All language subtitles for Agent.Toby.Barks.2020.1080p.WEB-DL.H264.AC3-EVO[EtHD]-nl

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:43,795 --> 00:00:48,795 Ondertitels door explosiveskull www.OpenSubtitles.org 2 00:01:15,267 --> 00:01:17,837 Schop de vuren, kampeerders, het is tijd om het in te leveren. 3 00:01:17,870 --> 00:01:19,872 Laten we naar bed gaan, kom laten we gaan. 4 00:01:19,906 --> 00:01:21,606 - Oke. - Oke. 5 00:01:21,641 --> 00:01:23,810 Bedtijd. Laten we gaan, laten we gaan laten we gaan. 6 00:01:23,843 --> 00:01:26,846 Bret, zet de tv uit. - Na deze wedstrijd. 7 00:01:26,879 --> 00:01:28,648 Je moet krijgen wat slaap, vriend. 8 00:01:28,681 --> 00:01:30,348 Als je slaagt morgen uw chauffeurstest, 9 00:01:30,382 --> 00:01:32,517 dan kun je een echte auto besturen. Zou dat niet iets zijn? 10 00:01:32,551 --> 00:01:34,419 Dit is een beetje zoals oefenen, pap. 11 00:01:34,453 --> 00:01:36,856 Oh, nou, dit zou niet zo zijn verwarrend of afleidend. 12 00:01:36,889 --> 00:01:38,691 Kom op, pap. 13 00:01:38,725 --> 00:01:40,292 - Is dit een probleem voor jou? - Pap. 14 00:01:40,325 --> 00:01:41,828 - Het spijt me zeer. - Je laat me crashen! 15 00:01:41,861 --> 00:01:43,696 Ik ben een voetganger! Ik ben een voetganger, kijk uit! 16 00:01:43,730 --> 00:01:46,498 Raak de voetgangers niet! Oh, mijn god, het spijt me zo. 17 00:01:46,531 --> 00:01:48,300 Ga naar bed. 18 00:01:49,902 --> 00:01:51,570 Hou van jou. 19 00:01:52,905 --> 00:01:54,941 Toby, doe de tv dicht. 20 00:01:57,476 --> 00:02:00,345 Oké, vriend, het is gewoon jij en ik, 21 00:02:00,378 --> 00:02:03,482 zodat je weet wat dat betekent. Tussendoortjestijd. 22 00:02:05,084 --> 00:02:07,552 Een voor mij. 23 00:02:09,588 --> 00:02:10,790 En een voor jou. 24 00:02:12,324 --> 00:02:15,427 Mm, ik heb mijn snack, maatje. 25 00:02:15,460 --> 00:02:16,696 Hier is de jouwe. 26 00:02:18,765 --> 00:02:20,565 Goede vangst. 27 00:03:08,948 --> 00:03:10,950 Activeer tactisch vest. 28 00:03:18,891 --> 00:03:23,461 Agent Toby Barks, lees je me? 29 00:03:23,495 --> 00:03:27,099 Agent Toby Barks, kom terug. 30 00:03:27,133 --> 00:03:29,735 Houd je paarden vast, dame. 31 00:03:29,769 --> 00:03:32,537 Ik bedoel, melden voor dienst, mevrouw. 32 00:03:33,538 --> 00:03:35,540 Dat lijkt er meer op. 33 00:03:35,574 --> 00:03:39,078 Hoe werkt die Bark Link? Ik heb wat wijzigingen aangebracht. 34 00:03:39,111 --> 00:03:43,149 Lijkt geweldig te werken. Ik heb het gevoel dat ik ♪ zou kunnen zingen! ♪ 35 00:03:43,182 --> 00:03:45,084 Geweldig, hou dat liedje vast voor later. 36 00:03:45,117 --> 00:03:46,719 We hebben zaken te doen. 37 00:03:46,752 --> 00:03:49,421 Oh, prima, ik ben alle oren. 38 00:03:49,454 --> 00:03:51,858 Agent Prescott informeert u op de mobiele commando-eenheid. 39 00:03:51,891 --> 00:03:55,560 - Roger. - Bereid je voor en ontmoet elkaar bij het extractiepunt. 40 00:03:56,696 --> 00:03:57,930 Laat mijn staart maar bewegen. 41 00:04:18,784 --> 00:04:22,021 Het is tijd om te gaan. Ja. 42 00:04:29,195 --> 00:04:31,063 Agent blaft, welkom op het feest. 43 00:04:33,232 --> 00:04:34,867 Laten we gaan. 44 00:04:34,901 --> 00:04:36,002 Heb niet om het me twee keer te vertellen. 45 00:04:36,035 --> 00:04:40,640 Alle systemen online. 46 00:04:40,673 --> 00:04:42,675 Lijkt op die van het team allemaal hier. 47 00:04:42,708 --> 00:04:45,543 Agent Prescott, laten we gaan. 48 00:04:45,577 --> 00:04:47,479 Maak kennis met Horrace the Horrible. 49 00:04:47,512 --> 00:04:50,582 Hij is groot, hij is gemeen, en hij houdt van geld. 50 00:04:50,615 --> 00:04:54,020 Hij leidt een boze factie uit een oude nachtclub aan de rand van de stad. 51 00:04:54,053 --> 00:04:56,689 Hij heeft malafide hackers ingehuurd om een ​​virus te verspreiden 52 00:04:56,722 --> 00:04:58,925 binnen de Amerikaan banksysteem. 53 00:04:58,958 --> 00:05:01,459 Zijn ultieme plan is om Wall Street af te sluiten, 54 00:05:01,493 --> 00:05:04,830 het creëren van een economische neergang erger dan de Grote Depressie. 55 00:05:04,864 --> 00:05:08,734 Hij rolt altijd met een pakje heel gemeen, 56 00:05:08,768 --> 00:05:11,837 zeer toegewijde lijfwachten. 57 00:05:11,871 --> 00:05:15,041 Hij wordt geacht te zijn extreem gevaarlijk. 58 00:05:15,074 --> 00:05:17,710 Deze man moet worden tegengehouden. 59 00:05:17,743 --> 00:05:19,544 Dat is waar Toby hier is komt binnen. 60 00:05:19,577 --> 00:05:22,148 The Horrible Compound is bekend voor zijn strakke beveiliging. 61 00:05:22,181 --> 00:05:24,516 Agent Barks kan het infiltreer het gebouw 62 00:05:24,549 --> 00:05:26,018 en stop het beveiligingssysteem, 63 00:05:26,052 --> 00:05:28,254 agenten binnenlaten door de onbeschermde flanken 64 00:05:28,287 --> 00:05:30,488 Oost en West van het hoofdgebouw. 65 00:05:30,522 --> 00:05:34,492 - Wees voorzichtig, agent Barks. - Begrepen. 66 00:05:34,526 --> 00:05:35,828 Wees niet bang, vriend. 67 00:05:35,861 --> 00:05:37,797 We kijken je elke beweging. 68 00:05:37,830 --> 00:05:39,966 Ik heb dit, geen probleem, Jack. 69 00:05:59,952 --> 00:06:02,121 Toby, je hebt bedrijf. 70 00:06:04,290 --> 00:06:06,959 Begrepen. Ik kan ze ruiken. 71 00:06:17,169 --> 00:06:19,537 Activeer stinkbus. 72 00:06:27,880 --> 00:06:29,614 Het stinkt! 73 00:06:30,615 --> 00:06:32,118 Dreiging geneutraliseerd. 74 00:06:32,151 --> 00:06:35,788 Stinkende baan, maar iemand moet het doen. 75 00:06:35,821 --> 00:06:39,792 Westmuur is duidelijk, herhaal, allemaal duidelijk aan de westelijke muur. 76 00:06:39,825 --> 00:06:41,894 Goed werk. Intrekken. 77 00:06:41,927 --> 00:06:45,031 Ray Ray, herinner je je die kluisbaan in Rhode Island? 78 00:06:45,064 --> 00:06:48,634 Dat zijn pinda's! 79 00:06:48,667 --> 00:06:50,602 - We worden betaald, jongens. - Ja! 80 00:06:51,603 --> 00:06:52,838 Derde deur aan de linkerkant. 81 00:06:52,872 --> 00:06:55,007 Dat is de beveiligingshub, maar pas op. 82 00:06:55,041 --> 00:06:56,742 Je moet krijgen door de belangrijkste "foryer." 83 00:06:56,776 --> 00:06:58,610 Het is een foyer. 84 00:06:58,644 --> 00:07:00,880 Die plek kruipt met bewakers. 85 00:07:00,913 --> 00:07:03,783 - Dubbele D. - Een kruipende grap? 86 00:07:03,816 --> 00:07:06,252 Dit is de grote klus! 87 00:07:07,920 --> 00:07:13,159 Binnenkort zullen we vernietigen Wall Street. 88 00:07:13,192 --> 00:07:14,960 Whoo, laten we gaan! 89 00:07:14,994 --> 00:07:17,830 De markten zullen crashen! 90 00:07:19,765 --> 00:07:21,267 Ja! 91 00:07:23,135 --> 00:07:24,737 Dat is het, Toby, dat is de belangrijkste hub. 92 00:07:24,770 --> 00:07:26,839 Je doet het fantastisch. 93 00:07:26,872 --> 00:07:29,842 Plant nu dat virus, en laten we naar huis gaan. 94 00:07:29,875 --> 00:07:33,012 Het land zal afbrokkelen! 95 00:07:35,981 --> 00:07:38,150 Het wordt tijd dat we het overnemen! 96 00:07:38,184 --> 00:07:40,786 Ja! 97 00:07:52,431 --> 00:07:55,768 Ok, laten we hier kijken. 98 00:07:57,403 --> 00:07:59,738 - Kom op kom op - Toby, kijk uit. 99 00:07:59,772 --> 00:08:02,875 Twee draaistellen headin ' op jouw manier en snel. 100 00:08:02,908 --> 00:08:04,677 Herhaal, twee draaistellen! 101 00:08:04,710 --> 00:08:07,046 Ja! 102 00:08:18,958 --> 00:08:22,027 Kom op, kom op, kom op. 103 00:08:37,776 --> 00:08:39,912 Aw! 104 00:08:39,945 --> 00:08:43,415 - Kijk naar deze kleine jongen! - Oh, iemand wil een buikwrijving! 105 00:08:43,449 --> 00:08:45,784 Dit moet zijn Horrace's nieuwe hond. 106 00:08:45,818 --> 00:08:48,721 - Hé, hij lijkt een beetje op hem. - Ja, dat doet hij. 107 00:08:48,754 --> 00:08:51,390 - Zeg hem niet dat ik dat zei. - Mm, nee, dat doe ik niet. 108 00:08:51,423 --> 00:08:54,126 Oh, jongen, ja. 109 00:08:54,160 --> 00:08:56,195 Ga maar door. 110 00:08:57,396 --> 00:08:58,764 Dwazen. 111 00:08:58,797 --> 00:09:00,733 Werkt elke keer. 112 00:09:06,138 --> 00:09:08,073 Die typeklassen kwam goed van pas. 113 00:09:31,864 --> 00:09:34,300 Wat is dit? 114 00:09:34,333 --> 00:09:35,801 Ik weet het niet. 115 00:09:38,837 --> 00:09:40,940 Nee. Het reageert niet! 116 00:09:40,973 --> 00:09:42,508 Het is niet. 117 00:09:42,541 --> 00:09:44,343 Alarm slaan! 118 00:09:44,376 --> 00:09:46,345 Ze komen voor ons. 119 00:09:46,378 --> 00:09:50,249 Hier is een beetje weggaan aanwezig, jongens. 120 00:09:58,324 --> 00:10:01,327 Hij heeft het gedaan. Al hun systemen zijn uitgeschakeld. 121 00:10:01,360 --> 00:10:03,095 Ja! 122 00:10:04,863 --> 00:10:09,134 Haal agent Barks daar weg, en stuur de cavalerie. 123 00:10:11,237 --> 00:10:14,506 Toby, de achterruit naar de achtertuin is open en duidelijk. 124 00:10:23,382 --> 00:10:26,318 Nee! 125 00:10:38,931 --> 00:10:40,099 Okee. 126 00:10:43,602 --> 00:10:45,170 Woo-hoo! 127 00:10:49,141 --> 00:10:50,809 Okee! 128 00:11:06,258 --> 00:11:08,093 Missie geslaagd, schat! 129 00:11:15,868 --> 00:11:19,238 Ja. Trots om je te kennen, Agent blaft. 130 00:11:19,271 --> 00:11:21,840 Ik had het niet kunnen doen zonder jou. 131 00:11:24,076 --> 00:11:27,413 Je moet er van houden. Nog een slechterik van de Most Wanted-lijst, 132 00:11:27,446 --> 00:11:30,482 nog een gevaarlijke overval met aan beide kanten deed niemand pijn. 133 00:11:30,516 --> 00:11:32,951 Hij is een fijne agent, meneer. 134 00:11:35,154 --> 00:11:36,855 Dacht niets als een rookshow 135 00:11:36,889 --> 00:11:38,524 om een ​​beetje opwinding toe te voegen naar de dansvloer. 136 00:11:39,659 --> 00:11:41,026 Hé, Toby. 137 00:11:42,928 --> 00:11:45,164 ik dacht het al Ik gooi je een bot. 138 00:11:45,197 --> 00:11:46,565 Deze man snapt het. 139 00:11:46,598 --> 00:11:48,100 Hawk, jij bent de man. 140 00:11:48,133 --> 00:11:50,469 Bedankt, maar ik moet nemen dat bot om te gaan. 141 00:11:50,502 --> 00:11:53,539 Ik moet terug voor mijn volk word wakker en merk dat ik weg ben. 142 00:11:55,174 --> 00:11:57,509 Natuurlijk. Later Toby. 143 00:11:59,178 --> 00:12:03,182 Agenten, we waren allemaal gewoon in aanwezigheid van grootheid. 144 00:12:05,652 --> 00:12:07,319 We kunnen allemaal leren veel van die hond. 145 00:12:11,290 --> 00:12:13,559 Die hond is uniek in zijn soort. 146 00:12:13,592 --> 00:12:15,594 Zou de wereld niet een gelukkiger plek zijn 147 00:12:15,628 --> 00:12:18,897 als er een miljoen anderen waren net zoals hem? 148 00:12:58,537 --> 00:13:00,339 Ja, meneer, Mr. Albright. 149 00:13:00,372 --> 00:13:02,174 Ja, meneer, ik zal het hebben dat rapport binnen 150 00:13:02,207 --> 00:13:04,176 aan het einde van de dag vandaag, meneer. 