All language subtitles for A.L.M.L.E27-E28.190704.360p-NEXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,135 --> 00:00:20,885 She should have died on that day too. 2 00:00:21,571 --> 00:00:23,555 It was just postponed, that's all. 3 00:00:24,007 --> 00:00:26,100 No matter how much you try to escape from it, 4 00:00:26,109 --> 00:00:28,395 a prophecy will come to pass. 5 00:00:28,678 --> 00:00:31,365 One's destiny will be fulfilled. 6 00:00:33,850 --> 00:00:35,205 Let's do it. 7 00:00:41,491 --> 00:00:42,845 Marry... 8 00:00:45,228 --> 00:00:46,645 me. 9 00:00:47,230 --> 00:00:48,645 Yeon Seo. 10 00:01:25,168 --> 00:01:26,200 Should we do it tomorrow? 11 00:01:26,203 --> 00:01:28,030 That soon? 12 00:01:28,038 --> 00:01:30,525 We have no time. 10 days later... 13 00:01:33,343 --> 00:01:36,795 "Giselle" will start soon. I want to get married before then. 14 00:01:38,081 --> 00:01:39,710 Why did you suddenly change your mind? 15 00:01:39,716 --> 00:01:40,880 What? 16 00:01:40,884 --> 00:01:43,535 You said no up until when I had my rehearsal. 17 00:01:43,687 --> 00:01:45,705 So why did you suddenly change your mind? 18 00:01:46,022 --> 00:01:48,775 It's not sudden. I've always wanted to do it. 19 00:01:49,359 --> 00:01:52,120 I thought your mind changed because you had turned into a human. 20 00:01:52,129 --> 00:01:53,590 Hey, how could you say that? 21 00:01:53,597 --> 00:01:55,090 I should've acted coyly. 22 00:01:55,098 --> 00:01:56,760 I was too easy. 23 00:01:56,766 --> 00:01:59,215 I proposed and bought the ring... 24 00:01:59,603 --> 00:02:01,570 when I was rejected for days on end. 25 00:02:01,571 --> 00:02:03,255 It hurts my pride. 26 00:02:04,474 --> 00:02:06,755 It's not too late to take back your words. 27 00:02:07,577 --> 00:02:10,365 - Are you serious? - Yes. I'm not scared. 28 00:02:11,114 --> 00:02:12,695 How could you say that? 29 00:02:18,855 --> 00:02:21,275 If you take it back, I can propose to you. 30 00:02:21,458 --> 00:02:23,660 I can do it hundreds of times. 31 00:02:23,660 --> 00:02:25,015 I'll make it formal. 32 00:02:25,929 --> 00:02:28,015 What's with you? 33 00:02:29,299 --> 00:02:30,655 Yeon Seo. 34 00:02:33,470 --> 00:02:36,655 You're my first for everything. 35 00:02:37,507 --> 00:02:39,355 When I was a human, 36 00:02:39,876 --> 00:02:41,465 an angel, 37 00:02:41,645 --> 00:02:42,995 and even now, 38 00:02:43,813 --> 00:02:45,165 all I have is you. 39 00:02:47,117 --> 00:02:49,205 I wanted to live because of you. 40 00:02:49,452 --> 00:02:51,775 I wanted to become a human so badly... 41 00:02:52,389 --> 00:02:54,105 because of you. 42 00:02:57,394 --> 00:03:00,515 I'm a fool who's hesitant, makes you wait, 43 00:03:01,831 --> 00:03:04,955 and even makes you cry. If you're okay with that, 44 00:03:07,037 --> 00:03:08,485 then will you marry me? 45 00:03:10,540 --> 00:03:11,895 I hate you. 46 00:03:12,542 --> 00:03:14,665 You said everything that I wanted to say. 47 00:03:21,418 --> 00:03:23,135 I'll make you happy. 48 00:03:24,221 --> 00:03:25,635 I promise. 49 00:03:28,091 --> 00:03:31,345 Let's live together for thousands of years. 50 00:03:33,029 --> 00:03:34,385 Okay. 51 00:03:47,110 --> 00:03:49,665 Her fate was to be killed by the wicked. 52 00:03:49,679 --> 00:03:52,135 Some people are born that way. 53 00:03:52,816 --> 00:03:54,905 It was just postponed, that's all. 54 00:03:55,252 --> 00:03:57,635 No matter how much you try to escape from it, 55 00:03:58,321 --> 00:04:00,805 a prophecy will come to pass. 56 00:04:02,292 --> 00:04:05,815 One's destiny will be fulfilled. 57 00:04:06,263 --> 00:04:10,685 (Report) 58 00:04:18,675 --> 00:04:20,025 (Report) 59 00:04:25,015 --> 00:04:27,065 I thought this was destiny. 60 00:04:28,952 --> 00:04:30,935 I believed I met her, 61 00:04:31,154 --> 00:04:33,105 thought of her, 62 00:04:34,024 --> 00:04:35,805 and loved her... 63 00:04:37,994 --> 00:04:40,175 because those were what You wanted me to do. 64 00:04:40,697 --> 00:04:42,385 I'm not scared... 65 00:04:42,832 --> 00:04:44,415 of vanishing... 66 00:04:46,336 --> 00:04:48,085 or dying. 67 00:04:49,139 --> 00:04:50,925 However, I'm most afraid... 68 00:04:52,842 --> 00:04:55,095 of Yeon Seo's being in pain... 69 00:04:55,745 --> 00:04:57,435 because of me. 70 00:04:57,881 --> 00:04:59,235 But... 71 00:05:00,583 --> 00:05:02,105 this isn't right. 72 00:05:03,219 --> 00:05:05,675 Is it her destiny to die? 73 00:05:06,022 --> 00:05:08,275 No, I cannot... 74 00:05:09,092 --> 00:05:10,845 accept that. 75 00:05:11,928 --> 00:05:13,660 Even if it's a prophecy that'll come true, 76 00:05:13,663 --> 00:05:16,345 I'll change it. I won't let You have Your way. 77 00:05:18,468 --> 00:05:19,915 I'll do it my way. 78 00:05:43,893 --> 00:05:45,345 Are you sleeping? 79 00:05:45,762 --> 00:05:47,090 No. 80 00:05:47,097 --> 00:05:48,445 I'm coming in. 81 00:05:54,537 --> 00:05:56,355 Did you go somewhere? 82 00:05:56,539 --> 00:05:58,325 I forgot... 83 00:05:58,641 --> 00:06:00,355 to say something. 84 00:06:02,145 --> 00:06:03,495 What is it? 85 00:06:11,955 --> 00:06:13,335 Yeon Seo. 86 00:06:17,260 --> 00:06:18,615 I... 87 00:06:19,562 --> 00:06:22,315 What are you trying to say with such a serious face? 88 00:06:28,304 --> 00:06:30,185 I haven't become a human yet. 89 00:06:32,409 --> 00:06:33,965 And I don't think I can. 90 00:06:38,648 --> 00:06:40,465 I thought it was possible. 91 00:06:41,918 --> 00:06:43,835 I thought He had answered my prayer. 92 00:06:46,256 --> 00:06:47,605 But I was wrong. 93 00:06:48,591 --> 00:06:51,575 I thought He had allowed me to become happy with you. 94 00:06:55,031 --> 00:06:56,485 But I was wrong. 95 00:07:05,842 --> 00:07:07,195 So what? 96 00:07:08,044 --> 00:07:11,495 I don't care if you're an angel or a human. 97 00:07:14,584 --> 00:07:16,405 You might witness... 98 00:07:17,187 --> 00:07:18,975 such incidents again. 99 00:07:23,226 --> 00:07:24,920 Then I can hold onto you again. 100 00:07:24,928 --> 00:07:26,615 Do you remember what you said? 101 00:07:26,830 --> 00:07:28,230 You said you'd propose to me hundreds of times... 102 00:07:28,231 --> 00:07:30,015 even if I took it back. 103 00:07:31,034 --> 00:07:33,755 I feel the same way. You see. 104 00:07:34,771 --> 00:07:37,325 I can hold onto you hundreds of times. 105 00:07:39,943 --> 00:07:41,395 I won't ever give up. 106 00:07:43,213 --> 00:07:44,695 I could disappear... 107 00:07:45,548 --> 00:07:47,265 from your eyes. 108 00:07:50,320 --> 00:07:51,735 Aren't you afraid of that? 109 00:07:52,088 --> 00:07:53,535 I'm afraid... 110 00:07:56,192 --> 00:07:59,075 that I won't be there when it happens. 111 00:08:01,064 --> 00:08:02,945 I'm scared... 112 00:08:04,367 --> 00:08:06,955 that you'll die all alone once again. 113 00:08:10,039 --> 00:08:11,395 I won't... 114 00:08:11,908 --> 00:08:13,925 let you be alone. 