All language subtitles for Abduction.2019.720p.WEB-DL.x264-MkvCage.ws_Foreign Language

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,453 --> 00:00:19,453 Translation and subtitles by PEPPER & LALASPAIN *** SONG LIVES FOR EVER *** 2 00:02:54,830 --> 00:02:56,073 Lucy! 3 00:02:58,878 --> 00:03:00,933 Sweetheart, it's Daddy. 4 00:03:01,043 --> 00:03:02,308 Lucy? 5 00:03:02,333 --> 00:03:03,939 Sweetheart? 6 00:03:08,221 --> 00:03:11,838 Lucy? Lucy, it's Daddy, sweetheart. Wake up, Lucy, come on! 7 00:03:11,838 --> 00:03:13,712 Lucy! Wake up! 8 00:03:15,845 --> 00:03:17,960 What the hell is this thing? 9 00:03:19,191 --> 00:03:20,970 How can I get this off you? 10 00:03:22,205 --> 00:03:26,428 If you move those, you'll kill her. 11 00:03:27,930 --> 00:03:29,314 You're lying. 12 00:03:29,431 --> 00:03:31,093 Perhaps. 13 00:03:31,287 --> 00:03:34,529 But is that a risk you're willing to take? 14 00:07:32,208 --> 00:07:33,849 Vietnam. 15 00:09:01,488 --> 00:09:02,830 Yes? 16 00:09:03,691 --> 00:09:05,570 Right away. 17 00:10:06,944 --> 00:10:08,528 Hey, how you doing? 18 00:10:08,553 --> 00:10:10,777 - Screw you! - Okay. 19 00:10:19,337 --> 00:10:20,972 It's your lucky day, man. 20 00:10:21,003 --> 00:10:23,020 Usually I don't give second chances. 21 00:10:23,064 --> 00:10:25,820 Here's the question. Whose territory is this? 22 00:10:25,831 --> 00:10:28,090 I said screw you, pussy boy! 23 00:10:32,369 --> 00:10:34,674 *Unintelligible* 24 00:10:34,778 --> 00:10:37,415 What did you say? I can't hear you. 25 00:10:37,615 --> 00:10:38,820 Louder! 26 00:10:38,820 --> 00:10:40,601 *Unintelligible* 27 00:10:42,314 --> 00:10:43,997 Whose territory? 28 00:10:45,984 --> 00:10:48,901 Master, Master Trahn's. 29 00:10:49,080 --> 00:10:51,890 That's right. Master Trahn's territory. 30 00:10:52,206 --> 00:10:53,610 So why don't you go home, 31 00:10:53,610 --> 00:10:55,540 and tell you boss to pack up his villa, 32 00:10:55,540 --> 00:10:57,866 and his whores and get the hell out? 33 00:10:57,991 --> 00:11:01,147 Vietnam is closed for business. You got that? 34 00:11:06,991 --> 00:11:07,989 Yeah? 35 00:11:07,989 --> 00:11:09,162 Is it done? 36 00:11:09,603 --> 00:11:10,631 Oh, yeah, it's done. 37 00:11:10,631 --> 00:11:11,538 Good. 38 00:11:12,553 --> 00:11:15,719 Are you sure they understand? 39 00:11:15,776 --> 00:11:17,267 Oh, I think they will. 40 00:12:02,333 --> 00:12:03,714 S-S-S... 41 00:12:04,218 --> 00:12:05,600 Sorry. 42 00:12:05,646 --> 00:12:07,138 Sorry. 43 00:12:07,503 --> 00:12:09,093 I-I'm... 44 00:12:09,276 --> 00:12:11,261 I-I-I'm... 45 00:12:13,132 --> 00:12:16,065 My... name... is... 46 00:12:22,141 --> 00:12:25,594 Can't remem... 47 00:12:26,042 --> 00:12:28,503 Remember my name. 48 00:12:31,819 --> 00:12:34,124 Can't remember my name. 49 00:12:36,315 --> 00:12:39,004 I can't remember anything. 50 00:13:13,233 --> 00:13:15,354 Count it. 51 00:13:16,502 --> 00:13:17,883 No need. 52 00:13:18,033 --> 00:13:19,908 I can trust you. 53 00:13:24,929 --> 00:13:27,736 We've become very close. 54 00:13:28,298 --> 00:13:31,478 Is it really your last job for us? 55 00:13:31,819 --> 00:13:34,637 It's my last job... for anyone. 56 00:13:34,691 --> 00:13:36,486 What are you gonna do back in China? 57 00:13:36,486 --> 00:13:39,495 It's not like your Army buddies want you back real soon. 58 00:13:39,690 --> 00:13:40,671 Yeah, well. 59 00:13:40,696 --> 00:13:42,449 There's no more fighting for me. 60 00:13:42,534 --> 00:13:44,264 My wife wants a noodle shop. 61 00:13:44,302 --> 00:13:46,851 Then go with that wife of yours. A cook? 62 00:13:46,908 --> 00:13:50,260 - I can't imagine that. - No need to imagine that at all. 63 00:13:52,565 --> 00:13:54,402 Shut up. 64 00:13:57,696 --> 00:13:59,673 The youth is ignorant. 65 00:13:59,759 --> 00:14:02,894 Don't hold it against him. 66 00:14:02,949 --> 00:14:06,409 Master Trahn, you don't need to apologise. 67 00:14:06,468 --> 00:14:07,729 For anything. 68 00:14:07,754 --> 00:14:09,946 I'm for ever in your debt. 69 00:14:33,657 --> 00:14:34,642 Er... 70 00:14:35,404 --> 00:14:37,858 Er... English? 71 00:14:54,247 --> 00:14:56,466 I-need-speak...? 72 00:14:56,491 --> 00:15:00,127 Eng-Engl...? 73 00:15:18,947 --> 00:15:21,557 - Br-British Emb... - Go! Go! Go! 74 00:15:22,127 --> 00:15:23,205 Emb...! 75 00:15:25,309 --> 00:15:27,751 British Emb... 76 00:15:27,776 --> 00:15:29,493 British Emb... 77 00:15:31,745 --> 00:15:35,233 For God's sakes, lady! I'm trying to find the British Embassy! 78 00:15:37,081 --> 00:15:39,628 The stutt... the stutter's gone. 79 00:15:39,692 --> 00:15:41,423 The stutter's gone! 80 00:15:42,357 --> 00:15:43,915 Thank you! 81 00:15:51,116 --> 00:15:52,494 Buh... buh... buh... 82 00:15:52,494 --> 00:15:53,928 Go away! Go away! 83 00:15:54,133 --> 00:15:55,843 English! 84 00:16:19,895 --> 00:16:21,171 Hey, baby! 85 00:16:32,614 --> 00:16:34,317 Sorry I'm late. 86 00:16:38,691 --> 00:16:40,319 Where were you? 87 00:16:41,886 --> 00:16:43,802 Got a surprise for you. 88 00:16:51,570 --> 00:16:53,601 Wait, wait, wait, wait. 89 00:16:57,308 --> 00:16:59,225 I went to the embassy. 90 00:17:00,029 --> 00:17:01,351 The embassy? 91 00:17:01,351 --> 00:17:03,068 Getting my passport back. 92 00:17:03,093 --> 00:17:04,601 We're going home. 93 00:17:06,903 --> 00:17:10,985 - Don't mess with my head. - I'm not, I'm not... I promise you. 94 00:17:11,898 --> 00:17:13,297 I'm done. 95 00:17:13,754 --> 00:17:15,629 We get to go home. 96 00:17:26,604 --> 00:17:28,239 Thank you. 97 00:17:28,293 --> 00:17:29,928 I love you. 98 00:17:38,146 --> 00:17:39,568 What? 99 00:17:43,609 --> 00:17:47,229 - It's gonna wash up. - It's not about the shirt. 100 00:17:49,337 --> 00:17:51,196 This was the last time. 101 00:17:51,933 --> 00:17:54,286 Like the last time? 102 00:17:55,467 --> 00:17:58,139 And like the last "last time?" 103 00:18:01,114 --> 00:18:02,972 Or like the one before that? 104 00:18:02,972 --> 00:18:04,626 But I'm done. I'm done. 105 00:18:04,651 --> 00:18:07,774 Listen to me. I'm done. Trust me! Maya, look! 106 00:18:09,349 --> 00:18:11,373 My final payment. 107 00:18:11,482 --> 00:18:14,522 It's gonna help us. Start over. 108 00:18:14,995 --> 00:18:17,074 I don't need your blood money. 