151 00:13:04,209 --> 00:13:05,544 Ja, meneer, geen probleem. 152 00:13:05,577 --> 00:13:08,247 Uh nee. 153 00:13:08,280 --> 00:13:11,250 Nee, nee, visreis? Nee meneer, Daar heb ik nog niets van gehoord. 154 00:13:11,283 --> 00:13:13,452 Dit is het eerste Ik heb gehoord. 155 00:13:13,485 --> 00:13:16,021 Nee ... ja meneer, ja, natuurlijk, ja. 156 00:13:16,054 --> 00:13:18,123 Absoluut, Ik kan dat mogelijk maken. 157 00:13:18,157 --> 00:13:19,992 Ja meneer. Oke, Ik zie u dan op kantoor, meneer. 158 00:13:20,025 --> 00:13:22,428 Hartelijk bedankt. Super goed. 159 00:13:22,461 --> 00:13:25,397 Oh, jongen. Hoe gaat het ga je dit laten gebeuren? 160 00:13:27,132 --> 00:13:28,735 Kinderen, laten we gaan, kom op! Laten we bewegen, bewegen, bewegen! 161 00:13:28,768 --> 00:13:31,303 Laten we gaan, laten we gaan, laten we gaan! We komen te laat. 162 00:13:31,336 --> 00:13:32,705 - Morgen, papa. - Goedemorgen, lieverd. 163 00:13:32,739 --> 00:13:36,041 Wauw, kijk naar ... Dat is een heel erg feestelijke outfit. 164 00:13:36,074 --> 00:13:37,376 Bedankt, ik hou van alle kleuren. 165 00:13:37,409 --> 00:13:40,245 - Wat is het ontbijt? - Ontbijt, eh ... 166 00:13:40,279 --> 00:13:42,649 ♪ Donuts! ♪ Ik heb donuts. 167 00:13:42,682 --> 00:13:44,684 - Donuts zijn voor ontbijt. - Donuts zijn voor ontbijt, lieverd! 168 00:13:44,717 --> 00:13:46,485 - Oh, wauw, donuts? - Moet je zien! 169 00:13:48,287 --> 00:13:51,089 - Ah, ziek! - Ik weet het? 170 00:13:51,123 --> 00:13:52,458 Oh, hé, hoor ik vandaag is een grote dag. 171 00:13:52,491 --> 00:13:54,661 Ja, mijn jongen zal een topper worden zijn rijexamen. 172 00:13:54,694 --> 00:13:57,396 Ja, ik kan niet wachten. Alleen ik, de open weg, 173 00:13:57,429 --> 00:13:59,598 Pa heeft de oude Honda in elkaar geslagen de kapotte airconditioning. 174 00:13:59,632 --> 00:14:01,099 - Het wordt geweldig. - Dat is een geweldige auto. 175 00:14:01,133 --> 00:14:02,735 Je zou moeten zijn heel veel geluk met die auto. 176 00:14:02,769 --> 00:14:04,671 - Graag gedaan. Kate, de bus is er. 177 00:14:04,704 --> 00:14:06,673 Komt eraan, Bretty. Dag vader, dag Dave. 178 00:14:06,706 --> 00:14:09,341 Dag lieverd, Ik hou van je oke. 179 00:14:09,374 --> 00:14:10,743 Bedankt om door te komen 180 00:14:10,777 --> 00:14:14,079 met die donuts. Grote overwinning. 181 00:14:14,112 --> 00:14:18,751 Ja, ik bedoel, ik weet dat dat niet zo is gemakkelijk geweest zonder Diane. 182 00:14:18,785 --> 00:14:23,121 Kun je het geloven het is alweer een jaar geleden? 183 00:14:23,155 --> 00:14:25,758 Makkelijker wordt het niet, je hebt gelijk. 184 00:14:25,792 --> 00:14:28,393 Nou, als we krijgen deze promotie, 185 00:14:28,427 --> 00:14:30,362 je hebt minder werk, meer geld, 186 00:14:30,395 --> 00:14:32,331 meer tijd te besteden met de kinderen. 187 00:14:32,364 --> 00:14:35,267 - Dat is een goed punt. - En dan krijg ik jouw baan. 188 00:14:35,300 --> 00:14:37,135 Uh, ja, nee, Ik denk het niet. 189 00:14:37,169 --> 00:14:39,505 Je springt daar met het pistool een beetje, grote jongen. 190 00:14:39,538 --> 00:14:41,774 Nou, het gerucht gaat 191 00:14:41,808 --> 00:14:44,644 dat Albright klaar is om ons allebei te promoten. 192 00:14:44,677 --> 00:14:46,512 We hoeven alleen de deal op deze visreis. 193 00:14:46,545 --> 00:14:48,347 - Oh, de visreis. - Geweldig toch? 194 00:14:48,380 --> 00:14:51,583 Nee, het is vreselijk. Het is een nachtmerrie voor mij. 195 00:14:51,617 --> 00:14:53,552 Ik moet iemand vinden om naar de kinderen te kijken. 196 00:14:53,585 --> 00:14:56,622 Ted, je doet dit voor die kinderen. 197 00:14:56,656 --> 00:14:59,324 Het is voor hun toekomst. Je vist voor hun toekomst. 198 00:14:59,358 --> 00:15:03,730 Ik vermoed Ik zou mijn zus kunnen bellen. 199 00:15:03,763 --> 00:15:06,231 Oh! Oh, natuurlijk, ja, ja! 200 00:15:06,265 --> 00:15:08,333 Wat je ook nodig hebt, Ik ben daar! 201 00:15:08,367 --> 00:15:10,670 Oke oke. Ik ziek... 202 00:15:10,703 --> 00:15:14,373 Ik pak mijn spullen, en ik kom langs na het werk. 203 00:15:14,406 --> 00:15:17,509 Dit is zo'n grote verrassing. Ik kan niet wachten om iedereen te zien! 204 00:15:20,647 --> 00:15:21,848 - Hallo. - Oh. 205 00:15:21,881 --> 00:15:24,516 - Hongerig? - Nee, dank je. 206 00:15:24,550 --> 00:15:26,753 Oh kom op! Kijken, het is sappig, neem een ​​hap. 207 00:15:26,786 --> 00:15:29,321 Ik twijfel er niet aan dat ze dat zijn, maar ik weet het echt niet ... oké. 208 00:15:29,354 --> 00:15:31,390 Dus, wat ben jij aan het werk, hè? 209 00:15:31,423 --> 00:15:34,560 Oh, nou, ik was gewoon wat aan het maken wijzigingen aan de B Link. 210 00:15:34,593 --> 00:15:37,229 Oh, je bedoelt de wereld grootste uitvinding? 211 00:15:37,262 --> 00:15:39,866 - Je bent een genie. - Bedankt. 212 00:15:39,899 --> 00:15:41,466 Ja. 213 00:15:44,436 --> 00:15:47,239 Dus dat is zo topgeheim, Ik heb me altijd afgevraagd, 214 00:15:47,272 --> 00:15:50,175 hoe gaan we om met de plannen voor dat soort dingen? 215 00:15:50,208 --> 00:15:51,778 Waar-waar houden we die plannen? 216 00:15:51,811 --> 00:15:55,147 Nou, ze zijn weggevijld. Waarom wil je dat weten? 217 00:15:55,180 --> 00:15:59,384 Winkel praten. Binnen honkbal. Chit-chat. 218 00:15:59,418 --> 00:16:03,589 Je hebt geen toestemming, dus die is er echt geen zin om het je te vertellen. 219 00:16:03,622 --> 00:16:04,857 Ik kan toestemming krijgen. 220 00:16:06,158 --> 00:16:08,293 Brr, het is hier koud geworden. 221 00:16:08,327 --> 00:16:10,763 Oh, leuk gesprek. 222 00:17:09,588 --> 00:17:14,559 Alle belangrijke ingrediënten voor een episch weekend met tante B. 223 00:17:22,735 --> 00:17:26,405 Nou, ik dacht niet dat ik dat zou zijn Ik zie je zo snel weer, hè? 224 00:17:27,807 --> 00:17:30,977 Heel aardig van je om te helpen. 225 00:17:31,010 --> 00:17:34,212 Nou, het is een geweldige kans voor mij om de nicht en neef in te halen 226 00:17:34,246 --> 00:17:36,783 voordat ik met mijn ogen kijk en ze gaan naar de universiteit. 227 00:17:36,816 --> 00:17:40,419 Maar er is één ding Ik wil het heel duidelijk maken. 228 00:17:41,586 --> 00:17:45,223 De kinderen kunnen het niet weten over wat we doen. 229 00:17:45,257 --> 00:17:46,558 Als dat zo was om er ooit achter te komen, 230 00:17:46,591 --> 00:17:48,695 we zouden ze plaatsen in ongelooflijk gevaar. 231 00:17:48,728 --> 00:17:51,530 - Akkoord. - OK goed. 232 00:17:52,899 --> 00:17:54,232 Vind je het erg? 233 00:17:54,266 --> 00:17:56,703 ik moet gaan naar de badkamer. 234 00:17:56,736 --> 00:17:58,336 Blijven! 235 00:18:13,686 --> 00:18:15,353 Hoe was uw rijexamen? 236 00:18:15,387 --> 00:18:17,890 Um, het was geweldig. Ik heb het gehaald, ja. 237 00:18:17,924 --> 00:18:20,960 Kunnen we een ritje maken? - Eh, misschien morgen. 238 00:18:20,993 --> 00:18:22,662 Ja! 239 00:18:30,737 --> 00:18:33,371 - Hallo, tante B! - Ik heb je zo gemist! 240 00:18:33,405 --> 00:18:36,909 - Tante B! - Oh! 241 00:18:36,943 --> 00:18:40,713 Oh, Bret, je bent nu langer dan ik! Hoe is dat gebeurt? 242 00:18:40,747 --> 00:18:42,447 Groenten? 243 00:18:42,481 --> 00:18:43,783 Ik heb jou ook gemist, Tante B. 244 00:18:43,816 --> 00:18:46,018 Ja, dat hebben we gedaan. Hallo, vandaag is geen vakantie. 245 00:18:46,052 --> 00:18:48,020 Nee, ik denk het niet. Wat bedoelt u? 246 00:18:48,054 --> 00:18:49,889 Nou, meestal jij kom alleen op feestdagen. 247 00:18:49,922 --> 00:18:53,325 - Oh. - Papa is thuis. 248 00:18:53,358 --> 00:18:55,293 - Ha! - Pap, tante B's zijn er! 249 00:18:55,327 --> 00:18:56,763 Ja, ik weet het. He jij! 250 00:18:56,796 --> 00:18:59,065 - Hoi! - Hoi lieverd, mijn kleine zusje. 251 00:18:59,098 --> 00:19:00,666 Goed je te zien, zus. Ze is hier 252 00:19:00,700 --> 00:19:03,002 omdat ze gaat blijf het weekend. 253 00:19:03,035 --> 00:19:05,972 Papa moet gaan schmoozen zijn baas op visreis. 254 00:19:06,005 --> 00:19:07,907 Papa, wat doet schmooze bedoel? 255 00:19:07,940 --> 00:19:11,978 Het is alsof je extra aardig bent tot iemand 256 00:19:12,011 --> 00:19:14,046 dus ze zullen aardig voor je zijn op lange termijn. 257 00:19:14,080 --> 00:19:16,783 Oh, zoiets als kussen tot je leraar, maar voor volwassenen? 258 00:19:16,816 --> 00:19:21,520 Ja, dat is precies wat het is zoals Miss Smartypants. Geez. 259 00:19:21,553 --> 00:19:23,856 Hallo. Hoe is de test verlopen? 260 00:19:23,890 --> 00:19:26,926 Um, het was goed, Het is me gelukt. 261 00:19:26,959 --> 00:19:30,963 Ik heb een hoop huiswerk en een boekverslag. Ik sta zo ver achter. 262 00:19:30,997 --> 00:19:34,634 Weet je, eigenlijk Ik moet er nu meteen mee beginnen. 263 00:19:36,803 --> 00:19:38,503 Nou, dat is een primeur. 264 00:19:38,537 --> 00:19:39,806 Heeft er iemand honger? 265 00:19:39,839 --> 00:19:41,473 Kom hier jij. Je moet ik voeden, 266 00:19:41,506 --> 00:19:42,675 Ik weet dat ik je moet voeden. 267 00:19:48,480 --> 00:19:52,450 Ik denk dat dit het dichtst bij mij ben Ik ga deze zomer naar een auto. 268 00:19:52,484 --> 00:19:54,519 Ik had kunnen vloeken Ik ben geslaagd. 269 00:19:55,688 --> 00:19:57,757 Kom binnen. 270 00:20:01,861 --> 00:20:03,395 Ik ben niet boos. 271 00:20:04,797 --> 00:20:05,865 Maar ik deed het de was 272 00:20:05,898 --> 00:20:09,534 en ik vond dit. 273 00:20:12,905 --> 00:20:15,975 Nou, nu weet je het. 274 00:20:16,008 --> 00:20:17,844 Waarom loog je? 275 00:20:17,877 --> 00:20:19,679 Ik wilde het niet je teleurstellen. 276 00:20:21,681 --> 00:20:24,917 Buddy ... 277 00:20:24,951 --> 00:20:29,655 Een fout maken stelt me ​​niet teleur. 278 00:20:29,689 --> 00:20:32,892 Tegen me liegen is. 279 00:20:32,925 --> 00:20:35,094 Okee? 280 00:20:35,127 --> 00:20:38,496 Liegen is als autorijden een auto achteruit. 281 00:20:38,530 --> 00:20:40,066 Oke? Kan me niet schelen hoe goed je erin bent, 282 00:20:40,099 --> 00:20:42,101 je gaat nog steeds achteruit. 283 00:20:42,134 --> 00:20:44,770 Ik schaamde me gewoon. 284 00:20:44,804 --> 00:20:46,571 Waarom? Nou en? 285 00:20:46,605 --> 00:20:48,140 Ik heb gefaald mijn eerste rijexamen. 286 00:20:48,174 --> 00:20:50,643 - Werkelijk? - Ellendig. 287 00:20:50,676 --> 00:20:52,912 Zoals, zelfs niet dichtbij. 288 00:20:52,945 --> 00:20:55,580 Wat vertel ik de andere kinderen? 289 00:20:55,614 --> 00:20:58,450 Vergeet hen. Het kan je echte vrienden niet schelen. 290 00:21:00,720 --> 00:21:03,155 Ik denk dat slecht rijden zit in de familie. 