All language subtitles for A.L.M.L.E23-E24.190627.360p-NEXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,902 --> 00:00:20,255 Yeon Seo! 2 00:00:20,804 --> 00:00:22,255 I clearly remember... 3 00:00:22,939 --> 00:00:25,125 waving my hands at him... 4 00:00:25,675 --> 00:00:27,140 from here. 5 00:00:27,144 --> 00:00:29,210 He ran around everywhere screaming... 6 00:00:29,212 --> 00:00:33,480 that his girlfriend suddenly went missing. 7 00:00:33,483 --> 00:00:35,165 I wonder if he found her. 8 00:00:37,254 --> 00:00:39,875 Wait, was it you? 9 00:00:40,557 --> 00:00:42,245 It wasn't me. 10 00:00:43,226 --> 00:00:46,675 I just collapsed here for a second, then... 11 00:00:47,431 --> 00:00:48,430 Are you awake? 12 00:00:48,432 --> 00:00:50,300 How do you feel? 13 00:00:50,300 --> 00:00:54,055 Yeon Seo. Listen carefully. Yesterday, you... 14 00:00:54,638 --> 00:00:57,395 No, that's not what happened. 15 00:00:59,443 --> 00:01:01,710 She must be mistaken. That wasn't me. 16 00:01:01,711 --> 00:01:03,125 That's not Dan either. 17 00:01:03,713 --> 00:01:05,235 Then... 18 00:01:26,169 --> 00:01:27,525 Wait, what's going on? 19 00:01:34,244 --> 00:01:35,865 I'm not letting you live. 20 00:01:43,019 --> 00:01:45,075 No one can kill themselves... 21 00:01:46,623 --> 00:01:48,405 with their eyes covered and hands tied up. 22 00:01:52,896 --> 00:01:54,415 What is this? 23 00:01:54,431 --> 00:01:56,485 Goodness, what is this? 24 00:02:00,537 --> 00:02:01,770 Are you okay? 25 00:02:01,771 --> 00:02:04,125 Look at me, Yeon Seo. 26 00:02:04,975 --> 00:02:06,325 It's me. 27 00:02:22,359 --> 00:02:25,415 She regained her memory. 28 00:02:28,365 --> 00:02:31,900 I know it was useless to make her forget. 29 00:02:31,902 --> 00:02:33,725 But why did I still do it? 30 00:02:34,638 --> 00:02:38,495 Because I was afraid of what was to come. 31 00:02:42,012 --> 00:02:43,010 (Episode 23) 32 00:02:43,013 --> 00:02:45,795 Dan. Are you... 33 00:02:48,118 --> 00:02:49,765 an angel? 34 00:02:52,289 --> 00:02:54,105 Answer me. 35 00:02:56,126 --> 00:02:58,345 You can't lie. 36 00:03:07,437 --> 00:03:08,855 Yes. 37 00:03:11,441 --> 00:03:13,095 I'm an angel. 38 00:03:20,417 --> 00:03:23,505 I'm sorry. I was wrong. 39 00:03:25,322 --> 00:03:27,945 It's all my fault. 40 00:03:30,694 --> 00:03:32,260 But hear me out. 41 00:03:32,262 --> 00:03:33,685 No. 42 00:03:34,130 --> 00:03:35,885 I don't need to hear it. 43 00:03:43,707 --> 00:03:46,240 - I'm sorry. - It was your last chance. 44 00:03:46,243 --> 00:03:48,165 I told you that I wanted... 45 00:03:49,179 --> 00:03:50,510 to trust you to the end. 46 00:03:50,513 --> 00:03:54,205 That day, I was going to tell you right here. 47 00:03:56,286 --> 00:03:58,635 That I wasn't human. 48 00:03:59,055 --> 00:04:00,845 That I was an angel. 49 00:04:01,224 --> 00:04:03,620 I was afraid that you'd be disgusted... 50 00:04:03,627 --> 00:04:06,315 and afraid of me. 51 00:04:06,329 --> 00:04:08,490 Despite all that, I was going to tell you the truth. But... 52 00:04:08,498 --> 00:04:10,100 But you couldn't because I was kidnapped? 53 00:04:10,100 --> 00:04:12,460 How was I to tell you that you had almost died... 54 00:04:12,469 --> 00:04:14,000 and that something horrible had happened? 55 00:04:14,004 --> 00:04:15,430 You're making an excuse. 56 00:04:15,438 --> 00:04:16,870 No, I'm trying to explain myself. 57 00:04:16,873 --> 00:04:18,495 You had many chances to do that. 58 00:04:18,608 --> 00:04:20,370 The day we first met, when you started working for me, 59 00:04:20,377 --> 00:04:22,525 when the chandelier fell on me, and when... 60 00:04:22,779 --> 00:04:25,365 I held onto you and asked why you couldn't like me. 61 00:04:26,449 --> 00:04:28,105 You should've come clean then. 62 00:04:31,521 --> 00:04:33,105 If I did, 63 00:04:35,525 --> 00:04:37,245 would you have believed me? 64 00:04:37,927 --> 00:04:40,545 Did you think I'd have been shocked? 65 00:04:41,898 --> 00:04:45,085 What's so great about being an angel? 66 00:04:45,702 --> 00:04:48,655 Whether you were a vampire, a goblin, an alien, or whatnot, 67 00:04:49,139 --> 00:04:51,155 you should've told me. 68 00:04:52,776 --> 00:04:54,625 You're the one who doesn't trust me. 69 00:04:55,145 --> 00:04:56,595 And that fact... 70 00:04:57,881 --> 00:05:01,905 The fact that you don't trust me is infuriating. 71 00:05:22,505 --> 00:05:24,995 - Yeon Seo. - Don't touch me. 72 00:05:25,875 --> 00:05:26,940 Are you okay? 73 00:05:26,943 --> 00:05:29,565 - It's only a scratch. - Let me see. 74 00:05:44,761 --> 00:05:46,315 What was that? 75 00:05:46,529 --> 00:05:48,315 Are you really... 76 00:05:49,132 --> 00:05:50,585 Are you really... 77 00:05:53,803 --> 00:05:55,355 You said you wouldn't be shocked. 78 00:05:55,472 --> 00:05:58,755 How could I not be when a scar just disappeared? 79 00:05:59,876 --> 00:06:01,325 I get it. 80 00:06:01,911 --> 00:06:03,665 You're human. 81 00:06:04,848 --> 00:06:08,435 Do understand even if it's odd or disgusting. 