109 00:18:17,599 --> 00:18:19,008 Maya! 110 00:18:22,843 --> 00:18:24,348 I'm done! 111 00:18:25,326 --> 00:18:27,153 We... we can...! 112 00:18:29,198 --> 00:18:30,987 We can go home. 113 00:18:59,172 --> 00:19:00,907 Who are you? 114 00:20:23,707 --> 00:20:25,380 Wake up. 115 00:20:26,385 --> 00:20:27,780 Come on. 116 00:20:32,068 --> 00:20:33,676 Come on! Let's go! 117 00:20:35,625 --> 00:20:37,035 You can't sleep here. 118 00:20:37,042 --> 00:20:39,486 Get up. Let's get going! 119 00:20:40,324 --> 00:20:41,860 Hurry up! 120 00:20:43,792 --> 00:20:45,748 Get out of here. 121 00:20:45,765 --> 00:20:47,373 S-Sorry. 122 00:20:50,896 --> 00:20:52,092 English? 123 00:20:53,339 --> 00:20:54,616 Get out of here! 124 00:20:54,772 --> 00:20:56,592 You got to go! 125 00:20:58,440 --> 00:21:00,350 British Embassy? 126 00:21:00,350 --> 00:21:01,961 Get lost! 127 00:21:05,167 --> 00:21:07,374 Move! Move! 128 00:21:07,375 --> 00:21:09,223 Get lost! Move! 129 00:22:18,705 --> 00:22:20,432 Connor! 130 00:22:28,917 --> 00:22:30,563 Connor! 131 00:22:33,510 --> 00:22:34,972 Connor! 132 00:22:59,163 --> 00:23:00,694 Maya? 133 00:23:40,963 --> 00:23:41,963 Yeah? 134 00:23:41,988 --> 00:23:43,512 You're still in town? 135 00:23:45,256 --> 00:23:46,770 Not for long. 136 00:23:47,272 --> 00:23:48,454 Why? 137 00:23:48,479 --> 00:23:50,379 Well, you better get the hell out, man. 138 00:23:50,379 --> 00:23:53,134 'Cos Pop just heard the Russians might pay you a visit. 139 00:23:54,029 --> 00:23:55,947 I think they already have. 140 00:23:56,276 --> 00:23:58,277 I thought it was a nightmare but... 141 00:23:58,372 --> 00:24:01,497 - What? What are you talking about? - Hey, Sonny... 142 00:24:02,761 --> 00:24:04,774 How do you think they found out where I lived? 143 00:24:04,799 --> 00:24:07,876 Well, I don't know. Maybe they followed you home? 144 00:24:08,917 --> 00:24:11,598 Yeah, that's probably it. 145 00:24:53,828 --> 00:24:54,926 Go! 146 00:24:58,030 --> 00:25:00,567 He's on the move! North stairs, North stairs! 147 00:25:00,592 --> 00:25:01,592 All right! 148 00:25:01,875 --> 00:25:04,064 We're on our way! Quickly! Move forward! 149 00:25:06,355 --> 00:25:08,963 We got him, boss. Just a few more minutes. 150 00:25:08,988 --> 00:25:10,433 And remember, boys... 151 00:25:10,458 --> 00:25:13,346 Big bonus if you bring him to me alive. 152 00:26:04,658 --> 00:26:05,872 Follow him! 153 00:26:08,102 --> 00:26:10,155 What is going on? Do you have him? 154 00:26:10,155 --> 00:26:11,526 Working on it. 155 00:27:37,076 --> 00:27:38,624 Drop it! 156 00:27:40,144 --> 00:27:42,709 Drop it or I'll blow your brains out. 157 00:27:42,821 --> 00:27:44,247 Take it easy. 158 00:27:44,272 --> 00:27:45,712 Just take it easy. 159 00:27:47,180 --> 00:27:49,213 On the ground. Now! 160 00:27:50,089 --> 00:27:51,416 Good boy! 161 00:27:52,354 --> 00:27:53,491 Hey, boss? 162 00:27:53,491 --> 00:27:54,842 It's Andrei. 163 00:27:55,043 --> 00:27:57,300 I think I'll take that bonus. 164 00:28:00,885 --> 00:28:02,146 Here you are. 165 00:28:03,126 --> 00:28:07,150 So... you are Master Trahn's bloodhound. 166 00:28:09,159 --> 00:28:12,380 You guys want some tea...? Some snacks? 167 00:28:13,318 --> 00:28:15,287 No one said you can talk! 168 00:28:18,344 --> 00:28:21,445 I see you boss has put a big price... 169 00:28:21,470 --> 00:28:23,790 on the heads of my men. 170 00:28:24,275 --> 00:28:27,373 Smart to set up the place, Andrei, Good on you. 171 00:28:27,630 --> 00:28:28,793 Genius. 172 00:28:30,712 --> 00:28:33,884 You are still breathing for one reason, 173 00:28:34,087 --> 00:28:36,477 and one reason only. 174 00:28:36,593 --> 00:28:38,985 I want to make an example of you. 175 00:28:38,985 --> 00:28:40,654 The question is... 176 00:28:41,566 --> 00:28:43,995 How precisely? 177 00:28:46,074 --> 00:28:47,976 The question is... 178 00:28:49,504 --> 00:28:51,500 Where's my wife? 179 00:28:52,241 --> 00:28:53,503 Your wife? 180 00:28:53,588 --> 00:28:55,734 How the fuck should I know? 181 00:28:58,579 --> 00:28:59,891 You don't know? 182 00:28:59,891 --> 00:29:02,538 If I knew you had a wife, it would be there. 183 00:29:02,561 --> 00:29:06,117 On your bed... entertaining my men right now. 184 00:29:12,038 --> 00:29:13,212 Okay. 185 00:29:13,968 --> 00:29:15,749 I believe you. 186 00:29:16,216 --> 00:29:17,983 Because you think you have me. 187 00:29:22,979 --> 00:29:24,443 You have balls. 188 00:29:24,637 --> 00:29:26,174 I'll give you that. 189 00:29:26,623 --> 00:29:27,838 But now... 190 00:29:27,863 --> 00:29:30,459 it's time to teach you a lesson. 191 00:29:31,153 --> 00:29:32,707 Here's the lesson. 192 00:29:33,410 --> 00:29:35,956 You should've shot me when you had the chance. 193 00:30:06,720 --> 00:30:09,965 How's that for entertaining, you dumb fuck? 194 00:30:42,203 --> 00:30:44,582 They brought him unconscious. 195 00:30:44,582 --> 00:30:46,989 He's been like that ever since. 196 00:30:48,426 --> 00:30:51,785 - This is all he had on him. - I bet they took all his money. 197 00:30:57,042 --> 00:31:00,455 Just a photograph? No wallet? No cash? 198 00:31:00,458 --> 00:31:02,540 The police might have taken it. 199 00:31:05,139 --> 00:31:07,653 It's not the first time something like this happens. 200 00:31:14,094 --> 00:31:15,977 Is this written in English? 201 00:31:18,429 --> 00:31:20,436 I love you, Daddy! 202 00:31:23,752 --> 00:31:24,848 Lucy. 203 00:31:26,213 --> 00:31:27,338 Lucy. 204 00:31:28,002 --> 00:31:30,792 Wow! Good morning, Vietnam! 205 00:31:33,244 --> 00:31:36,032 My... my daught... 206 00:31:38,098 --> 00:31:41,965 Please, I need to talk to the police. 207 00:31:42,322 --> 00:31:43,674 What's he saying? 208 00:31:43,847 --> 00:31:46,331 He needs to talk to the police! 209 00:31:46,629 --> 00:31:49,590 Looks like the police already talked to you... plenty! 210 00:31:50,494 --> 00:31:52,557 - Give it to me. - I can't! 211 00:31:52,557 --> 00:31:54,699 - It's evidence! - It's mine! 212 00:32:03,690 --> 00:32:04,690 Help! 213 00:32:19,110 --> 00:32:21,338 What the hell is going on here? 214 00:32:21,634 --> 00:32:23,050 Morning, doctor! 215 00:32:23,050 --> 00:32:25,066 Just another lovely day on the job! 216 00:32:25,091 --> 00:32:26,318 Who is this? 217 00:32:26,318 --> 00:32:28,156 Extremely violent. 218 00:32:28,181 --> 00:32:30,622 No papers, no memory... 219 00:32:30,739 --> 00:32:34,409 Hey, maybe no girlfriend, so it could be your lucky day. 220 00:32:36,094 --> 00:32:37,485 A Westerner. 