All language subtitles for Abduction.2019.720p.WEB-DL.x264-MkvCage.ws_Foreign Language
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,453 --> 00:00:19,453
Translation and subtitles by
PEPPER & LALASPAIN
*** SONG LIVES FOR EVER ***
2
00:02:54,830 --> 00:02:56,073
Lucy!
3
00:02:58,878 --> 00:03:00,933
Sweetheart, it's Daddy.
4
00:03:01,043 --> 00:03:02,308
Lucy?
5
00:03:02,333 --> 00:03:03,939
Sweetheart?
6
00:03:08,221 --> 00:03:11,838
Lucy? Lucy, it's Daddy, sweetheart.
Wake up, Lucy, come on!
7
00:03:11,838 --> 00:03:13,712
Lucy! Wake up!
8
00:03:15,845 --> 00:03:17,960
What the hell is this thing?
9
00:03:19,191 --> 00:03:20,970
How can I get this off you?
10
00:03:22,205 --> 00:03:26,428
If you move those, you'll kill her.
11
00:03:27,930 --> 00:03:29,314
You're lying.
12
00:03:29,431 --> 00:03:31,093
Perhaps.
13
00:03:31,287 --> 00:03:34,529
But is that a risk
you're willing to take?
14
00:07:32,208 --> 00:07:33,849
Vietnam.
15
00:09:01,488 --> 00:09:02,830
Yes?
16
00:09:03,691 --> 00:09:05,570
Right away.
17
00:10:06,944 --> 00:10:08,528
Hey, how you doing?
18
00:10:08,553 --> 00:10:10,777
- Screw you!
- Okay.
19
00:10:19,337 --> 00:10:20,972
It's your lucky day, man.
20
00:10:21,003 --> 00:10:23,020
Usually I don't give second chances.
21
00:10:23,064 --> 00:10:25,820
Here's the question.
Whose territory is this?
22
00:10:25,831 --> 00:10:28,090
I said screw you, pussy boy!
23
00:10:32,369 --> 00:10:34,674
*Unintelligible*
24
00:10:34,778 --> 00:10:37,415
What did you say?
I can't hear you.
25
00:10:37,615 --> 00:10:38,820
Louder!
26
00:10:38,820 --> 00:10:40,601
*Unintelligible*
27
00:10:42,314 --> 00:10:43,997
Whose territory?
28
00:10:45,984 --> 00:10:48,901
Master, Master Trahn's.
29
00:10:49,080 --> 00:10:51,890
That's right.
Master Trahn's territory.
30
00:10:52,206 --> 00:10:53,610
So why don't you go home,
31
00:10:53,610 --> 00:10:55,540
and tell you boss to pack up his villa,
32
00:10:55,540 --> 00:10:57,866
and his whores and get the hell out?
33
00:10:57,991 --> 00:11:01,147
Vietnam is closed for business.
You got that?
34
00:11:06,991 --> 00:11:07,989
Yeah?
35
00:11:07,989 --> 00:11:09,162
Is it done?
36
00:11:09,603 --> 00:11:10,631
Oh, yeah, it's done.
37
00:11:10,631 --> 00:11:11,538
Good.
38
00:11:12,553 --> 00:11:15,719
Are you sure they understand?
39
00:11:15,776 --> 00:11:17,267
Oh, I think they will.
40
00:12:02,333 --> 00:12:03,714
S-S-S...
41
00:12:04,218 --> 00:12:05,600
Sorry.
42
00:12:05,646 --> 00:12:07,138
Sorry.
43
00:12:07,503 --> 00:12:09,093
I-I'm...
44
00:12:09,276 --> 00:12:11,261
I-I-I'm...
45
00:12:13,132 --> 00:12:16,065
My... name... is...
46
00:12:22,141 --> 00:12:25,594
Can't remem...
47
00:12:26,042 --> 00:12:28,503
Remember my name.
48
00:12:31,819 --> 00:12:34,124
Can't remember my name.
49
00:12:36,315 --> 00:12:39,004
I can't remember anything.
50
00:13:13,233 --> 00:13:15,354
Count it.
51
00:13:16,502 --> 00:13:17,883
No need.
52
00:13:18,033 --> 00:13:19,908
I can trust you.
53
00:13:24,929 --> 00:13:27,736
We've become very close.
54
00:13:28,298 --> 00:13:31,478
Is it really your last job for us?
55
00:13:31,819 --> 00:13:34,637
It's my last job... for anyone.
56
00:13:34,691 --> 00:13:36,486
What are you gonna do back in China?
57
00:13:36,486 --> 00:13:39,495
It's not like your Army buddies
want you back real soon.
58
00:13:39,690 --> 00:13:40,671
Yeah, well.
59
00:13:40,696 --> 00:13:42,449
There's no more fighting for me.
60
00:13:42,534 --> 00:13:44,264
My wife wants a noodle shop.
61
00:13:44,302 --> 00:13:46,851
Then go with that wife of yours. A cook?
62
00:13:46,908 --> 00:13:50,260
- I can't imagine that.
- No need to imagine that at all.
63
00:13:52,565 --> 00:13:54,402
Shut up.
64
00:13:57,696 --> 00:13:59,673
The youth is ignorant.
65
00:13:59,759 --> 00:14:02,894
Don't hold it against him.
66
00:14:02,949 --> 00:14:06,409
Master Trahn,
you don't need to apologise.
67
00:14:06,468 --> 00:14:07,729
For anything.
68
00:14:07,754 --> 00:14:09,946
I'm for ever in your debt.
69
00:14:33,657 --> 00:14:34,642
Er...
70
00:14:35,404 --> 00:14:37,858
Er... English?
71
00:14:54,247 --> 00:14:56,466
I-need-speak...?
72
00:14:56,491 --> 00:15:00,127
Eng-Engl...?
73
00:15:18,947 --> 00:15:21,557
- Br-British Emb...
- Go! Go! Go!
74
00:15:22,127 --> 00:15:23,205
Emb...!
75
00:15:25,309 --> 00:15:27,751
British Emb...
76
00:15:27,776 --> 00:15:29,493
British Emb...
77
00:15:31,745 --> 00:15:35,233
For God's sakes, lady!
I'm trying to find the British Embassy!
78
00:15:37,081 --> 00:15:39,628
The stutt... the stutter's gone.
79
00:15:39,692 --> 00:15:41,423
The stutter's gone!
80
00:15:42,357 --> 00:15:43,915
Thank you!
81
00:15:51,116 --> 00:15:52,494
Buh... buh... buh...
82
00:15:52,494 --> 00:15:53,928
Go away! Go away!
83
00:15:54,133 --> 00:15:55,843
English!
84
00:16:19,895 --> 00:16:21,171
Hey, baby!
85
00:16:32,614 --> 00:16:34,317
Sorry I'm late.
86
00:16:38,691 --> 00:16:40,319
Where were you?
87
00:16:41,886 --> 00:16:43,802
Got a surprise for you.
88
00:16:51,570 --> 00:16:53,601
Wait, wait, wait, wait.
89
00:16:57,308 --> 00:16:59,225
I went to the embassy.
90
00:17:00,029 --> 00:17:01,351
The embassy?
91
00:17:01,351 --> 00:17:03,068
Getting my passport back.
92
00:17:03,093 --> 00:17:04,601
We're going home.
93
00:17:06,903 --> 00:17:10,985
- Don't mess with my head.
- I'm not, I'm not... I promise you.
94
00:17:11,898 --> 00:17:13,297
I'm done.
95
00:17:13,754 --> 00:17:15,629
We get to go home.
96
00:17:26,604 --> 00:17:28,239
Thank you.
97
00:17:28,293 --> 00:17:29,928
I love you.
98
00:17:38,146 --> 00:17:39,568
What?
99
00:17:43,609 --> 00:17:47,229
- It's gonna wash up.
- It's not about the shirt.
100
00:17:49,337 --> 00:17:51,196
This was the last time.
101
00:17:51,933 --> 00:17:54,286
Like the last time?
102
00:17:55,467 --> 00:17:58,139
And like the last "last time?"
103
00:18:01,114 --> 00:18:02,972
Or like the one before that?
104
00:18:02,972 --> 00:18:04,626
But I'm done.
I'm done.
105
00:18:04,651 --> 00:18:07,774
Listen to me. I'm done. Trust me!