82 00:06:09,219 --> 00:06:11,105 Because no matter how much you push me away, 83 00:06:11,988 --> 00:06:13,905 I'll be by your side. 84 00:06:15,625 --> 00:06:18,415 Are you not giving me a choice? Don't you have a sense of shame? 85 00:06:18,695 --> 00:06:20,445 You're still in danger. 86 00:06:21,631 --> 00:06:25,555 Someone might harm you again. 87 00:06:25,735 --> 00:06:29,630 Thinking that you may still be in danger drives me insane! 88 00:06:29,639 --> 00:06:31,195 So... 89 00:06:31,941 --> 00:06:33,595 just understand me. 90 00:06:34,544 --> 00:06:36,270 Don't act like you're doing me a favor. 91 00:06:36,279 --> 00:06:39,710 It's an angel's duty to save someone in danger. 92 00:06:39,716 --> 00:06:41,365 Just leave. 93 00:06:41,618 --> 00:06:43,235 I won't. 94 00:06:43,853 --> 00:06:45,050 If you keep doing this, 95 00:06:45,054 --> 00:06:47,250 I'll pretend like you're an invisible man. 96 00:06:47,257 --> 00:06:48,590 You're not even human to begin with. 97 00:06:48,591 --> 00:06:51,790 Fine! Just think of me as an annoying ghost. 98 00:06:51,795 --> 00:06:53,690 I'm seriously going to ignore you. 99 00:06:53,696 --> 00:06:55,845 - Fine! - Fine! 100 00:07:22,692 --> 00:07:25,515 I get that it could be appalling or disgusting. 101 00:07:25,562 --> 00:07:29,030 But still, as a human, shouldn't she thank me first? 102 00:07:29,032 --> 00:07:31,855 I saved her from falling off a tall building. 103 00:07:36,206 --> 00:07:37,695 He is... 104 00:07:38,708 --> 00:07:40,425 an angel. 105 00:07:41,744 --> 00:07:43,195 He really is. 106 00:07:54,991 --> 00:07:56,845 I witnessed it with my own eyes. 107 00:07:58,795 --> 00:08:00,515 Yet, I still can't believe it. 108 00:08:01,164 --> 00:08:02,615 It's me. 109 00:08:02,866 --> 00:08:04,930 - Don't you dare come in. - I'm coming in. 110 00:08:04,934 --> 00:08:06,285 Hey! 111 00:08:07,070 --> 00:08:08,500 Are you not going to listen to me? 112 00:08:08,505 --> 00:08:10,030 Just think of me as a ghost. 113 00:08:10,039 --> 00:08:12,625 How could I think an angel is a ghost? 114 00:08:19,582 --> 00:08:21,165 Do you want me... 115 00:08:21,851 --> 00:08:23,435 to spend the night with you? 116 00:08:25,054 --> 00:08:27,250 What? Are you insane? 117 00:08:27,257 --> 00:08:28,920 Leave. Leave right now. 118 00:08:28,925 --> 00:08:31,875 Will you be all right being alone? You said you remembered everything. 119 00:08:32,862 --> 00:08:36,085 That means you remember what happened on that rooftop. 120 00:08:44,240 --> 00:08:45,795 Don't worry. 121 00:08:46,743 --> 00:08:49,795 I won't ever let you go. I'll protect you. 122 00:08:53,550 --> 00:08:54,935 Okay? 123 00:08:55,919 --> 00:08:57,375 Is that... 124 00:08:58,087 --> 00:08:59,605 your mission? 125 00:09:00,823 --> 00:09:02,575 You said you were sent from above. 126 00:09:03,126 --> 00:09:05,275 You said you had to complete your mission. 127 00:09:05,762 --> 00:09:09,445 Did the deity really send you here... 128 00:09:09,799 --> 00:09:12,255 to save me from danger? 129 00:09:12,535 --> 00:09:14,425 Are you... 130 00:09:14,938 --> 00:09:16,555 my guardian angel? 131 00:09:28,217 --> 00:09:30,680 Get up. I knew you'd do this again. 132 00:09:30,687 --> 00:09:33,375 I knew you'd be beating around the bush. 133 00:09:34,424 --> 00:09:36,045 Where are we going? 134 00:09:45,535 --> 00:09:46,985 Sister. 135 00:09:48,371 --> 00:09:50,925 I'd like to meet with the provost. 136 00:09:51,240 --> 00:09:54,695 I'm sorry, but he's not here at the moment. 137 00:10:07,223 --> 00:10:08,975 How could you bring her here? 138 00:10:09,058 --> 00:10:11,260 She remembered everything! 139 00:10:11,260 --> 00:10:13,075 My gosh, you little... 140 00:10:17,734 --> 00:10:20,215 Do you even transform to deceive people now? 141 00:10:24,307 --> 00:10:26,195 This is the same smell from last time. 142 00:10:27,310 --> 00:10:30,565 Is this smell from above as well? 143 00:10:40,089 --> 00:10:41,775 Gosh! 144 00:10:53,202 --> 00:10:54,370 - It's so hot in here! - I know, right? 145 00:10:54,370 --> 00:10:55,870 Why is the light shining through? 146 00:10:55,872 --> 00:10:57,870 So you even set up your headquarters... 147 00:10:57,874 --> 00:11:00,670 to deceive people? 148 00:11:00,677 --> 00:11:03,095 Look at you. You are being quite... 149 00:11:03,613 --> 00:11:05,240 Is she always rude? 150 00:11:05,248 --> 00:11:06,640 Right. I think she is. 151 00:11:06,649 --> 00:11:08,235 He was an orphan? 152 00:11:08,451 --> 00:11:09,980 What was it about birds again? 153 00:11:09,986 --> 00:11:13,320 Is this like an orphanage? 154 00:11:13,322 --> 00:11:15,250 He takes care of birds... 155 00:11:15,258 --> 00:11:18,990 and humans who have no place to go. 156 00:11:18,995 --> 00:11:21,490 He said he had a father, but he was kicked out. 157 00:11:21,497 --> 00:11:24,115 You know who the father is around here. 158 00:11:29,272 --> 00:11:31,870 I didn't say that he was an orphan, per se. 159 00:11:31,874 --> 00:11:33,810 You told me not to look for him because it wasn't fate. 160 00:11:33,810 --> 00:11:35,670 Your time is up. 161 00:11:35,678 --> 00:11:37,365 Only after time has passed by... 162 00:11:37,580 --> 00:11:39,940 will you realize... 