221 00:32:37,614 --> 00:32:39,475 Get him a clean private room. 222 00:32:39,475 --> 00:32:43,106 Compresses every hour to lower the swelling on his face. 223 00:32:43,131 --> 00:32:46,123 We'll be dealing with the government people soon enough. 224 00:32:46,148 --> 00:32:48,044 And I don't want any trouble. 225 00:32:48,044 --> 00:32:50,267 I'll see him when he wakes up. 226 00:32:51,829 --> 00:32:53,529 She likes him. 227 00:32:55,604 --> 00:32:57,824 The Russians were telling the truth. 228 00:33:02,332 --> 00:33:03,917 They didn't take Maya, 229 00:33:03,948 --> 00:33:05,736 He thought I was done for. 230 00:33:05,864 --> 00:33:08,020 If anything he'd be bragging about it. 231 00:33:08,970 --> 00:33:10,304 You are right, 232 00:33:10,819 --> 00:33:12,889 but if it wasn't the Russians... 233 00:33:13,134 --> 00:33:15,157 Who was it then? 234 00:33:15,656 --> 00:33:17,812 That's a good question. 235 00:33:20,564 --> 00:33:22,806 Maybe it was your old Army buddies, 236 00:33:22,806 --> 00:33:24,634 Maybe they don't want you back home. 237 00:33:25,475 --> 00:33:28,640 Weren't you like the most honest guy in your unit? 238 00:33:28,705 --> 00:33:30,646 That's why you left, right? So, they probably thought... 239 00:33:30,671 --> 00:33:31,968 "Hey, you cut a deal." 240 00:33:31,968 --> 00:33:33,629 You might rat them out. 241 00:33:33,702 --> 00:33:35,518 That doesn't make any sense. 242 00:33:35,761 --> 00:33:38,159 They're not smart, they're not organized... 243 00:33:38,362 --> 00:33:40,714 Half of them are dead, the other half in jail. 244 00:33:41,149 --> 00:33:42,751 Perhaps something else then, 245 00:33:42,821 --> 00:33:44,965 and I mean no disrespect but... 246 00:33:45,060 --> 00:33:48,075 Maya might have packed up her bags, 247 00:33:48,230 --> 00:33:50,290 and flown back home. 248 00:33:54,703 --> 00:33:56,631 She wouldn't have just left. 249 00:33:56,656 --> 00:33:58,014 Not like that. 250 00:33:58,763 --> 00:34:00,610 Please be patient. 251 00:34:01,671 --> 00:34:04,510 I'll use my contacts. 252 00:34:04,730 --> 00:34:06,480 We'll find Maya for you. 253 00:34:11,372 --> 00:34:13,079 Thank you, Master Trahn. 254 00:34:25,901 --> 00:34:28,177 What are we going to do now? 255 00:34:29,923 --> 00:34:32,506 Don't worry, it's almost over. 256 00:34:32,821 --> 00:34:35,468 Why did you pick just her out of the whole bunch? 257 00:34:37,201 --> 00:34:40,330 My most trusted soldier. 258 00:34:44,133 --> 00:34:45,615 It's a betrayal. 259 00:34:45,726 --> 00:34:48,000 I can't tolerate this! 260 00:34:48,555 --> 00:34:50,261 I'm sorry but she's the key! 261 00:34:50,261 --> 00:34:54,141 It's her DNA that matches and they pay well for that database, okay? 262 00:34:54,664 --> 00:34:56,389 This is wrong. 263 00:34:56,555 --> 00:34:59,164 I should never have put you in charge! 264 00:34:59,437 --> 00:35:01,640 They gave us 20 million in diamonds. 265 00:35:01,640 --> 00:35:02,877 Twenty million! 266 00:35:02,877 --> 00:35:04,927 No money is worth all this hassle! 267 00:35:04,952 --> 00:35:06,523 Well, these are not...! 268 00:35:06,728 --> 00:35:09,657 People that you could just refuse! 269 00:35:10,742 --> 00:35:14,045 Break contact with them immediately! 270 00:35:14,045 --> 00:35:16,229 Just one last trade, okay? 271 00:35:16,292 --> 00:35:18,676 We're gonna deliver the artifact. 272 00:35:18,837 --> 00:35:21,153 And then we're done, okay? 273 00:36:06,693 --> 00:36:09,992 So far you've told t0he police you have no memory. 274 00:36:10,378 --> 00:36:12,896 It's coming back. 275 00:36:13,151 --> 00:36:14,446 Slowly, 276 00:36:14,471 --> 00:36:19,776 but I still have no idea how I ended up in bloody V... V... 277 00:36:20,491 --> 00:36:22,061 Vietnam. 278 00:36:27,140 --> 00:36:29,759 The last thing I can remember clearly, 279 00:36:29,759 --> 00:36:31,438 is coming out of the water, 280 00:36:31,438 --> 00:36:34,746 at V-V-V... 281 00:36:34,837 --> 00:36:36,744 Victory Fountain Park! 282 00:36:36,744 --> 00:36:38,762 Victory Fountain Park. 283 00:36:38,762 --> 00:36:41,812 Sorry. It helps with the... 284 00:36:41,812 --> 00:36:43,028 stutter. 285 00:36:43,028 --> 00:36:45,154 Victory Fountain Park? 286 00:36:45,154 --> 00:36:46,300 Yeah. 287 00:36:48,467 --> 00:36:50,607 And you mentioned you were trapped there. 288 00:36:50,607 --> 00:36:52,216 What do you mean by that? 289 00:36:52,216 --> 00:36:54,231 I don't even know if I can explain it. 290 00:36:54,231 --> 00:36:56,993 Alright? But one minute I can see the exit. 291 00:36:56,993 --> 00:36:58,759 I can see it, it was right there, 292 00:36:58,759 --> 00:37:00,773 and then the next moment... 293 00:37:02,160 --> 00:37:03,606 I was lost again. 294 00:37:04,000 --> 00:37:06,657 I was walking around in circles. 295 00:37:06,657 --> 00:37:08,448 There's no way to explain it. 296 00:37:08,448 --> 00:37:10,147 Okay? There is something 297 00:37:10,147 --> 00:37:15,732 re-really m-m-messed up about that place, it is. 298 00:37:17,731 --> 00:37:19,380 And you told the police you would help 299 00:37:19,405 --> 00:37:21,667 with these people who kidnapped your daughter. 300 00:37:21,667 --> 00:37:22,846 Lucy. 301 00:37:22,944 --> 00:37:25,424 The longer I spend away from that place, 302 00:37:25,424 --> 00:37:28,414 the m-m-more I can remember but, 303 00:37:28,782 --> 00:37:31,438 they did something to me in there. 304 00:37:31,438 --> 00:37:33,829 This stutter and... 305 00:37:33,829 --> 00:37:35,076 you know, t-t-the... 306 00:37:35,076 --> 00:37:36,076 ticks and... 307 00:37:36,101 --> 00:37:39,552 M-m-m-my... 308 00:37:39,552 --> 00:37:44,287 M-m-m-my memory! My memory. 309 00:38:22,272 --> 00:38:23,312 Look. 310 00:38:23,362 --> 00:38:26,003 I know my story sounds pretty crazy, right? 311 00:38:26,058 --> 00:38:27,697 And obviously I'm... 312 00:38:27,837 --> 00:38:29,500 not in the best of shape at the moment 313 00:38:29,525 --> 00:38:32,009 but you could actually check for yourself if you want because 314 00:38:32,009 --> 00:38:35,105 my daughter, she went missing just over two weeks ago 315 00:38:35,105 --> 00:38:38,625 but we made the papers last Friday now. 316 00:38:38,625 --> 00:38:40,564 You probably don't have the papers here but 317 00:38:40,564 --> 00:38:43,761 I could probably get someone to fax you the articles if... 318 00:38:43,761 --> 00:38:46,200 I... can I use that phone? 