Maya, look!
106
00:18:09,349 --> 00:18:11,373
My final payment.
107
00:18:11,482 --> 00:18:14,522
It's gonna help us.
Start over.
108
00:18:14,995 --> 00:18:17,074
I don't need your blood money.
109
00:18:17,599 --> 00:18:19,008
Maya!
110
00:18:22,843 --> 00:18:24,348
I'm done!
111
00:18:25,326 --> 00:18:27,153
We... we can...!
112
00:18:29,198 --> 00:18:30,987
We can go home.
113
00:18:59,172 --> 00:19:00,907
Who are you?
114
00:20:23,707 --> 00:20:25,380
Wake up.
115
00:20:26,385 --> 00:20:27,780
Come on.
116
00:20:32,068 --> 00:20:33,676
Come on! Let's go!
117
00:20:35,625 --> 00:20:37,035
You can't sleep here.
118
00:20:37,042 --> 00:20:39,486
Get up. Let's get going!
119
00:20:40,324 --> 00:20:41,860
Hurry up!
120
00:20:43,792 --> 00:20:45,748
Get out of here.
121
00:20:45,765 --> 00:20:47,373
S-Sorry.
122
00:20:50,896 --> 00:20:52,092
English?
123
00:20:53,339 --> 00:20:54,616
Get out of here!
124
00:20:54,772 --> 00:20:56,592
You got to go!
125
00:20:58,440 --> 00:21:00,350
British Embassy?
126
00:21:00,350 --> 00:21:01,961
Get lost!
127
00:21:05,167 --> 00:21:07,374
Move! Move!
128
00:21:07,375 --> 00:21:09,223
Get lost! Move!
129
00:22:18,705 --> 00:22:20,432
Connor!
130
00:22:28,917 --> 00:22:30,563
Connor!
131
00:22:33,510 --> 00:22:34,972
Connor!
132
00:22:59,163 --> 00:23:00,694
Maya?
133
00:23:40,963 --> 00:23:41,963
Yeah?
134
00:23:41,988 --> 00:23:43,512
You're still in town?
135
00:23:45,256 --> 00:23:46,770
Not for long.
136
00:23:47,272 --> 00:23:48,454
Why?
137
00:23:48,479 --> 00:23:50,379
Well, you better get the hell out, man.
138
00:23:50,379 --> 00:23:53,134
'Cos Pop just heard the Russians
might pay you a visit.
139
00:23:54,029 --> 00:23:55,947
I think they already have.
140
00:23:56,276 --> 00:23:58,277
I thought it was a nightmare but...
141
00:23:58,372 --> 00:24:01,497
- What? What are you talking about?
- Hey, Sonny...
142
00:24:02,761 --> 00:24:04,774
How do you think they
found out where I lived?
143
00:24:04,799 --> 00:24:07,876
Well, I don't know.
Maybe they followed you home?
144
00:24:08,917 --> 00:24:11,598
Yeah, that's probably it.
145
00:24:53,828 --> 00:24:54,926
Go!
146
00:24:58,030 --> 00:25:00,567
He's on the move!
North stairs, North stairs!
147
00:25:00,592 --> 00:25:01,592
All right!
148
00:25:01,875 --> 00:25:04,064
We're on our way!
Quickly! Move forward!
149
00:25:06,355 --> 00:25:08,963
We got him, boss.
Just a few more minutes.
150
00:25:08,988 --> 00:25:10,433
And remember, boys...
151
00:25:10,458 --> 00:25:13,346
Big bonus if you bring him to me alive.
152
00:26:04,658 --> 00:26:05,872
Follow him!
153
00:26:08,102 --> 00:26:10,155
What is going on?
Do you have him?
154
00:26:10,155 --> 00:26:11,526
Working on it.
155
00:27:37,076 --> 00:27:38,624
Drop it!
156
00:27:40,144 --> 00:27:42,709
Drop it or I'll blow your brains out.
157
00:27:42,821 --> 00:27:44,247
Take it easy.
158
00:27:44,272 --> 00:27:45,712
Just take it easy.
159
00:27:47,180 --> 00:27:49,213
On the ground. Now!
160
00:27:50,089 --> 00:27:51,416
Good boy!
161
00:27:52,354 --> 00:27:53,491
Hey, boss?
162
00:27:53,491 --> 00:27:54,842
It's Andrei.
163
00:27:55,043 --> 00:27:57,300
I think I'll take that bonus.
164
00:28:00,885 --> 00:28:02,146
Here you are.
165
00:28:03,126 --> 00:28:07,150
So... you are Master Trahn's bloodhound.
166
00:28:09,159 --> 00:28:12,380
You guys want some tea...?
Some snacks?
167
00:28:13,318 --> 00:28:15,287
No one said you can talk!
168
00:28:18,344 --> 00:28:21,445
I see you boss has put a big price...
169
00:28:21,470 --> 00:28:23,790
on the heads of my men.
170
00:28:24,275 --> 00:28:27,373
Smart to set up the place, Andrei,
Good on you.
171
00:28:27,630 --> 00:28:28,793
Genius.
172
00:28:30,712 --> 00:28:33,884
You are still breathing for one reason,
173
00:28:34,087 --> 00:28:36,477
and one reason only.
174
00:28:36,593 --> 00:28:38,985
I want to make an example of you.
175
00:28:38,985 --> 00:28:40,654
The question is...
176
00:28:41,566 --> 00:28:43,995
How precisely?
177
00:28:46,074 --> 00:28:47,976
The question is...
178
00:28:49,504 --> 00:28:51,500
Where's my wife?
179
00:28:52,241 --> 00:28:53,503
Your wife?
180
00:28:53,588 --> 00:28:55,734
How the fuck should I know?
181
00:28:58,579 --> 00:28:59,891
You don't know?
182
00:28:59,891 --> 00:29:02,538
If I knew you had a wife,
it would be there.
183
00:29:02,561 --> 00:29:06,117
On your bed...
entertaining my men right now.
184
00:29:12,038 --> 00:29:13,212
Okay.
185
00:29:13,968 --> 00:29:15,749
I believe you.
186
00:29:16,216 --> 00:29:17,983
Because you think you have me.
187
00:29:22,979 --> 00:29:24,443
You have balls.
188
00:29:24,637 --> 00:29:26,174
I'll give you that.
189
00:29:26,623 --> 00:29:27,838
But now...
190
00:29:27,863 --> 00:29:30,459
it's time to teach you a lesson.
191
00:29:31,153 --> 00:29:32,707
Here's the lesson.
192
00:29:33,410 --> 00:29:35,956
You should've shot me
when you had the chance.
193
00:30:06,720 --> 00:30:09,965
How's that for entertaining,
you dumb fuck?
194
00:30:42,203 --> 00:30:44,582
They brought him unconscious.
195
00:30:44,582 --> 00:30:46,989
He's been like that ever since.
196
00:30:48,426 --> 00:30:51,785
- This is all he had on him.
- I bet they took all his money.
197
00:30:57,042 --> 00:31:00,455
Just a photograph?
No wallet? No cash?
198
00:31:00,458 --> 00:31:02,540
The police might have taken it.
199
00:31:05,139 --> 00:31:07,653
It's not the first time
something like this happens.
200
00:31:14,094 --> 00:31:15,977
Is this written in English?
201
00:31:18,429 --> 00:31:20,436
I love you, Daddy!
202
00:31:23,752 --> 00:31:24,848
Lucy.
203
00:31:26,213 --> 00:31:27,338
Lucy.
204
00:31:28,002 --> 00:31:30,792
Wow! Good morning, Vietnam!
205
00:31:33,244 --> 00:31:36,032
My... my daught...
206
00:31:38,098 --> 00:31:41,965
Please, I need to talk to the police.
207
00:31:42,322 --> 00:31:43,674
What's he saying?
208
00:31:43,847 --> 00:31:46,331
He needs to talk to the police!
209
00:31:46,629 --> 00:31:49,590
Looks like the police already
talked to you... plenty!
210
00:31:50,494 --> 00:31:52,557
- Give it to me.
- I can't!
211
00:31:52,557 --> 00:31:54,699
- It's evidence!
- It's mine!
212
00:32:03,690 --> 00:32:04,690
Help!
213
00:32:19,110 --> 00:32:21,338
What the hell is going on here?