163 00:11:39,949 --> 00:11:42,180 that this was the end of everything. 164 00:11:42,185 --> 00:11:43,350 Hu! 165 00:11:43,352 --> 00:11:45,120 I wasn't lying. 166 00:11:45,121 --> 00:11:48,875 Do you know how heartbroken and desperate I was? 167 00:11:49,158 --> 00:11:51,360 I felt responsible for making him leave, 168 00:11:51,360 --> 00:11:53,515 so I felt guilty and was worried. 169 00:11:57,967 --> 00:11:59,885 You're a cult. 170 00:12:00,603 --> 00:12:02,525 A... A cult? 171 00:12:03,339 --> 00:12:04,955 That is extremely insulting. 172 00:12:04,974 --> 00:12:06,595 I was just like you in the beginning. 173 00:12:07,910 --> 00:12:10,965 I came here to warn you to never deceive me again. 174 00:12:11,380 --> 00:12:14,705 You've always been beating around the bush. 175 00:12:14,884 --> 00:12:16,765 I won't allow that ever again. 176 00:12:17,487 --> 00:12:18,580 Are we clear? 177 00:12:18,588 --> 00:12:20,005 Yes. 178 00:12:20,289 --> 00:12:21,920 - Are we clear on that? - Yes, we are. 179 00:12:21,924 --> 00:12:23,390 - Yes, yes. - I understand. 180 00:12:23,392 --> 00:12:24,815 Of course. 181 00:12:25,294 --> 00:12:26,645 So... 182 00:12:27,163 --> 00:12:28,685 what's his mission? 183 00:12:28,865 --> 00:12:30,500 I'm sure he must have had a mission... 184 00:12:30,500 --> 00:12:32,415 when he was sent to me from up above. 185 00:12:32,568 --> 00:12:33,915 What is it? 186 00:12:39,208 --> 00:12:41,310 - You come back here! - Wait, wait. 187 00:12:41,310 --> 00:12:42,570 No. 188 00:12:42,578 --> 00:12:45,380 - Set me up with whom? - You got the wrong idea. 189 00:12:45,381 --> 00:12:47,310 How dare you pick my rib? How dare you? 190 00:12:47,316 --> 00:12:50,010 At first, I just wanted you to love anyone. 191 00:12:50,019 --> 00:12:51,420 Anyone? 192 00:12:51,420 --> 00:12:52,820 You must have no conscience! 193 00:12:52,822 --> 00:12:55,520 Do you know how diligent and picky those matchmaking agencies are? 194 00:12:55,525 --> 00:12:57,420 I regretted it right away. 195 00:12:57,426 --> 00:13:00,145 I wished that you would love me instead of someone... 196 00:13:00,963 --> 00:13:04,515 like him. That's what I thought. 197 00:13:05,701 --> 00:13:07,255 There you go again! 198 00:13:07,370 --> 00:13:08,870 Don't try to weasel your way out of this once again. 199 00:13:08,871 --> 00:13:11,025 I haven't forgiven you yet. 200 00:13:11,874 --> 00:13:14,425 Unbelievable. He just spits out what comes to his mind. 201 00:13:14,477 --> 00:13:16,425 Wait up for me. 202 00:13:51,848 --> 00:13:53,435 What is... 203 00:13:55,151 --> 00:13:57,365 your life goal, honey? 204 00:14:00,089 --> 00:14:01,445 Well, 205 00:14:02,658 --> 00:14:05,315 it's to see my daughters getting married to nice men, 206 00:14:06,262 --> 00:14:08,215 to go back to the rural area with you, 207 00:14:08,631 --> 00:14:11,855 and to raise onions and green onions. 208 00:14:12,034 --> 00:14:13,785 That's my life goal. 209 00:14:15,238 --> 00:14:17,225 I'll do all the farming. 210 00:14:17,273 --> 00:14:19,225 I won't let you touch the dirt. 211 00:14:19,542 --> 00:14:21,265 But why are you asking me that now? 212 00:14:23,546 --> 00:14:25,865 What if the seeds you sowed... 213 00:14:27,016 --> 00:14:29,065 were poisonous plants? 214 00:14:29,252 --> 00:14:32,675 - What? - What if your cherished plant... 215 00:14:33,322 --> 00:14:36,205 grow up to be a poisonous mushroom before you could stop it... 216 00:14:37,159 --> 00:14:40,145 and cause all the other plants to die? 217 00:14:40,997 --> 00:14:43,245 I should weed it out... 218 00:14:43,699 --> 00:14:45,315 before it spreads more. 219 00:15:20,403 --> 00:15:21,400 Mom. 220 00:15:21,404 --> 00:15:23,725 Hey, you're up. 221 00:15:25,241 --> 00:15:27,025 Did you have a drink? 222 00:15:37,286 --> 00:15:38,975 Who's that man? 223 00:15:40,323 --> 00:15:41,950 What are you talking about? 224 00:15:41,958 --> 00:15:44,175 The man who acts like he's your right hand. 225 00:15:45,561 --> 00:15:47,045 When did it start? 226 00:15:48,097 --> 00:15:49,685 Were you involved... 227 00:15:51,968 --> 00:15:53,260 in Mr. Jo's death too? 228 00:15:53,269 --> 00:15:55,085 Pretend you don't know anything. 229 00:15:56,605 --> 00:15:58,770 I'll make your and Ni Na's wish... 230 00:15:58,774 --> 00:16:00,710 come true. 231 00:16:00,710 --> 00:16:02,065 No. 232 00:16:02,845 --> 00:16:05,295 Ru Na, listen carefully. 233 00:16:05,481 --> 00:16:09,465 I was behind everything that you've done so far. 234 00:16:10,519 --> 00:16:13,280 - Mom. - Everything including evil, dirty, 235 00:16:13,289 --> 00:16:15,345 and horrible deeds. 236 00:16:15,725 --> 00:16:17,575 You don't know anything about this. 237 00:16:17,994 --> 00:16:21,160 I was the one who plotted and ordered them. 238 00:16:21,163 --> 00:16:22,515 Do you understand me? 239 00:16:23,366 --> 00:16:24,900 There's no need. 240 00:16:24,900 --> 00:16:26,255 And... 241 00:16:26,569 --> 00:16:28,355 from now on, 242 00:16:30,239 --> 00:16:33,855 you cannot plot anything without telling me first. 