer na nossa casa? 58 00:17:27,041 --> 00:17:27,913 Seguir voc�... 59 00:17:27,913 --> 00:17:29,972 Parab�ns! Sabia que agora voc� est� bem encrencado? 60 00:17:30,487 --> 00:17:31,593 Como voc� veio parar aqui? 61 00:17:33,428 --> 00:17:34,051 Num carro 62 00:17:35,208 --> 00:17:37,840 � perigoso! Aonde deixou a porra do carro? 63 00:17:38,341 --> 00:17:39,417 A poucos metros daqui. 64 00:17:39,624 --> 00:17:42,069 Filho da puta! Temos que encontrar o carro. Ande est�o as chaves? 65 00:17:51,370 --> 00:17:52,260 Voc� n�o tem medo de morrer? 66 00:17:54,111 --> 00:17:55,081 O que est�o procurando? 67 00:17:56,810 --> 00:17:57,640 Responde! 68 00:17:59,404 --> 00:18:00,696 O que est�o procurando nos corpos? 69 00:18:02,702 --> 00:18:04,929 Voc� tem que responder as minhas perguntas! Entendeu? 70 00:18:18,795 --> 00:18:20,492 O pr�ximo sangue que voc� ver� nas m�os... 71 00:18:22,898 --> 00:18:23,645 Ser� o seu. 72 00:18:34,113 --> 00:18:34,820 Caralho! 73 00:19:09,041 --> 00:19:09,790 Sangra muito. 74 00:19:12,272 --> 00:19:13,052 � uma ferida leve. 75 00:19:13,470 --> 00:19:14,906 Sei, ele me pegou de rasp�o. 76 00:19:23,534 --> 00:19:24,470 O que aconteceu? 77 00:19:25,453 --> 00:19:27,199 Acho que foi aquele idiota que est� a�. 78 00:19:27,717 --> 00:19:29,166 Davide, sabe que n�o � poss�vel. 79 00:19:29,616 --> 00:19:30,840 � poss�vel sim! 80 00:19:32,129 --> 00:19:33,003 Tenho certeza! 81 00:19:34,127 --> 00:19:35,622 Eu sei que foi voc�, bastardo! 82 00:19:37,840 --> 00:19:38,619 Te mato! 83 00:19:51,598 --> 00:19:52,303 Fique calmo. 84 00:19:52,846 --> 00:19:53,564 Ele vai pagar por isso! 85 00:19:55,248 --> 00:19:55,858 N�o � grave. 86 00:19:57,277 --> 00:19:59,476 Uma boa bendagem e tudo volta normal. 87 00:20:00,540 --> 00:20:01,538 Porque deveria medicar voc�? 88 00:20:02,393 --> 00:20:03,969 Voc� n�o quer que Davide morra, Alice 89 00:20:04,641 --> 00:20:06,235 Como, caralho, voc� pode saber os nossos nomes? 90 00:20:11,566 --> 00:20:12,439 Se voc� morrer... 91 00:20:13,750 --> 00:20:14,514 Ele morre? 92 00:20:15,295 --> 00:20:15,890 Sim. 93 00:20:18,025 --> 00:20:19,055 Eu mesmo n�o tinha certeza, 94 00:20:21,570 --> 00:20:24,155 mas esta � uma prova bastante eficaz, n�o? 95 00:20:24,700 --> 00:20:25,606 Que hist�ria � esta? 96 00:20:26,339 --> 00:20:27,072 Diga voc�... 97 00:20:27,480 --> 00:20:28,747 Voc� acha que somos idiotas? 98 00:20:29,352 --> 00:20:31,302 Que pode nos enganar com estas hist�rias? 99 00:20:32,329 --> 00:20:33,455 N�o fode. 100 00:20:33,455 --> 00:20:35,293 Ent�oo, porque n�o me matou? 101 00:20:36,214 --> 00:20:38,320 Vou fazer. Tenha certeza. 102 00:20:41,237 --> 00:20:42,735 Mas antes quero descobrir o que voc� esconde. 103 00:20:43,597 --> 00:20:46,495 Vamos fazer uma troca... 104 00:20:47,773 --> 00:20:48,319 O que? 105 00:20:50,567 --> 00:20:52,284 Voc� me diz o que est�o procurando nos corpos... 106 00:20:54,578 --> 00:20:57,274 e eu te digo como posso saber tantas coisas sobre voc�s. 107 00:20:59,427 --> 00:21:00,412 Foda-se! 108 00:21:06,197 --> 00:21:07,618 Saia da minha cabe�a! 109 00:21:33,372 --> 00:21:35,201 Saia da minha cabe�a! 110 00:22:02,471 --> 00:22:03,121 M�e! 111 00:22:15,556 --> 00:22:16,381 Estava sonhando? 112 00:22:18,223 --> 00:22:19,472 Sim. 113 00:22:22,481 --> 00:22:23,511 Pelo menos era um sonho bom? 114 00:22:25,444 --> 00:22:25,960 N�o 115 00:22:26,429 --> 00:22:27,193 N�o mesmo. 116 00:22:30,186 --> 00:22:30,905 Matou ele? 117 00:22:32,422 --> 00:22:32,839 N�o. 118 00:22:34,664 --> 00:22:35,212 Porque? 119 00:22:37,192 --> 00:22:38,082 Os olhos dele, Davide, 120 00:22:40,203 --> 00:22:41,845 n�o existe medo naqueles olhos, entende? 121 00:22:43,743 --> 00:22:45,662 Eu n�o consigo matar algu�m que n�o tem medo. 122 00:22:53,900 --> 00:22:57,379 Ele diz que se o matarmos, depois voc� morre. 123 00:22:59,386 --> 00:23:02,318 E que quando matamos algu�m... as m�os dele se sujam de sangue. 