214
00:32:21,634 --> 00:32:23,050
Morning, doctor!
215
00:32:23,050 --> 00:32:25,066
Just another lovely day on the job!
216
00:32:25,091 --> 00:32:26,318
Who is this?
217
00:32:26,318 --> 00:32:28,156
Extremely violent.
218
00:32:28,181 --> 00:32:30,622
No papers, no memory...
219
00:32:30,739 --> 00:32:34,409
Hey, maybe no girlfriend,
so it could be your lucky day.
220
00:32:36,094 --> 00:32:37,485
A Westerner.
221
00:32:37,614 --> 00:32:39,475
Get him a clean private room.
222
00:32:39,475 --> 00:32:43,106
Compresses every hour to lower
the swelling on his face.
223
00:32:43,131 --> 00:32:46,123
We'll be dealing with
the government people soon enough.
224
00:32:46,148 --> 00:32:48,044
And I don't want any trouble.
225
00:32:48,044 --> 00:32:50,267
I'll see him when he wakes up.
226
00:32:51,829 --> 00:32:53,529
She likes him.
227
00:32:55,604 --> 00:32:57,824
The Russians were telling the truth.
228
00:33:02,332 --> 00:33:03,917
They didn't take Maya,
229
00:33:03,948 --> 00:33:05,736
He thought I was done for.
230
00:33:05,864 --> 00:33:08,020
If anything he'd be bragging about it.
231
00:33:08,970 --> 00:33:10,304
You are right,
232
00:33:10,819 --> 00:33:12,889
but if it wasn't the Russians...
233
00:33:13,134 --> 00:33:15,157
Who was it then?
234
00:33:15,656 --> 00:33:17,812
That's a good question.
235
00:33:20,564 --> 00:33:22,806
Maybe it was your old Army buddies,
236
00:33:22,806 --> 00:33:24,634
Maybe they don't want you back home.
237
00:33:25,475 --> 00:33:28,640
Weren't you like the most
honest guy in your unit?
238
00:33:28,705 --> 00:33:30,646
That's why you left, right?
So, they probably thought...
239
00:33:30,671 --> 00:33:31,968
"Hey, you cut a deal."
240
00:33:31,968 --> 00:33:33,629
You might rat them out.
241
00:33:33,702 --> 00:33:35,518
That doesn't make any sense.
242
00:33:35,761 --> 00:33:38,159
They're not smart,
they're not organized...
243
00:33:38,362 --> 00:33:40,714
Half of them are dead,
the other half in jail.
244
00:33:41,149 --> 00:33:42,751
Perhaps something else then,
245
00:33:42,821 --> 00:33:44,965
and I mean no disrespect but...
246
00:33:45,060 --> 00:33:48,075
Maya might have packed up her bags,
247
00:33:48,230 --> 00:33:50,290
and flown back home.
248
00:33:54,703 --> 00:33:56,631
She wouldn't have just left.
249
00:33:56,656 --> 00:33:58,014
Not like that.
250
00:33:58,763 --> 00:34:00,610
Please be patient.
251
00:34:01,671 --> 00:34:04,510
I'll use my contacts.
252
00:34:04,730 --> 00:34:06,480
We'll find Maya for you.
253
00:34:11,372 --> 00:34:13,079
Thank you, Master Trahn.
254
00:34:25,901 --> 00:34:28,177
What are we going to do now?
255
00:34:29,923 --> 00:34:32,506
Don't worry, it's almost over.
256
00:34:32,821 --> 00:34:35,468
Why did you pick just her
out of the whole bunch?
257
00:34:37,201 --> 00:34:40,330
My most trusted soldier.
258
00:34:44,133 --> 00:34:45,615
It's a betrayal.
259
00:34:45,726 --> 00:34:48,000
I can't tolerate this!
260
00:34:48,555 --> 00:34:50,261
I'm sorry but she's the key!
261
00:34:50,261 --> 00:34:54,141
It's her DNA that matches and they
pay well for that database, okay?
262
00:34:54,664 --> 00:34:56,389
This is wrong.
263
00:34:56,555 --> 00:34:59,164
I should never have put you in charge!
264
00:34:59,437 --> 00:35:01,640
They gave us 20 million in diamonds.
265
00:35:01,640 --> 00:35:02,877
Twenty million!
266
00:35:02,877 --> 00:35:04,927
No money is worth all this hassle!
267
00:35:04,952 --> 00:35:06,523
Well, these are not...!
268
00:35:06,728 --> 00:35:09,657
People that you could just refuse!
269
00:35:10,742 --> 00:35:14,045
Break contact with them immediately!
270
00:35:14,045 --> 00:35:16,229
Just one last trade, okay?
271
00:35:16,292 --> 00:35:18,676
We're gonna deliver the artifact.
272
00:35:18,837 --> 00:35:21,153
And then we're done, okay?
273
00:36:06,693 --> 00:36:09,992
So far you've told t0he police
you have no memory.
274
00:36:10,378 --> 00:36:12,896
It's coming back.
275
00:36:13,151 --> 00:36:14,446
Slowly,
276
00:36:14,471 --> 00:36:19,776
but I still have no idea how
I ended up in bloody V... V...
277
00:36:20,491 --> 00:36:22,061
Vietnam.
278
00:36:27,140 --> 00:36:29,759
The last thing I can remember clearly,
279
00:36:29,759 --> 00:36:31,438
is coming out of the water,
280
00:36:31,438 --> 00:36:34,746
at V-V-V...
281
00:36:34,837 --> 00:36:36,744
Victory Fountain Park!
282
00:36:36,744 --> 00:36:38,762
Victory Fountain Park.
283
00:36:38,762 --> 00:36:41,812
Sorry. It helps with the...
284
00:36:41,812 --> 00:36:43,028
stutter.
285
00:36:43,028 --> 00:36:45,154
Victory Fountain Park?
286
00:36:45,154 --> 00:36:46,300
Yeah.
287
00:36:48,467 --> 00:36:50,607
And you mentioned
you were trapped there.
288
00:36:50,607 --> 00:36:52,216
What do you mean by that?
289
00:36:52,216 --> 00:36:54,231
I don't even know if I can explain it.
290
00:36:54,231 --> 00:36:56,993
Alright? But one minute
I can see the exit.
291
00:36:56,993 --> 00:36:58,759
I can see it, it was right there,
292
00:36:58,759 --> 00:37:00,773
and then the next moment...
293
00:37:02,160 --> 00:37:03,606
I was lost again.
294
00:37:04,000 --> 00:37:06,657
I was walking around in circles.
295
00:37:06,657 --> 00:37:08,448
There's no way to explain it.
296
00:37:08,448 --> 00:37:10,147
Okay? There is something
297
00:37:10,147 --> 00:37:15,732
re-really m-m-messed up
about that place, it is.
298
00:37:17,731 --> 00:37:19,380
And you told the
police you would help
299
00:37:19,405 --> 00:37:21,667
with these people who
kidnapped your daughter.
300
00:37:21,667 --> 00:37:22,846
Lucy.
301
00:37:22,944 --> 00:37:25,424
The longer I spend away from that place,
302
00:37:25,424 --> 00:37:28,414
the m-m-more I can remember but,
303
00:37:28,782 --> 00:37:31,438
they did something to me in there.
304
00:37:31,438 --> 00:37:33,829
This stutter and...
305
00:37:33,829 --> 00:37:35,076
you know, t-t-the...
306
00:37:35,076 --> 00:37:36,076
ticks and...
307
00:37:36,101 --> 00:37:39,552
M-m-m-my...
308
00:37:39,552 --> 00:37:44,287
M-m-m-my memory!
My memory.
309
00:38:22,272 --> 00:38:23,312
Look.
310
00:38:23,362 --> 00:38:26,003
I know my story sounds
pretty crazy, right?
311
00:38:26,058 --> 00:38:27,697
And obviously I'm...
312
00:38:27,837 --> 00:38:29,500
not in the best of shape at the moment
313
00:38:29,525 --> 00:38:32,009
but you could actually check
for yourself if you want because
314
00:38:32,009 --> 00:38:35,105
my daughter, she went missing
just over two weeks ago
315
00:38:35,105 --> 00:38:38,625
but we made the papers last Friday now.