115 00:08:15,545 --> 00:08:17,125 So Dan. 116 00:08:19,048 --> 00:08:20,635 Let's stay together. 117 00:08:21,150 --> 00:08:22,505 Okay? 118 00:08:27,156 --> 00:08:29,050 Let's only cry until today. 119 00:08:29,058 --> 00:08:30,615 From tomorrow on, 120 00:08:30,927 --> 00:08:34,245 let's smile every day... 121 00:08:34,731 --> 00:08:36,545 as if this moment will last forever. 122 00:08:37,166 --> 00:08:38,515 Deal? 123 00:09:01,624 --> 00:09:03,175 What is it? 124 00:09:03,493 --> 00:09:06,315 Why did you tell me to sit down? 125 00:09:08,464 --> 00:09:10,900 Ma'am, I wish to marry Young Lady. 126 00:09:10,900 --> 00:09:13,555 Please give me her hand. 127 00:09:13,836 --> 00:09:16,370 - What is this? - I am nowhere good enough, 128 00:09:16,372 --> 00:09:17,895 but if you give me your permission, 129 00:09:17,974 --> 00:09:20,525 I can promise you that I'll make her happy forever. 130 00:09:20,677 --> 00:09:23,070 I don't know where he saw this from, 131 00:09:23,079 --> 00:09:25,140 but he really wanted to try it. 132 00:09:25,148 --> 00:09:26,880 Please just play along with it. 133 00:09:26,883 --> 00:09:29,480 Well... I need to know how far this role playing is going... 134 00:09:29,485 --> 00:09:31,475 for me to play along with it. 135 00:09:33,089 --> 00:09:35,945 Are you two seriously wanting to get married? 136 00:09:38,962 --> 00:09:39,990 How did your relationship develop this far... 137 00:09:39,996 --> 00:09:41,630 in a blink of an eye? 138 00:09:41,631 --> 00:09:43,185 Please give me your blessing. 139 00:09:43,633 --> 00:09:44,985 Well... 140 00:09:45,568 --> 00:09:46,915 My gosh. 141 00:09:47,370 --> 00:09:50,000 Who am I to give you my blessing? 142 00:09:50,006 --> 00:09:51,470 I really want the blessing, 143 00:09:51,474 --> 00:09:53,595 but you're the oldest one in this house. 144 00:09:54,143 --> 00:09:55,965 Please play along with it. 145 00:09:57,947 --> 00:09:59,295 Goodness. 146 00:10:06,356 --> 00:10:07,975 Dream on, young man. 147 00:10:09,192 --> 00:10:11,460 I raised her since she was a baby... 148 00:10:11,461 --> 00:10:14,390 with all that I could give. 149 00:10:14,397 --> 00:10:15,530 Her looks? Her intelligence? 150 00:10:15,531 --> 00:10:17,300 Her character... Okay, not that. 151 00:10:17,300 --> 00:10:19,230 Anyway, she's a precious lady. 152 00:10:19,235 --> 00:10:23,625 All you've got is that handsome face. How dare you covet her? 153 00:10:24,707 --> 00:10:27,570 What can you offer to her? Anything? 154 00:10:27,577 --> 00:10:28,570 How could you let this happen? 155 00:10:28,578 --> 00:10:31,695 How dare you love your boss? You must've forgotten your place! 156 00:10:32,215 --> 00:10:34,950 Never! You can marry her over my dead body... 157 00:10:34,951 --> 00:10:36,305 Ms. Jung! 158 00:10:36,719 --> 00:10:39,005 How could you be so harsh? 159 00:10:40,390 --> 00:10:41,690 There's nothing wrong with Dan. 160 00:10:41,691 --> 00:10:43,805 There's no one like him in this world. 161 00:10:44,460 --> 00:10:46,520 It's not like we're living in the Middle Ages. 162 00:10:46,529 --> 00:10:48,790 How could you say such brutal things to him? 163 00:10:48,798 --> 00:10:50,955 I'm truly disappointed in you. 164 00:10:51,334 --> 00:10:53,030 Wait, you said to play along. 165 00:10:53,036 --> 00:10:54,530 I don't care what anyone says. 166 00:10:54,537 --> 00:10:57,395 I'll marry Dan even if the universe is against it. 167 00:10:57,607 --> 00:11:01,140 The wedding will be in the garden a week from now. 168 00:11:01,144 --> 00:11:03,525 So plan my wedding accordingly. 169 00:11:04,047 --> 00:11:05,495 Hey, hey. 170 00:11:09,052 --> 00:11:11,305 I'm sorry, Ms. Jung. It's all because of me. 171 00:11:11,320 --> 00:11:14,105 What am I supposed to do then? 172 00:11:39,348 --> 00:11:42,110 You're very good at acting. 173 00:11:42,118 --> 00:11:45,905 I was in the drama club at my school. 174 00:11:48,424 --> 00:11:51,315 I'm sorry. I got carried away. 175 00:11:56,466 --> 00:11:58,155 He won't leave now? 176 00:12:00,269 --> 00:12:03,255 Young Lady, I like Dan. 177 00:12:03,906 --> 00:12:07,355 He's cute, handsome, and kind. 178 00:12:07,777 --> 00:12:09,810 But to me, he's not important. 179 00:12:09,812 --> 00:12:12,565 You are the most important thing to me, Young Lady. 180 00:12:12,915 --> 00:12:14,935 I meant some of what I said. 181 00:12:15,651 --> 00:12:18,535 Love? It's nice for now. 182 00:12:18,788 --> 00:12:22,105 But you know, love changes whenever it wants to. 183 00:12:23,025 --> 00:12:25,875 I can't ever see you getting... 184 00:12:26,362 --> 00:12:27,845 abandoned again. 185 00:12:29,532 --> 00:12:31,615 Don't be like that. That doesn't suit you. 186 00:12:32,201 --> 00:12:34,625 We've been indifferent toward one another until now. 187 00:12:37,640 --> 00:12:41,370 Of course. Our indifferent relationship will last a long time. 188 00:12:41,377 --> 00:12:43,195 A very long time. 189 00:12:48,718 --> 00:12:52,205 Don't worry. I can be alone again. 190 00:12:52,421 --> 00:12:55,905 The happiness I feel now will be enough for me to live my life. 191 00:13:01,464 --> 00:13:03,845 (Letter of Resignation) 192 00:13:07,170 --> 00:13:10,785 And yet, I gave my all to make you acknowledge me. 193 00:13:11,374 --> 00:13:13,155 I regret it. 194 00:13:27,957 --> 00:13:29,775 But you must still dance. 195 00:13:30,259 --> 00:13:33,060 When your mother kicked me out without giving me anything, 196 00:13:33,062 --> 00:13:35,930 I knew that she would be the cause of her collapse. 197 00:13:35,932 --> 00:13:39,030 Ni Na, let me tell you about art. 198 00:13:39,035 --> 00:13:40,600 Even when your house is burning down... 199 00:13:40,603 --> 00:13:43,655 or when your parents are dying, art always continues. 200 00:13:51,681 --> 00:13:53,235 You told me... 201 00:13:53,850 --> 00:13:55,850 to be her understudy because of this. 202 00:13:55,852 --> 00:13:57,650 What else do you have left? 203 00:13:57,653 --> 00:13:59,680 Ji Kang Woo? Your family? 204 00:13:59,689 --> 00:14:02,875 You only have ballet left. 205 00:14:07,930 --> 00:14:09,485 What is this? 206 00:14:12,902 --> 00:14:15,685 Thank you for your lessons. 207 00:14:22,778 --> 00:14:24,080 What are you doing? 208 00:14:24,080 --> 00:14:26,310 I've learned a lot thanks to you. 209 00:14:26,315 --> 00:14:30,450 However, I won't stoop so low just like my family. 210 00:14:30,453 --> 00:14:33,075 Even if I become Giselle by harming Yeon Seo, 211 00:14:33,322 --> 00:14:36,245 I wouldn't have earned it. 212 00:14:36,425 --> 00:14:37,975 Let go of her hand. 213 00:14:42,398 --> 00:14:46,500 So it was you. I knew she had someone coaching her. 214 00:14:46,502 --> 00:14:47,670 Director Ji, how did you find me here? 215 00:14:47,670 --> 00:14:49,370 I asked Yi Geon. 216 00:14:49,372 --> 00:14:51,795 I stopped by a few places where you would be. 217 00:14:53,342 --> 00:14:55,095 Don't mind her. 218 00:14:55,878 --> 00:14:57,280 What is it that you want to gain... 219 00:14:57,280 --> 00:14:59,540 by spying on me and driving Ni Na into a corner? 