291 00:21:03,189 --> 00:21:07,459 Ja, dat hoeven we niet vertel het iemand anders, oké? 292 00:21:07,492 --> 00:21:08,961 Dat is ons geheim. 293 00:21:10,462 --> 00:21:12,430 - Gaat het? - Ja. 294 00:21:13,666 --> 00:21:15,167 Okee. 295 00:21:15,201 --> 00:21:17,904 Als je de volgende niet haalt, Ik ga je vermoorden. 296 00:21:31,217 --> 00:21:33,119 Kleverige wormen voor het slapengaan? 297 00:21:33,152 --> 00:21:36,722 Ik hou van je stijl, jongen, maar ik weet niet zo zeker of ik dat kan toestaan. 298 00:21:36,756 --> 00:21:38,523 Ze zijn niet voor mij, ze zijn voor jou, dom. 299 00:21:38,556 --> 00:21:40,059 Werkelijk? 300 00:21:40,092 --> 00:21:42,728 Ja, je kunt ze gebruiken als aas tijdens uw visreis. 301 00:21:42,762 --> 00:21:45,197 Oh, lieverd, Dat waardeer ik, 302 00:21:45,231 --> 00:21:47,565 maar ik denk niet dat de visjes zoals snoep net zoveel als wij. 303 00:21:47,599 --> 00:21:49,534 Nee, kijk, dat doen ze. 304 00:21:49,567 --> 00:21:52,604 Het is bekend dat vissen zich aangetrokken voelen tot de felle kleuren van de gummywormen. 305 00:21:52,638 --> 00:21:55,573 - Moet je zien! - Ja, en er staat zelfs 306 00:21:55,607 --> 00:21:57,209 als je je lijn houdt net boven het water, 307 00:21:57,243 --> 00:21:58,878 het kan het licht opvangen. 308 00:21:58,911 --> 00:22:00,545 Ik denk dat het ze maakt allemaal glanzend. 309 00:22:00,578 --> 00:22:02,715 Nou jij bent mijn kleine Einstein. 310 00:22:02,748 --> 00:22:05,583 Veel dank. 311 00:22:05,617 --> 00:22:09,521 Hé, je kunt beter de weg opgaan als je dat bent ga bij zonsopgang naar het meer. 312 00:22:09,554 --> 00:22:11,123 Oké, oké. 313 00:22:11,157 --> 00:22:13,859 Luister, je hebt plezier met je tante B, oké? 314 00:22:13,893 --> 00:22:16,963 - Zoete dromen en jellybeans. - En kleverige wormen. 315 00:22:16,996 --> 00:22:18,998 En kleverige wormen. 316 00:22:19,031 --> 00:22:21,566 Toby... hier, maat. 317 00:22:21,599 --> 00:22:23,601 Ik heb iets voor jou. 318 00:22:23,636 --> 00:22:26,739 Luister, ik ken die van mijn zus hier dit weekend, 319 00:22:26,772 --> 00:22:30,209 maar jij en ik weten het wie heeft er echt de leiding, oké? 320 00:22:30,242 --> 00:22:32,878 Jij bent het. Dank maatje. 321 00:22:34,981 --> 00:22:38,918 - Hij begrijpt elk woord dat ik zeg. - Ja, ga plezier maken. 322 00:22:38,951 --> 00:22:42,989 ik heb alles onder controle hier. 323 00:23:08,047 --> 00:23:10,649 Denk niet eens na erover, Toby. 324 00:23:10,683 --> 00:23:11,817 - Wat ruikt er zo lekker? - Oh! 325 00:23:11,851 --> 00:23:15,087 - Wauw! - Bestel! 326 00:23:15,121 --> 00:23:18,224 Ik wou dat we het konden hebben ontbijt zoals dit elke dag. 327 00:23:28,334 --> 00:23:31,070 Daar is het genie! Werk je op je vrije dag? 328 00:23:32,705 --> 00:23:36,275 Oh, agent Lane! Alles ok? 329 00:23:36,308 --> 00:23:38,110 Oh, geweldig, geweldig, geweldig, kon niet beter zijn. 330 00:23:38,144 --> 00:23:41,881 Ik heb koffie voor je. Room, geen suiker. 331 00:23:41,914 --> 00:23:44,683 - Precies zoals jij het wilt. - Oh bedankt. 332 00:23:44,717 --> 00:23:47,319 Um ... 333 00:23:47,353 --> 00:23:49,855 Dus hoe wist je dat om me hier op te sporen? 334 00:23:49,889 --> 00:23:51,957 Ik ben een federale agent, het is wat we doen. 335 00:23:51,991 --> 00:23:54,794 Ik vermoed... denk dat dat waar is. 336 00:23:54,827 --> 00:23:59,765 Eigenlijk wilde ik wat tijd alleen jij en ik weg van kantoor. 337 00:23:59,799 --> 00:24:01,934 Oh. 338 00:24:01,967 --> 00:24:04,170 - Ga verder... - Het gaat over de B-link. 339 00:24:04,203 --> 00:24:08,808 Het vermogen om te vertalen in woorden blaffen. 340 00:24:08,841 --> 00:24:10,209 Ik bedoel, wie wist het die "inslag inslag" 341 00:24:10,242 --> 00:24:12,078 betekende: "Hoe gaat het?" Charlie?" 342 00:24:12,111 --> 00:24:15,948 Ha. Je hebt het mogelijk gemaakt voor de beste vriend van de mens 343 00:24:15,981 --> 00:24:18,684 om echt te zijn man's beste vriend. 344 00:24:18,717 --> 00:24:21,353 Nou, de frequenties waren er altijd. 345 00:24:21,387 --> 00:24:23,989 - Het was gewoon een kwestie van ontcijferen ... - Nee jij! 346 00:24:24,023 --> 00:24:26,392 Je liet ze praten. 347 00:24:26,425 --> 00:24:29,195 Ik heb ze niet gemaakt praat, agent Lane. 348 00:24:29,228 --> 00:24:32,298 Honden hebben gepraat sinds het begin der tijden. 349 00:24:32,331 --> 00:24:34,767 Ik heb net een manier gevonden voor ons om naar hen te luisteren. 350 00:24:34,800 --> 00:24:37,069 - Luister hier eens naar ... - Waar gaat dit over? 351 00:24:37,103 --> 00:24:43,342 Wat als ik je vertelde dat ik het kon zetten $ 20 miljoen vandaag in je zak 352 00:24:43,375 --> 00:24:48,714 en bieden u een partnerschap in mijn nieuwe onderneming, Lane Technologies? 353 00:24:48,747 --> 00:24:53,853 Die zijn miljarden waard wij allemaal heel snel, dat verzeker ik u. 354 00:24:53,886 --> 00:24:55,888 Alles wat je zou moeten doen ... 355 00:24:55,921 --> 00:24:59,258 Laat de plannen weg voor de B Link, 356 00:24:59,291 --> 00:25:01,927 per ongeluk, terloops, 357 00:25:01,961 --> 00:25:05,197 zodat ik er een paar snel kon nemen snaps van hen, hè? 358 00:25:05,231 --> 00:25:08,100 - Oke oke. - Uh-huh, ja? 359 00:25:08,134 --> 00:25:10,035 Dat is een goeie grap. 360 00:25:10,069 --> 00:25:13,139 Nee, nee, nee, dit is alles behalve een grap. 361 00:25:13,172 --> 00:25:19,278 Ik heb een medewerker bij de grootste overzeese technologiebedrijf 362 00:25:19,311 --> 00:25:22,715 die bereid is te betalen een fortuin voor die plannen. 363 00:25:22,748 --> 00:25:24,950 Dat ben je echt niet grapje, ben jij? 364 00:25:24,984 --> 00:25:28,254 Je realiseert je niet wat je hier hebt! 365 00:25:28,287 --> 00:25:31,357 Je hebt uitgevonden het belangrijkste apparaat 366 00:25:31,390 --> 00:25:35,427 van de geschiedenis van de mensheid en animalkind. 367 00:25:35,461 --> 00:25:38,464 Ik bedoel, elke kleine jongen wil naar huis komen 368 00:25:38,497 --> 00:25:40,766 en hoor over de dag van de hond. 369 00:25:40,799 --> 00:25:43,235 Elk klein meisje zal kunnen zeggen, 370 00:25:43,269 --> 00:25:44,803 'Fluffy, hoe voel je je?' 371 00:25:44,837 --> 00:25:46,172 'Ik heb een paperclip gegeten.' 372 00:25:46,205 --> 00:25:50,176 Of u kunt op vakantie zijn en naar huis bellen, 373 00:25:50,209 --> 00:25:53,012 en Bowser kan zeggen, 'Ik heb een inbreker verjaagd.' 374 00:25:53,045 --> 00:25:57,216 De mogelijkheden zijn eindeloos voor deze uitvinding 375 00:25:57,249 --> 00:26:01,020 en de marketing, het sociale media, de interactieve spelletjes ... 376 00:26:01,053 --> 00:26:03,455 We hebben een goudmijn! 377 00:26:03,489 --> 00:26:07,393 Maar ik heb niet uitgevonden de B-link om te verzilveren. 378 00:26:07,426 --> 00:26:09,395 Ik heb het uitgevonden om mensen te helpen. 379 00:26:09,428 --> 00:26:12,064 Nou, het kan nog steeds mensen helpen, 380 00:26:12,097 --> 00:26:14,967 alleen op een andere manier. 381 00:26:15,000 --> 00:26:17,269 - Geen kans. - Nou, ik denk niet dat je begrijpt ... 382 00:26:17,303 --> 00:26:20,005 Weet je, waarom doen we niet alsof dat dit allemaal een grote grap is 383 00:26:20,039 --> 00:26:22,241 en doe nooit alsof is er gebeurd, hm? 384 00:26:22,274 --> 00:26:24,243 Anders ga ik meld je zo snel 385 00:26:24,276 --> 00:26:26,879 dat je das gaat draaien recht uit je overhemdkraag. 386 00:26:26,912 --> 00:26:29,982 Au. Dus dat is de weg wil je het spelen? 387 00:26:30,015 --> 00:26:32,351 Oh, dat is precies hoe ik het wil spelen. 388 00:26:32,384 --> 00:26:35,854 Oké, dus het is allemaal een grote grap. 389 00:26:38,524 --> 00:26:41,827 Ja, je bent me $ 5 schuldig voor de koffie. 390 00:26:41,860 --> 00:26:44,930 Grapje! 391 00:26:44,964 --> 00:26:47,166 Grote grap. 392 00:26:47,199 --> 00:26:49,969 Geniet van je dag, partner. 393 00:27:05,918 --> 00:27:09,021 Oké, we scoren goed met de baas dit weekend, 394 00:27:09,054 --> 00:27:11,023 we verdienen onszelf het keizerin-account 395 00:27:11,056 --> 00:27:14,059 samen met een stel promoties. 396 00:27:14,093 --> 00:27:16,161 Ja, nou, je hebt geluk, vriend, 397 00:27:16,195 --> 00:27:18,430 omdat ik kan vissen als een grizzlybeer. 398 00:27:18,464 --> 00:27:21,200 Ik geloof het het als ik het zie. 399 00:27:21,233 --> 00:27:23,102 - Mm-hmm. - Oh, hier komt hij. 400 00:27:23,135 --> 00:27:27,006 Zullen we vechten met Neptunus, jongens, hè? 401 00:27:27,039 --> 00:27:31,510 Test onze moed tegen man's oudste tegenstander? 402 00:27:31,543 --> 00:27:33,946 - Huh? - Ik denk dat hij het wil weten 403 00:27:33,979 --> 00:27:37,149 - als we klaar zijn om te vissen. - Ja, absoluut. 404 00:27:37,182 --> 00:27:39,251 - Haal me op, Teddy. - Ja meneer. 405 00:27:39,285 --> 00:27:41,920 Ik ben blij jongens zou het kunnen halen. 406 00:27:41,954 --> 00:27:46,258 Je weet dat er een is legendarische vis in dit meer? 407 00:27:46,292 --> 00:27:48,861 En ik ga het vangen. 408 00:27:48,894 --> 00:27:51,330 De slechteriken zijn elke dag slimmer worden, 409 00:27:51,363 --> 00:27:53,232 dus we moeten houden een stap voor. 410 00:27:53,265 --> 00:27:55,134 - Ben je klaar? - Klaar geboren, schat. 411 00:27:55,167 --> 00:27:58,971 Oke. Dit ziet er zo uit een gewone tennisbal, toch? 412 00:27:59,004 --> 00:28:00,105 Rechtsaf. 413 00:28:00,139 --> 00:28:02,207 Okee, goed kauwen. 414 00:28:06,378 --> 00:28:11,016 Ja, een goede hap en het is licht 30 seconden op. 415 00:28:11,050 --> 00:28:14,486 Het schakelt de stroom uit en stopt elk signaal van welke aard dan ook. 416 00:28:14,520 --> 00:28:16,221 Klik op die slechte jongen, 417 00:28:16,255 --> 00:28:18,357 en alles binnen een straal van 100 voet 418 00:28:18,390 --> 00:28:20,259 gaat terug naar het stenen tijdperk. 419 00:28:20,292 --> 00:28:22,061 Wauw, dat zou handig zijn 420 00:28:22,094 --> 00:28:24,596 wanneer het tijd is om te maken een snelle ontsnapping. 421 00:28:24,631 --> 00:28:26,598 - Mm-hmm. Ja. - Ik neem het. 422 00:28:26,633 --> 00:28:28,200 Hé, wat zit hier in? 423 00:28:28,233 --> 00:28:29,601 Oh, oh, stop, stop, stop, stop Stop Stop. 424 00:28:29,636 --> 00:28:33,005 Eh, dit? Dit is de Crossbone, 425 00:28:33,038 --> 00:28:35,040 en het is misschien, mijn beste uitvinding, 426 00:28:35,074 --> 00:28:40,012 maar het is nog niet klaar, dus poten weg, alsjeblieft. 427 00:28:40,045 --> 00:28:42,314 Oké, oké. - Oh, ja, ja, ja. 428 00:28:48,354 --> 00:28:52,358 ik geef je de cam-kraag. 