316
00:38:38,625 --> 00:38:40,564
You probably don't have
the papers here but
317
00:38:40,564 --> 00:38:43,761
I could probably get someone
to fax you the articles if...
318
00:38:43,761 --> 00:38:46,200
I... can I use that phone?
319
00:38:47,539 --> 00:38:50,168
It's all right. I can do it myself.
320
00:38:50,202 --> 00:38:52,389
Okay, look, she went missing
321
00:38:52,405 --> 00:38:55,897
the morning of January 1st,
New Years Day.
322
00:38:59,445 --> 00:39:00,716
Andrew.
323
00:39:01,222 --> 00:39:03,267
I'm going to help you.
324
00:39:05,176 --> 00:39:06,722
Thank you.
325
00:39:54,555 --> 00:39:56,047
I have it.
326
00:40:10,853 --> 00:40:12,725
My final payment.
327
00:41:31,810 --> 00:41:34,363
Oh, wait, wait, you still owe me.
328
00:41:38,506 --> 00:41:39,961
For the woman.
329
00:41:52,627 --> 00:41:54,205
No, not diamonds.
330
00:41:54,669 --> 00:41:56,724
You know what I need.
331
00:43:24,058 --> 00:43:26,566
Our business is concluded.
332
00:43:29,282 --> 00:43:31,774
Thank you!
Thank you!
333
00:43:31,877 --> 00:43:33,023
Hey!
334
00:43:34,544 --> 00:43:36,106
Where's my wife?
335
00:43:36,862 --> 00:43:38,760
I'm not gonna ask again.
336
00:43:39,940 --> 00:43:42,313
Sonny, you tell this
asshole I'm serious.
337
00:45:05,978 --> 00:45:07,417
Holy shit!
338
00:45:15,389 --> 00:45:16,569
Wait, wait, wait!
339
00:45:17,979 --> 00:45:19,787
Where do you think you're going?
340
00:45:29,288 --> 00:45:31,270
There you are.
341
00:45:36,232 --> 00:45:38,313
Aliens. Of course.
342
00:46:14,870 --> 00:46:16,521
What the fuck, man?
343
00:46:18,687 --> 00:46:19,868
Let me go.
344
00:46:23,538 --> 00:46:24,902
Where's my wife?
345
00:46:27,048 --> 00:46:28,551
You fucking moron.
346
00:46:28,551 --> 00:46:29,996
You're already dead.
347
00:46:30,021 --> 00:46:32,643
When my father gets here, he's...
348
00:46:32,718 --> 00:46:34,529
Your father's next.
349
00:46:34,851 --> 00:46:36,378
I heard everything.
350
00:46:37,297 --> 00:46:38,728
You wouldn't dare!
351
00:46:41,888 --> 00:46:43,025
That was your rib.
352
00:46:43,558 --> 00:46:45,937
- I'm gonna keep going...
- No, no, no, no!
353
00:46:45,937 --> 00:46:47,301
No, no!
354
00:46:48,157 --> 00:46:49,997
You don't understand, man!
355
00:46:50,065 --> 00:46:53,148
You saw what they could do.
It's not like we had a choice!
356
00:46:53,517 --> 00:46:55,047
You could have warned me.
357
00:46:55,620 --> 00:46:57,444
But you wanted your diamonds.
358
00:46:59,038 --> 00:47:00,175
And your new arm.
359
00:47:00,175 --> 00:47:02,546
No, no, you don't understand, man.
360
00:47:02,546 --> 00:47:04,342
I saw them, I...
361
00:47:04,367 --> 00:47:09,565
I... saw them... eat...
Quan, my cousin.
362
00:47:09,636 --> 00:47:12,189
Remember how we told everyone
it was the Russians that got him?
363
00:47:12,214 --> 00:47:14,654
It wasn't the Russians!
It was the...
364
00:47:14,728 --> 00:47:16,504
These things!
365
00:47:16,610 --> 00:47:18,526
He tried to screw them over
and they tore him...
366
00:47:18,526 --> 00:47:20,258
apart from limb to limb.
367
00:47:20,258 --> 00:47:22,644
And ate him like it was chicken.
368
00:47:22,669 --> 00:47:24,640
Who? What are they?
369
00:47:24,745 --> 00:47:27,033
Aliens? Monsters?
I don't know, man.
370
00:47:27,058 --> 00:47:28,985
They're not from around here.
371
00:47:29,023 --> 00:47:30,785
And I don't mean Vietnam.
372
00:47:32,657 --> 00:47:34,301
No, what you doing?
373
00:47:34,454 --> 00:47:35,988
I'm just gonna cut your arm off.
374
00:47:35,988 --> 00:47:37,115
Maybe you'll take me seriously.
375
00:47:37,115 --> 00:47:39,329
No, no, no, no, no...!
376
00:47:39,329 --> 00:47:42,380
- Where's my wife?!
- I don't know, I don't know...
377
00:47:42,380 --> 00:47:44,584
I don't know.
She's got something on the list.
378
00:47:44,584 --> 00:47:45,544
What list?
379
00:47:45,544 --> 00:47:49,594
Some database. They want people
with specific genetic codes.
380
00:47:49,594 --> 00:47:50,770
What codes?
381
00:47:50,770 --> 00:47:51,903
I don't know, man.
I don't know.
382
00:47:51,903 --> 00:47:54,621
They just wanted people
with a specific DNA sequence.
383
00:47:54,621 --> 00:47:56,299
Your wife just matched.
384
00:47:56,299 --> 00:47:58,726
It was just unlucky, okay?
It was just unlucky.
385
00:47:58,797 --> 00:47:59,908
Unlucky?
386
00:48:04,690 --> 00:48:06,273
Where do I find them?
387
00:48:09,384 --> 00:48:12,257
I think Victory Fountain Park.
388
00:48:17,288 --> 00:48:19,271
You tell me how to get there.
389
00:48:19,351 --> 00:48:22,859
It's on any map, man.
It's North of the city.
390
00:48:22,864 --> 00:48:26,771
You know the Chong District?
You just keep going North.
391
00:48:32,618 --> 00:48:35,067
Did you manage to speak to the embassy?
392
00:48:35,544 --> 00:48:38,229
Yes, I called them myself.
393
00:48:38,254 --> 00:48:40,956
Someone will be here in a few hours.
394
00:48:42,049 --> 00:48:43,243
Thank you.
395
00:48:43,480 --> 00:48:45,834
I also found the newspaper articles.
396
00:48:45,834 --> 00:48:47,003
Oh, yeah?
397
00:48:47,308 --> 00:48:49,518
And I have a question for you.
398
00:48:52,222 --> 00:48:53,299
Go on.
399
00:48:56,942 --> 00:48:58,923
What year is this?
400
00:48:59,455 --> 00:49:00,842
I'm sorry, what?
401
00:49:01,467 --> 00:49:03,689
What year do you think it is?
402
00:49:03,689 --> 00:49:05,740
It's 1985. Why?
403
00:49:08,228 --> 00:49:10,170
What year do you think it is?
404
00:49:12,261 --> 00:49:13,788
- 2018.
405
00:49:19,154 --> 00:49:22,932
- 2018... you mean like 2018, yeah?
406
00:49:27,898 --> 00:49:30,601
- 2018? Why-why not?
407
00:49:30,699 --> 00:49:32,384
Yeah? It makes sense to me.
408
00:49:32,384 --> 00:49:37,063
I mean, if they can w-w-warp space,
they can probably w-w-warp time as well.
409
00:49:37,136 --> 00:49:39,086
That's how they managed to
stay hidden for so long!
410
00:49:39,111 --> 00:49:40,123
Who?
411
00:49:40,977 --> 00:49:43,721
You need to get me out of here, doc.
You need to get me out of here.
412
00:49:43,721 --> 00:49:47,059
- They've got my daughter!
- I'm sorry. I can't do that.
413
00:49:48,203 --> 00:49:49,624
And you're hurting me.
414
00:49:51,068 --> 00:49:53,521
S-sorry, sorry.
415
00:49:54,022 --> 00:49:55,294
I just...
416
00:49:57,158 --> 00:49:59,063
Look, it doesn't matter anyway, does it?
417
00:49:59,172 --> 00:50:02,035
In a few hours I'm not gonna be
your problem anymore.
418
00:50:27,911 --> 00:50:29,673
You lied to me!