220 00:14:59,548 --> 00:15:01,835 What are you doing to Ni Na? 221 00:15:01,884 --> 00:15:04,520 I've done her a favor unlike you. 222 00:15:04,520 --> 00:15:06,150 I helped her break out of her shell. 223 00:15:06,155 --> 00:15:09,505 If her dance ruins herself, it'll crumble away eventually. 224 00:15:10,493 --> 00:15:13,675 But that's the Giselle you wanted. 225 00:15:13,996 --> 00:15:15,990 Both of you, stop! 226 00:15:15,998 --> 00:15:18,755 It's all over. This is all pointless. 227 00:15:30,613 --> 00:15:32,840 Here. Don't resign. 228 00:15:32,848 --> 00:15:35,780 How could I ever dance again? 229 00:15:35,785 --> 00:15:37,750 I want to die dozens of times every single day. 230 00:15:37,753 --> 00:15:38,850 I feel like I'm responsible... 231 00:15:38,854 --> 00:15:41,450 and this will be resolved if I'm gone. It's driving me crazy. 232 00:15:41,457 --> 00:15:44,345 What's the point of dancing when this is how I feel? 233 00:15:45,027 --> 00:15:48,685 Give me a chance. A chance to use you, Ni Na. 234 00:15:49,298 --> 00:15:53,015 I'll put on an excellent version of "Giselle" no matter what. 235 00:15:53,869 --> 00:15:55,355 For... 236 00:15:56,138 --> 00:15:57,555 Yeon Seo? 237 00:15:58,507 --> 00:16:00,095 For Yeon Seo. 238 00:16:01,711 --> 00:16:04,380 For you. For the corps. 239 00:16:04,380 --> 00:16:06,035 And for me. 240 00:16:06,916 --> 00:16:08,805 That has been my goal. 241 00:16:10,786 --> 00:16:12,205 Liar. 242 00:16:12,989 --> 00:16:16,605 Your goal was getting Yeon Seo. 243 00:16:20,763 --> 00:16:22,245 Goodbye. 244 00:16:37,346 --> 00:16:39,895 ("It Was the Ballerina's Family That Tried to Take Her Life") 245 00:16:41,684 --> 00:16:43,510 ("The Depraved Act Revealed on Their 20th Anniversary") 246 00:16:43,519 --> 00:16:46,180 They will interrogate Chairman Geum and General Director Choi. 247 00:16:46,188 --> 00:16:48,275 And they haven't subpoenaed Associate Director Geum yet. 248 00:16:48,824 --> 00:16:50,320 Why haven't they arrested her yet? 249 00:16:50,326 --> 00:16:52,990 I went to the police and said it was Associate Director Geum's doing. 250 00:16:52,995 --> 00:16:56,585 Ki Joon Soo. He's the connection, but they haven't found him yet. 251 00:16:56,699 --> 00:16:58,815 It's because they can't prove it. 252 00:17:02,104 --> 00:17:03,785 Are you all ready? 253 00:17:04,774 --> 00:17:06,155 Yes. 254 00:17:08,411 --> 00:17:09,895 Should we get going? 255 00:17:09,945 --> 00:17:11,565 I don't know what to do. 256 00:17:13,049 --> 00:17:14,605 I'm so nervous. 257 00:17:16,485 --> 00:17:18,375 Let's see. 258 00:17:21,957 --> 00:17:23,250 Which one do you like? 259 00:17:23,259 --> 00:17:24,745 - This one. - This one. 260 00:17:25,928 --> 00:17:27,060 Which one would you like? 261 00:17:27,063 --> 00:17:28,545 - That one. - That one. 262 00:17:30,466 --> 00:17:32,985 You can't seem to be on the same page even from the get-go. 263 00:17:33,135 --> 00:17:35,400 I guess you two aren't a very good match. 264 00:17:35,404 --> 00:17:37,055 No, that's not true. 265 00:17:37,373 --> 00:17:38,925 We'll take both. 266 00:17:45,881 --> 00:17:47,365 This one. 267 00:17:47,550 --> 00:17:48,965 And that one. 268 00:17:51,053 --> 00:17:52,505 And this too. 269 00:17:54,123 --> 00:17:55,320 This... 270 00:17:55,324 --> 00:17:57,275 Let's skip this one. 271 00:17:57,359 --> 00:17:58,590 Why? It's nice. 272 00:17:58,594 --> 00:18:00,390 You didn't even think about it before buying. 273 00:18:00,396 --> 00:18:02,260 Do you know how much money you spent just today? 274 00:18:02,264 --> 00:18:03,260 I wanted to buy good ones... 275 00:18:03,265 --> 00:18:05,415 because we'll use them for the rest of our lives. 276 00:18:07,470 --> 00:18:08,930 All I need is you. 277 00:18:08,938 --> 00:18:10,530 Let's just use the appliances we have at home. 278 00:18:10,539 --> 00:18:12,170 - Please? - The honeymoon phase won't last. 279 00:18:12,174 --> 00:18:15,365 If you don't go all out, it's not going to work out. 280 00:18:16,479 --> 00:18:18,035 What did you say? 281 00:18:19,248 --> 00:18:20,880 We'll take this one. 282 00:18:20,883 --> 00:18:22,450 Let's go. 283 00:18:22,451 --> 00:18:24,650 You should watch your language! 284 00:18:24,653 --> 00:18:26,235 No, let's take this one. 285 00:18:31,527 --> 00:18:33,745 I like this one. 286 00:18:34,363 --> 00:18:35,815 What about you? 287 00:18:36,732 --> 00:18:38,255 I like everything. 288 00:18:38,334 --> 00:18:40,530 You should pick what you like too. 289 00:18:40,536 --> 00:18:42,585 We're going to share it. 290 00:18:43,672 --> 00:18:46,195 Just pick the one you like. I'm fine with anything. 291 00:18:46,342 --> 00:18:47,740 Come on, take a look. 292 00:18:47,743 --> 00:18:49,110 I'm fine. 293 00:18:49,111 --> 00:18:51,940 Usually, the grooms think of shopping as a hassle. 294 00:18:51,947 --> 00:18:55,565 They say they're good with anything and want to get it over with. 295 00:18:57,186 --> 00:18:58,635 Is that what it is? 296 00:18:58,921 --> 00:19:00,080 No! 297 00:19:00,089 --> 00:19:01,820 And people break off engagements. 298 00:19:01,824 --> 00:19:04,305 You can't get married if you don't see eye to eye now. 299 00:19:09,365 --> 00:19:10,715 Wait... 300 00:19:13,135 --> 00:19:16,325 Stop playing house. This is taking a toll on me, punk. 301 00:19:18,874 --> 00:19:22,625 Yeon Seo, keep looking. Let me just use the restroom. 302 00:19:40,095 --> 00:19:42,090 How petty. How can an angel try to create a rift? 303 00:19:42,097 --> 00:19:44,600 Well, an angel I know is trying to marry a human. 304 00:19:44,600 --> 00:19:45,730 What I did wasn't so bad. 305 00:19:45,734 --> 00:19:48,470 Leave before Yeon Seo comes out. I won't change my mind. 306 00:19:48,470 --> 00:19:50,330 Please. Dan! 307 00:19:50,339 --> 00:19:53,255 Don't try to jump into the fiery pit. 308 00:19:55,678 --> 00:19:56,810 You give me no choice. 309 00:19:56,812 --> 00:19:58,240 Since the angel won't come to his senses, 310 00:19:58,247 --> 00:20:00,635 I must persuade the human. 311 00:20:00,783 --> 00:20:02,165 Don't do it. 312 00:20:34,350 --> 00:20:36,850 I'm not asking for much. Just leave me alone! 313 00:20:36,852 --> 00:20:39,420 I... I cannot let you dissipate. 314 00:20:39,421 --> 00:20:41,120 I don't want that to happen. 315 00:20:41,123 --> 00:20:43,020 I told you already. 316 00:20:43,025 --> 00:20:47,645 That... That human will die soon. Why can't you just give up? 317 00:20:48,130 --> 00:20:49,130 Why do you waste your time... 318 00:20:49,131 --> 00:20:53,185 with a human who will be gone soon, Dan? 319 00:20:54,470 --> 00:20:56,055 If there is no end, 320 00:20:56,872 --> 00:20:58,555 then does it mean I'm not wasting my time? 321 00:20:59,608 --> 00:21:01,110 It's the opposite, Hu. 322 00:21:01,110 --> 00:21:03,565 You have no idea how every single day shines... 