243 00:16:36,946 --> 00:16:38,395 Promise me. 244 00:16:41,484 --> 00:16:42,835 I promise. 245 00:16:47,089 --> 00:16:49,205 Don't worry. 246 00:16:49,825 --> 00:16:51,775 It's nothing. 247 00:17:15,451 --> 00:17:17,975 (Kim Dan) 248 00:17:26,462 --> 00:17:27,815 Are you sleeping? 249 00:17:28,764 --> 00:17:30,115 No. 250 00:17:31,167 --> 00:17:33,085 Should I bring you chamomile tea? 251 00:17:33,402 --> 00:17:34,755 No. 252 00:17:40,943 --> 00:17:42,295 Yeon Seo. 253 00:17:43,345 --> 00:17:46,395 - Yes? - I was so upset and heartbroken... 254 00:17:48,084 --> 00:17:50,505 when I decided to send you away to him, 255 00:17:51,587 --> 00:17:53,875 so I thought something was wrong with me. 256 00:17:56,725 --> 00:18:00,175 I won't send you away to anyone starting now. 257 00:18:04,300 --> 00:18:06,915 I'm sleepy. Let's go to sleep. 258 00:18:24,553 --> 00:18:25,905 Goodnight. 259 00:18:37,666 --> 00:18:38,660 (You must listen to this now.) 260 00:18:38,667 --> 00:18:40,685 You must listen to this now. 261 00:18:46,775 --> 00:18:47,770 (You must listen to this now.) 262 00:18:47,776 --> 00:18:49,865 How did you find me? 263 00:18:49,945 --> 00:18:52,135 Money can do anything. 264 00:18:53,015 --> 00:18:55,765 I'm going to stay out of this, 265 00:18:56,519 --> 00:18:58,380 but please just wait a bit. Once the show is over... 266 00:18:58,387 --> 00:19:00,235 I'm telling you to be careful. 267 00:19:00,556 --> 00:19:02,105 That's what I wanted to tell you. 268 00:19:04,793 --> 00:19:06,490 Young Lady doesn't know anything. 269 00:19:06,495 --> 00:19:08,590 Since there's no evidence, there won't be any punishment. 270 00:19:08,597 --> 00:19:11,185 And only Yeon Seo will suffer from this. 271 00:19:11,333 --> 00:19:13,215 So what then? 272 00:19:14,170 --> 00:19:16,455 I plan to give up on everything. 273 00:19:16,839 --> 00:19:19,895 We should call it quits before Young Lady finds out. 274 00:19:20,409 --> 00:19:21,765 Bye. 275 00:19:40,596 --> 00:19:42,360 Why... Why did you do that? 276 00:19:42,364 --> 00:19:44,200 Ji Woong is dead. 277 00:19:44,200 --> 00:19:46,215 No, he was murdered. 278 00:20:02,318 --> 00:20:03,880 I need to buy some time. 279 00:20:03,886 --> 00:20:05,950 We must go to the police right now. What are you talking about? 280 00:20:05,955 --> 00:20:08,805 You were kidnapped and almost fell from the building. 281 00:20:09,425 --> 00:20:10,945 There's no evidence. 282 00:20:11,126 --> 00:20:12,190 I got the cooperation... 283 00:20:12,194 --> 00:20:14,190 to check the surveillance camera, but it was clean. 284 00:20:14,196 --> 00:20:16,645 You said all of Mr. Moon's belongings disappeared. 285 00:20:16,765 --> 00:20:18,560 A testimony won't be enough to bring charges. 286 00:20:18,567 --> 00:20:20,760 We should have a lead for them... 287 00:20:20,769 --> 00:20:21,770 to reinvestigate. 288 00:20:21,770 --> 00:20:24,895 Mr. Park has to gather his courage and make up his mind. 289 00:20:25,407 --> 00:20:27,540 He must be scared. He went off the grid. 290 00:20:27,543 --> 00:20:28,740 How did that happen? 291 00:20:28,744 --> 00:20:30,140 How do you think they found out... 292 00:20:30,145 --> 00:20:32,480 that Ji Woong was in Seoul and that he met with us? 293 00:20:32,481 --> 00:20:34,680 I got my phone checked by a technician. 294 00:20:34,683 --> 00:20:37,565 Since it wasn't my phone, that only leaves us your phone. 295 00:20:37,686 --> 00:20:39,450 They were wiretapping your phone. 296 00:20:39,455 --> 00:20:42,050 Luckily, they still believe that Young Lady doesn't... 297 00:20:42,057 --> 00:20:44,290 remember that she was kidnapped that day. 298 00:20:44,293 --> 00:20:46,090 I'm sure they're wiretapping his phone. 299 00:20:46,095 --> 00:20:47,815 Let's use that to our advantage. 300 00:20:47,863 --> 00:20:49,215 Why are you surprised? 301 00:20:49,265 --> 00:20:51,500 Did you think that you would be safe... 302 00:20:51,500 --> 00:20:53,715 if you worked with both sides? 303 00:20:53,902 --> 00:20:55,230 Comforting and coaxing a faint-hearted person... 304 00:20:55,237 --> 00:20:56,570 won't work. 305 00:20:56,572 --> 00:20:59,825 We must make him face the harsh reality. 306 00:21:00,242 --> 00:21:02,465 He should know that there's no place to hide. 307 00:21:08,784 --> 00:21:10,505 I'm sorry, Young Lady. 308 00:21:12,221 --> 00:21:13,635 All of a sudden? 309 00:21:13,722 --> 00:21:15,575 That was my chance. 310 00:21:16,859 --> 00:21:18,415 When Seung Hwan... 311 00:21:19,895 --> 00:21:22,530 scolded me that I would get my hands dirty, 312 00:21:22,531 --> 00:21:24,515 I should have stopped then. 313 00:21:24,667 --> 00:21:26,015 Mr. Jo... 314 00:21:28,237 --> 00:21:29,655 knew? 315 00:21:29,672 --> 00:21:31,185 Yeon Seo, hold tight. 316 00:21:33,108 --> 00:21:35,470 If you give me just a little more time, 317 00:21:35,477 --> 00:21:37,410 I will bring you back to your place. 