419
00:50:33,404 --> 00:50:36,730
What is it you actually do
for nice old Master Trahn?
420
00:50:36,755 --> 00:50:38,678
- Maya...
- I married a hero!
421
00:50:38,808 --> 00:50:40,508
Not a gangster.
422
00:50:40,533 --> 00:50:42,127
Get out!
423
00:50:57,515 --> 00:51:00,171
The thing is he really believes it.
424
00:51:00,171 --> 00:51:01,504
They all do!
425
00:51:01,504 --> 00:51:03,375
Surely my best student knows that.
426
00:51:03,375 --> 00:51:04,540
Of course but...
427
00:51:05,763 --> 00:51:08,329
- Never mind.
- What is it?
428
00:51:08,354 --> 00:51:10,274
What's bothering you?
429
00:51:12,765 --> 00:51:15,493
The photos.
He looks exactly the same.
430
00:51:15,493 --> 00:51:17,733
It's been over 30 years.
431
00:51:17,758 --> 00:51:19,965
Shouldn't he look a lot older?
432
00:51:20,971 --> 00:51:25,367
Maybe it's his father
and the girl his sister.
433
00:51:25,799 --> 00:51:28,076
He took his father's identity
434
00:51:28,101 --> 00:51:30,369
to try and escape the pain.
435
00:51:30,369 --> 00:51:34,801
Anna, it is a classic
case of transference.
436
00:51:34,826 --> 00:51:36,712
You should know that!
437
00:51:37,624 --> 00:51:38,648
What?
438
00:51:38,673 --> 00:51:41,768
I'm almost sorry I called
the British embassy for him.
439
00:51:41,845 --> 00:51:44,876
I could have treated him myself
and written a book.
440
00:51:44,901 --> 00:51:46,974
Oh, you can do better than that.
441
00:51:46,974 --> 00:51:48,889
Aliens are so cliché.
442
00:51:49,074 --> 00:51:52,039
My drunken son in law swears...
443
00:51:52,039 --> 00:51:56,110
he saw a UFO above
the park near Chinatown.
444
00:51:57,580 --> 00:52:00,296
Park? What park?
445
00:52:00,511 --> 00:52:03,043
Oh, I don't know, it's...
446
00:52:03,443 --> 00:52:05,929
Oh, it's the one with a fountain.
447
00:52:05,994 --> 00:52:08,497
Victory Fountain Park.
448
00:52:51,474 --> 00:52:56,474
Translation and subtitles by
PEPPER & LALASPAIN
*** SONG LIVES FOR EVER ***
449
00:53:48,942 --> 00:53:50,325
Are you all right?
450
00:53:52,206 --> 00:53:54,202
How did you...?
451
00:53:55,099 --> 00:53:56,546
I don't know.
452
00:53:57,207 --> 00:53:59,613
I don't know what you think you saw.
453
00:54:01,045 --> 00:54:02,797
But this place...
454
00:54:06,576 --> 00:54:08,842
This place...
455
00:54:11,207 --> 00:54:12,619
What time is it?
456
00:54:13,177 --> 00:54:14,576
D'you have the time?
457
00:54:17,643 --> 00:54:18,691
What?!
458
00:54:20,196 --> 00:54:21,740
I've been here longer!
459
00:54:21,887 --> 00:54:24,098
I've been here longer than that!
460
00:54:24,329 --> 00:54:27,205
Hey, can I call someone for you?
461
00:54:27,890 --> 00:54:28,953
No.
462
00:54:29,709 --> 00:54:32,389
I'm... I'm...
463
00:54:33,050 --> 00:54:34,862
I'm looking for my wife.
464
00:54:34,958 --> 00:54:36,191
Your wife?
465
00:54:36,378 --> 00:54:38,591
Is she here with you?
466
00:54:38,999 --> 00:54:40,593
She's been...
467
00:54:41,755 --> 00:54:44,060
She's been abducted.
468
00:54:44,199 --> 00:54:45,674
Abducted?
469
00:54:45,674 --> 00:54:47,159
What do you mean?
470
00:54:47,202 --> 00:54:49,937
- By whom?
- These people.
471
00:54:50,543 --> 00:54:51,938
These...
472
00:54:52,997 --> 00:54:54,429
These...
473
00:54:58,428 --> 00:55:00,034
What are you looking at?
474
00:55:02,843 --> 00:55:04,407
Do you see that?
475
00:55:05,011 --> 00:55:06,011
Yeah?
476
00:55:08,289 --> 00:55:10,029
See that tree?
477
00:55:10,029 --> 00:55:13,202
- We are walking towards it, right?
- Yeah.
478
00:55:16,170 --> 00:55:18,809
Why aren't we getting any closer?
479
00:55:31,849 --> 00:55:34,901
How... how is that possible?
480
00:55:39,306 --> 00:55:40,931
I don't know.
481
00:55:45,614 --> 00:55:48,005
There's something else I wanna show you.
482
00:55:48,630 --> 00:55:50,342
Let me see your phone.
483
00:55:52,235 --> 00:55:54,006
Just hold it.
484
00:55:56,526 --> 00:55:58,529
What? I don't...
485
00:55:58,529 --> 00:56:00,015
Tilt it up!
486
00:56:05,462 --> 00:56:08,275
What is that?
An optical illusion?
487
00:56:08,487 --> 00:56:11,791
It's this place.
It's all messed up.
488
00:56:12,076 --> 00:56:15,896
There more you interact with it,
the more it messes you up.
489
00:56:15,958 --> 00:56:19,700
There is something really
messed up about that place.
490
00:56:20,011 --> 00:56:22,386
There's someone you need to meet.
491
00:56:22,958 --> 00:56:24,278
I'll drive.
492
00:56:52,871 --> 00:56:54,153
Hey there.
493
00:56:54,215 --> 00:56:55,573
He's with me.
494
00:56:55,751 --> 00:56:57,464
How's our British doing?
495
00:56:57,464 --> 00:57:00,251
He's fine.
The embassy people just showed up.
496
00:57:00,493 --> 00:57:02,313
The British Embassy?
497
00:57:02,901 --> 00:57:04,977
Yeah, two big guys.
498
00:57:05,031 --> 00:57:07,354
Bao took them to the conference room 2.
499
00:57:17,821 --> 00:57:19,661
Thank you so much for coming.
500
00:58:17,645 --> 00:58:19,337
Andrew, look out!
501
00:58:21,776 --> 00:58:23,294
What the...?
502
00:59:58,442 --> 01:00:00,663
I guess they are not from the embassy.
503
01:00:00,663 --> 01:00:03,149
They're not from any
embassy around here.
504
01:00:07,279 --> 01:00:09,046
Who is this guy?
505
01:00:11,175 --> 01:00:13,771
Anna, Anna, come on.
You need to get me out of here, alright?
506
01:00:13,771 --> 01:00:15,945
It's only a matter of time before
those things come back here.
507
01:00:15,945 --> 01:00:17,226
You mean the aliens?
508
01:00:17,226 --> 01:00:18,997
I can't believe I'm saying this!
509
01:00:19,022 --> 01:00:21,095
I should have my head examined.
510
01:00:22,258 --> 01:00:24,409
Look, they're not aliens, alright?
511
01:00:25,350 --> 01:00:26,856
I call them drones.
512
01:00:26,881 --> 01:00:29,676
They're humans that are
controlled by the aliens
513
01:00:29,676 --> 01:00:32,748
through those spider things
in the back of their necks.
514
01:00:32,748 --> 01:00:34,991
Why didn't he die?
You shot him in the head!
515
01:00:34,991 --> 01:00:36,767
Yeah, you shoot him in the head,
you can shoot him in the leg,
516
01:00:36,792 --> 01:00:38,757
shoot him in the arm,
it doesn't really matter, alright?
517
01:00:38,758 --> 01:00:41,129
The only thing you can do is...
518
01:00:41,129 --> 01:00:43,410
to pull those spiders out to
stop the motor functioning.
519
01:00:43,410 --> 01:00:46,089
Where do I find them?
They have my wife.
520
01:00:47,026 --> 01:00:50,071
I don't know. I guess we could
go back to the park, right?
521
01:00:50,071 --> 01:00:52,829
I mean... that's the only clue I've got!
522
01:01:14,969 --> 01:01:16,938
What the hell?