429 00:28:53,626 --> 00:28:55,227 - Hé, je bent op tv. - Mm-hmm. 430 00:28:55,260 --> 00:28:58,931 We zien alles wat je ziet. 431 00:28:58,964 --> 00:29:00,432 Wauw. 432 00:29:00,466 --> 00:29:03,068 Het is ongeloofelijk, je overtrof jezelf echt. 433 00:29:03,102 --> 00:29:05,971 Oh je weet wel. 434 00:29:15,514 --> 00:29:18,150 Eh? Moet je zien. 435 00:29:18,183 --> 00:29:20,352 Dat was een mooie cast. 436 00:29:37,236 --> 00:29:38,604 Oh Hallo! 437 00:29:38,638 --> 00:29:41,206 Daar zijn mijn favoriete kinderen in de melkweg. 438 00:29:41,240 --> 00:29:43,542 Whoa ... 439 00:29:43,575 --> 00:29:46,412 - Tante B, gaat het? - Ik bel om hulp. 440 00:29:46,445 --> 00:29:49,548 Nee, nee, nee, nee, ik ben in orde. Gewoon een beetje slip. 441 00:29:49,581 --> 00:29:51,316 Goed, je maakte me bang. 442 00:29:51,350 --> 00:29:53,720 Ja, dat was een behoorlijk harde val. 443 00:29:53,753 --> 00:29:55,120 Dat was niets. 444 00:29:55,154 --> 00:29:56,355 Wat werk je daar? 445 00:29:56,388 --> 00:29:58,557 ik ben blij die je vroeg. 446 00:29:58,590 --> 00:30:01,728 Ik weet dat je vader een nodig heeft weinig hulp in huis, 447 00:30:01,761 --> 00:30:05,732 en nadat je genoten hebt van het ontbijt dus veel, zei ik tegen mezelf, 448 00:30:05,765 --> 00:30:09,535 'Hoe kan ik ervoor zorgen dat mijn favoriete kinderen in de Melkweg 449 00:30:09,568 --> 00:30:13,572 hebben de belangrijkste maaltijd van de dag elke dag? " 450 00:30:13,605 --> 00:30:18,243 En dus zweepte ik ... 451 00:30:18,277 --> 00:30:21,280 - de Diner Drone! - ♪ Diner Drone ♪ 452 00:30:21,313 --> 00:30:23,215 The Diner Drone. Ik hou van de naam. 453 00:30:23,248 --> 00:30:26,518 Het is makkelijk te gebruiken, dus bekijk het. 454 00:30:26,552 --> 00:30:28,487 Je ziet onze trechters haar ogen? 455 00:30:28,520 --> 00:30:32,191 Dus je doet het er gewoon in basis ingrediënten voor het ontbijt, 456 00:30:32,224 --> 00:30:33,726 zoals siroop ... 457 00:30:40,399 --> 00:30:43,469 Of meel ... 458 00:30:45,404 --> 00:30:48,240 jouw suiker, en ik weet dat je dat leuk vindt. 459 00:30:50,576 --> 00:30:54,747 En een klein beetje spek, een klein beetje. 460 00:30:58,116 --> 00:30:59,752 - Mag ik er een proberen? - Ga weg. 461 00:31:03,255 --> 00:31:05,792 Oké, nu krijgen we om onze instellingen aan te passen. 462 00:31:05,825 --> 00:31:07,627 Zo vervormd. Roerei, toch? Okee. 463 00:31:09,361 --> 00:31:13,499 Oké, en misschien wil je om een ​​beetje opzij te gaan. 464 00:31:13,532 --> 00:31:15,501 Ik heb nooit echt getest dit ding eruit. 465 00:31:15,534 --> 00:31:19,304 En als het rookt, dat is normaal, dus ... 466 00:31:19,338 --> 00:31:22,675 Nu eigenlijk uw standaard gewoon ontbijt 467 00:31:22,709 --> 00:31:26,445 duurt ongeveer negen minuten om van begin tot eind te creëren, 468 00:31:26,478 --> 00:31:32,384 maar de Diner Drone doet het het hele ding in 18 seconden. 469 00:31:32,417 --> 00:31:35,788 Vraag me niet hoe ik het doe, het is topgeheim. 470 00:31:35,822 --> 00:31:37,456 Oh! 471 00:31:48,835 --> 00:31:51,704 En gewoon omdat het jammer is om voedsel te verspillen, 472 00:31:51,738 --> 00:31:54,573 - dit is een naschoolse snack. - Bedankt! 473 00:31:54,606 --> 00:31:57,409 Kun je geloven dat we te eten krijgen elke dag zo'n ontbijt? 474 00:31:57,442 --> 00:31:59,511 Hoe heb je dit gedaan in slechts een paar uur? 475 00:31:59,545 --> 00:32:02,080 Dat is ook topgeheim. 476 00:32:04,216 --> 00:32:07,252 Wat is er aan de hand met deze vissen? 477 00:32:07,286 --> 00:32:11,724 Ik heb goed aas. Zijn ze te goed voor mijn aas? 478 00:32:11,758 --> 00:32:14,293 Ze zijn gewoon niet bijten, meneer. 479 00:32:15,561 --> 00:32:19,766 Bedankt, meester van de voor de hand liggende. 480 00:32:19,799 --> 00:32:25,370 Weet je, ik heb jullie er twee uitgehaald hier om te zien of je geluk hebt gehad. 481 00:32:25,404 --> 00:32:27,139 Lucky, meneer? 482 00:32:28,473 --> 00:32:30,509 Ik zeg altijd dat het beter is geluk hebben dan goed. 483 00:32:30,542 --> 00:32:34,246 In het bedrijfsleven kost het veel van geluk om succesvol te worden, 484 00:32:34,279 --> 00:32:36,248 en er is geen betere rechter van het geluk van een man 485 00:32:36,281 --> 00:32:39,217 dan door hoe de vissen bijten. 486 00:32:39,251 --> 00:32:41,086 Ik snap het. 487 00:32:42,387 --> 00:32:44,222 Nou, dan zeg ik we veranderen ons geluk, meneer. 488 00:32:44,256 --> 00:32:46,525 - Ik volg niet. - We zijn aan het vissen 489 00:32:46,558 --> 00:32:50,863 precies dezelfde plek de hele dag zonder knabbelen. 490 00:32:50,897 --> 00:32:53,733 Ik zeg dat we gaan vissen dat kleine punt daar 491 00:32:53,766 --> 00:32:55,200 onder die bomen? 492 00:32:55,233 --> 00:32:57,670 Ik wed dat je die grote, heerlijke vis 493 00:32:57,704 --> 00:32:59,806 zit daar gewoon onder in de schaduw 494 00:32:59,839 --> 00:33:02,140 wachtend op ons om langs te komen daar morgen, 495 00:33:02,174 --> 00:33:04,576 vang hem en zet hem in je koelbox. 496 00:33:04,610 --> 00:33:06,913 Ik hou van je moxie, Theodore. 497 00:33:06,946 --> 00:33:08,513 Okee. 498 00:33:08,547 --> 00:33:12,852 Morgenochtend, we bereikten die plek bij zonsopgang. 499 00:33:12,885 --> 00:33:15,788 Laten we nu kamp maken voordat het te donker wordt. 500 00:33:15,822 --> 00:33:17,289 Ja meneer. 501 00:33:22,527 --> 00:33:26,298 Tante B, waarom zijn we bij een oude, lege supermarkt? 502 00:33:26,331 --> 00:33:30,235 Nou, het is niet het oude, lege supermarkt waar ik naar op zoek ben. 503 00:33:30,268 --> 00:33:32,170 Het is het oude, lege parkeerplaats. 504 00:33:32,204 --> 00:33:34,841 - Spring uit de auto, Bret. - Huh? 505 00:33:34,874 --> 00:33:38,210 Spring uit de auto, van plaats wisselen met mij, mm? 506 00:33:52,324 --> 00:33:54,426 Wat doet ze? 507 00:34:05,337 --> 00:34:10,810 U staat op het punt in te schrijven in de Auntie B Driving Academy. 508 00:34:18,517 --> 00:34:19,719 Wauw! 509 00:34:23,622 --> 00:34:25,490 Dus ... ahem. 510 00:34:25,524 --> 00:34:29,361 De sleutel tot bediening een motorvoertuig 511 00:34:29,394 --> 00:34:31,731 is simpel maar erg cruciaal. 512 00:34:31,764 --> 00:34:34,499 Het draait allemaal om zichtlijnen, mijn jonge vriend. 513 00:34:34,533 --> 00:34:38,403 Je bent je bewust van alles in uw omgeving te allen tijde, 514 00:34:38,437 --> 00:34:41,239 inclusief de ontsteking. Start de auto. 515 00:34:41,273 --> 00:34:44,543 Ja! 516 00:34:44,576 --> 00:34:46,211 Ja... 517 00:35:14,874 --> 00:35:18,376 - Rijbaan? - Hoi. 518 00:35:18,410 --> 00:35:20,579 Wat doe je hier? 519 00:35:20,612 --> 00:35:22,347 Oh, niets interesse. 520 00:35:22,380 --> 00:35:24,751 Ik ... weet je, Ik probeerde gewoon in te halen, 521 00:35:24,784 --> 00:35:26,819 en jij weet, ga voor op het spel. 522 00:35:26,853 --> 00:35:29,756 Heh. Weet je, succes is voorstander van het ijverige. 523 00:35:29,789 --> 00:35:31,456 Dat is wat ik zeg. 524 00:35:31,490 --> 00:35:33,860 Ja? Oh nou ja, we zijn allebei heel wijs. 525 00:35:33,893 --> 00:35:35,661 Dus, wat ben jij doen hier? 526 00:35:35,695 --> 00:35:37,596 - Hetzelfde, gewoon ... werken. - Oh nou ja. 527 00:35:37,630 --> 00:35:38,998 - Goed voor je. - Werk te doen. 528 00:35:39,031 --> 00:35:41,600 Goed voor je. Een drukke agent is een geweldige agent. 529 00:35:41,634 --> 00:35:44,503 Laten we teruggaan aan, zullen we? 530 00:35:44,536 --> 00:35:46,404 - Oke. - Oke. 531 00:35:46,438 --> 00:35:48,641 - Later. Okee. - Ja, veel later. 532 00:35:48,674 --> 00:35:51,510 - Welterusten, agent Prescott. - Goedenavond, Lane. 533 00:35:51,543 --> 00:35:52,745 Ja goedenacht. 534 00:35:55,614 --> 00:35:58,050 Waar was ik? 535 00:36:00,619 --> 00:36:02,889 Slechteriken, pestkoppen, charmante sociopaten, 536 00:36:02,922 --> 00:36:04,489 cheaters, crackpots, griezels, 537 00:36:04,523 --> 00:36:06,726 oplichters, gestoorde psychopaten ... 538 00:36:06,759 --> 00:36:10,495 Ah-ha! Gevaarlijke maniakken ... 539 00:36:11,496 --> 00:36:13,598 en daar is hij. 540 00:36:13,633 --> 00:36:17,103 Sunny Wolf. 541 00:36:17,136 --> 00:36:20,840 Er is een grote boze wolf voor nodig om te vangen een spraakzaam hondje. 542 00:36:35,121 --> 00:36:38,390 100! 101! 102! 543 00:36:38,423 --> 00:36:43,963 Ga door! Je hebt dit, ja! 544 00:36:48,935 --> 00:36:53,139 Het is voor jou. 545 00:36:53,172 --> 00:36:54,807 Wolf hier. 546 00:36:54,841 --> 00:36:57,977 Hallo daar, meneer Wolf. 547 00:36:58,010 --> 00:37:03,149 Dit is Benedict N. Lane van Lane Technologies, 548 00:37:03,182 --> 00:37:06,585 en ik heb een nogal lucratieve aanbieding voor u, meneer, 549 00:37:06,618 --> 00:37:11,657 voor een man van jouw specifieke aard vaardigheden en expertise. 550 00:37:11,691 --> 00:37:13,759 Ik luister. 551 00:37:14,760 --> 00:37:16,528 Oh, je bent geïnteresseerd. 552 00:37:21,767 --> 00:37:23,903 Wat, gooi je haaien naar me? 553 00:37:23,936 --> 00:37:26,906 - Dat is niet logisch. Slaat nergens op. - Kom op kom op. 554 00:37:26,939 --> 00:37:30,142 - Verplaats het of verlies het, dame. - Oh, ho, ho! O ja! 555 00:37:30,176 --> 00:37:31,844 Wie heeft je geleerd hoe te rijden, hè? 556 00:37:31,878 --> 00:37:33,179 Gewoon mijn geweldige maffe tante. 557 00:37:37,149 --> 00:37:38,651 Wauw! Hmm! 558 00:37:38,684 --> 00:37:40,686 - Nee nee nee nee nee! - Kom op. 559 00:37:41,754 --> 00:37:44,556 - Oh. - Ja! 560 00:37:44,589 --> 00:37:47,026 Kom op! 561 00:37:47,059 --> 00:37:50,196 Nou, je bent geweldig maffe tante 562 00:37:50,229 --> 00:37:53,165 wordt snel je ontzettend oude tante. 563 00:37:53,199 --> 00:37:56,002 Ik ben klaar om naar bed te gaan. 564 00:37:56,035 --> 00:38:01,439 Oh, wauw, kijk hier eens! Bekijk het meesterwerk. 565 00:38:01,473 --> 00:38:03,676 Dat is echt iets. 566 00:38:03,709 --> 00:38:06,145 Ik word ook slaperig Tante B. 567 00:38:06,178 --> 00:38:08,648 Waarom noemen we het geen nacht, en maak je klaar, 568 00:38:08,681 --> 00:38:10,615 - en ik stop je erin? - Oke. 569 00:38:11,884 --> 00:38:13,920 - Ik ga ook naar boven. - Hmm. 570 00:38:13,953 --> 00:38:15,688 Nogmaals bedankt voor de rijles. 571 00:38:15,721 --> 00:38:17,957 Je bent onderweg in een mum van tijd. 572 00:38:17,990 --> 00:38:19,825 We proberen een andere te krijgen les morgen. 573 00:38:19,859 --> 00:38:21,761 Geweldig. Nacht, tante B. 574 00:38:21,794 --> 00:38:23,461 Welterusten, Toby. 575 00:39:24,056 --> 00:39:25,590 Kom op. 576 00:39:31,998 --> 00:39:33,666 Ah-ha. 577 00:39:45,011 --> 00:39:47,680 Ik pak de hond je krijgt de oude dame. 578 00:39:47,713 --> 00:39:49,081 Ik snap het. 579 00:40:13,339 --> 00:40:18,210 Ga weg, stomme schurftige hond! 580 00:40:28,854 --> 00:40:31,924 Bretty, ik hoorde een geluid. - Ik ook. 581 00:40:31,957 --> 00:40:33,959 Misschien tante B's gewoon een snack halen. 