319 00:38:47,539 --> 00:38:50,168 It's all right. I can do it myself. 320 00:38:50,202 --> 00:38:52,389 Okay, look, she went missing 321 00:38:52,405 --> 00:38:55,897 the morning of January 1st, New Years Day. 322 00:38:59,445 --> 00:39:00,716 Andrew. 323 00:39:01,222 --> 00:39:03,267 I'm going to help you. 324 00:39:05,176 --> 00:39:06,722 Thank you. 325 00:39:54,555 --> 00:39:56,047 I have it. 326 00:40:10,853 --> 00:40:12,725 My final payment. 327 00:41:31,810 --> 00:41:34,363 Oh, wait, wait, you still owe me. 328 00:41:38,506 --> 00:41:39,961 For the woman. 329 00:41:52,627 --> 00:41:54,205 No, not diamonds. 330 00:41:54,669 --> 00:41:56,724 You know what I need. 331 00:43:24,058 --> 00:43:26,566 Our business is concluded. 332 00:43:29,282 --> 00:43:31,774 Thank you! Thank you! 333 00:43:31,877 --> 00:43:33,023 Hey! 334 00:43:34,544 --> 00:43:36,106 Where's my wife? 335 00:43:36,862 --> 00:43:38,760 I'm not gonna ask again. 336 00:43:39,940 --> 00:43:42,313 Sonny, you tell this asshole I'm serious. 337 00:45:05,978 --> 00:45:07,417 Holy shit! 338 00:45:15,389 --> 00:45:16,569 Wait, wait, wait! 339 00:45:17,979 --> 00:45:19,787 Where do you think you're going? 340 00:45:29,288 --> 00:45:31,270 There you are. 341 00:45:36,232 --> 00:45:38,313 Aliens. Of course. 342 00:46:14,870 --> 00:46:16,521 What the fuck, man? 343 00:46:18,687 --> 00:46:19,868 Let me go. 344 00:46:23,538 --> 00:46:24,902 Where's my wife? 345 00:46:27,048 --> 00:46:28,551 You fucking moron. 346 00:46:28,551 --> 00:46:29,996 You're already dead. 347 00:46:30,021 --> 00:46:32,643 When my father gets here, he's... 348 00:46:32,718 --> 00:46:34,529 Your father's next. 349 00:46:34,851 --> 00:46:36,378 I heard everything. 350 00:46:37,297 --> 00:46:38,728 You wouldn't dare! 351 00:46:41,888 --> 00:46:43,025 That was your rib. 352 00:46:43,558 --> 00:46:45,937 - I'm gonna keep going... - No, no, no, no! 353 00:46:45,937 --> 00:46:47,301 No, no! 354 00:46:48,157 --> 00:46:49,997 You don't understand, man! 355 00:46:50,065 --> 00:46:53,148 You saw what they could do. It's not like we had a choice! 356 00:46:53,517 --> 00:46:55,047 You could have warned me. 357 00:46:55,620 --> 00:46:57,444 But you wanted your diamonds. 358 00:46:59,038 --> 00:47:00,175 And your new arm. 359 00:47:00,175 --> 00:47:02,546 No, no, you don't understand, man. 360 00:47:02,546 --> 00:47:04,342 I saw them, I... 361 00:47:04,367 --> 00:47:09,565 I... saw them... eat... Quan, my cousin. 362 00:47:09,636 --> 00:47:12,189 Remember how we told everyone it was the Russians that got him? 363 00:47:12,214 --> 00:47:14,654 It wasn't the Russians! It was the... 364 00:47:14,728 --> 00:47:16,504 These things! 365 00:47:16,610 --> 00:47:18,526 He tried to screw them over and they tore him... 366 00:47:18,526 --> 00:47:20,258 apart from limb to limb. 367 00:47:20,258 --> 00:47:22,644 And ate him like it was chicken. 368 00:47:22,669 --> 00:47:24,640 Who? What are they? 369 00:47:24,745 --> 00:47:27,033 Aliens? Monsters? I don't know, man. 370 00:47:27,058 --> 00:47:28,985 They're not from around here. 371 00:47:29,023 --> 00:47:30,785 And I don't mean Vietnam. 372 00:47:32,657 --> 00:47:34,301 No, what you doing? 373 00:47:34,454 --> 00:47:35,988 I'm just gonna cut your arm off. 374 00:47:35,988 --> 00:47:37,115 Maybe you'll take me seriously. 375 00:47:37,115 --> 00:47:39,329 No, no, no, no, no...! 376 00:47:39,329 --> 00:47:42,380 - Where's my wife?! - I don't know, I don't know... 377 00:47:42,380 --> 00:47:44,584 I don't know. She's got something on the list. 378 00:47:44,584 --> 00:47:45,544 What list? 379 00:47:45,544 --> 00:47:49,594 Some database. They want people with specific genetic codes. 380 00:47:49,594 --> 00:47:50,770 What codes? 381 00:47:50,770 --> 00:47:51,903 I don't know, man. I don't know. 382 00:47:51,903 --> 00:47:54,621 They just wanted people with a specific DNA sequence. 383 00:47:54,621 --> 00:47:56,299 Your wife just matched. 384 00:47:56,299 --> 00:47:58,726 It was just unlucky, okay? It was just unlucky. 385 00:47:58,797 --> 00:47:59,908 Unlucky? 386 00:48:04,690 --> 00:48:06,273 Where do I find them? 387 00:48:09,384 --> 00:48:12,257 I think Victory Fountain Park. 388 00:48:17,288 --> 00:48:19,271 You tell me how to get there. 389 00:48:19,351 --> 00:48:22,859 It's on any map, man. It's North of the city. 390 00:48:22,864 --> 00:48:26,771 You know the Chong District? You just keep going North. 391 00:48:32,618 --> 00:48:35,067 Did you manage to speak to the embassy? 392 00:48:35,544 --> 00:48:38,229 Yes, I called them myself. 393 00:48:38,254 --> 00:48:40,956 Someone will be here in a few hours. 394 00:48:42,049 --> 00:48:43,243 Thank you. 395 00:48:43,480 --> 00:48:45,834 I also found the newspaper articles. 396 00:48:45,834 --> 00:48:47,003 Oh, yeah? 397 00:48:47,308 --> 00:48:49,518 And I have a question for you. 398 00:48:52,222 --> 00:48:53,299 Go on. 399 00:48:56,942 --> 00:48:58,923 What year is this? 400 00:48:59,455 --> 00:49:00,842 I'm sorry, what? 401 00:49:01,467 --> 00:49:03,689 What year do you think it is? 402 00:49:03,689 --> 00:49:05,740 It's 1985. Why? 403 00:49:08,228 --> 00:49:10,170 What year do you think it is? 404 00:49:12,261 --> 00:49:13,788 - 2018. 405 00:49:19,154 --> 00:49:22,932 - 2018... you mean like 2018, yeah? 406 00:49:27,898 --> 00:49:30,601 - 2018? Why-why not? 407 00:49:30,699 --> 00:49:32,384 Yeah? It makes sense to me. 408 00:49:32,384 --> 00:49:37,063 I mean, if they can w-w-warp space, they can probably w-w-warp time as well. 409 00:49:37,136 --> 00:49:39,086 That's how they managed to stay hidden for so long! 410 00:49:39,111 --> 00:49:40,123 Who? 411 00:49:40,977 --> 00:49:43,721 You need to get me out of here, doc. You need to get me out of here. 412 00:49:43,721 --> 00:49:47,059 - They've got my daughter! - I'm sorry. I can't do that. 413 00:49:48,203 --> 00:49:49,624 And you're hurting me. 414 00:49:51,068 --> 00:49:53,521 S-sorry, sorry. 415 00:49:54,022 --> 00:49:55,294 I just... 416 00:49:57,158 --> 00:49:59,063 Look, it doesn't matter anyway, does it? 417 00:49:59,172 --> 00:50:02,035 In a few hours I'm not gonna be your problem anymore. 418 00:50:27,911 --> 00:50:29,673 You lied to me! 419 00:50:33,404 --> 00:50:36,730 What is it you actually do for nice old Master Trahn? 