523
01:01:31,937 --> 01:01:33,711
Okay! That's as far as you go!
524
01:01:33,711 --> 01:01:35,507
I'm sorry. You can't come in here.
525
01:01:35,507 --> 01:01:36,641
What's going on here?
526
01:01:36,641 --> 01:01:38,145
This area is restricted.
527
01:01:38,145 --> 01:01:39,817
There was a gas explosion.
528
01:01:39,842 --> 01:01:41,892
- It's not safe.
- Gas explosion?
529
01:01:41,892 --> 01:01:43,265
In the middle of a park?
530
01:01:43,337 --> 01:01:44,493
There were pipes underneath.
531
01:01:44,493 --> 01:01:46,563
- What are you talking about? Let me
have a look... - Hey, stop! Stop!
532
01:01:46,563 --> 01:01:49,592
- Let me have a look! - Stop!
- You can't come! -I'm very sorry!
533
01:01:49,592 --> 01:01:52,190
Sorry, Officer.
We are just about to leave.
534
01:01:52,190 --> 01:01:53,257
Sorry! Sorry!
535
01:01:53,257 --> 01:01:56,284
- What are you talking about
gas explosion? - Let's go!
536
01:01:58,833 --> 01:02:01,019
What's he talking about gas explosion?
537
01:02:01,019 --> 01:02:02,459
More like a meteorite hit.
538
01:02:02,459 --> 01:02:04,407
They're smart fuckers, aren't they?
539
01:02:04,419 --> 01:02:06,981
They knew we'd find one of their entry
points so they've shut it down.
540
01:02:06,981 --> 01:02:08,400
Yeah? Now what do we do?
541
01:02:08,400 --> 01:02:10,263
- I don't know.
- You don't know?
542
01:02:10,263 --> 01:02:11,464
My wife's in there!
543
01:02:11,464 --> 01:02:14,507
Yeah, my kid's in there as well
but I don't know, do I?
544
01:02:14,671 --> 01:02:16,543
Let's get out of here.
545
01:02:20,654 --> 01:02:23,063
Six, five...
546
01:02:23,063 --> 01:02:25,286
Four, three...
547
01:02:25,286 --> 01:02:27,388
Two... one.
548
01:02:27,461 --> 01:02:32,528
And you are now asleep
but you can still hear my voice.
549
01:02:33,684 --> 01:02:36,067
Think back to Lucy.
550
01:02:39,880 --> 01:02:41,457
Daddy!
551
01:02:45,487 --> 01:02:49,003
Now, think back to
when she went missing.
552
01:02:57,753 --> 01:02:59,196
I can't!
553
01:03:00,027 --> 01:03:01,387
Yes, you can!
554
01:03:01,412 --> 01:03:03,331
This is your mind!
555
01:03:03,356 --> 01:03:05,022
You control it.
556
01:03:05,819 --> 01:03:07,618
You can remember.
557
01:03:07,669 --> 01:03:09,232
Lucy?
558
01:03:13,919 --> 01:03:15,421
You can do it!
559
01:03:19,482 --> 01:03:20,880
They're not letting me!
560
01:03:27,931 --> 01:03:29,470
You are safe.
561
01:03:29,605 --> 01:03:30,989
You are with me.
562
01:03:33,377 --> 01:03:35,397
I'll keep you safe.
563
01:03:38,045 --> 01:03:39,562
Just relax.
564
01:03:39,587 --> 01:03:41,101
Relax!
565
01:03:43,506 --> 01:03:45,502
Let's use a safe word.
566
01:03:45,664 --> 01:03:48,172
When you hear the word "Lucy..."
567
01:03:48,218 --> 01:03:51,853
You are going to wake up refreshed.
You got it?
568
01:03:52,274 --> 01:03:53,984
Okay.
569
01:04:01,392 --> 01:04:03,190
Let's try again.
570
01:04:05,023 --> 01:04:06,984
I searched.
571
01:04:07,150 --> 01:04:09,454
I didn't sleep for days.
572
01:04:11,169 --> 01:04:13,651
I searched everywhere for her.
573
01:04:15,111 --> 01:04:16,356
She was gone.
574
01:04:16,434 --> 01:04:19,298
It's like she just
vanished into thin air.
575
01:04:23,501 --> 01:04:24,812
The police.
576
01:04:24,812 --> 01:04:26,757
They were no help.
577
01:04:27,878 --> 01:04:30,277
Every time I went to her room...
578
01:04:30,354 --> 01:04:33,283
I don't know,
it was like I was feeling this...
579
01:04:34,546 --> 01:04:37,273
intense nausea.
580
01:04:38,349 --> 01:04:40,631
That happened to me to.
581
01:04:43,445 --> 01:04:45,945
They tried to tell me
it was mental but it wasn't.
582
01:04:46,673 --> 01:04:49,509
There was something physically
583
01:04:49,555 --> 01:04:52,233
wrong with that space.
584
01:04:52,516 --> 01:04:54,735
I'm sure of it.
585
01:04:55,069 --> 01:04:57,971
One day I... I found him.
586
01:04:58,036 --> 01:05:01,070
I finally found someone who believed me.
587
01:05:04,450 --> 01:05:06,325
He was a doctor.
588
01:05:07,801 --> 01:05:09,962
I just can't remember his name.
589
01:05:16,557 --> 01:05:19,269
Relax! Who did you find?
590
01:05:20,352 --> 01:05:21,703
I can't!
591
01:05:28,728 --> 01:05:31,245
I'm talking about other dimensions.
592
01:05:32,151 --> 01:05:34,027
Other planes of existence.
593
01:05:38,645 --> 01:05:40,920
Who did you find?
Who believed you?
594
01:05:40,944 --> 01:05:43,437
He was a doctor!
595
01:05:45,637 --> 01:05:47,508
Fight it, Andrew.
Fight it.
596
01:05:47,545 --> 01:05:48,644
Shut up!
597
01:05:48,761 --> 01:05:51,041
He knows where my wife is.
I need to know!
598
01:05:52,689 --> 01:05:54,220
Who did you find?
599
01:05:54,337 --> 01:05:55,861
Who believed you?
600
01:05:57,239 --> 01:05:58,385
Lucy!
601
01:05:58,418 --> 01:05:59,925
Lucy!
602
01:06:12,277 --> 01:06:13,676
Are you okay?
603
01:06:13,859 --> 01:06:15,285
Gong.
604
01:06:15,460 --> 01:06:16,663
What?
605
01:06:18,186 --> 01:06:19,938
I talked to Gong.
606
01:06:20,832 --> 01:06:22,688
I spoke to him on the phone.
607
01:06:22,713 --> 01:06:24,687
He's the only one who believed me.
608
01:06:25,310 --> 01:06:26,800
He knew all my symptoms.
609
01:06:26,800 --> 01:06:30,245
Everything about Lucy's disappearance
before I even said it.
610
01:06:33,279 --> 01:06:36,396
Dr. Jiao Gong.
611
01:06:36,477 --> 01:06:39,947
Jiao Gong. A Chinese scientist.
612
01:06:39,947 --> 01:06:42,646
He lived around here
in Ho Chi Minh City.
613
01:06:45,146 --> 01:06:46,990
We have to find him.
614
01:06:57,865 --> 01:06:59,147
Dr. Gong!
615
01:07:00,623 --> 01:07:01,846
Never heard of him.
616
01:07:01,846 --> 01:07:04,758
Dr. Gong. My name is Andrew Quinn.
I'm from London.
617
01:07:04,758 --> 01:07:05,830
You remember me?
618
01:07:05,830 --> 01:07:07,003
You have the wrong person.
619
01:07:07,003 --> 01:07:10,678
No, I don't. We've met before.
30 years ago.
620
01:07:11,392 --> 01:07:13,636
But to me it feels like three days.
621
01:07:14,408 --> 01:07:15,771
They have my daughter.
622
01:07:15,802 --> 01:07:17,468
They have my wife.
623
01:07:18,658 --> 01:07:20,229
Please.
624
01:07:23,730 --> 01:07:25,006
Come on.
625
01:07:26,070 --> 01:07:30,177
What most people don't realize
is the whole concept of Feng Shui,
626
01:07:30,177 --> 01:07:34,497
originated from contact between alien
life forms and ancient civilizations.
627
01:07:34,545 --> 01:07:36,458
Please don't touch anything!