318 00:21:37,413 --> 00:21:38,835 Is that why... 319 00:21:39,715 --> 00:21:40,840 you killed him? 320 00:21:40,849 --> 00:21:42,110 No, no. I wasn't behind it. 321 00:21:42,117 --> 00:21:44,110 I only did what I was ordered to do. 322 00:21:44,119 --> 00:21:45,450 I didn't know they would hurt him. 323 00:21:45,454 --> 00:21:46,805 Shut your mouth! 324 00:21:47,389 --> 00:21:49,250 I won't give you time to ask for my forgiveness... 325 00:21:49,258 --> 00:21:50,450 or to give me excuses. 326 00:21:50,459 --> 00:21:51,590 Don't you say a word. 327 00:21:51,593 --> 00:21:52,820 Live in the fiery pit for the rest of your life... 328 00:21:52,828 --> 00:21:54,215 without speaking a word of this. 329 00:21:57,766 --> 00:21:59,800 If what happened three years ago wasn't an accident but an incident, 330 00:21:59,802 --> 00:22:02,425 I suspected that his car accident probably wasn't... 331 00:22:02,938 --> 00:22:04,385 a mere accident. 332 00:22:07,843 --> 00:22:09,395 But how... 333 00:22:10,779 --> 00:22:13,265 Don't you know what kind of person he was? 334 00:22:13,615 --> 00:22:15,505 He was good-natured and righteous. 335 00:22:15,718 --> 00:22:17,665 How could you hurt someone like him? 336 00:22:21,390 --> 00:22:23,450 Don't use your weakness to turn wicked. 337 00:22:23,459 --> 00:22:27,845 And think hard about the way you can be forgiven, Mr. Park. 338 00:22:31,800 --> 00:22:33,215 Let's go. 339 00:22:49,885 --> 00:22:51,535 You two can go. 340 00:22:52,254 --> 00:22:54,905 I'll try to convince Mr. Park a little more. 341 00:22:55,424 --> 00:22:56,805 Yes. 342 00:23:00,429 --> 00:23:01,760 Are you okay? 343 00:23:01,764 --> 00:23:03,390 I'm completely fine. 344 00:23:03,399 --> 00:23:04,885 You're lying again. 345 00:23:06,268 --> 00:23:07,855 Let's sit down for a bit. 346 00:23:16,345 --> 00:23:17,825 Hey, Angel. 347 00:23:19,915 --> 00:23:21,435 Does the devil... 348 00:23:22,084 --> 00:23:24,105 really exist? 349 00:23:26,288 --> 00:23:29,005 If angels exist, then it means devils exist too. 350 00:23:29,992 --> 00:23:33,275 I don't think they're the ones with horns and tails. 351 00:23:34,963 --> 00:23:36,845 I'm a brat, 352 00:23:37,299 --> 00:23:39,755 and I could be annoying, so I understand that. 353 00:23:39,868 --> 00:23:41,655 They would want to kill me. 354 00:23:42,371 --> 00:23:44,155 But not Mr. Jo. 355 00:23:47,075 --> 00:23:49,365 Why must he be sacrificed? 356 00:23:49,945 --> 00:23:51,495 Tell me. 357 00:23:51,613 --> 00:23:53,895 If the deity exists, how can He do this? 358 00:23:54,883 --> 00:23:56,905 Both humans and angels... 359 00:23:58,120 --> 00:24:00,605 could never know what His will is. 360 00:24:04,092 --> 00:24:06,445 That's so boring and cheap. 361 00:24:10,566 --> 00:24:12,115 Can you walk? 362 00:24:14,970 --> 00:24:16,425 I want you... 363 00:24:16,972 --> 00:24:18,625 to come with me. 364 00:24:44,533 --> 00:24:46,815 What is this? A fountain? 365 00:24:46,835 --> 00:24:48,355 A rainbow. 366 00:25:15,697 --> 00:25:17,115 Yeon Seo. 367 00:25:30,279 --> 00:25:31,540 This is... 368 00:25:31,547 --> 00:25:32,995 Open it. 369 00:25:54,136 --> 00:25:57,585 (Lee Yeon Seo, Yoo Seong Woo) 370 00:25:59,942 --> 00:26:01,495 Why... 371 00:26:02,544 --> 00:26:04,995 do you have this? 372 00:26:05,447 --> 00:26:08,035 I gave this to Seong Woo. 373 00:26:09,351 --> 00:26:10,765 It's me. 374 00:26:11,887 --> 00:26:12,980 What are you talking about? 375 00:26:12,988 --> 00:26:15,575 The kid that you met on Yeonhwa Island. 376 00:26:16,158 --> 00:26:17,875 I'm Yoo Seong Woo. 377 00:26:20,829 --> 00:26:22,545 I didn't know that at first. 378 00:26:23,165 --> 00:26:25,915 But I kept on having dreams ever since I met you. 379 00:26:26,635 --> 00:26:28,215 I began to remember. 380 00:26:29,171 --> 00:26:30,525 Do you remember? 381 00:26:30,739 --> 00:26:32,800 The promise that I made on the day you showed me... 382 00:26:32,808 --> 00:26:34,525 your rainbow dance. 383 00:26:34,943 --> 00:26:38,565 That you'll become an adult? 384 00:26:39,548 --> 00:26:41,395 That I'll make sure I become an adult. 385 00:26:42,050 --> 00:26:43,705 That after I grow up, 386 00:26:44,653 --> 00:26:46,535 I'll protect you. 387 00:26:50,726 --> 00:26:52,815 I think I was sent to you... 388 00:26:53,595 --> 00:26:55,915 to keep that promise. 389 00:26:56,865 --> 00:26:58,755 By that bad deity... 390 00:26:59,267 --> 00:27:00,815 that you despised. 391 00:27:02,437 --> 00:27:06,095 I'll be with you from now on, so do not worry. 392 00:27:06,375 --> 00:27:10,070 I will protect you so that no one will... 393 00:27:10,078 --> 00:27:11,625 hurt you. 394 00:27:16,518 --> 00:27:18,405 Are you angry? 395 00:27:21,056 --> 00:27:22,505 Yeon Seo. 396 00:27:22,557 --> 00:27:24,175 Do not follow me. 397 00:27:28,730 --> 00:27:30,985 She's really angry. 398 00:27:38,640 --> 00:27:41,655 I know you're angry, dumbfounded, and shocked. 399 00:27:42,044 --> 00:27:45,735 You can hit me as much as you want until you feel better. 400 00:27:55,524 --> 00:27:57,745 Why... Why are you crying? 