323 00:21:03,846 --> 00:21:05,910 because there is an end. 324 00:21:05,914 --> 00:21:09,265 We wish to promise to be forever because it cannot last forever. 325 00:21:09,618 --> 00:21:11,135 Do you understand? 326 00:21:13,756 --> 00:21:15,445 What's going on? 327 00:21:27,336 --> 00:21:28,825 Hey. 328 00:21:29,471 --> 00:21:31,270 Why do you address me like that? 329 00:21:31,273 --> 00:21:33,955 You're Dan's senior, not mine. 330 00:21:34,710 --> 00:21:37,665 If you're his senior, you should support him like a good senior. 331 00:21:39,014 --> 00:21:42,265 Do not hit him. I will not let it pass. 332 00:21:42,418 --> 00:21:44,705 I didn't... I didn't hit him. 333 00:21:46,488 --> 00:21:48,050 I started the fight. 334 00:21:48,057 --> 00:21:51,890 He can send me to Africa with a flick of his finger, 335 00:21:51,894 --> 00:21:53,475 but he dealt with me. 336 00:21:54,997 --> 00:21:56,585 I'm glad you know. 337 00:21:57,866 --> 00:21:59,555 Ms. Lee Yeon Seo. 338 00:22:04,840 --> 00:22:06,695 Gosh, you surprised me. 339 00:22:07,009 --> 00:22:09,525 Okay. All right. 340 00:22:11,714 --> 00:22:13,280 Yeon Seo, a marriage is... 341 00:22:13,282 --> 00:22:14,965 Do you want to officiate at our wedding? 342 00:22:16,151 --> 00:22:17,650 What? Me? 343 00:22:17,653 --> 00:22:19,720 That might put you in a tight spot. 344 00:22:19,722 --> 00:22:22,650 Then why don't you come on that day and give us a blessing? 345 00:22:22,658 --> 00:22:23,650 Hey, Noisy Gong. 346 00:22:23,659 --> 00:22:25,490 I'm not too thrilled about that. 347 00:22:25,494 --> 00:22:27,490 What did the deity do for us? 348 00:22:27,496 --> 00:22:29,345 What did He do for Dan? 349 00:22:30,332 --> 00:22:32,785 - Yeon Seo. - But you are... 350 00:22:33,268 --> 00:22:35,355 Dan's only family on this land. 351 00:22:42,311 --> 00:22:43,665 I... 352 00:22:44,613 --> 00:22:46,065 ask of you. 353 00:22:50,619 --> 00:22:53,475 That wedding will not happen. 354 00:22:55,023 --> 00:22:57,875 You will not receive anyone's blessing. 355 00:22:58,060 --> 00:23:00,760 - Hu. - I'm done with this. 356 00:23:00,763 --> 00:23:03,815 You can try to live with this idiot who absolutely never listens. 357 00:23:49,278 --> 00:23:51,780 Don't mind what he said. 358 00:23:51,780 --> 00:23:53,865 I don't need anyone's blessing. 359 00:23:54,850 --> 00:23:56,565 All I need is you. 360 00:23:57,186 --> 00:24:00,105 But there is something that's bothering me. 361 00:24:00,789 --> 00:24:03,905 - What is it? - That you absolutely never listen. 362 00:24:06,995 --> 00:24:09,385 I wanted to have a laugh. We said we'll do that. 363 00:24:18,941 --> 00:24:20,100 Look. 364 00:24:20,108 --> 00:24:21,440 What's this? 365 00:24:21,443 --> 00:24:23,065 Our wedding invitation. 366 00:24:24,313 --> 00:24:26,140 We don't have anyone to give it to, 367 00:24:26,148 --> 00:24:28,265 but I wanted to make one to keep it between us. 368 00:24:30,586 --> 00:24:32,275 Be honest. 369 00:24:32,521 --> 00:24:34,135 You've dated before, haven't you? 370 00:24:36,225 --> 00:24:37,875 Does this mean I'm good? 371 00:24:41,897 --> 00:24:43,345 Let me see. 372 00:24:46,935 --> 00:24:49,400 You two can't evade your charges. 373 00:24:49,404 --> 00:24:51,125 Give it a good thought. 374 00:24:59,414 --> 00:25:00,740 Don't do that. 375 00:25:00,749 --> 00:25:03,310 It's not like you did this. Why do you want to take the blame? 376 00:25:03,318 --> 00:25:05,475 You didn't do this either. 377 00:25:05,521 --> 00:25:07,020 It's my crime. 378 00:25:07,022 --> 00:25:08,950 It's my crime for sitting on my hands. 379 00:25:08,957 --> 00:25:12,145 I was at ease thinking, "This is probably okay." 380 00:25:12,528 --> 00:25:15,585 I'm just trying to save our kid... 381 00:25:21,937 --> 00:25:23,700 I need to be punished for the crime. 382 00:25:23,705 --> 00:25:25,495 I will be punished! 383 00:25:26,708 --> 00:25:28,610 If you wait for me there, 384 00:25:28,610 --> 00:25:31,425 I'll plant onions once I released. 385 00:25:31,780 --> 00:25:35,005 I can plant green onions, water parsley, carrots, whatever. 386 00:25:35,083 --> 00:25:38,435 I will plant and raise them. So Honey, I'll... 387 00:25:39,555 --> 00:25:41,035 It's too late. 388 00:25:41,189 --> 00:25:42,905 We cannot live... 389 00:25:43,559 --> 00:25:46,015 with our hearts at ease for the rest of our lives. 390 00:26:22,564 --> 00:26:26,455 Why are you hiding in the office at night like a stray cat? 391 00:26:30,072 --> 00:26:33,695 This is good. I had a question for you anyway. 392 00:26:34,409 --> 00:26:35,710 Take a seat. 393 00:26:35,711 --> 00:26:37,225 You need to stop here. 394 00:26:37,879 --> 00:26:39,295 This is your last chance. 395 00:26:39,414 --> 00:26:40,780 What did I do? 396 00:26:40,782 --> 00:26:42,765 You would know... 397 00:26:43,385 --> 00:26:45,235 your crime the best. 398 00:26:46,888 --> 00:26:50,075 Do you have psychic powers of some sort? 399 00:26:51,193 --> 00:26:53,345 I thought it was weird... 400 00:26:53,362 --> 00:26:57,645 how a girl who fell off a tall building was completely fine, 401 00:26:58,367 --> 00:27:02,455 how someone was hanging on the roof in one second. 402 00:27:03,138 --> 00:27:05,555 It's not something that a normal person can do. 403 00:27:08,910 --> 00:27:10,525 Tell me. 404 00:27:10,846 --> 00:27:12,535 I like this sort of thing. 405 00:27:12,614 --> 00:27:13,995 It's fun. 406 00:27:14,716 --> 00:27:17,005 A person's life is at stake, 407 00:27:17,986 --> 00:27:19,405 and it's just fun for you? 408 00:27:19,421 --> 00:27:20,775 Because... 409 00:27:21,256 --> 00:27:23,645 I love someone who is strong... 410 00:27:23,925 --> 00:27:25,715 and competent. 411 00:27:26,762 --> 00:27:30,515 It'll be great to do something fun together. 412 00:27:36,004 --> 00:27:39,125 You are utterly rotten to your roots. 413 00:27:41,176 --> 00:27:44,210 No matter what your evil plan is, it won't come to pass. 414 00:27:44,212 --> 00:27:46,140 If you cause a car accident, I'll save her. 415 00:27:46,148 --> 00:27:48,705 If you drop her off of a building, I'll catch her. 416 00:27:49,651 --> 00:27:52,675 So quit your useless plans and stop here. 417 00:27:56,858 --> 00:27:58,960 Good and evil... 418 00:27:58,960 --> 00:28:02,515 isn't so black and white. 419 00:28:04,066 --> 00:28:06,655 But winning and losing is already determined. 420 00:28:07,936 --> 00:28:10,225 You'll end up losing. 