420 00:50:36,755 --> 00:50:38,678 - Maya... - I married a hero! 421 00:50:38,808 --> 00:50:40,508 Not a gangster. 422 00:50:40,533 --> 00:50:42,127 Get out! 423 00:50:57,515 --> 00:51:00,171 The thing is he really believes it. 424 00:51:00,171 --> 00:51:01,504 They all do! 425 00:51:01,504 --> 00:51:03,375 Surely my best student knows that. 426 00:51:03,375 --> 00:51:04,540 Of course but... 427 00:51:05,763 --> 00:51:08,329 - Never mind. - What is it? 428 00:51:08,354 --> 00:51:10,274 What's bothering you? 429 00:51:12,765 --> 00:51:15,493 The photos. He looks exactly the same. 430 00:51:15,493 --> 00:51:17,733 It's been over 30 years. 431 00:51:17,758 --> 00:51:19,965 Shouldn't he look a lot older? 432 00:51:20,971 --> 00:51:25,367 Maybe it's his father and the girl his sister. 433 00:51:25,799 --> 00:51:28,076 He took his father's identity 434 00:51:28,101 --> 00:51:30,369 to try and escape the pain. 435 00:51:30,369 --> 00:51:34,801 Anna, it is a classic case of transference. 436 00:51:34,826 --> 00:51:36,712 You should know that! 437 00:51:37,624 --> 00:51:38,648 What? 438 00:51:38,673 --> 00:51:41,768 I'm almost sorry I called the British embassy for him. 439 00:51:41,845 --> 00:51:44,876 I could have treated him myself and written a book. 440 00:51:44,901 --> 00:51:46,974 Oh, you can do better than that. 441 00:51:46,974 --> 00:51:48,889 Aliens are so cliché. 442 00:51:49,074 --> 00:51:52,039 My drunken son in law swears... 443 00:51:52,039 --> 00:51:56,110 he saw a UFO above the park near Chinatown. 444 00:51:57,580 --> 00:52:00,296 Park? What park? 445 00:52:00,511 --> 00:52:03,043 Oh, I don't know, it's... 446 00:52:03,443 --> 00:52:05,929 Oh, it's the one with a fountain. 447 00:52:05,994 --> 00:52:08,497 Victory Fountain Park. 448 00:52:51,474 --> 00:52:56,474 Translation and subtitles by PEPPER & LALASPAIN *** SONG LIVES FOR EVER *** 449 00:53:48,942 --> 00:53:50,325 Are you all right? 450 00:53:52,206 --> 00:53:54,202 How did you...? 451 00:53:55,099 --> 00:53:56,546 I don't know. 452 00:53:57,207 --> 00:53:59,613 I don't know what you think you saw. 453 00:54:01,045 --> 00:54:02,797 But this place... 454 00:54:06,576 --> 00:54:08,842 This place... 455 00:54:11,207 --> 00:54:12,619 What time is it? 456 00:54:13,177 --> 00:54:14,576 D'you have the time? 457 00:54:17,643 --> 00:54:18,691 What?! 458 00:54:20,196 --> 00:54:21,740 I've been here longer! 459 00:54:21,887 --> 00:54:24,098 I've been here longer than that! 460 00:54:24,329 --> 00:54:27,205 Hey, can I call someone for you? 461 00:54:27,890 --> 00:54:28,953 No. 462 00:54:29,709 --> 00:54:32,389 I'm... I'm... 463 00:54:33,050 --> 00:54:34,862 I'm looking for my wife. 464 00:54:34,958 --> 00:54:36,191 Your wife? 465 00:54:36,378 --> 00:54:38,591 Is she here with you? 466 00:54:38,999 --> 00:54:40,593 She's been... 467 00:54:41,755 --> 00:54:44,060 She's been abducted. 468 00:54:44,199 --> 00:54:45,674 Abducted? 469 00:54:45,674 --> 00:54:47,159 What do you mean? 470 00:54:47,202 --> 00:54:49,937 - By whom? - These people. 471 00:54:50,543 --> 00:54:51,938 These... 472 00:54:52,997 --> 00:54:54,429 These... 473 00:54:58,428 --> 00:55:00,034 What are you looking at? 474 00:55:02,843 --> 00:55:04,407 Do you see that? 475 00:55:05,011 --> 00:55:06,011 Yeah? 476 00:55:08,289 --> 00:55:10,029 See that tree? 477 00:55:10,029 --> 00:55:13,202 - We are walking towards it, right? - Yeah. 478 00:55:16,170 --> 00:55:18,809 Why aren't we getting any closer? 479 00:55:31,849 --> 00:55:34,901 How... how is that possible? 480 00:55:39,306 --> 00:55:40,931 I don't know. 481 00:55:45,614 --> 00:55:48,005 There's something else I wanna show you. 482 00:55:48,630 --> 00:55:50,342 Let me see your phone. 483 00:55:52,235 --> 00:55:54,006 Just hold it. 484 00:55:56,526 --> 00:55:58,529 What? I don't... 485 00:55:58,529 --> 00:56:00,015 Tilt it up! 486 00:56:05,462 --> 00:56:08,275 What is that? An optical illusion? 487 00:56:08,487 --> 00:56:11,791 It's this place. It's all messed up. 488 00:56:12,076 --> 00:56:15,896 There more you interact with it, the more it messes you up. 489 00:56:15,958 --> 00:56:19,700 There is something really messed up about that place. 490 00:56:20,011 --> 00:56:22,386 There's someone you need to meet. 491 00:56:22,958 --> 00:56:24,278 I'll drive. 492 00:56:52,871 --> 00:56:54,153 Hey there. 493 00:56:54,215 --> 00:56:55,573 He's with me. 494 00:56:55,751 --> 00:56:57,464 How's our British doing? 495 00:56:57,464 --> 00:57:00,251 He's fine. The embassy people just showed up. 496 00:57:00,493 --> 00:57:02,313 The British Embassy? 497 00:57:02,901 --> 00:57:04,977 Yeah, two big guys. 498 00:57:05,031 --> 00:57:07,354 Bao took them to the conference room 2. 499 00:57:17,821 --> 00:57:19,661 Thank you so much for coming. 500 00:58:17,645 --> 00:58:19,337 Andrew, look out! 501 00:58:21,776 --> 00:58:23,294 What the...? 502 00:59:58,442 --> 01:00:00,663 I guess they are not from the embassy. 503 01:00:00,663 --> 01:00:03,149 They're not from any embassy around here. 504 01:00:07,279 --> 01:00:09,046 Who is this guy? 505 01:00:11,175 --> 01:00:13,771 Anna, Anna, come on. You need to get me out of here, alright? 506 01:00:13,771 --> 01:00:15,945 It's only a matter of time before those things come back here. 507 01:00:15,945 --> 01:00:17,226 You mean the aliens? 508 01:00:17,226 --> 01:00:18,997 I can't believe I'm saying this! 509 01:00:19,022 --> 01:00:21,095 I should have my head examined. 510 01:00:22,258 --> 01:00:24,409 Look, they're not aliens, alright? 511 01:00:25,350 --> 01:00:26,856 I call them drones. 512 01:00:26,881 --> 01:00:29,676 They're humans that are controlled by the aliens 513 01:00:29,676 --> 01:00:32,748 through those spider things in the back of their necks. 514 01:00:32,748 --> 01:00:34,991 Why didn't he die? You shot him in the head! 515 01:00:34,991 --> 01:00:36,767 Yeah, you shoot him in the head, you can shoot him in the leg, 516 01:00:36,792 --> 01:00:38,757 shoot him in the arm, it doesn't really matter, alright? 517 01:00:38,758 --> 01:00:41,129 The only thing you can do is... 518 01:00:41,129 --> 01:00:43,410 to pull those spiders out to stop the motor functioning. 519 01:00:43,410 --> 01:00:46,089 Where do I find them? They have my wife. 520 01:00:47,026 --> 01:00:50,071 I don't know. I guess we could go back to the park, right? 