124 00:23:11,573 --> 00:23:12,323 � um fan�tico. 125 00:23:13,559 --> 00:23:14,433 O quer dizer? 126 00:23:17,267 --> 00:23:18,391 Faz tempo que nos persegue. 127 00:23:20,371 --> 00:23:21,312 Nos adora... 128 00:23:21,574 --> 00:23:22,775 como deuses. 129 00:23:25,285 --> 00:23:26,798 Mas as feridas dele... 130 00:23:27,204 --> 00:23:28,250 Eu as vi, Davide 131 00:23:30,139 --> 00:23:31,713 J� ouviu falar de estigmatas? 132 00:23:32,945 --> 00:23:33,491 N�o. 133 00:23:36,336 --> 00:23:37,236 Ele mesmo as cria. 134 00:23:39,264 --> 00:23:40,640 Mesmo com as maos amarradas? 135 00:23:41,620 --> 00:23:42,930 � assim com aquele tipo de ferida. 136 00:23:45,254 --> 00:23:45,924 E as tuas feridas? 137 00:23:47,515 --> 00:23:49,029 Em compara��o com a dele, n�o s�o nada. 138 00:23:49,669 --> 00:23:51,869 Talvez... Talvez ele tenha o que procuramos! 139 00:23:53,463 --> 00:23:54,693 Parece que ele � ligado � voc�! 140 00:24:40,947 --> 00:24:41,664 M�e! 141 00:25:11,741 --> 00:25:12,660 Porque voc� se obstina? 142 00:25:16,499 --> 00:25:17,486 Mas poderia acontecer... 143 00:25:26,595 --> 00:25:27,497 N�o tem vida. 144 00:25:33,960 --> 00:25:34,595 Sei disso. 145 00:25:59,336 --> 00:26:00,183 Quem � voc�? 146 00:26:00,959 --> 00:26:02,223 Estamos juntos. 147 00:26:02,942 --> 00:26:03,611 Voc� sabe. 148 00:26:06,453 --> 00:26:07,761 Eu e voc� n�o temos nada em comum. 149 00:26:12,175 --> 00:26:13,143 Vou te provar isso agora. 150 00:26:45,544 --> 00:26:46,109 Amor? 151 00:26:47,727 --> 00:26:48,851 V� pegar a minha boneca. 152 00:26:51,114 --> 00:26:51,664 Quer brincar? 153 00:26:54,264 --> 00:26:54,691 Sim. 154 00:26:59,412 --> 00:27:00,007 Ok. 155 00:27:10,473 --> 00:27:11,349 Que merda est� olhando? 156 00:27:12,692 --> 00:27:13,376 Nada. 157 00:27:15,918 --> 00:27:16,698 Faz bem. 158 00:27:17,899 --> 00:27:20,458 Tamb�m porque n�o tenho nenhuma ferida na cabe�a como voc�. 159 00:27:23,137 --> 00:27:25,773 N�o � o meu... n�o ainda. 160 00:27:28,113 --> 00:27:29,175 Voc� tamb�m tem! 161 00:27:30,316 --> 00:27:31,273 Olhe! 162 00:27:31,876 --> 00:27:33,621 Calado! Abaixe a cabe�a e n�o olhe! 163 00:27:38,242 --> 00:27:41,451 Bem... fica bonzinho assim. 164 00:27:52,855 --> 00:27:53,630 Boa vis�o! 165 00:28:14,366 --> 00:28:16,005 Fica calma... calma. 166 00:28:17,565 --> 00:28:18,344 Parada. 167 00:28:20,092 --> 00:28:21,562 Preparei um leite quente pra voc�. 168 00:28:36,737 --> 00:28:37,438 Cathy. 169 00:28:40,343 --> 00:28:41,214 Devagar! 170 00:28:50,092 --> 00:28:50,919 Davide! 171 00:29:04,536 --> 00:29:06,486 N�o entende quando falo? Abaixe a cabe�a! 172 00:29:06,938 --> 00:29:08,108 Aonde vai a boneca, porra? 173 00:29:10,125 --> 00:29:13,557 Abaixe a cabe�a ou pego a sua l�ngua e a tiro � mordidas. 174 00:29:19,064 --> 00:29:19,716 Cathy! 175 00:29:24,878 --> 00:29:25,583 Est� respirando. 176 00:29:39,995 --> 00:29:40,852 O que voc� fez na cabe�a? 177 00:29:41,851 --> 00:29:42,646 S� um aranh�o. 178 00:29:44,160 --> 00:29:45,220 N�o fez mal � ela, n�? 179 00:29:46,827 --> 00:29:49,168 Amor, � s� uma boneca. 180 00:29:50,165 --> 00:29:51,071 Ela n�o sente dor. 181 00:29:52,723 --> 00:29:53,489 Sei disso. 182 00:29:54,768 --> 00:29:55,580 Mas eu gosto dela. 183 00:29:57,467 --> 00:29:58,528 N�o deve trat�-la deste jeito. 184 00:30:03,440 --> 00:30:04,364 O que fazemos com ele? 185 00:30:06,254 --> 00:30:09,433 Mudei de ideia, por enquanto n�o o matarei. 186 00:30:15,781 --> 00:30:18,386 Olha os olhos deles, est�o brilhando. 187 00:30:20,680 --> 00:30:21,708 Voc� acha que se amam? 188 00:30:22,176 --> 00:30:23,441 N�o sei, pergunta... 189 00:30:29,384 --> 00:30:31,179 N�o diga: "n�o me mate!", ok? 190 00:30:33,321 --> 00:30:34,096 Aual � o seu nome? 191 00:30:36,061 --> 00:30:37,169 Monica. 192 00:30:37,793 --> 00:30:38,885 E ele? 193 00:30:40,586 --> 00:30:41,476 Michele. 194 00:30:48,326 --> 00:30:49,572 Sinto nojo de voc�. 