401 00:27:59,061 --> 00:28:01,415 I had to say goodbye to him again without realizing... 402 00:28:02,631 --> 00:28:04,945 that he was with me. 403 00:28:08,336 --> 00:28:09,925 I said goodbye to him, 404 00:28:11,573 --> 00:28:14,155 telling him to not live in pain on the other side. 405 00:28:17,779 --> 00:28:21,595 Until the last moment, when my final moment came, 406 00:28:23,552 --> 00:28:25,005 I thought of you. 407 00:28:32,994 --> 00:28:34,475 Don't cry. 408 00:28:35,397 --> 00:28:37,545 I don't want to see you cry... 409 00:28:38,366 --> 00:28:39,460 because of me. 410 00:29:12,167 --> 00:29:13,755 (Episode 24) 411 00:29:18,306 --> 00:29:19,655 Then... 412 00:29:20,175 --> 00:29:22,025 did you fail your mission? 413 00:29:25,447 --> 00:29:26,865 I don't know yet. 414 00:29:28,016 --> 00:29:30,310 You were told to make me love again, 415 00:29:30,318 --> 00:29:32,675 but you fell in love instead. 416 00:29:32,821 --> 00:29:34,375 That means you failed. 417 00:29:35,924 --> 00:29:37,875 Then what will happen to you? 418 00:29:38,193 --> 00:29:40,145 Will you be reprimanded... 419 00:29:40,796 --> 00:29:42,215 back in paradise? 420 00:29:44,800 --> 00:29:46,355 It's not over yet. 421 00:29:46,434 --> 00:29:47,855 I'm looking for a way. 422 00:29:48,503 --> 00:29:49,570 To do what? 423 00:29:49,571 --> 00:29:52,225 To stay with you. 424 00:29:55,510 --> 00:29:57,195 I'll make sure I find it. 425 00:29:57,312 --> 00:29:58,665 Trust me. 426 00:30:21,236 --> 00:30:22,685 I have a question. 427 00:30:22,704 --> 00:30:24,700 I was wondering why you suddenly called me out. 428 00:30:24,706 --> 00:30:27,925 How can I become a human? 429 00:30:28,944 --> 00:30:31,525 Let me ask you again. How did you... 430 00:30:32,948 --> 00:30:34,665 become a human? 431 00:30:38,019 --> 00:30:39,375 Do you think... 432 00:30:39,621 --> 00:30:41,050 I'll tell you that? 433 00:30:41,056 --> 00:30:42,605 I gave this a thought. 434 00:30:43,091 --> 00:30:44,905 Why did you do this? 435 00:30:45,493 --> 00:30:47,660 You knew what you did was meaningless. 436 00:30:47,662 --> 00:30:50,645 Projecting a dead person's image onto Yeon Seo. 437 00:30:52,434 --> 00:30:53,800 You knew you weren't supposed to do that. 438 00:30:53,802 --> 00:30:55,155 Shut it. 439 00:30:55,470 --> 00:30:57,755 She isn't someone you can dare to speak of. 440 00:31:03,111 --> 00:31:04,695 You were in pain. 441 00:31:06,214 --> 00:31:09,705 The pain of not being able to see the one you love. 442 00:31:12,153 --> 00:31:15,175 That's why you were obsessive and determined. 443 00:31:18,360 --> 00:31:21,520 That's all the more reason for you to understand me. 444 00:31:21,529 --> 00:31:24,690 Having a desire may seem tempting at first. 445 00:31:24,699 --> 00:31:27,400 But the truth is, it's venomous, stinging, 446 00:31:27,402 --> 00:31:30,055 and extremely painful. 447 00:31:33,108 --> 00:31:34,725 I can endure all that... 448 00:31:34,976 --> 00:31:37,565 because I was once a human too. 449 00:31:39,180 --> 00:31:40,740 - What? - The day you pushed me... 450 00:31:40,749 --> 00:31:42,350 into the water, 451 00:31:42,350 --> 00:31:45,675 I started to remember who I was. 452 00:31:46,187 --> 00:31:48,105 Yeon Seo's first audience... 453 00:31:48,523 --> 00:31:51,375 and the boy who watched her dance for the first time... 454 00:31:53,795 --> 00:31:55,485 was me. 455 00:31:56,965 --> 00:31:58,900 I believe it's His providence... 456 00:31:58,900 --> 00:32:00,830 that I was sent to her... 457 00:32:00,835 --> 00:32:02,955 and that you and I met. 458 00:32:04,472 --> 00:32:06,870 I've seen countless fools go down after jumping to a conclusion... 459 00:32:06,875 --> 00:32:10,065 that certain incidents were planned out by Him. 460 00:32:10,211 --> 00:32:11,925 You can't become a human. 461 00:32:12,147 --> 00:32:14,335 Even if He allows, 462 00:32:14,749 --> 00:32:16,705 I won't. 463 00:32:20,956 --> 00:32:22,445 You're here. 464 00:32:25,393 --> 00:32:26,820 You can't become a human. 465 00:32:26,828 --> 00:32:28,245 Why not? 466 00:32:31,733 --> 00:32:34,085 Because for that to happen, Yeon Seo needs to die. 467 00:32:44,012 --> 00:32:46,265 I got some rapeseeds. 468 00:32:46,815 --> 00:32:49,965 I wanted to plant them as a way of remembering our reunion. 469 00:32:50,485 --> 00:32:53,120 But in order for them to blossom next spring, 470 00:32:53,121 --> 00:32:54,420 I need to plant them this fall. 471 00:32:54,422 --> 00:32:57,345 So I'm going to prepare pots for them in advance. 472 00:33:00,095 --> 00:33:01,945 "Next spring"? 473 00:33:03,565 --> 00:33:06,715 When fall comes, let's plant them together. 474 00:33:07,302 --> 00:33:09,630 Only an angel who has received true love... 475 00:33:09,637 --> 00:33:11,425 can become a human. 476 00:33:18,913 --> 00:33:21,235 - I'll do it. - Okay. 477 00:33:24,352 --> 00:33:28,475 Sacrificial love is your ticket... 478 00:33:29,024 --> 00:33:30,945 to becoming a human. 