521 01:00:50,071 --> 01:00:52,829 I mean... that's the only clue I've got! 522 01:01:14,969 --> 01:01:16,938 What the hell? 523 01:01:31,937 --> 01:01:33,711 Okay! That's as far as you go! 524 01:01:33,711 --> 01:01:35,507 I'm sorry. You can't come in here. 525 01:01:35,507 --> 01:01:36,641 What's going on here? 526 01:01:36,641 --> 01:01:38,145 This area is restricted. 527 01:01:38,145 --> 01:01:39,817 There was a gas explosion. 528 01:01:39,842 --> 01:01:41,892 - It's not safe. - Gas explosion? 529 01:01:41,892 --> 01:01:43,265 In the middle of a park? 530 01:01:43,337 --> 01:01:44,493 There were pipes underneath. 531 01:01:44,493 --> 01:01:46,563 - What are you talking about? Let me have a look... - Hey, stop! Stop! 532 01:01:46,563 --> 01:01:49,592 - Let me have a look! - Stop! - You can't come! -I'm very sorry! 533 01:01:49,592 --> 01:01:52,190 Sorry, Officer. We are just about to leave. 534 01:01:52,190 --> 01:01:53,257 Sorry! Sorry! 535 01:01:53,257 --> 01:01:56,284 - What are you talking about gas explosion? - Let's go! 536 01:01:58,833 --> 01:02:01,019 What's he talking about gas explosion? 537 01:02:01,019 --> 01:02:02,459 More like a meteorite hit. 538 01:02:02,459 --> 01:02:04,407 They're smart fuckers, aren't they? 539 01:02:04,419 --> 01:02:06,981 They knew we'd find one of their entry points so they've shut it down. 540 01:02:06,981 --> 01:02:08,400 Yeah? Now what do we do? 541 01:02:08,400 --> 01:02:10,263 - I don't know. - You don't know? 542 01:02:10,263 --> 01:02:11,464 My wife's in there! 543 01:02:11,464 --> 01:02:14,507 Yeah, my kid's in there as well but I don't know, do I? 544 01:02:14,671 --> 01:02:16,543 Let's get out of here. 545 01:02:20,654 --> 01:02:23,063 Six, five... 546 01:02:23,063 --> 01:02:25,286 Four, three... 547 01:02:25,286 --> 01:02:27,388 Two... one. 548 01:02:27,461 --> 01:02:32,528 And you are now asleep but you can still hear my voice. 549 01:02:33,684 --> 01:02:36,067 Think back to Lucy. 550 01:02:39,880 --> 01:02:41,457 Daddy! 551 01:02:45,487 --> 01:02:49,003 Now, think back to when she went missing. 552 01:02:57,753 --> 01:02:59,196 I can't! 553 01:03:00,027 --> 01:03:01,387 Yes, you can! 554 01:03:01,412 --> 01:03:03,331 This is your mind! 555 01:03:03,356 --> 01:03:05,022 You control it. 556 01:03:05,819 --> 01:03:07,618 You can remember. 557 01:03:07,669 --> 01:03:09,232 Lucy? 558 01:03:13,919 --> 01:03:15,421 You can do it! 559 01:03:19,482 --> 01:03:20,880 They're not letting me! 560 01:03:27,931 --> 01:03:29,470 You are safe. 561 01:03:29,605 --> 01:03:30,989 You are with me. 562 01:03:33,377 --> 01:03:35,397 I'll keep you safe. 563 01:03:38,045 --> 01:03:39,562 Just relax. 564 01:03:39,587 --> 01:03:41,101 Relax! 565 01:03:43,506 --> 01:03:45,502 Let's use a safe word. 566 01:03:45,664 --> 01:03:48,172 When you hear the word "Lucy..." 567 01:03:48,218 --> 01:03:51,853 You are going to wake up refreshed. You got it? 568 01:03:52,274 --> 01:03:53,984 Okay. 569 01:04:01,392 --> 01:04:03,190 Let's try again. 570 01:04:05,023 --> 01:04:06,984 I searched. 571 01:04:07,150 --> 01:04:09,454 I didn't sleep for days. 572 01:04:11,169 --> 01:04:13,651 I searched everywhere for her. 573 01:04:15,111 --> 01:04:16,356 She was gone. 574 01:04:16,434 --> 01:04:19,298 It's like she just vanished into thin air. 575 01:04:23,501 --> 01:04:24,812 The police. 576 01:04:24,812 --> 01:04:26,757 They were no help. 577 01:04:27,878 --> 01:04:30,277 Every time I went to her room... 578 01:04:30,354 --> 01:04:33,283 I don't know, it was like I was feeling this... 579 01:04:34,546 --> 01:04:37,273 intense nausea. 580 01:04:38,349 --> 01:04:40,631 That happened to me to. 581 01:04:43,445 --> 01:04:45,945 They tried to tell me it was mental but it wasn't. 582 01:04:46,673 --> 01:04:49,509 There was something physically 583 01:04:49,555 --> 01:04:52,233 wrong with that space. 584 01:04:52,516 --> 01:04:54,735 I'm sure of it. 585 01:04:55,069 --> 01:04:57,971 One day I... I found him. 586 01:04:58,036 --> 01:05:01,070 I finally found someone who believed me. 587 01:05:04,450 --> 01:05:06,325 He was a doctor. 588 01:05:07,801 --> 01:05:09,962 I just can't remember his name. 589 01:05:16,557 --> 01:05:19,269 Relax! Who did you find? 590 01:05:20,352 --> 01:05:21,703 I can't! 591 01:05:28,728 --> 01:05:31,245 I'm talking about other dimensions. 592 01:05:32,151 --> 01:05:34,027 Other planes of existence. 593 01:05:38,645 --> 01:05:40,920 Who did you find? Who believed you? 594 01:05:40,944 --> 01:05:43,437 He was a doctor! 595 01:05:45,637 --> 01:05:47,508 Fight it, Andrew. Fight it. 596 01:05:47,545 --> 01:05:48,644 Shut up! 597 01:05:48,761 --> 01:05:51,041 He knows where my wife is. I need to know! 598 01:05:52,689 --> 01:05:54,220 Who did you find? 599 01:05:54,337 --> 01:05:55,861 Who believed you? 600 01:05:57,239 --> 01:05:58,385 Lucy! 601 01:05:58,418 --> 01:05:59,925 Lucy! 602 01:06:12,277 --> 01:06:13,676 Are you okay? 603 01:06:13,859 --> 01:06:15,285 Gong. 604 01:06:15,460 --> 01:06:16,663 What? 605 01:06:18,186 --> 01:06:19,938 I talked to Gong. 606 01:06:20,832 --> 01:06:22,688 I spoke to him on the phone. 607 01:06:22,713 --> 01:06:24,687 He's the only one who believed me. 608 01:06:25,310 --> 01:06:26,800 He knew all my symptoms. 609 01:06:26,800 --> 01:06:30,245 Everything about Lucy's disappearance before I even said it. 610 01:06:33,279 --> 01:06:36,396 Dr. Jiao Gong. 611 01:06:36,477 --> 01:06:39,947 Jiao Gong. A Chinese scientist. 612 01:06:39,947 --> 01:06:42,646 He lived around here in Ho Chi Minh City. 613 01:06:45,146 --> 01:06:46,990 We have to find him. 614 01:06:57,865 --> 01:06:59,147 Dr. Gong! 615 01:07:00,623 --> 01:07:01,846 Never heard of him. 616 01:07:01,846 --> 01:07:04,758 Dr. Gong. My name is Andrew Quinn. I'm from London. 617 01:07:04,758 --> 01:07:05,830 You remember me? 618 01:07:05,830 --> 01:07:07,003 You have the wrong person. 619 01:07:07,003 --> 01:07:10,678 No, I don't. We've met before. 30 years ago. 620 01:07:11,392 --> 01:07:13,636 But to me it feels like three days. 621 01:07:14,408 --> 01:07:15,771 They have my daughter. 622 01:07:15,802 --> 01:07:17,468 They have my wife. 623 01:07:18,658 --> 01:07:20,229 Please. 