195 00:30:50,147 --> 00:30:50,943 Voc� o ama? 196 00:30:51,443 --> 00:30:52,051 Sim. 197 00:30:53,268 --> 00:30:55,295 E ele, ama voc�? 198 00:30:56,670 --> 00:30:57,230 Sim. 199 00:30:57,230 --> 00:30:57,766 Agora vamos ver isso. 200 00:30:58,063 --> 00:30:59,510 Voc� � um porco gord�o. 201 00:31:08,573 --> 00:31:10,665 Eu vou matar s� um de voc�s, ok? 202 00:31:11,290 --> 00:31:13,022 Voc� decide. Voc� ou ela? 203 00:31:13,022 --> 00:31:13,794 Pense. 204 00:31:15,648 --> 00:31:16,647 N�o suplique... 205 00:31:32,624 --> 00:31:33,651 Vou contar at� 3. 206 00:31:35,056 --> 00:31:38,442 se voc� vai dizer um nome, ok? Se n�o, vou matar os dois. 207 00:31:39,318 --> 00:31:40,064 Um... 208 00:31:44,120 --> 00:31:45,913 aonde voc� estava, Monica? 209 00:31:51,059 --> 00:31:52,012 Aonde est�, porra? 210 00:31:53,868 --> 00:31:56,146 Estou me cagando de medo! 211 00:32:00,619 --> 00:32:01,130 Dois... 212 00:32:13,111 --> 00:32:14,250 O que te falei, Davide? 213 00:32:15,066 --> 00:32:16,293 Ningu�m beija como voc�. 214 00:32:17,837 --> 00:32:19,055 Voc� n�o queria a l�ngua? 215 00:32:20,009 --> 00:32:21,336 O que as mulheres v�em em voc�? 216 00:32:25,337 --> 00:32:25,773 Tr�s. 217 00:32:26,465 --> 00:32:27,552 Sim, ela! 218 00:32:28,738 --> 00:32:30,811 Eu sabia que ele te amava! 219 00:32:31,768 --> 00:32:32,825 Levante, porco! 220 00:32:45,617 --> 00:32:47,457 M�e! M�e! 221 00:32:59,344 --> 00:33:01,248 Saia da minha cabe�a! 222 00:33:29,718 --> 00:33:30,862 M�e, porque n�o abre a porta? 223 00:33:31,623 --> 00:33:33,137 Minha menina... 224 00:33:33,979 --> 00:33:35,914 O que aconteceu com voc�? 225 00:33:37,321 --> 00:33:39,796 Por favor, abra! Estou com medo 226 00:33:59,173 --> 00:34:01,605 Voc� n�o quer me matar, n�? 227 00:34:07,902 --> 00:34:09,093 Voc� sabe que vai morrer... 228 00:34:09,943 --> 00:34:10,739 Monica? 229 00:34:11,359 --> 00:34:12,654 Come�amos com quem? 230 00:34:14,170 --> 00:34:15,198 Quem voc� prefere? 231 00:34:15,198 --> 00:34:16,289 N�o � o meu sangue... 232 00:34:16,289 --> 00:34:17,411 Que merda ele est� dizendo? 233 00:34:18,028 --> 00:34:21,244 Vejo sangue nas m�os, mas n�o � o meu. 234 00:34:27,317 --> 00:34:30,148 - � o seu sangue ou � o meu? - Sim, � o meu sangue. 235 00:34:30,566 --> 00:34:31,565 Voc� v� feridas nas minhas m�os? 236 00:34:32,800 --> 00:34:33,531 Sim. 237 00:34:33,921 --> 00:34:34,642 Cristo! 238 00:34:35,783 --> 00:34:36,886 Juro que vou mat�-lo 239 00:34:38,279 --> 00:34:40,380 Aquele homem acha que est� em sintonia com Davide. 240 00:34:41,378 --> 00:34:44,653 Davide diz que ele � um louco, que sofre de um disturbio. 241 00:34:45,813 --> 00:34:46,809 Estigmatas. 242 00:34:48,242 --> 00:34:49,929 mas davide n�o � um deus, Monica. 243 00:34:50,963 --> 00:34:51,705 Sim! 244 00:34:52,942 --> 00:34:54,077 Ele � um deus! 245 00:34:55,340 --> 00:34:56,233 Mas s� pra mim. 246 00:34:57,695 --> 00:34:58,693 � a minha vida, Monica. 247 00:35:00,332 --> 00:35:01,548 Eu vou morrer. 248 00:35:03,063 --> 00:35:07,789 Eu sei. Agora � a vez dela... 249 00:35:08,507 --> 00:35:10,098 Pare com isso, filho de puta! 250 00:35:11,844 --> 00:35:14,558 O que voc�s querem de mim? Me deixem em paz... 251 00:35:15,012 --> 00:35:17,305 Eu n�o fiz nada contra voc�s! 252 00:35:17,506 --> 00:35:19,177 Porque querem me matar? 253 00:35:21,518 --> 00:35:24,139 Mas porque todos ficam agarrados � vida? 254 00:35:25,200 --> 00:35:26,322 Pergunte a ela... 255 00:35:26,541 --> 00:35:27,555 ent�o Monica? 256 00:35:28,600 --> 00:35:29,816 Porque voc� quer viver? 257 00:35:31,735 --> 00:35:32,805 Eu n�o sei. 258 00:35:33,095 --> 00:35:35,479 Logo ela tamb�m vai descobrir o que tem na escurid�o. 259 00:35:37,274 --> 00:35:41,674 Diz pra ela que eu n�o sou um assassino banal, mas um pesquisador. 260 00:35:42,768 --> 00:35:47,976 Monica, davide n�o � um assasino, ele � pesquisador 261 00:35:48,694 --> 00:35:49,925 Voc�s sao loucos! 