479 00:34:10,432 --> 00:34:12,160 - Hi. - Did you see her? 480 00:34:12,167 --> 00:34:13,600 Did you? 481 00:34:13,601 --> 00:34:15,355 I'm afraid. 482 00:34:42,697 --> 00:34:45,960 "Do you think the accident three years ago was a coincidence?" 483 00:34:45,967 --> 00:34:48,730 "Stop Mom." 484 00:34:48,736 --> 00:34:51,525 - Hello. - Hello. 485 00:35:09,591 --> 00:35:12,075 Are you really just going to be my understudy? 486 00:35:12,827 --> 00:35:15,960 Yes. I'm only going to practice Giselle's parts. 487 00:35:15,964 --> 00:35:17,490 It's a waste. 488 00:35:17,499 --> 00:35:18,860 You've given it your all, 489 00:35:18,867 --> 00:35:20,630 yet you're not going to dance on stage? 490 00:35:20,635 --> 00:35:22,425 Mind your own business. 491 00:35:24,672 --> 00:35:26,195 Ni Na. 492 00:35:26,574 --> 00:35:30,365 The accident from three years ago won't happen again. 493 00:35:32,247 --> 00:35:34,095 That accident... 494 00:35:34,415 --> 00:35:36,805 wasn't a coincidence? 495 00:35:38,086 --> 00:35:39,505 Did you know about it as well? 496 00:35:40,255 --> 00:35:43,105 Are you also one of them? 497 00:35:46,060 --> 00:35:47,745 What do you mean? 498 00:35:49,164 --> 00:35:51,785 If you're expecting it to happen again, 499 00:35:51,933 --> 00:35:53,415 it'll be nothing but a pipe dream. 500 00:35:58,940 --> 00:36:00,625 Yeon Seo. 501 00:36:01,943 --> 00:36:04,365 May I speak with you? 502 00:36:11,286 --> 00:36:12,775 What is it? 503 00:36:12,987 --> 00:36:14,505 I'm sorry. 504 00:36:18,726 --> 00:36:22,315 I'm sorry. I should've told you sooner. 505 00:36:29,103 --> 00:36:30,300 What are these? 506 00:36:30,305 --> 00:36:33,795 Associate Director Geum handed them out before the audition. 507 00:36:35,076 --> 00:36:36,665 She tried... 508 00:36:37,278 --> 00:36:38,370 to bribe you? 509 00:36:38,379 --> 00:36:41,465 I'm sorry. I'm going to give it back. 510 00:36:41,482 --> 00:36:43,310 I only wore it once. 511 00:36:43,318 --> 00:36:46,250 It seems like she met each of us secretly. 512 00:36:46,254 --> 00:36:48,750 We agreed to give them back, 513 00:36:48,756 --> 00:36:51,745 but she wanted to come clean first. 514 00:36:52,860 --> 00:36:54,390 There's nothing I could've done even if you accepted the bribes... 515 00:36:54,395 --> 00:36:56,045 and voted for Ni Na. 516 00:36:56,064 --> 00:36:59,855 Because that would've meant that my dance meant less than these. 517 00:37:02,804 --> 00:37:04,600 Thank you for telling me. 518 00:37:04,606 --> 00:37:07,040 By the way, Jung Eun, you didn't go to the hospital yet, did you? 519 00:37:07,041 --> 00:37:08,655 You should go. 520 00:37:12,513 --> 00:37:15,935 - She's amazing. - You fool. 521 00:37:27,895 --> 00:37:32,060 I believe it's His providence that I was sent to her. 522 00:37:32,066 --> 00:37:35,355 How can I become a human? 523 00:37:41,943 --> 00:37:43,325 Come in. 524 00:37:45,346 --> 00:37:47,165 Do you have a moment? 525 00:37:54,922 --> 00:37:56,745 I didn't see you at practice. 526 00:37:59,360 --> 00:38:01,415 I didn't want you to feel uncomfortable. 527 00:38:01,929 --> 00:38:04,285 It seems like you're the one who is feeling uncomfortable. 528 00:38:05,333 --> 00:38:06,900 That's exactly why I'm here. 529 00:38:06,901 --> 00:38:10,055 We'll be seeing more of each other, so we shouldn't be uncomfortable. 530 00:38:10,305 --> 00:38:12,085 I came to give you my answer. 531 00:38:12,307 --> 00:38:15,665 I'm going to turn you down once and for all, but politely. 532 00:38:18,746 --> 00:38:22,035 - I'll wait. - No, please don't. 533 00:38:22,684 --> 00:38:24,250 I already like someone else. 534 00:38:24,252 --> 00:38:25,735 He's not... 535 00:38:26,988 --> 00:38:28,505 even human. 536 00:38:29,390 --> 00:38:32,445 How... How did you know? 537 00:38:33,161 --> 00:38:34,545 How? 538 00:38:37,565 --> 00:38:41,585 You even told me last time that I was being deceived by him. 539 00:38:45,373 --> 00:38:47,725 I saw him that day when you fell. 540 00:38:48,343 --> 00:38:51,795 For now, it'll feel like a dream. 541 00:38:51,913 --> 00:38:54,180 Having your own guardian angel must feel wonderful. 542 00:38:54,182 --> 00:38:57,610 However, you'll have to wake up sooner or later. 543 00:38:57,618 --> 00:38:59,235 I'll wait until then. 544 00:38:59,754 --> 00:39:02,650 Even if I wake up from that dream, I won't choose to be with you. 545 00:39:02,657 --> 00:39:06,245 You can hate me. I actually hope you will. 546 00:39:06,661 --> 00:39:09,085 I hope we never talk about this ever again. 547 00:39:09,497 --> 00:39:10,945 Please. 548 00:39:12,600 --> 00:39:13,985 What? 549 00:39:14,836 --> 00:39:16,385 Oh, no. 550 00:39:17,705 --> 00:39:19,200 You can film now. 551 00:39:19,207 --> 00:39:20,595 Okay. 552 00:39:23,044 --> 00:39:25,095 How long do you think it'll last? 553 00:39:26,381 --> 00:39:30,665 Don't tell me you thought an angel would stay here forever. 554 00:39:32,453 --> 00:39:34,875 - Dan. - Yes? 555 00:39:35,490 --> 00:39:37,275 Keep me in your sight. 556 00:39:40,228 --> 00:39:41,815 I will. 557 00:39:57,011 --> 00:39:59,710 Sacrificial love is your ticket... 