628
01:07:38,539 --> 01:07:40,411
Most of these are for tourists,
629
01:07:40,411 --> 01:07:43,695
but there are one or two
pieces that are irreplaceable.
630
01:07:45,841 --> 01:07:47,134
This...
631
01:07:47,349 --> 01:07:49,313
This is what they were after.
632
01:07:51,446 --> 01:07:53,923
This is a "Luo Pan," right?
633
01:07:53,923 --> 01:07:55,698
An ancient Chinese compass?
634
01:07:55,698 --> 01:07:59,114
They're ancient texts claiming that
the traditional Luo Pan compass
635
01:07:59,114 --> 01:08:03,322
was modeled after an alien navigation
device that was so powerful,
636
01:08:03,322 --> 01:08:05,065
it could cross dimensions.
637
01:08:05,065 --> 01:08:06,540
An immortal Luo Pan
638
01:08:06,540 --> 01:08:08,760
that blew apart on
its first journey here.
639
01:08:08,760 --> 01:08:11,575
Journey from where?
Another galaxy?
640
01:08:12,054 --> 01:08:13,530
Another dimension.
641
01:08:13,530 --> 01:08:16,646
It is said that they've been
searching for pieces of this device,
642
01:08:16,646 --> 01:08:18,905
for hundreds of our lifetimes.
643
01:08:19,644 --> 01:08:21,136
To put it back together.
644
01:08:21,161 --> 01:08:23,808
But wasn't the whole ancient
Feng Shui a compass?
645
01:08:23,808 --> 01:08:26,422
Just a misunderstanding
of how magnets work?
646
01:08:26,422 --> 01:08:30,463
Our old compasses are pale replicas
of the extraterrestrial original.
647
01:08:30,463 --> 01:08:33,859
They're barely to measure
fluctuations in "Chi."
648
01:08:35,293 --> 01:08:38,213
They use magnetic needles
at their center.
649
01:08:41,905 --> 01:08:43,728
But the immortal Luo Pan,
650
01:08:43,753 --> 01:08:47,191
had a piece of an ancient
meteorite at its core.
651
01:08:47,436 --> 01:08:49,886
A stone not of this world.
652
01:08:50,264 --> 01:08:52,327
Like the one you're wearing?
653
01:08:56,141 --> 01:08:57,633
Come.
654
01:09:06,959 --> 01:09:10,069
Please, please don't touch anything.
655
01:09:10,069 --> 01:09:12,594
This represents years and years of work.
656
01:09:12,594 --> 01:09:15,915
I've devoted my whole
life to this research.
657
01:09:34,174 --> 01:09:35,697
I've seen this.
658
01:09:35,938 --> 01:09:37,322
This?
659
01:09:38,248 --> 01:09:40,136
You've seen this shape?
660
01:09:41,013 --> 01:09:42,934
Yes, I've seen that.
661
01:09:42,934 --> 01:09:45,089
They had my daughter,
662
01:09:45,797 --> 01:09:48,526
and these other people in cages.
663
01:09:48,526 --> 01:09:51,681
And they were all spaced out
at exact distances
664
01:09:51,681 --> 01:09:53,802
leading towards this.
665
01:09:54,308 --> 01:09:58,750
And they had green jade discs
strapped to their necks.
666
01:10:00,099 --> 01:10:01,165
Here.
667
01:10:04,353 --> 01:10:05,813
I built this machine
668
01:10:05,813 --> 01:10:07,746
to measure and locate disruptions
669
01:10:07,746 --> 01:10:09,499
to the natural flow of Chi,
670
01:10:09,499 --> 01:10:11,845
using ancient Feng Shui principles.
671
01:10:11,870 --> 01:10:16,005
You see, my family have been tracking
the visitors for generations.
672
01:10:16,005 --> 01:10:20,036
They're almost impossible
to find because, as we've learnt,
673
01:10:20,061 --> 01:10:22,620
they can manipulate dimensional flux.
674
01:10:22,636 --> 01:10:24,369
Bend space time.
675
01:10:25,301 --> 01:10:27,101
But in doing so,
676
01:10:27,101 --> 01:10:29,653
they disrupt our
three-dimensional world.
677
01:10:29,653 --> 01:10:32,070
They disrupt the natural flow of Chi.
678
01:10:32,070 --> 01:10:34,262
Oh, they can do more than disrupt it.
679
01:10:34,262 --> 01:10:35,862
The things I've seen...
680
01:10:35,862 --> 01:10:37,159
What?
681
01:10:40,022 --> 01:10:43,251
You're saying you've actually
made contact with them?
682
01:10:43,251 --> 01:10:45,884
Oh, I've had contact
with them, alright, yeah.
683
01:10:46,426 --> 01:10:48,318
Ain't that something?
684
01:10:53,632 --> 01:10:55,062
Now this...
685
01:10:55,070 --> 01:10:57,245
This is what they're looking for.
686
01:10:57,274 --> 01:10:59,169
I want you to take it.
687
01:10:59,609 --> 01:11:00,940
Hold it.
688
01:11:03,441 --> 01:11:07,083
Let your aura infuse
the meteorite fragment.
689
01:11:07,108 --> 01:11:09,746
And then, place it there.
690
01:11:34,020 --> 01:11:37,155
The Guide Stone Filament.
691
01:11:37,699 --> 01:11:40,130
Our long search...
692
01:11:40,834 --> 01:11:42,716
is over.
693
01:11:54,603 --> 01:11:56,650
You led them to me!
694
01:12:01,545 --> 01:12:04,297
Thanks for the drink, Mister Hero.
695
01:12:04,297 --> 01:12:07,755
Not a hero yet.
Just finished basic training.
696
01:12:08,438 --> 01:12:11,172
- You're my everything
- You're my hero.
697
01:12:11,172 --> 01:12:14,580
I married a hero!
Not a gangster.
698
01:12:56,018 --> 01:12:57,148
Hey!
699
01:12:57,590 --> 01:12:58,866
Hey!
700
01:12:58,891 --> 01:13:00,887
You need to focus.
701
01:13:01,520 --> 01:13:02,716
Focus!
702
01:13:02,716 --> 01:13:04,998
Come on! Wake up!
703
01:13:05,155 --> 01:13:06,826
I'll get his attention.
704
01:13:06,826 --> 01:13:08,357
You get away.
705
01:13:08,530 --> 01:13:10,579
No. Wait.
706
01:13:11,976 --> 01:13:13,674
There's no time.
707
01:13:18,290 --> 01:13:19,408
Hey!
708
01:13:19,483 --> 01:13:20,546
Hey!
709
01:13:20,773 --> 01:13:22,406
Hey!
710
01:13:24,106 --> 01:13:26,238
What the hell is going on here?
711
01:13:26,263 --> 01:13:27,889
Where am I?
712
01:13:27,914 --> 01:13:30,266
What am I doing here?
713
01:13:30,397 --> 01:13:33,637
I demand to know what's going on here!
714
01:14:55,578 --> 01:14:56,632
Hey!
715
01:14:57,156 --> 01:14:58,640
Hey, hey!
716
01:14:58,665 --> 01:15:00,051
You're all right, man?
717
01:15:02,415 --> 01:15:03,642
Run!
718
01:15:03,667 --> 01:15:04,912
What?
719
01:15:05,178 --> 01:15:06,335
Run!
720
01:16:19,375 --> 01:16:20,585
Fight it!
721
01:16:21,714 --> 01:16:23,160
Come on, man!
722
01:16:23,261 --> 01:16:24,855
I know you're in there!
723
01:17:14,094 --> 01:17:15,808
Oh, come on!
724
01:17:47,982 --> 01:17:50,650
When you hear the word "Lucy..."
725
01:17:50,650 --> 01:17:53,100
You are going to wake up.
726
01:17:55,851 --> 01:17:57,132
Lucy.
727
01:17:57,213 --> 01:17:58,557
Lucy.
728
01:17:59,171 --> 01:18:00,732
Lucy.
729
01:18:27,888 --> 01:18:29,790
You know that wasn't me, right?
730
01:18:32,168 --> 01:18:34,324
I'm glad to have you back.
731
01:18:38,867 --> 01:18:41,096
Sorry about that, man.
732
01:18:41,827 --> 01:18:43,150
Are you good?