582 00:40:35,227 --> 00:40:38,297 Dat klinkt niet als een snack. 583 00:40:51,377 --> 00:40:54,146 Jij stom! 584 00:40:54,180 --> 00:40:58,317 - Toby! - Wacht. Het is misschien niet veilig daarbuiten. 585 00:41:02,388 --> 00:41:05,858 Pak zijn spullen om hem stil te houden. 586 00:41:05,891 --> 00:41:07,927 Jij, je hebt niet om dit te doen. 587 00:41:07,960 --> 00:41:10,029 - Blijven. - Laten we gaan. 588 00:41:16,669 --> 00:41:19,038 Kom op, dame. Stap in het busje, dame. 589 00:41:19,071 --> 00:41:21,674 - Iemand heeft tante B! - Bel 911! 590 00:41:32,251 --> 00:41:35,855 - Wil je die hond zwijgen? - Jaaa Jaaa. 591 00:41:35,888 --> 00:41:39,225 Hier, wil je de bal? 592 00:41:39,258 --> 00:41:44,330 Wil je de bal? 593 00:41:57,176 --> 00:41:58,677 - De telefoon werkt niet. - Wat? 594 00:41:58,711 --> 00:41:59,945 Het gaat niet eens aan. 595 00:41:59,979 --> 00:42:01,680 Iemand moet hebben gesneden de telefoonlijn. 596 00:42:01,714 --> 00:42:04,150 Ze gaan weg! 597 00:42:04,183 --> 00:42:06,285 Niet als ik er iets aan kan doen. Blijf hier. 598 00:42:06,318 --> 00:42:07,386 Ik ga met je mee. 599 00:42:08,454 --> 00:42:11,190 - Wat was dat? - Ik weet het niet! 600 00:42:11,223 --> 00:42:12,825 Het begint niet. 601 00:42:12,858 --> 00:42:14,793 Het begint niet! 602 00:42:14,827 --> 00:42:16,962 Nou, heb je het geprobeerd de sleutel omdraaien? 603 00:42:27,473 --> 00:42:30,809 Ah-ah-ah, laat me het niet breken. 604 00:42:35,981 --> 00:42:38,384 Werk werk werk. 605 00:42:40,786 --> 00:42:43,889 Whoo! Terug van weggeweest. 606 00:42:43,923 --> 00:42:47,359 - Hoe zit het met de hond? - Vergeet de hond. 607 00:42:47,393 --> 00:42:50,029 Laten we gaan voordat de politie komt. 608 00:42:50,062 --> 00:42:51,397 Ja, ga! 609 00:43:11,050 --> 00:43:12,484 Ze zijn allemaal weg. 610 00:43:13,519 --> 00:43:15,087 - Toby? - Toby! 611 00:43:15,120 --> 00:43:16,822 Waar gaat hij heen? 612 00:43:25,231 --> 00:43:27,032 Vertraging. 613 00:43:27,066 --> 00:43:30,035 Doe voorzichtig, er kunnen aliens zijn. 614 00:43:30,069 --> 00:43:33,005 Ik denk niet dat het buitenaardse wezens zijn. Laten we dichtbij blijven. 615 00:43:43,115 --> 00:43:44,483 Dit is agent Toby Barks 616 00:43:44,516 --> 00:43:46,852 aanvragen Agent Laura Prescott. 617 00:43:46,885 --> 00:43:50,389 Veiligheidsmachtiging 1-1-5-6-2-4-5. 618 00:43:50,422 --> 00:43:53,859 Herhaal, agent blaft voor Agent Prescott, 619 00:43:53,892 --> 00:43:57,229 veiligheidsmachtiging 1-1-5-6-2-4-5. 620 00:43:57,263 --> 00:43:58,497 Kopieer jij? 621 00:43:58,530 --> 00:44:01,200 Dit is agent blaft, Kopieer jij? 622 00:44:01,233 --> 00:44:04,536 Heeft iemand mij gelezen? Hallo? 623 00:44:04,570 --> 00:44:06,405 Code rood, kun je me lezen? 624 00:44:06,438 --> 00:44:07,806 Dit is geen oefening. 625 00:44:07,840 --> 00:44:09,808 Herhaling, dit is geen oefening. 626 00:44:14,380 --> 00:44:17,950 Dit wordt steeds maar beter vreemder en vreemder. 627 00:44:24,256 --> 00:44:26,925 Iemand? Is er iemand? 628 00:44:28,594 --> 00:44:31,530 Hoort iemand mij? Antwoord. 629 00:44:31,563 --> 00:44:33,399 Hallo, jongens. 630 00:44:33,432 --> 00:44:35,134 Dit kan niet echt zijn. 631 00:44:36,502 --> 00:44:39,038 - Toby? Hallo, jongens. 632 00:44:39,071 --> 00:44:40,873 Toby, ben je aan het praten? 633 00:44:40,906 --> 00:44:44,310 Nee, ik ben gewoon ... Ik ja. 634 00:44:44,343 --> 00:44:46,045 Tante B wordt ingepikt midden in de nacht, 635 00:44:46,078 --> 00:44:48,347 in een busje gegooid, onze hond praat tegen ons, 636 00:44:48,380 --> 00:44:51,016 en we zitten ergens middenin van, ik weet het niet, geheime basis. 637 00:44:51,050 --> 00:44:54,053 - Is dit een geheime basis? - Het is de Barkcave. 638 00:44:54,086 --> 00:44:57,523 Juist, de Barkcave, is logisch. Ik weet wat dit is. 639 00:44:57,556 --> 00:45:00,392 We slapen nog steeds. Dit is een droom, ik droom. 640 00:45:00,426 --> 00:45:05,197 Ik heb mezelf al geknepen zes keer. Dit is echt. 641 00:45:05,230 --> 00:45:08,567 Kate heeft gelijk, dit is heel echt. Ik heb geen tijd om het uit te leggen. 642 00:45:08,600 --> 00:45:10,436 Neem me niet kwalijk dat ik het ben een beetje raar 643 00:45:10,469 --> 00:45:12,404 dat mijn hond praat voor mij nu. 644 00:45:12,438 --> 00:45:14,406 Kijk, ik ben niet alleen je hond. 645 00:45:14,440 --> 00:45:16,442 Ik ben een hoogopgeleide overheidsagent. 646 00:45:16,475 --> 00:45:19,545 Je tante B en ik werken voor een topgeheime organisatie. 647 00:45:19,578 --> 00:45:22,214 Je maakt een grapje! Dus je bent net een 00-hondje? 648 00:45:22,247 --> 00:45:24,616 Wil je gewoon luisteren? We hebben bijna geen tijd meer! 649 00:45:24,651 --> 00:45:27,586 Tante B heeft iets echts uitgevonden baanbrekende gadgets 650 00:45:27,619 --> 00:45:29,455 en iemand moet zijn na haar. 651 00:45:29,488 --> 00:45:31,890 - Wie denk je dat het is? - Nou, maar een paar mensen weten het 652 00:45:31,924 --> 00:45:33,992 waar je tante B kunt vinden dit weekend. 653 00:45:34,026 --> 00:45:35,894 Helaas werken ze allemaal voor het bureau. 654 00:45:35,928 --> 00:45:37,196 Dus dat betekent? 655 00:45:37,229 --> 00:45:38,430 Dat betekent iemand van binnenuit 656 00:45:38,464 --> 00:45:41,166 bedrogen ons. 657 00:45:41,200 --> 00:45:43,936 Computer, zoek van merk en model. 658 00:45:48,941 --> 00:45:51,543 Dat kunnen er niet teveel zijn op de weg in dit gebied. 659 00:45:51,577 --> 00:45:54,413 Computer, ik heb nodig een motorgeluid match 660 00:45:54,446 --> 00:45:55,614 op een '96 Bounder. 661 00:45:55,648 --> 00:45:58,083 Activeer het hondenoor. 662 00:45:58,117 --> 00:46:00,219 - Dat zijn ze? - Bingo. 663 00:46:00,252 --> 00:46:02,354 Dat is de toegangsweg dicht bij de school. 664 00:46:02,388 --> 00:46:04,189 Moet je niet bellen back-up of zoiets? 665 00:46:04,223 --> 00:46:07,559 Ik moet dit zelf afhandelen. Ik kan nog niemand vertrouwen. 666 00:46:07,593 --> 00:46:09,361 Je kunt ons vertrouwen. Ik ga met je mee. 667 00:46:09,395 --> 00:46:10,429 Ik ook. 668 00:46:10,462 --> 00:46:12,197 Oh nee, dat ben je niet. 669 00:46:12,231 --> 00:46:14,500 Wij zijn de familie van tante B. We gaan niet alleen maar zitten 670 00:46:14,533 --> 00:46:16,402 terwijl iemand breekt in ons huis en neemt haar mee. 671 00:46:16,435 --> 00:46:18,070 Absoluut niet! 672 00:46:18,103 --> 00:46:20,105 Uw veiligheid is geweest in gevaar gebracht zoals het is. 673 00:46:20,139 --> 00:46:22,274 Het is gewoon te gevaarlijk. 674 00:46:22,307 --> 00:46:24,443 Nou, als je dat niet doet laten we komen, we zullen het aan papa vertellen 675 00:46:24,476 --> 00:46:26,713 en iedereen zal het weten dat je een geheim agent bent. 676 00:46:26,746 --> 00:46:29,415 Ah, kak! 677 00:46:29,448 --> 00:46:31,450 - Je rijdt. - Wat? 678 00:46:31,483 --> 00:46:34,052 - Je hoorde me. - Ik heb niet eens mijn rijbewijs. 679 00:46:34,086 --> 00:46:35,621 Nou, mijn poten bereik de pedalen niet, 680 00:46:35,655 --> 00:46:38,590 en we zijn staarten diep in een noodsituatie van de overheid hier. 681 00:46:38,624 --> 00:46:40,559 Dus ik denk dat we kunnen maken een uitzondering. 682 00:46:42,394 --> 00:46:45,297 Ik geloof in jou. Jij bent de man voor deze missie. 683 00:46:45,330 --> 00:46:47,332 Laten we gaan voordat ik de geur verlies. 684 00:46:55,441 --> 00:46:57,242 Je kan dit doen. 685 00:46:57,276 --> 00:46:59,712 Wees de weg. 686 00:46:59,746 --> 00:47:01,513 De weg en jij. 687 00:47:03,182 --> 00:47:06,351 Hm. 688 00:47:15,127 --> 00:47:18,297 Je hebt dit, jongen. Focus gewoon op de gele lijnen. 689 00:47:18,330 --> 00:47:22,234 Mijn hond geeft mijn broer rijtips. 690 00:47:22,267 --> 00:47:24,069 Oké, wat is er staat er, Kate? 691 00:47:24,102 --> 00:47:27,172 Ehm, oke, ga links naar voren. 692 00:47:27,206 --> 00:47:28,574 Vooruit links, ik snap het. 693 00:47:30,075 --> 00:47:32,444 Nu, 100 voet, richtingaanwijzers. 694 00:47:34,613 --> 00:47:36,348 Kom volledig tot stilstand, 695 00:47:36,381 --> 00:47:38,383 controleer alle richtingen voor tegenliggers. 696 00:47:38,417 --> 00:47:41,119 - Goed Goed. - Oke. 697 00:47:42,488 --> 00:47:46,158 Oké, langzaam accelereren in de bocht. 698 00:47:50,697 --> 00:47:52,765 Ok, wat nu? 699 00:47:52,799 --> 00:47:55,702 Um, sla rechtsaf op Davison Ave. Sla rechtsaf! 700 00:47:55,735 --> 00:47:59,304 Ok, ik snap het. Wat is het volgende? 701 00:47:59,338 --> 00:48:01,273 Um, dat is waar het signaal eindigt. 702 00:48:02,407 --> 00:48:04,109 Ze zijn absoluut niet stil zal er zijn. 703 00:48:04,142 --> 00:48:06,278 Maak je geen zorgen, Ik ruik ze de rest van de weg. 704 00:48:06,311 --> 00:48:07,647 Huh? 705 00:48:11,450 --> 00:48:13,820 - Links! Ga links! - Wat? 706 00:48:13,853 --> 00:48:16,656 Links! Hij zei: ga naar links! 707 00:48:23,128 --> 00:48:25,163 - Rechtdoor! - Rechtdoor. 708 00:48:25,197 --> 00:48:26,666 Ik vind die leuk, het is makkelijk. 709 00:48:35,207 --> 00:48:36,843 Oh broer. 710 00:48:36,876 --> 00:48:42,180 Oh, Bretty? I denk ze willen dat je stopt. 711 00:48:42,214 --> 00:48:44,116 Ja, het is het gedoe. Stoppen. 712 00:48:48,655 --> 00:48:51,523 Oh man! Nu ben ik nooit ga mijn rijbewijs halen. 713 00:48:51,557 --> 00:48:53,158 Ik word voor het leven verbannen! 714 00:48:53,191 --> 00:48:55,728 Brett, ontspan! Ik zal praten. 715 00:48:59,131 --> 00:49:00,833 Oké, iedereen, blijf kalm. 716 00:49:00,867 --> 00:49:03,803 Blijf kalm. Ik heb dit. 717 00:49:09,909 --> 00:49:12,544 Licentie en registratie, alstublieft. 718 00:49:12,578 --> 00:49:15,748 Goedenavond, agent. Wat lijkt het probleem zijn? 719 00:49:17,482 --> 00:49:20,619 Sorry, was ik te hard? Ik dacht het echt niet. 720 00:49:20,653 --> 00:49:23,121 Dit is toch een 35? 721 00:49:23,155 --> 00:49:26,626 We hadden meldingen van een busje een minuut geleden doorschietend. 722 00:49:26,659 --> 00:49:29,294 Ik denk dat ik het heb de verkeerde. 723 00:49:29,328 --> 00:49:33,131 Oh, ik begrijp het. We zullen hebben een fijne avond, agent. 724 00:49:33,165 --> 00:49:35,601 Ja, jullie zorgen. 725 00:49:40,372 --> 00:49:42,541 Blijf Veilig! 726 00:49:42,574 --> 00:49:45,410 Wauw, ik moet bezuinigen overuren. 727 00:49:45,444 --> 00:49:48,213 Ik kan niet geloven dat dat werkte. 728 00:49:48,246 --> 00:49:49,749 Werkt elke keer, schat. 