421 00:28:10,906 --> 00:28:12,325 Do you know why? 422 00:28:13,875 --> 00:28:17,195 Because I would have killed me if I were you. 423 00:28:19,915 --> 00:28:21,965 The good side is always slow. 424 00:28:22,451 --> 00:28:25,135 That's why they lose. 425 00:28:26,421 --> 00:28:28,105 You're a human too. 426 00:28:28,990 --> 00:28:31,815 A human can make mistakes, regret them, 427 00:28:32,127 --> 00:28:34,045 then ask for forgiveness. 428 00:28:34,563 --> 00:28:36,415 I was hoping you would understand. 429 00:28:40,969 --> 00:28:42,455 Please stop here. 430 00:28:42,904 --> 00:28:46,255 If you do anything rash, I might end up... 431 00:28:49,511 --> 00:28:50,940 killing you. 432 00:29:10,599 --> 00:29:11,600 All of them are canceled? 433 00:29:11,600 --> 00:29:13,630 - Yes, they're calling to cancel. - Okay. 434 00:29:13,635 --> 00:29:14,870 Can you reconsider? 435 00:29:14,870 --> 00:29:16,700 - Hey, how many tickets? - I'm not sure. 436 00:29:16,705 --> 00:29:18,030 How many people refunded their tickets? 437 00:29:18,039 --> 00:29:20,340 I'm checking once again in the system. 438 00:29:20,342 --> 00:29:22,640 We've never had to refund so many tickets a week before the show. 439 00:29:22,644 --> 00:29:24,865 We're trying to find a countermeasure too. 440 00:29:26,414 --> 00:29:29,205 Can you call the reporters? Right now. 441 00:29:29,918 --> 00:29:33,180 Do you really have nothing to say about this incident? 442 00:29:33,188 --> 00:29:35,350 I will do an exclusive interview with you once everything is settled. 443 00:29:35,357 --> 00:29:36,890 Please do understand. 444 00:29:36,892 --> 00:29:39,260 There was a violent act, and now people want refunds. 445 00:29:39,261 --> 00:29:41,290 How will you overcome this crisis? 446 00:29:41,296 --> 00:29:43,230 I believe this is an opportunity, not a crisis. 447 00:29:43,231 --> 00:29:46,755 It's a chance to watch Lee Yeon Seo's "Giselle". 448 00:29:46,868 --> 00:29:48,400 Can you call it Fantasia's "Giselle", 449 00:29:48,403 --> 00:29:50,685 not Lee Yeon Seo's? 450 00:29:51,006 --> 00:29:53,670 Every single one of our dancers is an excellent artist. 451 00:29:53,675 --> 00:29:55,340 Everyone is important. 452 00:29:55,343 --> 00:29:57,610 There are many rumors and scandals surrounding our ballet theatre. 453 00:29:57,612 --> 00:29:59,610 We will show you excellent performance... 454 00:29:59,614 --> 00:30:00,810 to quiet down all that. 455 00:30:00,816 --> 00:30:03,810 But there is no use if the seats are empty. 456 00:30:03,819 --> 00:30:06,520 We plan on inviting special guests. 457 00:30:06,521 --> 00:30:09,145 People who have never seen a ballet performance. 458 00:30:09,491 --> 00:30:12,115 We will present beauty to them. 459 00:30:18,366 --> 00:30:19,500 It was a great idea. 460 00:30:19,501 --> 00:30:21,115 Both having an interview... 461 00:30:21,736 --> 00:30:23,885 and offering to show people ballet for the first time. 462 00:30:25,440 --> 00:30:26,995 Why are you avoiding me? 463 00:30:27,776 --> 00:30:29,595 You don't pick up my calls. 464 00:30:29,611 --> 00:30:31,640 Why do you avoid me after dropping a bomb? 465 00:30:31,646 --> 00:30:33,265 Because that was... 466 00:30:33,782 --> 00:30:35,365 all I can do. 467 00:30:45,093 --> 00:30:46,460 What's this? 468 00:30:46,461 --> 00:30:48,045 We're getting married. 469 00:30:52,000 --> 00:30:57,255 (We wish to be each other's guardian angels and promise eternal love.) 470 00:30:57,739 --> 00:30:59,200 Do you have to invite him? 471 00:30:59,207 --> 00:31:01,195 I don't like that guy. 472 00:31:02,878 --> 00:31:05,735 I thought it could be an answer. 473 00:31:07,249 --> 00:31:09,905 We are going to live happily. 474 00:31:10,018 --> 00:31:11,665 Every single day. 475 00:31:12,020 --> 00:31:14,675 That's my answer to your bomb. 476 00:31:16,958 --> 00:31:18,575 Yeon Seo, you are... 477 00:31:19,361 --> 00:31:21,575 completely insane. You're getting married? 478 00:31:21,630 --> 00:31:23,160 Kim Dan will disappear soon. 479 00:31:23,164 --> 00:31:24,645 It'll be over. 480 00:31:25,166 --> 00:31:26,500 Do you think... 481 00:31:26,501 --> 00:31:28,470 I told you that out of excitement? 482 00:31:28,470 --> 00:31:30,530 I knew you would be shocked and hurt, 483 00:31:30,538 --> 00:31:31,970 but I had no choice. 484 00:31:31,973 --> 00:31:33,995 I wanted to protect you. 485 00:31:36,811 --> 00:31:38,295 That's funny. 486 00:31:38,947 --> 00:31:41,435 You told me that to stop me, 487 00:31:41,783 --> 00:31:45,605 but I wanted to marry him after I heard what you said. 488 00:31:46,621 --> 00:31:47,975 I see. 489 00:31:48,523 --> 00:31:50,450 I'm sure you two are more passionate than ever... 490 00:31:50,458 --> 00:31:52,720 as if this is "Romeo and Juliet". 491 00:31:52,727 --> 00:31:54,075 But you know what? 492 00:31:54,663 --> 00:31:57,415 That story happened over five days. 493 00:31:57,599 --> 00:31:59,830 It's only momentary. It will pass. 494 00:31:59,834 --> 00:32:02,255 Do not invest so much into this. 495 00:32:03,071 --> 00:32:05,795 Right, five days. 496 00:32:07,475 --> 00:32:08,570 Some people can live their whole life... 497 00:32:08,576 --> 00:32:10,625 with just those five days. 498 00:32:11,613 --> 00:32:15,065 Don't you know what that feels like? 499 00:32:17,118 --> 00:32:18,935 Let me ask you one last time. 500 00:32:19,921 --> 00:32:22,145 Is there... 501 00:32:23,491 --> 00:32:25,915 really no way for Dan to become a human? 502 00:32:27,796 --> 00:32:29,190 Tell me anything. 503 00:32:29,197 --> 00:32:31,460 I wish there was something that I can do. 504 00:32:31,466 --> 00:32:33,555 I will do anything gladly... 505 00:32:33,868 --> 00:32:35,200 to let him live longer... 506 00:32:35,203 --> 00:32:36,555 Enough. 507 00:32:36,972 --> 00:32:38,070 Stop it. 508 00:32:38,073 --> 00:32:40,640 That's exactly why Seol Hee died. 509 00:32:40,642 --> 00:32:42,910 Do not bet anything and do not throw away anything. 510 00:32:42,911 --> 00:32:46,310 If you do not exist in this world, do you think he would want to live? 511 00:32:46,314 --> 00:32:48,595 That's not a reward. It's a punishment. 512 00:33:01,696 --> 00:33:03,045 I have to go. 513 00:33:06,234 --> 00:33:07,685 Yeon Seo. 514 00:33:10,271 --> 00:33:13,525 Was her name Seol Hee? 515 00:33:14,642 --> 00:33:16,025 I'm sure... 516 00:33:16,644 --> 00:33:18,995 she's heartbroken even in her afterlife. 517 00:33:20,682 --> 00:33:23,365 She risked her life to save someone, 518 00:33:25,587 --> 00:33:27,105 and he calls his life... 519 00:33:27,122 --> 00:33:29,845 a punishment, thinking that it's tormenting. 520 00:33:35,330 --> 00:33:36,685 I... 521 00:33:37,599 --> 00:33:39,415 We won't be like that. 522 00:33:40,035 --> 00:33:41,855 I'll make sure that doesn't happen. 523 00:33:56,985 --> 00:34:00,080 No. That's all made up. It's a lie. 524 00:34:00,088 --> 00:34:02,720 If I do that on a sunny day, this body will be destroyed. 525 00:34:02,724 --> 00:34:04,620 You can always be regenerated. 