624 01:07:23,730 --> 01:07:25,006 Come on. 625 01:07:26,070 --> 01:07:30,177 What most people don't realize is the whole concept of Feng Shui, 626 01:07:30,177 --> 01:07:34,497 originated from contact between alien life forms and ancient civilizations. 627 01:07:34,545 --> 01:07:36,458 Please don't touch anything! 628 01:07:38,539 --> 01:07:40,411 Most of these are for tourists, 629 01:07:40,411 --> 01:07:43,695 but there are one or two pieces that are irreplaceable. 630 01:07:45,841 --> 01:07:47,134 This... 631 01:07:47,349 --> 01:07:49,313 This is what they were after. 632 01:07:51,446 --> 01:07:53,923 This is a "Luo Pan," right? 633 01:07:53,923 --> 01:07:55,698 An ancient Chinese compass? 634 01:07:55,698 --> 01:07:59,114 They're ancient texts claiming that the traditional Luo Pan compass 635 01:07:59,114 --> 01:08:03,322 was modeled after an alien navigation device that was so powerful, 636 01:08:03,322 --> 01:08:05,065 it could cross dimensions. 637 01:08:05,065 --> 01:08:06,540 An immortal Luo Pan 638 01:08:06,540 --> 01:08:08,760 that blew apart on its first journey here. 639 01:08:08,760 --> 01:08:11,575 Journey from where? Another galaxy? 640 01:08:12,054 --> 01:08:13,530 Another dimension. 641 01:08:13,530 --> 01:08:16,646 It is said that they've been searching for pieces of this device, 642 01:08:16,646 --> 01:08:18,905 for hundreds of our lifetimes. 643 01:08:19,644 --> 01:08:21,136 To put it back together. 644 01:08:21,161 --> 01:08:23,808 But wasn't the whole ancient Feng Shui a compass? 645 01:08:23,808 --> 01:08:26,422 Just a misunderstanding of how magnets work? 646 01:08:26,422 --> 01:08:30,463 Our old compasses are pale replicas of the extraterrestrial original. 647 01:08:30,463 --> 01:08:33,859 They're barely to measure fluctuations in "Chi." 648 01:08:35,293 --> 01:08:38,213 They use magnetic needles at their center. 649 01:08:41,905 --> 01:08:43,728 But the immortal Luo Pan, 650 01:08:43,753 --> 01:08:47,191 had a piece of an ancient meteorite at its core. 651 01:08:47,436 --> 01:08:49,886 A stone not of this world. 652 01:08:50,264 --> 01:08:52,327 Like the one you're wearing? 653 01:08:56,141 --> 01:08:57,633 Come. 654 01:09:06,959 --> 01:09:10,069 Please, please don't touch anything. 655 01:09:10,069 --> 01:09:12,594 This represents years and years of work. 656 01:09:12,594 --> 01:09:15,915 I've devoted my whole life to this research. 657 01:09:34,174 --> 01:09:35,697 I've seen this. 658 01:09:35,938 --> 01:09:37,322 This? 659 01:09:38,248 --> 01:09:40,136 You've seen this shape? 660 01:09:41,013 --> 01:09:42,934 Yes, I've seen that. 661 01:09:42,934 --> 01:09:45,089 They had my daughter, 662 01:09:45,797 --> 01:09:48,526 and these other people in cages. 663 01:09:48,526 --> 01:09:51,681 And they were all spaced out at exact distances 664 01:09:51,681 --> 01:09:53,802 leading towards this. 665 01:09:54,308 --> 01:09:58,750 And they had green jade discs strapped to their necks. 666 01:10:00,099 --> 01:10:01,165 Here. 667 01:10:04,353 --> 01:10:05,813 I built this machine 668 01:10:05,813 --> 01:10:07,746 to measure and locate disruptions 669 01:10:07,746 --> 01:10:09,499 to the natural flow of Chi, 670 01:10:09,499 --> 01:10:11,845 using ancient Feng Shui principles. 671 01:10:11,870 --> 01:10:16,005 You see, my family have been tracking the visitors for generations. 672 01:10:16,005 --> 01:10:20,036 They're almost impossible to find because, as we've learnt, 673 01:10:20,061 --> 01:10:22,620 they can manipulate dimensional flux. 674 01:10:22,636 --> 01:10:24,369 Bend space time. 675 01:10:25,301 --> 01:10:27,101 But in doing so, 676 01:10:27,101 --> 01:10:29,653 they disrupt our three-dimensional world. 677 01:10:29,653 --> 01:10:32,070 They disrupt the natural flow of Chi. 678 01:10:32,070 --> 01:10:34,262 Oh, they can do more than disrupt it. 679 01:10:34,262 --> 01:10:35,862 The things I've seen... 680 01:10:35,862 --> 01:10:37,159 What? 681 01:10:40,022 --> 01:10:43,251 You're saying you've actually made contact with them? 682 01:10:43,251 --> 01:10:45,884 Oh, I've had contact with them, alright, yeah. 683 01:10:46,426 --> 01:10:48,318 Ain't that something? 684 01:10:53,632 --> 01:10:55,062 Now this... 685 01:10:55,070 --> 01:10:57,245 This is what they're looking for. 686 01:10:57,274 --> 01:10:59,169 I want you to take it. 687 01:10:59,609 --> 01:11:00,940 Hold it. 688 01:11:03,441 --> 01:11:07,083 Let your aura infuse the meteorite fragment. 689 01:11:07,108 --> 01:11:09,746 And then, place it there. 690 01:11:34,020 --> 01:11:37,155 The Guide Stone Filament. 691 01:11:37,699 --> 01:11:40,130 Our long search... 692 01:11:40,834 --> 01:11:42,716 is over. 693 01:11:54,603 --> 01:11:56,650 You led them to me! 694 01:12:01,545 --> 01:12:04,297 Thanks for the drink, Mister Hero. 695 01:12:04,297 --> 01:12:07,755 Not a hero yet. Just finished basic training. 696 01:12:08,438 --> 01:12:11,172 - You're my everything - You're my hero. 697 01:12:11,172 --> 01:12:14,580 I married a hero! Not a gangster. 698 01:12:56,018 --> 01:12:57,148 Hey! 699 01:12:57,590 --> 01:12:58,866 Hey! 700 01:12:58,891 --> 01:13:00,887 You need to focus. 701 01:13:01,520 --> 01:13:02,716 Focus! 702 01:13:02,716 --> 01:13:04,998 Come on! Wake up! 703 01:13:05,155 --> 01:13:06,826 I'll get his attention. 704 01:13:06,826 --> 01:13:08,357 You get away. 705 01:13:08,530 --> 01:13:10,579 No. Wait. 706 01:13:11,976 --> 01:13:13,674 There's no time. 707 01:13:18,290 --> 01:13:19,408 Hey! 708 01:13:19,483 --> 01:13:20,546 Hey! 709 01:13:20,773 --> 01:13:22,406 Hey! 710 01:13:24,106 --> 01:13:26,238 What the hell is going on here? 711 01:13:26,263 --> 01:13:27,889 Where am I? 712 01:13:27,914 --> 01:13:30,266 What am I doing here? 713 01:13:30,397 --> 01:13:33,637 I demand to know what's going on here! 714 01:14:55,578 --> 01:14:56,632 Hey! 715 01:14:57,156 --> 01:14:58,640 Hey, hey! 716 01:14:58,665 --> 01:15:00,051 You're all right, man? 717 01:15:02,415 --> 01:15:03,642 Run! 718 01:15:03,667 --> 01:15:04,912 What? 719 01:15:05,178 --> 01:15:06,335 Run! 720 01:16:19,375 --> 01:16:20,585 Fight it! 721 01:16:21,714 --> 01:16:23,160 Come on, man! 722 01:16:23,261 --> 01:16:24,855 I know you're in there! 723 01:17:14,094 --> 01:17:15,808 Oh, come on! 724 01:17:47,982 --> 01:17:50,650 When you hear the word "Lucy..." 725 01:17:50,650 --> 01:17:53,100 You are going to wake up. 726 01:17:55,851 --> 01:17:57,132 Lucy. 727 01:17:57,213 --> 01:17:58,557 Lucy. 728 01:17:59,171 --> 01:18:00,732 Lucy. 729 01:18:27,888 --> 01:18:29,790 You know that wasn't me, right? 