729 00:49:49,782 --> 00:49:51,784 Oké, laten we teruggaan op de geur. 730 00:49:51,818 --> 00:49:54,219 Jongens, het is tante B! 731 00:49:54,252 --> 00:49:55,922 Bingo! Leuke plek, Kate! 732 00:49:55,955 --> 00:49:58,223 Ok, ik heb jullie twee nodig om hier te blijven. 733 00:49:58,256 --> 00:50:01,460 Laat me raden, is het te gevaarlijk voor kinderen? 734 00:50:01,493 --> 00:50:03,495 Nee. Nou ja, 735 00:50:03,528 --> 00:50:05,732 maar de waarheid is, Ik heb je hier nodig. 736 00:50:05,765 --> 00:50:08,600 Alles wat ik zie zal zijn uitgezonden op die tablet. 737 00:50:08,635 --> 00:50:11,536 Ik heb je misschien nodig voor wat informatie als ik in de problemen kom, 738 00:50:11,570 --> 00:50:13,706 dus wees voorbereid hier weg te halen 739 00:50:13,740 --> 00:50:15,240 zodra ik tante B red. 740 00:50:15,273 --> 00:50:16,541 Ik snap het. 741 00:50:16,575 --> 00:50:18,343 Het is tijd om te gaan. 742 00:50:18,377 --> 00:50:20,747 Poten in het midden! 743 00:50:20,780 --> 00:50:22,849 Blaft! 744 00:50:55,682 --> 00:50:58,316 Tante B! 745 00:50:58,350 --> 00:51:01,954 Nee nee nee! 746 00:51:01,988 --> 00:51:04,256 Wat bedoelt u... 747 00:51:04,289 --> 00:51:07,627 ... kon je de hond niet krijgen? 748 00:51:07,660 --> 00:51:10,295 Ik had kunnen inhuren een hondenvanger 749 00:51:10,328 --> 00:51:12,765 voor veel minder geld en betere resultaten! 750 00:51:12,799 --> 00:51:15,868 Als ik wist dat we moesten nablijven een of andere geheime agenthond, 751 00:51:15,902 --> 00:51:17,302 Ik zou het hebben gevraagd voor meer geld. 752 00:51:17,335 --> 00:51:20,572 Niet een of andere hond van een geheim agent, 753 00:51:20,605 --> 00:51:23,241 een pratende hond van een geheim agent! 754 00:51:23,275 --> 00:51:25,712 Nou, sinds je hebt de helft van je werk gedaan, 755 00:51:25,745 --> 00:51:28,380 Ik zal je aanbieden de helft van het geld, 756 00:51:28,413 --> 00:51:31,851 en je bent nog steeds beveiliging totdat dit hele ding voorbij is. 757 00:51:31,884 --> 00:51:35,988 En als je er een probleem mee hebt ... 758 00:51:36,022 --> 00:51:40,693 Ik bel gewoon mijn vrienden en vertel ze alles over jou. 759 00:51:40,727 --> 00:51:43,495 Geen probleem. 760 00:51:43,528 --> 00:51:46,298 "Geen probleem." Goed antwoord. 761 00:51:47,566 --> 00:51:50,002 Wil je stoppen kronkelen? Goh! 762 00:51:50,036 --> 00:51:52,672 ♪ Tante B, tante B ♪ 763 00:51:52,705 --> 00:51:56,709 ♪ Oh mijn favoriete geldboom ♪ 764 00:51:56,743 --> 00:51:59,511 - Bazooka? - Mm. 765 00:51:59,544 --> 00:52:01,480 Het is mijn favoriet. Nou, later. 766 00:52:01,513 --> 00:52:03,950 Ik kwam naar jou, 767 00:52:03,983 --> 00:52:05,885 en ik heb je een deal aangeboden, 768 00:52:05,918 --> 00:52:08,553 en je gaf me een plat nee, 769 00:52:08,587 --> 00:52:13,025 niet wetende dat ik het soort ben tegen wie je nooit nee zegt. 770 00:52:13,059 --> 00:52:15,795 Mijn moeder gebruikte om me 'vasthoudend' te noemen. 771 00:52:15,828 --> 00:52:19,397 Ze noemde me ook 'solipsistisch'. Dat was toen ik zes was, 772 00:52:19,431 --> 00:52:22,034 en "Mr. Smartypants" toen ik 27 was. 773 00:52:22,068 --> 00:52:26,338 Maar ik zal het je laten zien, mama! Ik laat het jullie allemaal zien. 774 00:52:29,776 --> 00:52:31,778 Je komt nooit weg hiermee, Lane! 775 00:52:31,811 --> 00:52:34,312 Oh, zal ik niet? Is dat uw deskundige mening? 776 00:52:34,346 --> 00:52:36,515 Ik denk dat ik het al heb! 777 00:52:38,651 --> 00:52:41,053 Omdat niemand het weet je bent hier. 778 00:52:41,087 --> 00:52:43,756 Dames en heren, 779 00:52:43,790 --> 00:52:48,728 Ik stel je voor Dr. Bonnie blaft! 780 00:52:48,761 --> 00:52:52,531 We zijn oude vrienden en medewerkers ... 781 00:52:52,564 --> 00:52:55,668 voor huzzum huzzum jaren. 782 00:52:55,701 --> 00:52:59,739 Ze is het nieuwe hoofd van onderzoek en ontwikkeling 783 00:52:59,772 --> 00:53:01,974 bij Lane Technologies, 784 00:53:02,008 --> 00:53:05,077 maar je kunt haar bellen ... 785 00:53:05,111 --> 00:53:07,046 - Tante B. - Oh, yay! 786 00:53:10,116 --> 00:53:11,984 Jullie zijn allemaal de wet overtreden! 787 00:53:15,487 --> 00:53:18,791 Deze man is een verrader naar de Verenigde Staten, 788 00:53:18,825 --> 00:53:20,693 en je bent net zo schuldig zoals hij is 789 00:53:20,726 --> 00:53:22,728 als je me niet meteen bevrijdt! 790 00:53:22,762 --> 00:53:23,830 Oh dat is goed, dat is goed, 791 00:53:23,863 --> 00:53:26,032 beroep doen op hun geweten. 792 00:53:26,065 --> 00:53:28,768 Je weet niet dat ze betaald zijn zo veel hebben ze niet. 793 00:53:30,036 --> 00:53:31,771 Wat wil je van me? 794 00:53:31,804 --> 00:53:36,541 Weet je niet met dat briljant bol van je hersenen? 795 00:53:36,575 --> 00:53:38,744 Ik wil die B-link! Ik wil schema's, 796 00:53:38,778 --> 00:53:40,813 Ik wil plannen, ik wil gegevens. 797 00:53:40,847 --> 00:53:44,150 ik wil weten hoe je die hond kunt laten praten! 798 00:53:44,183 --> 00:53:46,618 Jaren hard werken en onderzoek 799 00:53:46,652 --> 00:53:49,487 gewoon weggegooid over consumentisme? 800 00:53:49,521 --> 00:53:51,456 Het is echt jammer. 801 00:53:51,489 --> 00:53:54,426 Je moet je schamen. Mijn moeder zei altijd: 802 00:53:54,459 --> 00:53:57,830 'Zelf, zelf, zelf, waarom denk je niet aan mij? " 803 00:53:57,864 --> 00:53:59,464 Nou ik ben niet alles geven, 804 00:53:59,497 --> 00:54:01,433 niet een stukje van informatie. 805 00:54:01,466 --> 00:54:04,070 Nou, dan mijn collega's zijn hier, 806 00:54:04,103 --> 00:54:06,839 en ze zijn experts bij het extraheren 807 00:54:06,873 --> 00:54:08,908 alle informatie die ik nodig heb. 808 00:54:16,916 --> 00:54:19,986 Hoe gaat het', Tante B? 809 00:54:20,019 --> 00:54:21,654 Wat is dat? 810 00:54:21,687 --> 00:54:23,990 Ik weet het niet, maar het is blauw. 811 00:54:24,023 --> 00:54:25,191 Wat betekent dat? 812 00:54:25,224 --> 00:54:27,860 Nou, alle mensen rode stippen zijn geweest, 813 00:54:27,894 --> 00:54:29,629 en Toby is een blauwe stip ... 814 00:54:29,662 --> 00:54:31,197 Dus dat betekent is er nog een hond? 815 00:54:31,230 --> 00:54:33,132 Toby, denk ik er is nog een hond, 816 00:54:33,165 --> 00:54:34,667 en hij komt jouw kant op. 817 00:54:34,700 --> 00:54:36,601 Doe het niet. 818 00:54:37,703 --> 00:54:40,840 Niet ... niet ... 819 00:54:43,910 --> 00:54:45,711 Wat was dat? 820 00:54:45,745 --> 00:54:47,713 Goede oude Angus moet iets hebben gevonden. 821 00:54:47,747 --> 00:54:52,018 Waaier uit, waaier uit en ontdek wat dat is. 822 00:54:52,051 --> 00:54:53,953 Oh Oh... 823 00:54:53,986 --> 00:54:56,989 Wauw! Wauw! 824 00:54:57,023 --> 00:54:58,590 Ja! 825 00:55:02,929 --> 00:55:05,597 Ow, ow, dat was de hond. Dat was Toby! 826 00:55:05,631 --> 00:55:07,733 Kom op, idioten! 827 00:55:07,767 --> 00:55:11,070 Geef me mijn pratende hond! 828 00:55:16,608 --> 00:55:20,012 Activeer Mr. Sandman. 829 00:55:27,219 --> 00:55:28,788 Ooh. 830 00:55:46,973 --> 00:55:48,674 Angus? 831 00:55:48,708 --> 00:55:50,710 Half-verstand? 832 00:55:50,743 --> 00:55:52,610 Wat ben je aan het slapen midden in de nacht? 833 00:55:52,645 --> 00:55:56,115 Ik was gewoon aan het rusten mijn ogen. Geez. 834 00:55:56,148 --> 00:55:57,984 Mama, ik wil niet ga vandaag naar school. 835 00:55:59,819 --> 00:56:02,755 Ik ben bang om dit te vragen, maar lijk ik op je moeder? 836 00:56:02,788 --> 00:56:05,557 Sta op sta op! Ga Ga Ga! We raken hem kwijt! 837 00:56:05,590 --> 00:56:06,792 Ga Ga Ga Ga! 838 00:56:06,826 --> 00:56:07,893 - Ga, ga! - Slapen op het werk. 839 00:56:11,297 --> 00:56:13,099 Aw, nee! 840 00:56:13,132 --> 00:56:17,636 Jij hersenloze imbecielen laat hem ontsnappen! 841 00:56:17,670 --> 00:56:19,537 - We gaan hem zoeken! - We hebben het! 842 00:56:19,571 --> 00:56:21,640 Nee, nee, ga niet overal! Ik heb je hier nodig. 843 00:56:21,674 --> 00:56:23,743 Ik moet het halen deze show op de weg. 844 00:56:23,776 --> 00:56:26,611 Oké, draai de beveiliging aan. 845 00:56:26,645 --> 00:56:31,183 Huur versterkingen in. Doe iets om me te helpen! 846 00:56:33,686 --> 00:56:37,056 Ik moet een beetje gaan eten chat met onze gast. 847 00:56:37,089 --> 00:56:39,725 Oh... 848 00:56:39,759 --> 00:56:43,029 Verzamel wat goons. We hebben werk te doen. 849 00:56:43,062 --> 00:56:46,332 Natuurlijk! Ik ga gewoon zet een advertentie in de misdaadkrant! 850 00:56:52,604 --> 00:56:53,806 We hebben het niet begrepen waar we voor kwamen, 851 00:56:53,839 --> 00:56:55,775 maar we hebben het gehaald daar uit een stuk. 852 00:56:55,808 --> 00:56:57,676 Maar hoe zijn we ga je tante B redden? 853 00:56:57,710 --> 00:56:59,645 Maak je geen zorgen, jongen. Ik heb een plan. 854 00:56:59,678 --> 00:57:03,082 Goed. Een plan is goed. 855 00:57:03,115 --> 00:57:05,684 Eerst wist ik niet wie ik was kon vertrouwen binnen de dienst. 856 00:57:05,718 --> 00:57:07,920 Nu we Agent kennen Lane is de kromme, 857 00:57:07,953 --> 00:57:10,956 Ik kan wel een beetje rondkomen hulp van mijn vrienden. 858 00:57:56,769 --> 00:57:57,970 Ik ben er eindelijk achter gekomen 859 00:57:58,003 --> 00:58:00,306 wat de B in tante B betekent... 860 00:58:00,339 --> 00:58:02,341 de beste en de helderste! 861 00:58:02,374 --> 00:58:05,244 Oh, Bonnie, je bent echt een genie. 862 00:58:05,277 --> 00:58:07,012 Oh, kan het, Lane! 863 00:58:07,046 --> 00:58:09,782 Ooh, ik ben oprecht. 864 00:58:09,815 --> 00:58:13,152 ik spreek vanuit de kern van mijn hart. 865 00:58:17,323 --> 00:58:20,226 Kijk naar deze wetenschappers! 866 00:58:20,259 --> 00:58:23,329 Mijn wetenschappers, het beste dat geld kan kopen! 867 00:58:23,362 --> 00:58:26,832 De grootste geesten in het universum! 868 00:58:26,866 --> 00:58:29,802 Nobelprijswinnaars! 869 00:58:29,835 --> 00:58:33,205 Ze werken allemaal voor wat een eeuwigheid lijkt 870 00:58:33,239 --> 00:58:37,409 proberen wat te creëren je hebt al gemaakt. 871 00:58:37,443 --> 00:58:40,179 Je weet wel, miljarden en miljarden 872 00:58:40,212 --> 00:58:44,083 overzeese dollars van mijn investeerders 873 00:58:44,116 --> 00:58:47,153 zijn ingegaan hen ondersteunen 874 00:58:47,186 --> 00:58:50,022 proberen te doen wat je al hebt gedaan. 875 00:58:51,223 --> 00:58:54,093 We hebben geprobeerd 876 00:58:54,126 --> 00:58:58,731 op elke soort van soorten. 877 00:58:58,764 --> 00:59:00,666 We hebben een papegaai geprobeerd. 878 00:59:08,240 --> 00:59:09,742 Een geit. 879 00:59:17,016 --> 00:59:20,920 Een konijn, een schildpad, een muis, een paard! 