526 00:34:04,626 --> 00:34:05,920 Let's give it a try. 527 00:34:05,927 --> 00:34:07,260 That's not it. 528 00:34:07,262 --> 00:34:09,685 Then what is it? Do you know the way? 529 00:34:13,568 --> 00:34:15,030 Do you have to die? 530 00:34:15,036 --> 00:34:16,630 Is that the only way? 531 00:34:16,638 --> 00:34:18,070 Of course. 532 00:34:18,073 --> 00:34:20,340 Act Two will only begin after Giselle dies. 533 00:34:20,341 --> 00:34:22,110 That's the only way for her to save Albrecht. 534 00:34:22,110 --> 00:34:25,565 No. I'm sure he didn't wish for that. 535 00:34:25,880 --> 00:34:28,780 Don't become too immersed in it. It's not like I'm actually dying. 536 00:34:28,783 --> 00:34:30,135 My gosh. 537 00:34:39,794 --> 00:34:42,245 Now you just barge in like this? 538 00:34:42,430 --> 00:34:45,515 Our boundary has completely fallen. All fallen. 539 00:34:45,867 --> 00:34:49,325 What can I do? What can I do to save Dan? 540 00:34:49,871 --> 00:34:52,355 If I give up dancing, my eyes, or even my life, 541 00:34:52,640 --> 00:34:55,270 can he live? 542 00:34:55,276 --> 00:34:57,625 Tell me. If that's true, 543 00:34:58,079 --> 00:35:00,595 I think I might really be thankful for the deity. 544 00:35:04,953 --> 00:35:06,980 People usually wish to live. 545 00:35:06,988 --> 00:35:09,275 They do not risk their lives so easily. 546 00:35:10,358 --> 00:35:12,545 How do you know how I feel when I'm not even sure? 547 00:35:12,594 --> 00:35:13,790 I'll do anything. 548 00:35:13,795 --> 00:35:14,990 I'll give up everything! 549 00:35:14,996 --> 00:35:16,345 You said... 550 00:35:16,598 --> 00:35:18,345 you wanted to live on that day. 551 00:35:20,201 --> 00:35:22,825 Please help me. Please. 552 00:35:25,140 --> 00:35:26,925 I want to live. 553 00:35:27,408 --> 00:35:29,825 I always wanted to die, 554 00:35:30,078 --> 00:35:31,995 but I want to live now. 555 00:35:33,414 --> 00:35:34,480 It's a sin... 556 00:35:34,482 --> 00:35:37,205 for him to save a woman who begged for her life. 557 00:35:37,418 --> 00:35:39,280 Of course, that angel... 558 00:35:39,287 --> 00:35:42,405 should be dissipated as punishment for that sin. 559 00:35:44,526 --> 00:35:47,315 He has to die... 560 00:35:48,329 --> 00:35:49,690 because he saved me? 561 00:35:49,697 --> 00:35:51,445 I wanted to save him too. 562 00:35:51,733 --> 00:35:54,815 I wanted to send him back up to paradise. 563 00:35:56,337 --> 00:35:59,255 But we cannot change ending that is already decided. 564 00:36:06,447 --> 00:36:09,035 No, I will change it. 565 00:36:10,285 --> 00:36:11,635 I will... 566 00:36:12,086 --> 00:36:13,735 save Dan. 567 00:36:14,422 --> 00:36:15,775 Wait and see. 568 00:36:29,504 --> 00:36:31,685 Why were you waiting? 569 00:36:32,407 --> 00:36:35,640 Let's go. Ni Na is waiting for us at home. 570 00:36:35,643 --> 00:36:37,065 She came back? 571 00:36:45,153 --> 00:36:47,605 I'm sorry for everything, Ni Na. 572 00:36:48,122 --> 00:36:49,790 So just forgive me and... 573 00:36:49,791 --> 00:36:51,345 It's my fault. 574 00:36:51,659 --> 00:36:53,220 I was a coward. 575 00:36:53,228 --> 00:36:55,960 I realized that I've been acting like an angel, 576 00:36:55,964 --> 00:36:59,030 hiding behind Mom, Dad, and Ru Na. 577 00:36:59,033 --> 00:37:00,815 It was all my fault. 578 00:37:01,202 --> 00:37:03,855 Then will you come home? 579 00:37:04,239 --> 00:37:07,625 No, Ru Na. I am going to live by myself. 580 00:37:07,976 --> 00:37:11,095 As of today, I do not have any family. 581 00:37:11,546 --> 00:37:13,935 I called you here to tell you that. 582 00:37:18,519 --> 00:37:19,935 Goodbye. 583 00:37:24,826 --> 00:37:26,845 Ru Na, what's with you? 584 00:37:28,863 --> 00:37:29,860 What's wrong with you? 585 00:37:29,864 --> 00:37:32,685 Stop adding fuel to the fire, and stay still. 586 00:37:32,934 --> 00:37:35,100 You're going to cut us off... 587 00:37:35,103 --> 00:37:37,085 for you to feel at ease? 588 00:37:37,238 --> 00:37:39,655 Since when did you have any thoughts? 589 00:37:41,743 --> 00:37:43,295 What did I mean... 590 00:37:43,911 --> 00:37:45,465 to you? 591 00:37:47,882 --> 00:37:49,465 I love you. 592 00:37:49,817 --> 00:37:51,950 I loved you in my own way. 593 00:37:51,953 --> 00:37:54,335 And the way you love is wrong. 594 00:37:54,856 --> 00:37:56,220 I don't want your love anymore. 595 00:37:56,224 --> 00:37:58,305 - Geum Ni Na. - Ru Na. 596 00:37:59,427 --> 00:38:00,890 I liked you a lot. 597 00:38:00,895 --> 00:38:02,090 You were always on my side. 598 00:38:02,096 --> 00:38:04,185 You were so cool and dependable. 599 00:38:04,732 --> 00:38:07,515 Do not say hi to me even if we run into each other. 600 00:38:18,913 --> 00:38:20,535 I will not let this slide. 601 00:38:32,226 --> 00:38:34,020 - Look. - What's this? 602 00:38:34,028 --> 00:38:35,830 We have to write our marriage vows, 603 00:38:35,830 --> 00:38:36,990 so I prepared these. 604 00:38:36,998 --> 00:38:38,230 Right now? 605 00:38:38,232 --> 00:38:39,585 Yes. 606 00:38:39,801 --> 00:38:41,155 Here. 607 00:38:42,670 --> 00:38:44,025 Take a pen. 608 00:38:45,840 --> 00:38:47,395 (Marriage Vow) 609 00:38:47,842 --> 00:38:49,195 Right here. 610 00:38:49,444 --> 00:38:50,865 You can write on my back. 611 00:38:53,181 --> 00:38:54,535 Stay still. 612 00:39:08,563 --> 00:39:14,515 (Marriage Vow: I love you. I love you.) 613 00:39:32,653 --> 00:39:34,575 Just so you know, 614 00:39:35,156 --> 00:39:38,445 I want to postpone having a kid while I do ballet. 615 00:39:40,695 --> 00:39:42,415 That's not good. 616 00:39:43,131 --> 00:39:46,355 If we want 10 kids, we need to get busy. 617 00:39:47,735 --> 00:39:49,325 Dream on. 618 00:39:50,138 --> 00:39:53,670 I'm going to have a daughter who looks like you... 619 00:39:53,674 --> 00:39:56,195 and a son who looks like me. 620 00:40:02,250 --> 00:40:05,935 But what if our son has your personality? 621 00:40:06,120 --> 00:40:08,035 For his future... 622 00:40:08,623 --> 00:40:09,975 Hey. 623 00:40:10,491 --> 00:40:11,920 Why do you always hit me? 624 00:40:11,926 --> 00:40:13,620 What's so wrong about my personality? 625 00:40:13,628 --> 00:40:15,660 Think about it. I'm right. 626 00:40:15,663 --> 00:40:17,785 If our son has your personality... 627 00:40:26,407 --> 00:40:28,740 Mom. Dad. 628 00:40:28,743 --> 00:40:31,170 (Lee Jin Woong, Na Hee Soo, Jo Seung Hwan) 629 00:40:31,179 --> 00:40:32,665 Mr. Jo. 630 00:40:35,883 --> 00:40:37,235 Say hi. 631 00:40:37,752 --> 00:40:39,635 This is my fiance. 632 00:40:44,358 --> 00:40:46,645 Hello, I'm Kim Dan. 633 00:40:47,161 --> 00:40:48,745 It's nice to meet you all. 634 00:40:48,763 --> 00:40:50,445 (Lee Jin Woong, Na Hee Soo, Jo Seung Hwan) 635 00:40:52,633 --> 00:40:55,085 Thank you for sending him to me. 636 00:40:56,938 --> 00:40:58,755 When we meet up there, 637 00:40:59,407 --> 00:41:01,095 I'll introduce him to you again. 