262 00:35:49,925 --> 00:35:51,286 Psicopatas, isso! 263 00:36:33,966 --> 00:36:35,124 N�o tem nada nas minhas m�os. 264 00:36:35,790 --> 00:36:36,570 Ainda n�o... 265 00:36:39,160 --> 00:36:39,878 Vou em frente? 266 00:36:40,781 --> 00:36:41,873 Davide, por favor... 267 00:36:50,785 --> 00:36:52,014 Voc� sabe bem o que � o medo, Alice. 268 00:36:53,138 --> 00:36:55,321 Sim, somos n�s. 269 00:36:55,991 --> 00:36:57,165 N�o devemos nos deixar atropelar. 270 00:36:59,642 --> 00:37:01,639 Aquele homem est� nos enganando. Ele � muito perigoso. 271 00:37:02,911 --> 00:37:04,181 Eu sei. 272 00:37:05,680 --> 00:37:06,974 Mas voc� n�o quer que eu o mate... 273 00:37:07,341 --> 00:37:08,112 N�o. 274 00:37:08,112 --> 00:37:08,925 Porque? 275 00:37:17,398 --> 00:37:18,928 Porque n�o quero perder voc�, Davide. 276 00:37:26,692 --> 00:37:27,415 Coma. 277 00:37:35,444 --> 00:37:36,333 Devemos elimin�-lo. 278 00:37:39,190 --> 00:37:40,701 N�o tem medo dos olhos dele, Davide? 279 00:37:41,309 --> 00:37:42,105 Ainda n�o. 280 00:37:47,693 --> 00:37:48,658 Quer parar de chorar? 281 00:37:49,048 --> 00:37:49,906 V� se foder! 282 00:37:49,906 --> 00:37:50,733 Para! 283 00:37:55,976 --> 00:37:56,724 Tem medo, n�? 284 00:37:59,547 --> 00:38:02,308 Fa�a como eu... esconda. 285 00:38:04,039 --> 00:38:05,382 Eles tem medo do medo. 286 00:38:07,600 --> 00:38:08,750 Por isso eles matam. 287 00:38:09,468 --> 00:38:10,186 Porque? 288 00:38:12,594 --> 00:38:14,007 Eles procuram algo nos corpos. 289 00:38:16,535 --> 00:38:17,782 Ainda n�o sei o que. 290 00:38:19,578 --> 00:38:22,245 V�o matar at� encontrar o que procuram. 291 00:38:25,197 --> 00:38:27,362 Meu Deus! Eu te imploro! 292 00:38:27,626 --> 00:38:28,718 Que porra est� rezando?! 293 00:38:30,903 --> 00:38:33,726 Escuta: demostre para eles que voc� n�o tem medo 294 00:38:34,958 --> 00:38:36,034 e eles n�o v�o te matar. 295 00:38:36,572 --> 00:38:38,507 Mas eu n�o quero morrer, n�o quero! 296 00:38:38,861 --> 00:38:41,746 Pare com isso! Eles odeiam ouvir gritos. 297 00:38:44,087 --> 00:38:46,393 Se voc� n�o parar, eles voltam e te matam logo. 298 00:38:48,812 --> 00:38:51,810 A mo�a tem simpatia por voc�. Deixe ela falar... 299 00:38:55,006 --> 00:38:55,910 Olhe ela nos olhos... 300 00:38:58,218 --> 00:39:03,274 Mas, cuidado: n�o fuja nunca dos olhares deles. 301 00:39:06,455 --> 00:39:09,341 Porque voc�s tem de falar tanto? Acham de est�o numa festa? 302 00:39:24,135 --> 00:39:26,532 Sinto muito, mas esta � a sua vez. 303 00:39:27,688 --> 00:39:29,887 Agora � voc� quem vai ver o que tem na escurid�o. 304 00:39:30,807 --> 00:39:33,552 V�? Este � o seu sangue... 305 00:39:47,379 --> 00:39:48,217 Um pesadelo. 306 00:39:51,665 --> 00:39:56,063 Sabe... �s vezes n�o sei distinguir o real da ilus�o. 307 00:40:02,648 --> 00:40:03,629 Quem � voc�? 308 00:40:09,323 --> 00:40:13,148 Eu? Eu estou aqui por um motivo bem definido. 309 00:40:15,501 --> 00:40:19,683 Eu tenho o que eles procuram. Por isso n�o v�o me matar. 310 00:40:21,772 --> 00:40:23,878 Chega, por favor! Chega! 311 00:40:25,174 --> 00:40:28,637 N�o tem sentido o que voc� est� dizendo. 312 00:40:29,073 --> 00:40:30,493 Para com isso! Chega! 313 00:40:31,327 --> 00:40:32,243 Eles est�o entrando. 314 00:40:49,544 --> 00:40:51,361 Voc� tem medo Monica, de verdade. 315 00:40:59,199 --> 00:41:01,930 Como voc� pode aguentar tudo isso? 316 00:41:03,621 --> 00:41:04,223 Diz! 317 00:41:05,519 --> 00:41:06,519 Ent�o Monica... 318 00:41:10,284 --> 00:41:12,012 quem voc� queria perto de voc� agora? 319 00:41:14,473 --> 00:41:15,456 Minha m�e! 320 00:41:22,415 --> 00:41:24,427 Eu tamb�m tinha muito carinho por minha m�e. 321 00:41:29,542 --> 00:41:31,121 Mas agora ela n�o est� mais comigo. 322 00:41:34,486 --> 00:41:35,313 ela foi embora 323 00:41:38,108 --> 00:41:38,840 Para onde? 324 00:41:47,201 --> 00:41:47,825 Morreu... 325 00:41:50,938 --> 00:41:51,656 Eu a matei. 326 00:42:04,643 --> 00:42:06,654 Estava cansada de matar as minhas bonecas... 