880 00:59:23,522 --> 00:59:27,226 Zeg 'niet bij het haar' van mijn kin-kin-kin. " 881 00:59:29,028 --> 00:59:31,730 Okee, BLT's voor lunch! 882 00:59:32,531 --> 00:59:34,300 We hebben zelfs een vis geprobeerd. 883 00:59:39,038 --> 00:59:41,273 We hebben dezelfde resultaten elke keer. 884 00:59:41,307 --> 00:59:43,976 Raad eens? We hebben niets! 885 00:59:45,244 --> 00:59:48,147 Ik dacht dat de kat zou werken, Ik was zeker! 886 00:59:48,180 --> 00:59:50,382 En we hebben iets, we deden. 887 00:59:50,416 --> 00:59:53,052 Ik dacht aan elk klein kind wil welterusten zeggen 888 00:59:53,085 --> 00:59:55,087 aan zijn eigen kleine kissy potkat, 889 00:59:55,120 --> 00:59:57,923 en ik zou zo rijk zijn! 890 00:59:59,525 --> 01:00:02,895 Ew, mensen, vies! Geef me alstublieft mijn ruimte. 891 01:00:04,196 --> 01:00:06,799 Jij daar, fathead, wat is er voor lunch? 892 01:00:08,067 --> 01:00:11,203 Fathead, fathead! 893 01:00:11,237 --> 01:00:14,473 Fathead, fathead! Ik praat tegen je! 894 01:00:18,911 --> 01:00:22,047 Mondige kleine haarballen, zijn ze niet? 895 01:00:22,081 --> 01:00:24,718 "Domkop." Dat deed echt pijn. 896 01:00:26,218 --> 01:00:28,921 Je was een goede agent, Lane. 897 01:00:28,954 --> 01:00:32,291 Ik was niet alleen een goede agent, Ik was een geweldige agent! 898 01:00:32,324 --> 01:00:34,893 Ik was een uitstekende agent! 899 01:00:34,927 --> 01:00:38,130 Maar oom Benny heb een hypotheek. 900 01:00:38,163 --> 01:00:39,798 Zie je wat ik rij? 901 01:00:39,832 --> 01:00:41,500 Nou, ik denk voor jou 902 01:00:41,533 --> 01:00:44,069 geld verdienen is meer belangrijker dan mensen helpen, 903 01:00:44,103 --> 01:00:46,538 maar voor mij, het is andersom. 904 01:00:46,572 --> 01:00:50,242 Oh, ze is een geweldige vrouw. 905 01:00:50,276 --> 01:00:51,877 Ik kan het niet zeggen met een recht gezicht. 906 01:00:51,910 --> 01:00:53,545 Je weet wel, 907 01:00:53,579 --> 01:00:56,915 er is nog een kans voor jou om vreedzaam op te geven. 908 01:00:56,949 --> 01:00:59,585 Als je me nu vrijlaat, 909 01:00:59,618 --> 01:01:02,254 Ik vertel het bureau om het je gemakkelijk te maken 910 01:01:02,288 --> 01:01:04,556 gewoon omdat je zo redelijk bent geweest. Wat dacht je daarvan? 911 01:01:04,590 --> 01:01:07,826 Dat is heel fijn. Laat me daar over nadenken. 912 01:01:09,061 --> 01:01:13,132 Misschien moet ik veranderen mijn hele levensplan, 913 01:01:13,165 --> 01:01:16,535 Maar ik zal, oprecht, ik zal. 914 01:01:16,568 --> 01:01:20,172 Grapje! 915 01:01:20,205 --> 01:01:22,041 Laten we er niet omheen draaien. 916 01:01:22,074 --> 01:01:25,511 Dit is je werkplek. 917 01:01:25,544 --> 01:01:28,947 Je hebt alles de materialen die je nodig hebt 918 01:01:28,981 --> 01:01:33,152 om van mij een prototype te maken van die B-link. 919 01:01:33,185 --> 01:01:35,854 En als je weigert ... 920 01:01:35,888 --> 01:01:39,858 we zullen even bellen op je nichtje en neefje. 921 01:01:39,892 --> 01:01:42,461 En dat zullen we niet zijn net zo aardig voor hen ... 922 01:01:43,663 --> 01:01:45,531 zoals we voor jou waren. 923 01:01:48,000 --> 01:01:50,969 Oké, Lane, je wint. 924 01:01:52,204 --> 01:01:53,939 Snijd me vrij, en ik ga aan het werk. 925 01:01:53,972 --> 01:01:56,041 Ik zei dat je slim was. 926 01:01:56,075 --> 01:01:58,243 Oké, kom op, snijd haar los. 927 01:01:58,277 --> 01:01:59,378 Je hebt twee uur. 928 01:01:59,411 --> 01:02:01,180 Aan de slag! 929 01:02:08,520 --> 01:02:11,156 Prescott, Hawk. 930 01:02:11,190 --> 01:02:12,558 Toby, wat is er? 931 01:02:12,591 --> 01:02:15,294 Tante B zit in de problemen. 932 01:02:15,327 --> 01:02:18,030 Nou, wat zijn wij wacht op? 933 01:02:30,042 --> 01:02:31,477 Werk fascineert me. 934 01:02:31,510 --> 01:02:36,982 Ik zou kunnen zitten en kijk er uren naar. 935 01:02:37,015 --> 01:02:39,652 Je doet een mooie baan. 936 01:02:39,686 --> 01:02:43,021 Denk eraan, de klok tikt. 937 01:03:13,419 --> 01:03:15,087 Welkom op het feest. 938 01:03:15,120 --> 01:03:18,056 Ik wil alle uitgangen bij een Lockdown. 939 01:03:18,090 --> 01:03:21,193 Laster? Laster? 940 01:03:21,226 --> 01:03:23,562 - Huh? Geef me een perimeter. 941 01:03:23,595 --> 01:03:24,731 Oke. 942 01:03:24,764 --> 01:03:28,200 Niemand in, niemand eruit. 943 01:03:28,233 --> 01:03:32,304 Jij en jij. Volg mij, jongens. 944 01:03:39,578 --> 01:03:41,980 Nou, het is klaar. 945 01:03:42,014 --> 01:03:44,249 Oh, het is klaar, dat is goed, dat is leuk. 946 01:03:44,283 --> 01:03:45,752 Het is klaar! Oh! 947 01:03:45,785 --> 01:03:48,086 Geef het aan oom Benny. 948 01:03:49,321 --> 01:03:51,256 Je hebt wat je wilde, laat me nu gaan. 949 01:03:51,290 --> 01:03:53,091 Oh, een afspraak is een afspraak, 950 01:03:53,125 --> 01:03:55,060 maar laten we het gewoon zeker weten deze baby werkt. 951 01:03:55,093 --> 01:03:56,128 Eerlijk is eerlijk. 952 01:03:56,161 --> 01:03:58,130 Mm-hmm, sla jezelf buiten. 953 01:03:58,163 --> 01:04:00,065 Stem geactiveerd en alles. 954 01:04:00,098 --> 01:04:02,367 Kom hier, Angus. Eh? Eh? 955 01:04:02,401 --> 01:04:05,270 Oké, activeer B Link. 956 01:04:06,505 --> 01:04:09,676 Hé baas. Wat kan ik voor jou doen? 957 01:04:11,778 --> 01:04:15,214 Mijn baby! Het sprak tegen mij! 958 01:04:15,247 --> 01:04:19,485 We hebben het gedaan, we hebben het gedaan! 959 01:04:26,492 --> 01:04:29,261 Het lijkt erop dat ze zijn opgezet patrouilles langs de omtrek. 960 01:04:29,294 --> 01:04:32,097 - We parkeren elders, sluipen naar binnen. - Begrepen. 961 01:04:33,700 --> 01:04:35,501 Ik kom hier, 962 01:04:35,534 --> 01:04:37,503 en we stoppen erin achter dit gebouw. 963 01:04:37,536 --> 01:04:39,538 Iedereen weet wat ze aan het doen zijn 964 01:04:43,509 --> 01:04:45,645 Het is showtime. 965 01:05:06,198 --> 01:05:09,568 Yoo-hoo! Hallo dame! Op zoek naar mij? 966 01:05:10,837 --> 01:05:13,472 Oh goed! 967 01:05:13,505 --> 01:05:15,742 Ik begon om je hier te vervelen. 968 01:05:15,775 --> 01:05:17,409 Werkelijk? Vang me als je kunt. 969 01:05:18,778 --> 01:05:22,682 Pak hem, pak hem, pak hem! Gaan! 970 01:05:34,560 --> 01:05:36,228 Ja, ja, dat is juist. 971 01:05:36,261 --> 01:05:39,264 120% volledig functioneel. 972 01:05:39,298 --> 01:05:42,702 Uw kopers zullen zijn meer dan tevreden, 973 01:05:42,735 --> 01:05:47,205 en we zijn er klaar voor massaproductie volgende maand. 974 01:05:47,239 --> 01:05:50,643 Dat is juist! Ja, ja, fantastisch. 975 01:05:50,677 --> 01:05:52,210 Domo arigato. 976 01:05:54,346 --> 01:05:57,115 Genoeg, Lane! Laat me gaan! 977 01:05:57,149 --> 01:05:59,184 Weet je wat? Ik ben van gedachten veranderd. 978 01:05:59,217 --> 01:06:00,552 Ze gaat met ons mee. 979 01:06:00,586 --> 01:06:02,154 Wacht wat? Je kunt dat niet doen. 980 01:06:02,187 --> 01:06:05,257 ik kan alles doen waar ik nu aan denk. 981 01:06:05,290 --> 01:06:07,526 Wat als er iets is pauzes, hè? 982 01:06:07,559 --> 01:06:09,127 We hebben hier niemand om het te repareren, 983 01:06:09,161 --> 01:06:13,633 en ik ga niet laten die ooit weer gebeuren. 984 01:06:23,609 --> 01:06:25,812 Wacht! 985 01:06:36,388 --> 01:06:38,658 Dat is juist. Uitstekend, ja. 986 01:06:38,691 --> 01:06:40,359 Jongens en meisjes, 987 01:06:40,392 --> 01:06:44,196 we moeten ontruimen deze gebouwen onmiddellijk. 988 01:06:44,229 --> 01:06:48,600 Dus vernietig elk bewijs dat we hier ooit waren, 989 01:06:48,635 --> 01:06:51,738 vooral belastend bewijs. 990 01:06:51,771 --> 01:06:52,939 Niets meer over. 991 01:06:52,972 --> 01:06:54,606 Lane Technologies ondertekenen, 992 01:06:54,641 --> 01:06:56,809 Dat wil ik graag behouden voor mijn rumpuskamer 993 01:06:56,843 --> 01:06:59,311 als iemand een trap heeft. 994 01:06:59,344 --> 01:07:01,948 Laten we nu Porky inpakken, zullen we? 995 01:07:01,981 --> 01:07:04,917 En iets te zwaar op te tillen, te verbranden! 996 01:07:04,951 --> 01:07:06,719 Okee, snel als konijntjes! 997 01:07:06,753 --> 01:07:08,655 Dat is goed. Snel als konijntjes! 998 01:07:08,688 --> 01:07:11,490 Alles is weg! 999 01:07:33,980 --> 01:07:36,916 - Wie is dat? - Lijkt op een paar kinderen. 1000 01:07:36,949 --> 01:07:38,583 Wat willen ze? 1001 01:07:38,617 --> 01:07:40,352 Waarom ga je niet en ze vragen? 1002 01:07:49,729 --> 01:07:51,263 Hallo meneer. We zamelen geld in 1003 01:07:51,296 --> 01:07:52,965 voor mijn softbalteam, de lieveheersbeestjes, 1004 01:07:52,999 --> 01:07:54,399 en we gaan van deur tot deur 1005 01:07:54,433 --> 01:07:56,535 vragen aan lokale bedrijven voor sponsoring. 1006 01:07:58,037 --> 01:08:00,439 Jullie kinderen kunnen hier niet zijn. Dit is privé-eigendom. 1007 01:08:00,472 --> 01:08:02,875 Het spijt ons zo, meneer. Ik heb net mijn rijbewijs, 1008 01:08:02,909 --> 01:08:05,812 en ik heb het mijn vader beloofd Ik zou mijn zus meenemen. 1009 01:08:05,845 --> 01:08:08,513 Ze houdt gewoon van softbal. 1010 01:08:08,547 --> 01:08:09,982 Weet je wat? 1011 01:08:10,016 --> 01:08:12,517 Ik hou ook van softbal. Ik doe, ik doe, wacht even. 1012 01:08:20,525 --> 01:08:21,928 Dit is voor jou. 1013 01:08:21,961 --> 01:08:24,329 - Werkelijk? - Oh, ja, ja, wacht even. 1014 01:08:24,362 --> 01:08:26,364 Oh, Buzz! 1015 01:08:29,301 --> 01:08:31,403 Kom hier, vrek! 1016 01:08:31,436 --> 01:08:34,406 Pony een paar dollar voor de kinderen, voor hun softbalteam. 1017 01:08:35,607 --> 01:08:38,845 Wij zijn softbalfans. 1018 01:08:55,460 --> 01:08:57,362 Agent blaft, Kopieer jij? 1019 01:08:57,395 --> 01:09:00,298 Ja, een beetje druk nu. 1020 01:09:00,332 --> 01:09:02,001 Nog een hond is inkomend. 1021 01:09:06,438 --> 01:09:08,507 Niet weer. 1022 01:09:08,540 --> 01:09:11,644 Hallo daar, pup. Tjonge, ben ik blij dat ik kan praten! 1023 01:09:11,677 --> 01:09:14,080 Nu kan ik het zien alle andere honden 1024 01:09:14,113 --> 01:09:17,482 hoe ik tegen je staart schopte op en neer dit magazijn. 1025 01:09:17,516 --> 01:09:19,584 Sunny Wolf, het is Angus. 1026 01:09:19,618 --> 01:09:21,788 Heb dat kleine hondje waar je naar op zoek bent. 1027 01:09:21,821 --> 01:09:23,790 Ontmoet me in de achterste gang. 1028 01:09:25,590 --> 01:09:27,627 Weet je, je baas is een echte kruimel. 1029 01:09:27,660 --> 01:09:29,594 We kunnen een man gebruiken zoals jij aan onze kant. 1030 01:09:29,629 --> 01:09:31,964 Je weet wel, De goeie gasten? 1031 01:09:31,998 --> 01:09:34,366 Ja, nou, de slechteriken lijkt niet zo erg 1032 01:09:34,399 --> 01:09:36,769 wanneer ze uitgaan een miljoen traktaties. 1033 01:09:36,803 --> 01:09:39,038 Goeden betalen ooit heb je een miljoen traktaties? 