733
01:18:44,315 --> 01:18:46,011
Let's go get 'em!
734
01:18:51,700 --> 01:18:54,060
I won the fight, though, right?
735
01:18:55,573 --> 01:18:56,775
No man.
736
01:18:56,855 --> 01:18:58,224
I did.
737
01:19:11,207 --> 01:19:12,873
I think it's this way.
738
01:19:34,557 --> 01:19:36,004
Wait.
739
01:19:37,423 --> 01:19:39,701
I don't recognize this place.
740
01:19:39,757 --> 01:19:43,103
Something is very wrong
with the vibe here.
741
01:19:43,270 --> 01:19:44,863
It's not here. Come on.
742
01:19:44,931 --> 01:19:46,392
Let's go.
743
01:19:47,843 --> 01:19:50,709
Andrew!
744
01:19:52,198 --> 01:19:53,309
Hello?
745
01:19:53,326 --> 01:19:55,198
Andrew!
746
01:19:56,322 --> 01:19:57,764
And...
747
01:20:07,812 --> 01:20:09,233
Anna?
748
01:20:12,205 --> 01:20:13,856
Oh, my God!
749
01:20:14,178 --> 01:20:16,593
What the hell did they do to you?
750
01:20:29,370 --> 01:20:32,605
We need your form to
function in your world.
751
01:20:32,630 --> 01:20:35,424
Our old vessels were wearing thin.
752
01:20:35,424 --> 01:20:37,871
We had used them for too long.
753
01:20:40,035 --> 01:20:42,341
So we got a new one.
754
01:20:42,759 --> 01:20:46,206
You're seeing this too, right?
There's three of them.
755
01:20:46,231 --> 01:20:47,294
Yeah.
756
01:20:47,596 --> 01:20:49,619
What have you done with my daughter?
757
01:20:49,644 --> 01:20:50,956
And my wife?
758
01:20:51,542 --> 01:20:52,997
We need them.
759
01:20:53,339 --> 01:20:54,698
For what?
760
01:20:54,790 --> 01:20:56,815
We need them to get home.
761
01:20:56,854 --> 01:20:58,859
We have been here for too long.
762
01:20:58,884 --> 01:21:02,192
The cycle between our form
gets shorter and shorter.
763
01:21:02,217 --> 01:21:04,606
Soon we will not survive.
764
01:21:04,606 --> 01:21:06,242
Keep them talking.
765
01:21:11,160 --> 01:21:12,552
Cowards!
766
01:21:12,950 --> 01:21:15,286
Why don't you show us your true form?
767
01:21:16,915 --> 01:21:18,551
Our true form?
768
01:21:18,628 --> 01:21:21,248
Your mind would not comprehend.
769
01:21:21,363 --> 01:21:23,638
We exist in eight dimensions,
770
01:21:23,638 --> 01:21:26,127
while you perceive only four.
771
01:21:27,250 --> 01:21:28,250
Let's go.
772
01:21:30,953 --> 01:21:32,782
It would be like an ant,
773
01:21:32,807 --> 01:21:36,496
trying to understand quantum mechanics.
774
01:21:38,459 --> 01:21:40,526
But since you insist,
775
01:22:01,368 --> 01:22:02,992
This isn't good.
776
01:22:06,072 --> 01:22:07,218
Run!
777
01:22:08,004 --> 01:22:09,464
Run!
778
01:22:19,141 --> 01:22:21,062
Oh, shit!
779
01:22:29,164 --> 01:22:31,137
You can't go.
780
01:22:31,165 --> 01:22:34,790
You have such strong and beautiful
Chi.
781
01:22:34,959 --> 01:22:37,019
And for the next phase,
782
01:22:37,019 --> 01:22:40,299
we need all that we can get.
783
01:23:30,140 --> 01:23:31,528
Lucy?!
784
01:23:33,042 --> 01:23:34,953
Daddy! Daddy!
785
01:23:34,953 --> 01:23:37,399
Help me!
Get me out of here!
786
01:23:49,802 --> 01:23:50,959
Maya!
787
01:23:51,247 --> 01:23:52,542
Maya!
788
01:23:53,837 --> 01:23:56,502
You're here!
You found me!
789
01:23:56,527 --> 01:23:58,127
Of course I did!
790
01:24:04,576 --> 01:24:06,376
It is time.
791
01:24:08,778 --> 01:24:10,007
What?
792
01:25:02,188 --> 01:25:05,538
Lucy, I'm gonna get you
out of here, okay?
793
01:25:32,880 --> 01:25:34,487
What's happening?
794
01:25:34,663 --> 01:25:37,049
We are opening the door.
795
01:25:42,847 --> 01:25:45,010
What are you doing to them?
796
01:25:45,611 --> 01:25:48,316
We chose them for their strong Chi.
797
01:25:48,355 --> 01:25:50,215
To bring us home.
798
01:25:50,814 --> 01:25:52,171
Lucy!
799
01:25:54,026 --> 01:25:55,536
Lucy!
800
01:26:03,050 --> 01:26:05,269
Will they travel with you?
801
01:26:06,096 --> 01:26:09,174
No, Connor Wu. No.
802
01:26:09,174 --> 01:26:13,413
Your kind cannot cross
the portal and survive.
803
01:26:24,772 --> 01:26:28,196
And you'd disrupt our doorway home.
804
01:26:28,252 --> 01:26:30,475
We cannot have that.
805
01:26:32,477 --> 01:26:33,820
Besides...
806
01:26:34,192 --> 01:26:38,424
there won't be anything
left of them to take along.
807
01:27:13,296 --> 01:27:14,826
No!
808
01:27:15,473 --> 01:27:17,233
You let her go!
809
01:27:17,498 --> 01:27:19,059
Do it!
810
01:27:19,097 --> 01:27:20,792
Lucy!
811
01:27:23,875 --> 01:27:26,608
No!
Stop it!
812
01:27:38,025 --> 01:27:39,919
I'm sorry, sweetheart.
813
01:27:39,958 --> 01:27:41,543
I'm sorry!
814
01:27:42,653 --> 01:27:43,994
Hey!
815
01:27:45,406 --> 01:27:47,607
- Quinn!
- Huh?
816
01:27:47,963 --> 01:27:49,550
I got this.
817
01:27:50,753 --> 01:27:52,670
It's gonna be okay.
818
01:27:58,355 --> 01:27:59,792
Oh, baby...
819
01:27:59,909 --> 01:28:02,083
You wanted your hero back?
820
01:28:03,529 --> 01:28:05,391
Well, here I am.
821
01:28:52,378 --> 01:28:53,752
Lucy!
822
01:28:55,349 --> 01:28:56,643
Daddy!
823
01:28:58,917 --> 01:29:00,586
Let me look at you.
824
01:29:01,731 --> 01:29:03,044
Are you okay?
825
01:29:03,154 --> 01:29:04,745
- Yes!
- Yeah?
826
01:29:04,746 --> 01:29:06,256
Did they hurt you?
827
01:29:07,314 --> 01:29:09,201
I don't remember.
828
01:29:09,226 --> 01:29:10,687
You don't remember?
829
01:29:10,687 --> 01:29:12,669
Forgive me, sweetheart.
830
01:29:12,694 --> 01:29:14,225
Oh, my God!
831
01:29:32,296 --> 01:29:33,847
Connor?
832
01:29:37,048 --> 01:29:38,942
Connor!
833
01:29:43,347 --> 01:29:45,480
Connor!
834
01:29:53,250 --> 01:29:55,662
EIGHT MONTHS LATER
835
01:31:02,041 --> 01:31:05,273
Maya!
836
01:31:07,595 --> 01:31:09,411
Maya!
837
01:31:09,840 --> 01:31:11,507
Connor?
838
01:31:16,092 --> 01:31:17,455
Connor?
839
01:31:17,579 --> 01:31:19,500
Connor, is that you?
840
01:31:19,525 --> 01:31:23,254
Maya! Can you hear me?
841
01:31:23,254 --> 01:31:25,820
Connor, I can hear you.
Where are you?
842
01:31:26,841 --> 01:31:29,622
Help!
843
01:31:30,501 --> 01:31:34,267
Help!
844
01:31:34,442 --> 01:31:44,442
Translation and subtitles by
PEPPER & LALASPAIN
*** SONG LIVES FOR EVER ***
55167