327 00:42:11,339 --> 00:42:15,905 Eu a chamei um temp�o, mas ela n�o veio brincar comigo. 328 00:42:32,243 --> 00:42:33,693 Amor, voc� fez uma obra-prima! 329 00:42:42,581 --> 00:42:43,567 M�e! 330 00:42:54,769 --> 00:42:57,122 Nosso pai n�o se mexe mais. 331 00:42:58,298 --> 00:42:59,508 Nossa m�e tamb�m. 332 00:43:01,867 --> 00:43:03,157 Davide, somos s� n�s agora. 333 00:43:13,207 --> 00:43:14,195 Te amo, irm�ozinho! 334 00:43:18,259 --> 00:43:19,428 Porque voc� me encara assim? 335 00:43:21,370 --> 00:43:22,396 Eu n�o te fiz nada. 336 00:43:24,420 --> 00:43:25,641 N�o fui eu quem te matou. 337 00:43:27,384 --> 00:43:28,651 Sua irma n�o est� aqui agora. 338 00:43:30,069 --> 00:43:31,068 S� est� voc�. 339 00:43:31,481 --> 00:43:34,047 Ent�o, tire este tom acusador da boca. 340 00:43:35,628 --> 00:43:37,731 O que voc� e sua irm� fizeram � terr�vel, 341 00:43:39,460 --> 00:43:42,838 mas eu sou sua m�e, quero o bem pra voc�. 342 00:43:43,053 --> 00:43:47,216 Besteiras! Estes s�o os seus truques! Tenho certeza. 343 00:43:49,557 --> 00:43:52,711 A minha cabe�a! Tem vozes demais... 344 00:43:53,737 --> 00:43:55,015 que falam todas juntas. 345 00:44:04,405 --> 00:44:06,764 Vou precisar calar a boca de algumas. 346 00:44:23,330 --> 00:44:24,184 Porque ele est� aqui? 347 00:44:24,704 --> 00:44:25,638 Quer s� olhar. 348 00:46:55,228 --> 00:46:59,671 Sangue! O meu sangue! 349 00:47:07,349 --> 00:47:08,874 Antes de me matar, voc�s devem me dizer. 350 00:47:11,738 --> 00:47:12,688 O que devemos te dizer? 351 00:47:13,234 --> 00:47:14,617 O que voc�s procuram nos corpos? 352 00:47:15,431 --> 00:47:16,709 Achava que ele fosse mais forte. 353 00:47:16,709 --> 00:47:18,021 Eu achei que ele entenderia sozinho. 354 00:47:18,021 --> 00:47:18,968 Est� cedendo. 355 00:47:19,389 --> 00:47:20,250 N�o � muito dif�cil. 356 00:47:23,900 --> 00:47:25,976 N�o sei, estou confuso. 357 00:47:26,617 --> 00:47:27,349 Tem medo. 358 00:47:28,218 --> 00:47:28,984 N�o tenho medo. 359 00:47:30,248 --> 00:47:31,956 Voc� mesmo se encrencou. O que pensava em fazer? 360 00:47:32,588 --> 00:47:34,497 Segui todos os delitos de voc�s nos jornais... 361 00:47:35,553 --> 00:47:37,617 Besteiras, amigo! 362 00:47:38,159 --> 00:47:40,612 Voc� n�o pode ter chegado a n�s seguindo os jornais ou a pol�cia. 363 00:47:41,370 --> 00:47:43,602 Eles n�o sabem quem somos, onde estamos e onde vamos. 364 00:47:44,335 --> 00:47:45,319 Eles s�o s� idiotas. 365 00:47:45,911 --> 00:47:47,286 Voc�s viraram a minha obsess�o. 366 00:47:50,222 --> 00:47:52,653 Chegou um ponto que comecei a ver sangue nas minhas m�os. 367 00:47:55,169 --> 00:47:57,145 Comecei a sentir todos os delitos de voc�s... 368 00:47:59,358 --> 00:48:00,638 N�o sei como isso � poss�vel. 369 00:48:02,117 --> 00:48:03,260 Comecei a ver voc�s... 370 00:48:04,474 --> 00:48:05,880 A ver onde voc�s estavam. 371 00:48:06,644 --> 00:48:09,612 Sentindo isso dentro de mim. 372 00:48:09,983 --> 00:48:10,999 Uma porra de um sensitivo. 373 00:48:12,767 --> 00:48:13,714 Se voc� � um sensitivo... 374 00:48:17,051 --> 00:48:18,659 Porque voc� n�o sabe o que procuramos nos corpos? 375 00:48:19,091 --> 00:48:20,620 Eu n�o sou um sensitivo... 376 00:48:22,539 --> 00:48:23,400 Eu sou voc�. 377 00:48:29,049 --> 00:48:31,137 Eu acho que voc� tem problemas s�rios na porra da cabe�a. 378 00:48:31,447 --> 00:48:32,999 Eu n�o sou louco! N�o sou louco! 379 00:48:36,764 --> 00:48:39,711 J� te falei pra n�o gritar nesta casa! Est� claro? 380 00:48:43,873 --> 00:48:44,704 Matamos ele agora. 381 00:48:49,385 --> 00:48:50,022 N�o. 382 00:48:51,674 --> 00:48:52,260 Amanh�. 383 00:48:57,400 --> 00:48:58,015 Sim, amanh�. 384 00:48:59,072 --> 00:49:00,382 Quero ver crescer o medo dele. 385 00:49:01,915 --> 00:49:02,442 Levante! 386 00:49:03,519 --> 00:49:04,140 Aonde voc� me leva? 387 00:49:04,140 --> 00:49:06,137 Porque voc� se importa? J� sabe o seu destino. 