638 00:41:02,176 --> 00:41:04,095 When I first came here, 639 00:41:04,645 --> 00:41:06,535 I told her... 640 00:41:07,648 --> 00:41:10,135 that I existed just for her... 641 00:41:11,152 --> 00:41:13,135 and that she was my goal in life. 642 00:41:14,155 --> 00:41:16,805 I'll make sure I keep my words. 643 00:41:18,059 --> 00:41:19,975 I may not be a human, 644 00:41:20,628 --> 00:41:22,045 but I'll do my best... 645 00:41:23,431 --> 00:41:26,485 to make a single day of hers feel like 1,000 years. 646 00:41:31,005 --> 00:41:32,385 I'm sorry. 647 00:41:34,809 --> 00:41:36,510 Why? 648 00:41:36,511 --> 00:41:38,795 I want to stay by her side for a very long time, 649 00:41:39,247 --> 00:41:40,695 but I know I can't. 650 00:41:41,349 --> 00:41:42,765 I'm sorry. 651 00:41:43,851 --> 00:41:45,235 But... 652 00:41:46,087 --> 00:41:48,175 even after I'm gone, 653 00:41:48,756 --> 00:41:53,615 please take care of her so that she'll remain... 654 00:41:54,962 --> 00:41:56,515 as a strong and happy Noisy Gong. 655 00:42:09,977 --> 00:42:11,340 Yeon Seo. 656 00:42:11,345 --> 00:42:12,780 We're getting a divorce. 657 00:42:12,780 --> 00:42:13,910 We haven't gotten married yet. 658 00:42:13,915 --> 00:42:15,795 We promised not to say that. 659 00:42:15,883 --> 00:42:17,410 We promised to live forever... 660 00:42:17,418 --> 00:42:20,935 and have 10 kids. We promised. 661 00:42:23,391 --> 00:42:26,315 Yeon Seo. Listen to me. 662 00:42:27,628 --> 00:42:31,315 I'll probably return to dust. 663 00:42:32,833 --> 00:42:35,115 I'll probably vanish... 664 00:42:36,203 --> 00:42:37,885 into thin air. 665 00:42:40,041 --> 00:42:42,770 No, don't say that. It won't happen. 666 00:42:42,777 --> 00:42:44,465 Even when I'm gone, 667 00:42:44,712 --> 00:42:47,365 you need to stay strong and beautiful. 668 00:42:48,249 --> 00:42:49,805 Okay? 669 00:42:51,252 --> 00:42:52,935 Can you promise me? 670 00:43:01,362 --> 00:43:03,145 Please, Yeon Seo. 671 00:43:04,398 --> 00:43:06,655 If you're going to become completely broken after I'm gone, 672 00:43:07,335 --> 00:43:10,625 I won't be able to marry you. Okay? 673 00:43:12,239 --> 00:43:13,855 Then you should make the same promise. 674 00:43:15,743 --> 00:43:17,625 Who knows? 675 00:43:17,812 --> 00:43:20,565 You could vanish or I could die before you do. 676 00:43:21,148 --> 00:43:22,635 No one knows what will happen. 677 00:43:25,953 --> 00:43:28,205 That will never happen to you. 678 00:43:28,789 --> 00:43:31,020 Good. Then promise me. 679 00:43:31,025 --> 00:43:33,175 Let's promise that whoever gets left behind... 680 00:43:33,294 --> 00:43:34,775 will live... 681 00:43:35,563 --> 00:43:36,985 a good, happy life. 682 00:43:40,501 --> 00:43:41,855 Go on. 683 00:44:08,763 --> 00:44:10,185 What is it all of a sudden? 684 00:44:11,332 --> 00:44:14,415 Thank you for your work. Keep up the good effort. 685 00:45:07,221 --> 00:45:10,605 So what do they want? 686 00:45:10,991 --> 00:45:12,545 They didn't say. 687 00:45:12,927 --> 00:45:15,515 They've been just handing him money every single time. 688 00:45:15,629 --> 00:45:18,385 - Then we should report this. - We have no solid proof. 689 00:45:19,166 --> 00:45:21,600 For now, please keep meeting her. 690 00:45:21,602 --> 00:45:23,425 Can... Can I do that? 691 00:45:23,971 --> 00:45:27,495 And please report back to him. 692 00:45:28,776 --> 00:45:31,395 You may go now. Be careful. 693 00:45:31,846 --> 00:45:33,195 Okay. 694 00:45:38,486 --> 00:45:39,480 Why are you so confident? 695 00:45:39,487 --> 00:45:42,005 What if he tells Ru Na about us? 696 00:45:42,089 --> 00:45:44,690 I hope he does. Only then, she'll stop. 697 00:45:44,692 --> 00:45:46,190 She will never change. 698 00:45:46,193 --> 00:45:48,975 She'll either change her men or her method. 699 00:45:49,430 --> 00:45:50,815 I know. 700 00:45:50,865 --> 00:45:54,315 That's why he's in your hands. 701 00:45:55,569 --> 00:45:58,785 As for Ru Na, I'll take care of her. 702 00:46:02,409 --> 00:46:04,295 What do you mean by that? 703 00:46:07,715 --> 00:46:11,105 - Don't worry about it. - It can't be. No, right? 704 00:46:11,952 --> 00:46:14,020 Angels must not intervene in human life. 705 00:46:14,021 --> 00:46:15,975 And they shouldn't fall in love either. 706 00:46:17,024 --> 00:46:18,790 I'm already a degenerate angel. 707 00:46:18,793 --> 00:46:20,345 I'm not afraid. 708 00:46:21,962 --> 00:46:23,545 Remember when you said... 709 00:46:24,098 --> 00:46:27,815 that you could kill anyone for Yeon Seo? 710 00:46:31,405 --> 00:46:34,025 You shouldn't do that. Live on. 711 00:46:34,708 --> 00:46:36,125 Do that... 712 00:46:38,078 --> 00:46:39,180 and stay by her side. 713 00:46:39,180 --> 00:46:41,535 What are you trying to say? 714 00:46:41,849 --> 00:46:43,265 Ballet. 715 00:46:45,319 --> 00:46:47,835 Do that with her. 716 00:46:48,989 --> 00:46:51,005 Make her shine... 717 00:46:51,892 --> 00:46:53,515 as brightly as possible. 718 00:46:56,997 --> 00:46:58,345 Please. 719 00:47:06,473 --> 00:47:08,900 People usually wish to live. 720 00:47:08,909 --> 00:47:11,125 They do not risk their lives so easily. 721 00:47:21,989 --> 00:47:23,405 Hi. 722 00:47:24,024 --> 00:47:25,505 Warm up first. 723 00:47:26,093 --> 00:47:28,445 I handed in my letter of resignation. 724 00:47:28,996 --> 00:47:31,115 I refuse to be shameless and continue doing ballet. 725 00:47:32,032 --> 00:47:33,685 Did you even hear what I told you? 726 00:47:37,304 --> 00:47:39,385 Punish yourself by seeing me every day. 727 00:47:41,208 --> 00:47:43,525 - Why are you doing this? - You need to practice. 728 00:47:43,744 --> 00:47:46,465 If you don't, who will be Giselle? 729 00:47:47,882 --> 00:47:49,265 Hey. 730 00:47:49,850 --> 00:47:51,265 Did something happen? 731 00:47:51,752 --> 00:47:53,620 I'm taking precautions. 732 00:47:53,621 --> 00:47:55,120 Don't you know what an understudy is? 733 00:47:55,122 --> 00:47:57,120 You need to be well-prepared... 734 00:47:57,124 --> 00:47:59,045 for me to be carefree on stage. 735 00:48:02,930 --> 00:48:04,315 I want it... 736 00:48:05,966 --> 00:48:07,615 to be you. 737 00:48:09,970 --> 00:48:11,525 Go change. 738 00:49:42,529 --> 00:49:44,215 Did you drink? 739 00:49:45,933 --> 00:49:48,055 I'm sorry for making you come home alone. 740 00:49:49,837 --> 00:49:52,630 I'm sorrier for practicing even the night... 741 00:49:52,639 --> 00:49:54,195 before the wedding. 742 00:49:54,541 --> 00:49:55,895 Are you all done? 743 00:49:58,712 --> 00:50:00,335 I really wanted... 744 00:50:01,048 --> 00:50:03,335 to see your show. 745 00:50:03,951 --> 00:50:06,405 I really wanted to see you... 746 00:50:07,521 --> 00:50:09,175 dance on the stage. 747 00:50:13,127 --> 00:50:14,675 You can. 748 00:50:15,963 --> 00:50:17,315 Okay. 749 00:50:18,432 --> 00:50:19,885 Yes, I can do that. 750 00:50:34,448 --> 00:50:35,795 That's good. 751 00:50:35,949 --> 00:50:37,480 Move it to this side just a bit. 752 00:50:37,484 --> 00:50:39,150 Yes, great, great. 