1034 01:09:40,472 --> 01:09:42,541 Nee, maar in ieder geval Ik kan gaan slapen 1035 01:09:42,574 --> 01:09:45,410 wetende dat ik het doe het juiste ding. 1036 01:09:45,443 --> 01:09:47,880 Oh, ik slaap prima, kleine man. 1037 01:09:47,914 --> 01:09:50,783 Op een grote stapel lekkernijen. 1038 01:09:55,855 --> 01:09:58,825 Nou, einde van de weg, klein mannetje. 1039 01:10:01,560 --> 01:10:04,797 Geef gewoon op, voordat ik het beest op je loslaat. 1040 01:10:06,498 --> 01:10:08,466 Je hebt erom gevraagd. 1041 01:10:08,500 --> 01:10:09,769 Angus, pak hem! 1042 01:10:26,786 --> 01:10:28,120 Wat de...? 1043 01:10:30,156 --> 01:10:32,825 Oh, ik ben zo blij Je bent in orde! 1044 01:10:34,126 --> 01:10:36,062 Niet zo snel. 1045 01:10:36,095 --> 01:10:37,797 Goons, sic 'em. 1046 01:10:39,031 --> 01:10:41,767 Je bent omringd, jullie beiden. 1047 01:10:49,041 --> 01:10:50,442 Tijd om in te trekken. 1048 01:10:51,610 --> 01:10:53,478 Pak aan. Toby heeft het ons gegeven, 1049 01:10:53,511 --> 01:10:54,647 maar we weten het niet wat het is. 1050 01:10:54,680 --> 01:10:56,015 De Crossbone. 1051 01:10:56,048 --> 01:10:58,050 Tante B heeft het me verteld alles over dit ding. 1052 01:10:58,084 --> 01:11:00,653 Laten we hopen dat het werkt. 1053 01:11:00,686 --> 01:11:03,055 Hé, jongen, denk je kun je dit monster besturen? 1054 01:11:03,089 --> 01:11:04,589 Net als de wind, meneer. 1055 01:11:04,623 --> 01:11:06,491 Zo hoor ik het graag. 1056 01:11:06,524 --> 01:11:07,693 Jij bent het extractieteam. 1057 01:11:11,563 --> 01:11:13,531 Het is tijd om te gaan. 1058 01:11:13,565 --> 01:11:17,103 Oh, je had moeten vluchten terwijl je de kans had. 1059 01:11:17,136 --> 01:11:20,873 Kijken! Nu heb ik er twee voor één. 1060 01:11:28,714 --> 01:11:30,883 Weet je ... ahem. 1061 01:11:30,917 --> 01:11:33,986 Het heeft lang geduurd om de B-link te ontwikkelen. 1062 01:11:34,020 --> 01:11:36,521 Ik kon het niet laten werken. 1063 01:11:36,554 --> 01:11:40,458 Het werd zo heet, ik moet zijn gesmolten via een tiental prototypes. 1064 01:11:44,931 --> 01:11:47,499 Alle circuits zou oververhitten. 1065 01:11:49,835 --> 01:11:51,971 Verdorie, dat zou koken binnenstebuiten. 1066 01:11:52,004 --> 01:11:54,674 Maar ik kwam erachter. 1067 01:11:54,707 --> 01:11:56,742 Vloeibare stikstof. 1068 01:12:00,112 --> 01:12:02,148 Maar ik moest voorzichtig zijn. 1069 01:12:02,181 --> 01:12:04,216 O ja? Waarom is dat? 1070 01:12:04,250 --> 01:12:08,220 Nou, als ik te veel gebruik ... 1071 01:12:09,855 --> 01:12:11,691 het zou bevriezen! 1072 01:12:14,727 --> 01:12:15,795 Ah! 1073 01:12:17,863 --> 01:12:19,198 Activeer Crossbone. 1074 01:12:32,878 --> 01:12:35,748 Agent Toby Barks. 1075 01:12:35,781 --> 01:12:37,717 - Hoi hoi hoi! - Ik heb genoeg van je gehoord! 1076 01:12:39,919 --> 01:12:41,854 Ik ren weg! 1077 01:12:53,766 --> 01:12:59,305 Kom op! 1078 01:12:59,338 --> 01:13:01,173 Ja! 1079 01:13:05,011 --> 01:13:08,580 Je zit vast, Lane! Je kunt nergens anders heen! 1080 01:13:19,859 --> 01:13:23,095 Je hebt nog steeds een kans om dit goed te maken, Lane. 1081 01:13:30,703 --> 01:13:33,005 Gevangen als een grijze rat. 1082 01:13:34,373 --> 01:13:36,876 Alleen maar... 1083 01:13:36,909 --> 01:13:41,680 geef jezelf aan, en geef het nu op. 1084 01:13:47,720 --> 01:13:49,321 Wat zei moeder altijd? 1085 01:13:49,355 --> 01:13:53,659 In het nauw gedreven, gebruik wat je hebt. 1086 01:14:08,107 --> 01:14:09,809 Ja! 1087 01:14:45,945 --> 01:14:47,379 Het is tijd om de muziek onder ogen te zien. 1088 01:14:47,413 --> 01:14:49,281 Krijgt me niet zonder ruzie. 1089 01:15:05,965 --> 01:15:08,734 Kom op, laten we dit doen! 1090 01:15:15,341 --> 01:15:17,977 En dat is waar ik het over heb. 1091 01:15:18,010 --> 01:15:20,112 - Ik heb het nog steeds. - Ja, dat doen we. 1092 01:15:23,149 --> 01:15:26,418 Oh, jongens. 1093 01:15:26,452 --> 01:15:28,220 Zie wat we hebben gedaan? 1094 01:15:28,254 --> 01:15:30,756 Nou, ga ze arresteren. 1095 01:15:38,030 --> 01:15:39,765 Tsk. 1096 01:15:52,211 --> 01:15:53,279 Wauw. 1097 01:15:54,480 --> 01:15:56,148 Ja. 1098 01:16:03,222 --> 01:16:04,456 Uitstekend werk. 1099 01:16:04,490 --> 01:16:06,458 Bekijk de menselijke ijslolly. 1100 01:16:06,492 --> 01:16:09,862 Oh, maak je geen zorgen, hij zal over een paar uur ontdooien. 1101 01:16:12,097 --> 01:16:13,465 Of een paar dagen. 1102 01:16:13,499 --> 01:16:16,402 Ik herinner het me niet. 1103 01:16:36,522 --> 01:16:38,857 Daar is mijn familie! 1104 01:16:38,891 --> 01:16:40,192 Tante B! 1105 01:16:53,305 --> 01:16:55,941 Kijk eens wie er nu praat! 1106 01:16:55,975 --> 01:16:59,144 Wat dacht je van wat aaien? Oh, dat voelt goed. 1107 01:17:15,394 --> 01:17:16,996 Ik snap het gewoon niet. 1108 01:17:17,029 --> 01:17:18,464 We zijn hier geweest sinds vier uur 's ochtends, 1109 01:17:18,497 --> 01:17:19,832 we hebben alles gedaan volgens het boek 1110 01:17:19,865 --> 01:17:21,267 en nog steeds niets. 1111 01:17:24,436 --> 01:17:26,205 Wacht even, wat heb je daar 1112 01:17:26,238 --> 01:17:29,541 Nou, het is een kleine truc dat mijn dochter me heeft geleerd. 1113 01:17:31,477 --> 01:17:33,212 Is dat een kleverige worm? 1114 01:17:33,245 --> 01:17:35,547 Zeker is! Wil je het proberen? 1115 01:17:35,581 --> 01:17:39,551 Eh, nee, bedankt, ik blijf aan de echte wormen. 1116 01:17:39,585 --> 01:17:42,988 - Wat jij wil. - Hé, ik zal er een proberen. 1117 01:17:43,989 --> 01:17:47,059 Ja, zeker. 1118 01:17:47,092 --> 01:17:48,927 Daar gaan we. 1119 01:17:50,262 --> 01:17:54,133 Het is, eh, creëer je eigen geluk, toch, meneer? 1120 01:17:54,166 --> 01:17:55,567 Ik hou van je houding, Teddy. 1121 01:17:55,601 --> 01:17:58,971 - Geef me een gummie. - Daar ga je. 1122 01:17:59,004 --> 01:18:00,539 - Dank je. - Ja meneer. 1123 01:18:00,572 --> 01:18:02,908 Oké. 1124 01:18:02,941 --> 01:18:04,410 Hier gaat niets. 1125 01:18:05,911 --> 01:18:07,579 Oh! Hallo... 1126 01:18:07,613 --> 01:18:09,948 Hé, leuke ... mooie cast, meneer, dat was een goede baan. 1127 01:18:09,982 --> 01:18:12,918 - Bedankt, Teddy. - Ja. 1128 01:18:12,951 --> 01:18:16,088 Weet je, ik hoor dat je kunt vangen Bigfoot met Sour Patch Kids. 1129 01:18:16,121 --> 01:18:18,457 Oh. 1130 01:18:18,490 --> 01:18:20,893 Ik heb er een! Ik heb er een! 1131 01:18:20,926 --> 01:18:22,594 - Kom op. - O ja! 1132 01:18:22,629 --> 01:18:24,330 Oh ja, dat ziet eruit zoals een grote, meneer. 1133 01:18:24,363 --> 01:18:26,432 Oh, hij vecht, help me hier, Teddy. 1134 01:18:26,465 --> 01:18:27,900 Wacht, ja, meneer. 1135 01:18:27,933 --> 01:18:28,901 Oh mijn god! 1136 01:18:28,934 --> 01:18:31,036 Dat is een hele grote! 1137 01:18:31,070 --> 01:18:32,604 Whoa, daar is hij! 1138 01:18:34,206 --> 01:18:36,075 Wacht even, ik heb hem, ik heb hem! 1139 01:18:36,108 --> 01:18:38,410 - Daar is hij! - Hier, hier! 1140 01:18:38,444 --> 01:18:41,313 De legendarische vis van Falcon Lake! 1141 01:18:41,347 --> 01:18:43,482 En u heeft hem gepakt, meneer! Je hebt hem gepakt! 1142 01:18:43,515 --> 01:18:46,618 Dankzij jou en je kleverige wormen, Teddy. 1143 01:18:46,653 --> 01:18:48,554 Ik zeg het je, het zijn zulke innovatieve ideeën 1144 01:18:48,587 --> 01:18:50,622 die het goede scheiden van de grote. 1145 01:18:50,657 --> 01:18:53,292 Hoe zit het met je maandagochtend in mijn kantoor, 1146 01:18:53,325 --> 01:18:55,394 en we praten over een promotie, hm? Wat zeg jij? 1147 01:18:55,427 --> 01:18:58,297 Ja meneer. 1148 01:18:58,330 --> 01:19:00,366 - Oke. - Ahum. 1149 01:19:02,334 --> 01:19:04,336 Oké, Dave, u kunt ook komen. 1150 01:19:04,370 --> 01:19:07,406 Je was tenslotte hier wanneer we hebben deze heerlijke vis gevangen, 1151 01:19:07,439 --> 01:19:09,408 dus je moet zijn een beetje geluk. 1152 01:19:10,643 --> 01:19:12,277 Hoe noemen we het een vroege dag, hè? 1153 01:19:12,311 --> 01:19:14,012 Pak het in, het verkeer verslaan? 1154 01:19:14,046 --> 01:19:15,447 Omdat ik niet denk we gaan deze kerel overtreffen. 1155 01:19:15,481 --> 01:19:17,950 - Ja, geweldig idee. - Goed idee. 1156 01:19:17,983 --> 01:19:20,319 Ik kan niet wachten om mijn kinderen te verrassen! 1157 01:19:23,055 --> 01:19:25,057 Niks'. Okee. 1158 01:19:29,261 --> 01:19:33,499 Oké, we zijn zo ongeveer klaar om te rocken en te rollen. 1159 01:19:33,532 --> 01:19:36,235 - Hé, iedereen, papa is vroeg thuis! - Oh! 1160 01:19:36,268 --> 01:19:39,204 Hallo! Hallo, lieverd, kijk naar jezelf! 1161 01:19:39,238 --> 01:19:40,939 - Je ziet er goed uit! - Welkom terug! 1162 01:19:40,973 --> 01:19:42,341 Dank maatje. 1163 01:19:42,374 --> 01:19:44,042 Wauw, jij bent ook scherp. Wat is hier aan de hand? 1164 01:19:44,076 --> 01:19:45,411 Jullie zien er zo uit ... 1165 01:19:45,444 --> 01:19:47,379 Dit is agent Prescott. 1166 01:19:48,748 --> 01:19:51,316 - Noem me Laura. - Wauw! 1167 01:19:51,350 --> 01:19:52,685 Het spijt me, hoi. 1168 01:19:52,719 --> 01:19:54,953 - Ik ben Ted. Leuk om je te ontmoeten. - Hoi. 1169 01:19:54,987 --> 01:19:57,089 Waarom-waarom-waarom zijn jullie allemaal verkleed? 1170 01:19:57,122 --> 01:20:00,225 - Wat is er aan de hand? - Grappig dat je dat vraagt. 1171 01:20:00,259 --> 01:20:01,593 Iedereen kan zien een paar manchetknopen? 1172 01:20:01,628 --> 01:20:03,429 Ik weet dat ik ze heb neergezet een minuut geleden, 1173 01:20:03,462 --> 01:20:05,431 nu zijn ze weg. Hé, Ted! 1174 01:20:05,464 --> 01:20:06,666 Kan ik lenen een paar manchetknopen? 1175 01:20:10,703 --> 01:20:13,005 Eh, waarom ga je niet werp een kostuum, 1176 01:20:13,038 --> 01:20:15,040 en ik zal het uitleggen alles onderweg? 1177 01:20:18,243 --> 01:20:19,445 Ja, oké. 1178 01:20:22,281 --> 01:20:24,950 Welkom terug, Ted. Manchetknopen! 1179 01:20:31,758 --> 01:20:36,361 Is dat waarom ... Ja. Hij redt het wel. 1180 01:21:37,356 --> 01:21:41,293 Dank u! Hartelijk bedankt, iedereen! Dank u! 1181 01:21:42,594 --> 01:21:46,633 En dus hoor je dat ook, toch? 1182 01:21:49,468 --> 01:21:51,470 Ja. Oke. 1183 01:22:01,213 --> 01:22:03,215 Nou, agenten, je weet wat dat betekent. 1184 01:22:04,416 --> 01:22:06,585 Wat... Wat betekent dat? 1185 01:22:06,618 --> 01:22:08,788 Lijkt op onze volgende missie. 1186 01:22:08,821 --> 01:22:12,591 Agent blaft, jij neemt de leiding. 1187 01:22:12,624 --> 01:22:15,728 Ja meneer. Agenten, klim op! 1188 01:22:18,394 --> 01:22:23,394 Ondertitels door explosiveskull www.OpenSubtitles.org 89835

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.