388 00:49:45,581 --> 00:49:46,894 Est� sentindo a escurid�o? 389 00:49:49,856 --> 00:49:50,793 O que est� vendo? 390 00:49:52,834 --> 00:49:56,117 Eu... n�o vejo nada 391 00:49:57,067 --> 00:50:00,171 Vamos, n�o seja superficial. 392 00:50:01,648 --> 00:50:02,933 Voc� me decepciona... 393 00:50:03,927 --> 00:50:04,847 O meu predileto. 394 00:50:06,968 --> 00:50:09,152 Procure ser mais concentrado e responda. 395 00:50:09,796 --> 00:50:10,668 Preste aten��o! 396 00:50:10,982 --> 00:50:12,088 O que tem na escurid�o? 397 00:50:12,463 --> 00:50:14,881 Responda! O que tem na escurid�o? 398 00:50:17,282 --> 00:50:19,389 Ent�o � a escurid�o que voc�s est�o procurando nos corpos... 399 00:50:19,654 --> 00:50:22,961 Claro... Voc� n�o entendeu porra nenhuma... 400 00:50:23,426 --> 00:50:24,426 � s� um pobre idiota. 401 00:50:26,425 --> 00:50:28,281 Voc� n�o vai entender nunca o que n�s procuramos nos corpos. 402 00:51:08,308 --> 00:51:09,090 Est� sentindo dor? 403 00:51:13,630 --> 00:51:14,424 E as outras feridas? 404 00:51:32,969 --> 00:51:33,922 � o nascer do sol. 405 00:51:50,678 --> 00:51:51,974 Linda a minha boneca, n�o � verdade? 406 00:51:54,172 --> 00:51:56,499 Toda loira. Olha que gracinha! 407 00:52:00,912 --> 00:52:02,738 Quando era menina brincava sempre com ela. 408 00:52:11,724 --> 00:52:12,399 Devagar! 409 00:52:14,085 --> 00:52:15,140 Olha que bonita! 410 00:52:18,165 --> 00:52:21,363 Mas agora... a minha predileta � voc�. 411 00:52:32,641 --> 00:52:33,467 Venha! 412 00:53:10,905 --> 00:53:12,528 Agora voc� n�o est� mais sozinha. 413 00:53:13,759 --> 00:53:14,925 Pode ter companhia. 414 00:54:40,352 --> 00:54:41,880 Al�? � voc� Beatrice? 415 00:54:42,976 --> 00:54:43,974 Tem que vir aqui logo. 416 00:54:46,609 --> 00:54:49,945 N�o, na casa dos meus pais no campo, n�o � longe. 417 00:54:51,654 --> 00:54:53,347 O pequeno Mirko est� em perigo. 418 00:54:55,176 --> 00:54:57,018 Tem que lev�-lo embora, por favor! 419 00:54:59,761 --> 00:55:03,074 Escute, se n�o fosse t�o importante... 420 00:55:03,293 --> 00:55:05,125 N�o estaria chamando a esta hora da noite. 421 00:55:06,780 --> 00:55:07,532 Obrigada. 422 00:55:09,097 --> 00:55:09,900 Obrigada, espero. 423 00:56:11,865 --> 00:56:12,783 Um momento. 424 00:56:23,645 --> 00:56:24,382 M�e! 425 00:56:31,210 --> 00:56:32,005 � um ciclo. 426 00:56:32,927 --> 00:56:33,921 E o ciclo est� acabando. 427 00:56:36,487 --> 00:56:37,077 Chove. 428 00:56:38,437 --> 00:56:39,959 Assim como no dia que nos entendemos. 429 00:56:42,271 --> 00:56:43,196 Voc� n�o ri nunca? 430 00:56:44,194 --> 00:56:45,074 N�o, nunca. 431 00:56:47,297 --> 00:56:48,388 Estou lembrando da nossa m�e. 432 00:56:50,871 --> 00:56:51,728 Era muito doce. 433 00:56:52,787 --> 00:56:53,765 Desenhou o que, amor? 434 00:56:54,591 --> 00:56:55,327 Uma borboleta 435 00:56:56,186 --> 00:56:58,600 As borboletas s�o mais coloridas, Alice. Esta � uma mariposa. 436 00:56:59,396 --> 00:57:00,319 O que � uma mariposa? 437 00:57:01,657 --> 00:57:03,235 As mariposas s�o as almas dos mortos. 438 00:57:04,206 --> 00:57:05,106 S�o malvadas? 439 00:57:05,106 --> 00:57:05,983 N�o. 440 00:57:06,682 --> 00:57:08,015 Quem n�o tem alma � malvado. 441 00:57:08,349 --> 00:57:08,982 Porque? 442 00:57:09,617 --> 00:57:10,461 Porque nunca ri. 443 00:57:11,160 --> 00:57:12,132 Quem nunca ri � sem alma? 444 00:57:13,217 --> 00:57:13,780 Sim. 445 00:57:15,576 --> 00:57:16,309 Terminei. 446 00:57:24,841 --> 00:57:25,809 As almas podem morrer? 447 00:57:26,605 --> 00:57:28,287 Sim, mas depois renascem. 448 00:57:30,351 --> 00:57:31,130 Como as minhas bonecas? 449 00:57:31,837 --> 00:57:34,591 Quem foi, Davide? Quem roubou a sua alma? 450 00:57:36,107 --> 00:57:36,759 N�o sei. 451 00:57:39,539 --> 00:57:40,321 Mas vou encontr�-lo. 452 00:57:42,101 --> 00:57:43,069 Voc� acha que foi ele? 453 00:57:45,327 --> 00:57:45,904 Vamos ver. 454 00:57:49,489 --> 00:57:52,113 Mas a luz que vejo nos seus olhos, nunca vi em ningu�m. 455 00:57:55,055 --> 00:57:55,939 Vou te dar a minha alma. 456 00:57:59,449 --> 00:58:00,259 N�o sou digno. 