753 00:50:39,153 --> 00:50:41,280 Hey, you! You need to level it with this side. 754 00:50:41,288 --> 00:50:43,050 This way. Good. 755 00:50:43,057 --> 00:50:44,405 No, turn it around. 756 00:50:44,591 --> 00:50:46,760 Hey, stop! Stop! Yes, put it there. Good. 757 00:50:46,760 --> 00:50:48,390 Hold on. 758 00:50:48,395 --> 00:50:49,390 Turn it around. 759 00:50:49,396 --> 00:50:51,260 Just like this. Turn it around. 760 00:50:51,265 --> 00:50:54,355 Yes. That's good. Good. 761 00:51:00,174 --> 00:51:02,255 No, I'm not nervous. 762 00:51:06,713 --> 00:51:08,065 Is it that obvious? 763 00:51:09,716 --> 00:51:11,065 Come on. 764 00:51:13,787 --> 00:51:15,135 Gureum. 765 00:51:16,256 --> 00:51:18,005 You must live a long life. 766 00:51:20,260 --> 00:51:22,815 Take good care of Yeon Seo for me. 767 00:51:28,135 --> 00:51:29,485 Hey. 768 00:51:30,637 --> 00:51:33,040 What is it? We didn't order a cake. 769 00:51:33,040 --> 00:51:36,155 Hold on a second. It says... 770 00:51:36,276 --> 00:51:38,695 Archangel Hu sent this. 771 00:51:44,051 --> 00:51:45,635 Surprise. 772 00:52:01,702 --> 00:52:03,830 I know that you're working hard, Hu. 773 00:52:03,837 --> 00:52:05,830 But you should play hooky just today. 774 00:52:05,839 --> 00:52:07,255 It's a nice day. 775 00:52:11,211 --> 00:52:12,565 Look. 776 00:52:12,746 --> 00:52:15,040 The sky is clear. And it's sunny. 777 00:52:15,048 --> 00:52:16,905 I can't give you my blessing. 778 00:52:19,419 --> 00:52:22,135 I've already committed several sins because of you. 779 00:52:22,456 --> 00:52:23,975 If I give you my blessing, 780 00:52:24,091 --> 00:52:26,175 I think He'll really send me a thunderbolt. 781 00:52:32,065 --> 00:52:35,315 My gosh, I don't know anymore. 782 00:52:36,336 --> 00:52:38,585 I really can't understand... 783 00:52:38,906 --> 00:52:40,725 this foolish decision of yours. 784 00:52:41,642 --> 00:52:42,995 But... 785 00:52:45,612 --> 00:52:47,140 give it a go. 786 00:52:47,147 --> 00:52:49,695 Okay? Go as far as you can go. 787 00:52:54,288 --> 00:52:57,445 I guess today will be the last day. 788 00:52:59,159 --> 00:53:01,215 Thank you for coming. 789 00:53:03,397 --> 00:53:04,745 You, punk. 790 00:53:05,432 --> 00:53:06,885 You look dashing. 791 00:53:07,334 --> 00:53:08,685 Square your shoulders. 792 00:54:53,540 --> 00:54:57,595 Now, it's time for you to recite your marriage vows. 793 00:55:07,954 --> 00:55:09,535 Here's my marriage vow. 794 00:55:10,390 --> 00:55:12,175 A day will be an eternity. 795 00:55:12,192 --> 00:55:13,775 Two of us will become one. 796 00:55:14,494 --> 00:55:16,515 I will love you with a happy heart. 797 00:55:17,030 --> 00:55:19,385 We were each other's first... 798 00:55:19,433 --> 00:55:21,285 and will be each other's last. 799 00:55:23,170 --> 00:55:25,155 We rescued one another... 800 00:55:25,339 --> 00:55:26,755 and were rescued. 801 00:55:26,840 --> 00:55:28,925 We believe in destiny. 802 00:55:29,343 --> 00:55:32,365 No, we don't believe in it. 803 00:55:33,747 --> 00:55:36,905 - We believe in ourselves. - We believe in ourselves. 804 00:55:49,796 --> 00:55:55,555 (Marriage Vow: We believe in ourselves.) 805 00:56:12,386 --> 00:56:14,335 Gureum, look over there. 806 00:56:49,890 --> 00:56:51,475 Are you going somewhere? 807 00:56:52,659 --> 00:56:54,015 You're up. 808 00:56:57,464 --> 00:57:00,385 You were looking at me even at dawn too. 809 00:57:01,902 --> 00:57:05,855 Right back at you. You were looking at me when I was sleeping. 810 00:57:36,870 --> 00:57:38,225 Good morning. 811 00:57:40,540 --> 00:57:42,255 Come back home safely. 812 00:57:45,946 --> 00:57:47,295 Okay. 813 00:57:49,516 --> 00:57:50,865 I'll be back. 814 00:58:59,152 --> 00:59:00,505 Bye. 815 00:59:02,455 --> 00:59:03,845 Dan. 816 00:59:20,874 --> 00:59:22,940 Yes, call her right now. 817 00:59:22,943 --> 00:59:24,465 Tell her to be there. 818 00:59:48,001 --> 00:59:49,855 Hello, I'm Lee Yeon Seo. 819 00:59:51,304 --> 00:59:52,755 You know me, don't you? 820 00:59:53,206 --> 00:59:54,925 Of course, you do. 821 00:59:55,375 --> 00:59:58,165 You have to know me. Think about everything you did to me. 822 00:59:59,512 --> 01:00:00,740 You turned me into an orphan at the age of 17, 823 01:00:00,747 --> 01:00:02,365 made me blind so I couldn't dance, 824 01:00:02,949 --> 01:00:05,035 and you took away my one and only Mr. Jo. 825 01:00:06,786 --> 01:00:08,450 And all of my relatives... 826 01:00:08,455 --> 01:00:11,245 are dying to kill me. 827 01:00:12,792 --> 01:00:14,545 Don't you think that's too much? 828 01:00:15,095 --> 01:00:16,575 But I didn't come... 829 01:00:16,963 --> 01:00:18,885 to complain about that. 830 01:00:19,232 --> 01:00:22,285 I'm all right now because you sent Dan to me. 831 01:00:22,969 --> 01:00:24,825 I'm all right. 832 01:00:27,140 --> 01:00:29,055 But you can't do that to Dan. 833 01:00:29,743 --> 01:00:32,725 I'm angry enough that he died a horrible death as Seong Woo. 834 01:00:33,079 --> 01:00:34,810 What did he do wrong? 835 01:00:34,814 --> 01:00:36,680 His mission was to make me love. 836 01:00:36,683 --> 01:00:38,265 And I love Dan. 837 01:00:38,451 --> 01:00:41,280 I don't know what the kind of love you wanted to see is, 838 01:00:41,287 --> 01:00:44,745 but I am in love with Dan. 839 01:00:45,859 --> 01:00:47,215 So... 840 01:00:48,094 --> 01:00:50,275 So why does he have to dissipate? 841 01:00:51,998 --> 01:00:54,255 If you have any conscience, you cannot do this. 842 01:00:54,334 --> 01:00:56,355 You can't do this! 843 01:01:20,193 --> 01:01:22,045 You like fairness, don't you? 844 01:01:23,730 --> 01:01:25,485 You take one thing... 845 01:01:26,266 --> 01:01:27,855 and give another. 846 01:01:29,936 --> 01:01:31,385 Right? 847 01:02:04,104 --> 01:02:07,225 I'm shocked. You had a plan. 848 01:02:08,074 --> 01:02:09,670 I told you... 849 01:02:09,676 --> 01:02:13,025 that I will stop you myself if you try to do... 850 01:02:13,346 --> 01:02:15,035 anything foolish again. 851 01:02:23,490 --> 01:02:25,205 I am not curious about... 852 01:02:25,692 --> 01:02:27,115 the providence... 853 01:02:28,595 --> 01:02:29,975 or the plan. 854 01:02:41,975 --> 01:02:44,295 If I must kill someone... 855 01:02:45,445 --> 01:02:47,395 for the sake of the one I wish to save, 856 01:02:49,449 --> 01:02:50,965 then I will... 857 01:02:52,852 --> 01:02:54,605 commit that sin. 858 01:02:59,359 --> 01:03:00,975 Take everything from me. 859 01:03:01,761 --> 01:03:03,215 Anything. 860 01:03:06,099 --> 01:03:07,985 I can give it to you gladly. 861 01:03:08,668 --> 01:03:10,355 - To... - To... 862 01:03:10,637 --> 01:03:12,625 - save him. - save her. 58816

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.