730 01:18:32,168 --> 01:18:34,324 I'm glad to have you back. 731 01:18:38,867 --> 01:18:41,096 Sorry about that, man. 732 01:18:41,827 --> 01:18:43,150 Are you good? 733 01:18:44,315 --> 01:18:46,011 Let's go get 'em! 734 01:18:51,700 --> 01:18:54,060 I won the fight, though, right? 735 01:18:55,573 --> 01:18:56,775 No man. 736 01:18:56,855 --> 01:18:58,224 I did. 737 01:19:11,207 --> 01:19:12,873 I think it's this way. 738 01:19:34,557 --> 01:19:36,004 Wait. 739 01:19:37,423 --> 01:19:39,701 I don't recognize this place. 740 01:19:39,757 --> 01:19:43,103 Something is very wrong with the vibe here. 741 01:19:43,270 --> 01:19:44,863 It's not here. Come on. 742 01:19:44,931 --> 01:19:46,392 Let's go. 743 01:19:47,843 --> 01:19:50,709 Andrew! 744 01:19:52,198 --> 01:19:53,309 Hello? 745 01:19:53,326 --> 01:19:55,198 Andrew! 746 01:19:56,322 --> 01:19:57,764 And... 747 01:20:07,812 --> 01:20:09,233 Anna? 748 01:20:12,205 --> 01:20:13,856 Oh, my God! 749 01:20:14,178 --> 01:20:16,593 What the hell did they do to you? 750 01:20:29,370 --> 01:20:32,605 We need your form to function in your world. 751 01:20:32,630 --> 01:20:35,424 Our old vessels were wearing thin. 752 01:20:35,424 --> 01:20:37,871 We had used them for too long. 753 01:20:40,035 --> 01:20:42,341 So we got a new one. 754 01:20:42,759 --> 01:20:46,206 You're seeing this too, right? There's three of them. 755 01:20:46,231 --> 01:20:47,294 Yeah. 756 01:20:47,596 --> 01:20:49,619 What have you done with my daughter? 757 01:20:49,644 --> 01:20:50,956 And my wife? 758 01:20:51,542 --> 01:20:52,997 We need them. 759 01:20:53,339 --> 01:20:54,698 For what? 760 01:20:54,790 --> 01:20:56,815 We need them to get home. 761 01:20:56,854 --> 01:20:58,859 We have been here for too long. 762 01:20:58,884 --> 01:21:02,192 The cycle between our form gets shorter and shorter. 763 01:21:02,217 --> 01:21:04,606 Soon we will not survive. 764 01:21:04,606 --> 01:21:06,242 Keep them talking. 765 01:21:11,160 --> 01:21:12,552 Cowards! 766 01:21:12,950 --> 01:21:15,286 Why don't you show us your true form? 767 01:21:16,915 --> 01:21:18,551 Our true form? 768 01:21:18,628 --> 01:21:21,248 Your mind would not comprehend. 769 01:21:21,363 --> 01:21:23,638 We exist in eight dimensions, 770 01:21:23,638 --> 01:21:26,127 while you perceive only four. 771 01:21:27,250 --> 01:21:28,250 Let's go. 772 01:21:30,953 --> 01:21:32,782 It would be like an ant, 773 01:21:32,807 --> 01:21:36,496 trying to understand quantum mechanics. 774 01:21:38,459 --> 01:21:40,526 But since you insist, 775 01:22:01,368 --> 01:22:02,992 This isn't good. 776 01:22:06,072 --> 01:22:07,218 Run! 777 01:22:08,004 --> 01:22:09,464 Run! 778 01:22:19,141 --> 01:22:21,062 Oh, shit! 779 01:22:29,164 --> 01:22:31,137 You can't go. 780 01:22:31,165 --> 01:22:34,790 You have such strong and beautiful Chi. 781 01:22:34,959 --> 01:22:37,019 And for the next phase, 782 01:22:37,019 --> 01:22:40,299 we need all that we can get. 783 01:23:30,140 --> 01:23:31,528 Lucy?! 784 01:23:33,042 --> 01:23:34,953 Daddy! Daddy! 785 01:23:34,953 --> 01:23:37,399 Help me! Get me out of here! 786 01:23:49,802 --> 01:23:50,959 Maya! 787 01:23:51,247 --> 01:23:52,542 Maya! 788 01:23:53,837 --> 01:23:56,502 You're here! You found me! 789 01:23:56,527 --> 01:23:58,127 Of course I did! 790 01:24:04,576 --> 01:24:06,376 It is time. 791 01:24:08,778 --> 01:24:10,007 What? 792 01:25:02,188 --> 01:25:05,538 Lucy, I'm gonna get you out of here, okay? 793 01:25:32,880 --> 01:25:34,487 What's happening? 794 01:25:34,663 --> 01:25:37,049 We are opening the door. 795 01:25:42,847 --> 01:25:45,010 What are you doing to them? 796 01:25:45,611 --> 01:25:48,316 We chose them for their strong Chi. 797 01:25:48,355 --> 01:25:50,215 To bring us home. 798 01:25:50,814 --> 01:25:52,171 Lucy! 799 01:25:54,026 --> 01:25:55,536 Lucy! 800 01:26:03,050 --> 01:26:05,269 Will they travel with you? 801 01:26:06,096 --> 01:26:09,174 No, Connor Wu. No. 802 01:26:09,174 --> 01:26:13,413 Your kind cannot cross the portal and survive. 803 01:26:24,772 --> 01:26:28,196 And you'd disrupt our doorway home. 804 01:26:28,252 --> 01:26:30,475 We cannot have that. 805 01:26:32,477 --> 01:26:33,820 Besides... 806 01:26:34,192 --> 01:26:38,424 there won't be anything left of them to take along. 807 01:27:13,296 --> 01:27:14,826 No! 808 01:27:15,473 --> 01:27:17,233 You let her go! 809 01:27:17,498 --> 01:27:19,059 Do it! 810 01:27:19,097 --> 01:27:20,792 Lucy! 811 01:27:23,875 --> 01:27:26,608 No! Stop it! 812 01:27:38,025 --> 01:27:39,919 I'm sorry, sweetheart. 813 01:27:39,958 --> 01:27:41,543 I'm sorry! 814 01:27:42,653 --> 01:27:43,994 Hey! 815 01:27:45,406 --> 01:27:47,607 - Quinn! - Huh? 816 01:27:47,963 --> 01:27:49,550 I got this. 817 01:27:50,753 --> 01:27:52,670 It's gonna be okay. 818 01:27:58,355 --> 01:27:59,792 Oh, baby... 819 01:27:59,909 --> 01:28:02,083 You wanted your hero back? 820 01:28:03,529 --> 01:28:05,391 Well, here I am. 821 01:28:52,378 --> 01:28:53,752 Lucy! 822 01:28:55,349 --> 01:28:56,643 Daddy! 823 01:28:58,917 --> 01:29:00,586 Let me look at you. 824 01:29:01,731 --> 01:29:03,044 Are you okay? 825 01:29:03,154 --> 01:29:04,745 - Yes! - Yeah? 826 01:29:04,746 --> 01:29:06,256 Did they hurt you? 827 01:29:07,314 --> 01:29:09,201 I don't remember. 828 01:29:09,226 --> 01:29:10,687 You don't remember? 829 01:29:10,687 --> 01:29:12,669 Forgive me, sweetheart. 830 01:29:12,694 --> 01:29:14,225 Oh, my God! 831 01:29:32,296 --> 01:29:33,847 Connor? 832 01:29:37,048 --> 01:29:38,942 Connor! 833 01:29:43,347 --> 01:29:45,480 Connor! 834 01:29:53,250 --> 01:29:55,662 EIGHT MONTHS LATER 835 01:31:02,041 --> 01:31:05,273 Maya! 836 01:31:07,595 --> 01:31:09,411 Maya! 837 01:31:09,840 --> 01:31:11,507 Connor? 838 01:31:16,092 --> 01:31:17,455 Connor? 839 01:31:17,579 --> 01:31:19,500 Connor, is that you? 840 01:31:19,525 --> 01:31:23,254 Maya! Can you hear me? 841 01:31:23,254 --> 01:31:25,820 Connor, I can hear you. Where are you? 842 01:31:26,841 --> 01:31:29,622 Help! 843 01:31:30,501 --> 01:31:34,267 Help! 844 01:31:34,442 --> 01:31:44,442 Translation and subtitles by PEPPER & LALASPAIN *** SONG LIVES FOR EVER *** 55167

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.