457 00:58:38,070 --> 00:58:39,049 Levante, � a tua vez. 458 00:58:39,962 --> 00:58:40,737 Comeu a l�ngua? 459 00:58:42,048 --> 00:58:44,570 Abra os olhos e olhe pra mim. 460 00:58:45,423 --> 00:58:47,554 Vai tomar no cu! Abra a boca e fale! 461 00:58:47,554 --> 00:58:48,507 Ele est� mal? 462 00:58:48,507 --> 00:58:50,283 N�o, � um safado e tenta me irritar. 463 00:58:50,675 --> 00:58:52,577 Quer saber? Voc� est� conseguindo. 464 00:58:53,682 --> 00:58:56,864 Juro que se voc� n�o responder, vou quebrar esta sua cabe�inha. 465 00:58:57,379 --> 00:58:58,133 Mate-o! 466 00:59:01,443 --> 00:59:02,064 Voc� quis isso! 467 00:59:05,371 --> 00:59:06,637 Espero que voc� n�o tenha a minha alma, 468 00:59:07,566 --> 00:59:09,314 Porque voc� � insuport�vel pra mim. 469 00:59:09,710 --> 00:59:10,484 Mate-o! 470 00:59:35,709 --> 00:59:36,431 Pegue um pote. 471 00:59:57,461 --> 00:59:58,801 Como pode ter tanta certeza? 472 01:00:00,880 --> 01:00:01,730 Ent�o, Davide? 473 01:00:02,588 --> 01:00:03,446 Porque n�o responde? 474 01:00:04,523 --> 01:00:05,927 Como pode ter tanta certeza... 475 01:00:05,927 --> 01:00:07,846 Que aquilo que voc� encontrou nele era a tua alma? 476 01:00:08,394 --> 01:00:09,302 Eu sei disso e chega! 477 01:00:09,302 --> 01:00:10,949 Esta explica��o n�o � suficiente! 478 01:00:11,463 --> 01:00:12,227 Mas � pra mim! 479 01:00:12,735 --> 01:00:15,777 Voc� n�o pode mais mentir, o descobriu. 480 01:00:17,796 --> 01:00:19,015 Saia da minha cabe�a! 481 01:01:57,629 --> 01:01:58,628 N�o posso, Davide! 482 01:01:59,329 --> 01:01:59,989 Devemos. 483 01:02:01,191 --> 01:02:02,377 E se depois n�o funcionar? 484 01:02:03,734 --> 01:02:05,251 Vai funcionar. Fa�a sem hesita�ao 485 01:02:05,806 --> 01:02:06,666 Atire em mim. 486 01:02:19,756 --> 01:02:20,674 N�o posso! 487 01:02:21,691 --> 01:02:22,480 Ent�o fa�o eu mesmo. 488 01:02:25,558 --> 01:02:26,665 Por favor! 489 01:02:30,233 --> 01:02:32,107 Alice, em toda a minha vida me senti vazio, 490 01:02:33,530 --> 01:02:35,638 e em toda a vida procurei preencher este vazio. 491 01:02:38,159 --> 01:02:40,741 Mas tem a mim. Eu n�o sou o bastante pra voc�? 492 01:02:41,296 --> 01:02:42,951 N�o � este o problema e voc� sabe. 493 01:02:53,139 --> 01:02:54,198 Amor, este n�o � um adeus. 494 01:02:55,809 --> 01:02:56,386 Eu sei. 495 01:02:58,286 --> 01:02:59,490 Eu sei o que devo que fazer. 496 01:04:09,833 --> 01:04:11,066 Vou te levar para casa meu amor. 497 01:04:38,968 --> 01:04:39,662 Oi Davide! 498 01:04:46,473 --> 01:04:47,429 Este v�deo � pra voc�. 499 01:04:53,798 --> 01:04:55,825 Eu n�o sei se um dia voc� poder� v�-lo. 500 01:04:58,610 --> 01:04:59,398 Talvez n�o. 501 01:05:02,420 --> 01:05:03,180 N�o sei, 502 01:05:07,365 --> 01:05:08,664 mas, mesmo assim vou grav�-lo. 503 01:05:13,526 --> 01:05:15,460 Tenho que dizer uma coisa muito importante pra voc�: 504 01:05:19,113 --> 01:05:20,246 Estou gr�vida, Davide. 505 01:05:22,222 --> 01:05:23,232 Sim, espero uma crian�a. 506 01:05:28,673 --> 01:05:29,740 Fiz de novo o teste. 507 01:05:32,373 --> 01:05:33,664 N�o sei te dizer o motivo, 508 01:05:34,934 --> 01:05:36,491 mas tenho certeza que ser� uma menina. 509 01:05:38,300 --> 01:05:39,372 Ser� a nossa menina. 510 01:05:47,565 --> 01:05:48,999 Mas agora tenho que ir embora daqui. 511 01:05:51,981 --> 01:05:54,093 Tenho que ir para longe, voc� entende? 512 01:05:57,142 --> 01:05:58,872 Devo criar a nossa menina. 513 01:06:15,788 --> 01:06:18,296 O que significa? � uma brincadeira? 514 01:06:26,923 --> 01:06:27,656 Meu Deus! 515 01:08:03,000 --> 01:08:04,824 Coloca-me em sigilo sobre o teu cora��o. 516 01:08:28,599 --> 01:08:29,316 M�e! 517 01:08:30,865 --> 01:08:32,510 Voc� conhece a verdade agora, 518 01:08:33,812 --> 01:08:36,226 n�o vai adiantar nada fingir n�o v�-la. 519 01:08:37,945 --> 01:08:40,264 Vamos, Davide... me diga: 520 01:08:41,935 --> 01:08:44,262 Quem � ele? Porque tinha a tua alma? 521 01:08:45,040 --> 01:08:47,664 N�o � poss�vel. N�o pode ser ele. 522 01:08:48,346 --> 01:08:49,799 Ele quem? 523 01:08:51,827 --> 01:08:52,686 Alice o matou. 524 01:08:53,526 --> 01:08:55,228 Foi ela quem empurrou o carrinho nas escadas. 525 01:08:57,495 --> 01:09:00,924 O teu irm�ozinho... o pequeno Mirko 526 01:09:02,533 --> 01:09:04,030 ainda n�o estava morto, 527 01:09:04,882 --> 01:09:06,633 mas voc� sabe muito bem disso. 528 01:09:08,656 --> 01:09:12,077 Quem foi ent�o que o matou? Fala! 529 01:09:15,760 --> 01:09:16,581 Eu... 530 01:09:19,033 --> 01:09:19,857 Eu o matei! 531 01:09:20,467 --> 01:09:21,359 Meu Deus! 532 01:09:22,279 --> 01:09:24,014 Naquele momento perdi minha alma. 533 01:09:30,378 --> 01:09:32,135 N�o, � um safado e tenta me irritar. Quer saber? Voc� est� conseguindo. 534 01:09:32,732 --> 01:09:35,863 Juro que se voc� n�o responder, vou quebrar esta sua cabe�inha. 535 01:09:37,564 --> 01:09:38,374 voc� quis isso! 536 01:09:41,089 --> 01:09:44,387 Espero que n�o tenha a minha alma, Porque voc� � insuport�vel pra mim. 537 01:09:59,220 --> 01:10:01,342 Meu Deus, por favor! 538 01:10:03,755 --> 01:10:06,693 Sangue frio... e talvez voc� consiga se salvar. 539 01:10:12,227 --> 01:10:13,071 Quem � voc�? 540 01:10:13,635 --> 01:10:14,784 A mo�a gosta de voc�. 541 01:10:16,081 --> 01:10:20,010 Deixa ela falar, a encare nos olhos, n�o tenha medo. 542 01:10:21,882 --> 01:10:24,037 Ele n�o. Ele � perigoso 543 01:10:25,522 --> 01:10:26,535 N�o o irrite. 544 01:10:27,185 --> 01:10:28,389 Chega! Por favor! 545 01:10:30,248 --> 01:10:33,693 N�o tem sentido o que voc� est� dizendo. 546 01:10:34,099 --> 01:10:35,255 Pare com isso! Chega! 547 01:10:35,489 --> 01:10:37,741 N�o me irrite ou juro que tiro os teus olhos e vou com�-los, 548 01:10:38,062 --> 01:10:38,873 entendeu? 549 01:10:39,377 --> 01:10:40,231 Eles est�o chegando. 550 01:10:40,707 --> 01:10:42,267 Lembre do que falei e vai se salvar. 551 01:10:42,744 --> 01:10:43,636 Talvez... 552 01:10:46,078 --> 01:10:47,151 Est� com medo, Monica? 553 01:11:02,530 --> 01:11:03,403 O que voc� fez na cabe�a? 554 01:11:04,240 --> 01:11:05,053 Foi s� um aranh�o. 555 01:11:44,557 --> 01:11:45,147 Oi Cathy. 556 01:11:50,973 --> 01:11:51,589 Est� livre 557 01:11:57,220 --> 01:11:57,693 Adeus! 558 01:12:31,155 --> 01:12:32,265 O que tem na escurid�o? 559 01:12:34,597 --> 01:12:35,130 Luz. 560 01:12:37,238 --> 01:12:38,157 Ser� o nome dela. 561 01:13:18,793 --> 01:13:20,529 17 ANOS DEPOIS 562 01:18:05,169 --> 01:18:05,901 Ser� que funciona? 563 01:19:02,796 --> 01:19:06,449 Oi, Davide... a nossa vida � por voc�. 564 01:19:10,504 --> 01:19:12,658 Eu n�o sei se voc� um dia poder� v�-lo. 565 01:19:13,935 --> 01:19:14,654 Talvez n�o. 566 01:19:16,028 --> 01:19:17,727 Tenho que te dizer uma coisa muito importante: 567 01:19:18,849 --> 01:19:20,220 Estou gr�vida, Davide! 568 01:19:21,550 --> 01:19:22,813 N�o sei te dizer o motivo, 569 01:19:23,917 --> 01:19:25,559 mas tenho certeza que vai ser uma menina 570 01:19:27,499 --> 01:19:28,706 Ser� a nossa menina. 571 01:19:45,819 --> 01:19:48,819 Voc� est� vendo? Est� vendo a escurid�o, 572 01:19:51,891 --> 01:19:53,673 Que avan�a e vem na sua dire�ao? 573 01:19:55,023 --> 01:19:56,260 Me diga o que est� vendo. 574 01:19:57,605 --> 01:19:58,523 O que tem na escurid�o? 575 01:20:00,783 --> 01:20:02,468 N�o me diga que voc� tambem n�o sabe. 576 01:20:46,959 --> 01:20:47,737 Sangue! 577 01:21:08,329 --> 01:21:09,891 As tuas m�os vao sangrar ainda... 578 01:21:11,060 --> 01:21:11,826 Ser� doloroso, 579 01:21:14,089 --> 01:21:15,195 mas, necess�rio. 580 01:21:15,771 --> 01:21:17,450 Saia da minha cabe�a! 581 01:21:21,161 --> 01:21:24,437 Revis�o e sincronia: .:MGross:. 38735

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.