558 00:39:59,714 --> 00:40:03,205 to becoming a human. 559 00:40:03,818 --> 00:40:06,975 Because for that to happen, Yeon Seo needs to die. 560 00:40:07,155 --> 00:40:08,575 No. 561 00:40:09,357 --> 00:40:10,805 No. 562 00:40:14,495 --> 00:40:17,415 What is it? Did I look weird? 563 00:40:18,966 --> 00:40:20,530 Do you have to die? 564 00:40:20,535 --> 00:40:22,485 Is that the only way? 565 00:40:22,670 --> 00:40:24,130 Of course. 566 00:40:24,138 --> 00:40:26,400 Act Two will only begin after Giselle dies. 567 00:40:26,407 --> 00:40:28,625 That's the only way for her to save Albrecht. 568 00:40:29,143 --> 00:40:32,295 No. I'm sure he didn't wish for that. 569 00:40:34,315 --> 00:40:37,705 Don't become too immersed in it. It's not like I'm actually dying. 570 00:40:41,656 --> 00:40:43,805 Let me do it again. Film me well. 571 00:40:44,325 --> 00:40:45,705 Okay. 572 00:41:03,644 --> 00:41:04,995 Hu. 573 00:41:06,581 --> 00:41:07,935 Hu! 574 00:41:10,985 --> 00:41:12,320 May I ask who you are? 575 00:41:12,320 --> 00:41:13,920 You don't have to put up an act here. 576 00:41:13,921 --> 00:41:15,305 I'm here alone. 577 00:41:16,491 --> 00:41:19,215 - Pardon? - There's something I must check. 578 00:41:21,128 --> 00:41:22,475 I don't understand. 579 00:41:26,334 --> 00:41:28,460 You're really not Hu? 580 00:41:28,469 --> 00:41:30,070 No, I didn't. 581 00:41:30,071 --> 00:41:32,570 Listen. That wasn't me. 582 00:41:32,573 --> 00:41:34,300 Be quiet. 583 00:41:34,308 --> 00:41:36,540 How could a priest do such a thing? 584 00:41:36,544 --> 00:41:38,980 If you're going to be a pervert, take off your gown at least. 585 00:41:38,980 --> 00:41:41,695 If you're going to be a priest, take off the trench coat. 586 00:41:41,849 --> 00:41:43,705 Wait, listen. 587 00:41:46,153 --> 00:41:47,505 Fine. 588 00:41:47,855 --> 00:41:49,590 Let's say that I did urinate on the street... 589 00:41:49,590 --> 00:41:52,490 because that's probably what you remember. 590 00:41:52,493 --> 00:41:55,090 Even so, you cannot lock me up here for days. 591 00:41:55,096 --> 00:41:56,430 Isn't that against your law? 592 00:41:56,430 --> 00:41:58,160 You, there. Be quiet. 593 00:41:58,165 --> 00:41:59,715 Goodness. 594 00:41:59,734 --> 00:42:02,855 - Excuse me. - Come on, just sit down. 595 00:42:04,005 --> 00:42:05,000 Darn it. 596 00:42:05,006 --> 00:42:08,155 Wait. Please wait, officer. 597 00:42:18,052 --> 00:42:19,605 Bring me back to church. 598 00:42:22,490 --> 00:42:24,245 Come on, it's driving me crazy. 599 00:42:27,428 --> 00:42:29,385 Aren't you being too cruel? 600 00:42:30,097 --> 00:42:31,615 It was only once. 601 00:42:32,433 --> 00:42:34,600 It happened only once. 602 00:42:34,602 --> 00:42:36,670 Must you go this far? 603 00:42:36,671 --> 00:42:40,055 After your first time, you're on a fast track to repeat it. 604 00:42:42,476 --> 00:42:43,540 Who are you? 605 00:42:43,544 --> 00:42:45,395 The first time is always the hardest. 606 00:42:45,513 --> 00:42:46,710 Once you let go of your hands, 607 00:42:46,714 --> 00:42:49,335 you can't even see where your hands are. 608 00:42:49,984 --> 00:42:51,850 Don't pout and just do what they tell you to do. 609 00:42:51,852 --> 00:42:53,920 And stop thinking so much. 610 00:42:53,921 --> 00:42:56,305 You'll only make things complicated. 611 00:43:00,361 --> 00:43:01,715 Father. 612 00:43:03,397 --> 00:43:05,315 Ms. Park Bok Soon, please come on out. 613 00:43:05,600 --> 00:43:06,760 If you eat without paying a bill again, 614 00:43:06,767 --> 00:43:08,500 you'll receive a harsher punishment next time. 615 00:43:08,502 --> 00:43:11,030 When did this world become so heartless? 616 00:43:11,038 --> 00:43:12,385 Wait. 617 00:43:16,410 --> 00:43:18,195 Are you Father? 618 00:43:19,380 --> 00:43:22,635 Do you want to go see Father with me? 619 00:43:23,184 --> 00:43:25,280 Father of soju, Father of beer, and Father of liquor? 620 00:43:25,286 --> 00:43:26,720 There's a party today. 621 00:43:26,721 --> 00:43:28,375 Come on out now. 622 00:43:28,623 --> 00:43:29,950 Why is he so fussy? 623 00:43:29,957 --> 00:43:31,545 Come out now. 624 00:43:33,494 --> 00:43:35,545 Hey, hey. 625 00:43:36,631 --> 00:43:37,985 Hey. 626 00:43:37,999 --> 00:43:40,255 Please sit down. 627 00:43:42,236 --> 00:43:44,255 Go back to your spot. 628 00:43:45,272 --> 00:43:46,625 Goodness. 629 00:44:08,396 --> 00:44:10,430 (Statement) 630 00:44:10,431 --> 00:44:12,815 (My name is Park Gwang Il. I work at Fantasia...) 631 00:44:19,173 --> 00:44:20,540 (Park Gwang Il) 632 00:44:20,541 --> 00:44:22,495 I'm sure it's from Mr. Park. 633 00:44:22,743 --> 00:44:25,340 I think you helped him make up his mind that day. 634 00:44:25,346 --> 00:44:26,695 (Traffic Accident Report) 635 00:44:31,752 --> 00:44:33,105 Then, 636 00:44:33,854 --> 00:44:35,305 shall we get started? 637 00:44:36,057 --> 00:44:37,920 It will be hard to arrest them right away. 638 00:44:37,925 --> 00:44:39,520 It's only circumstantial evidence at best. 639 00:44:39,527 --> 00:44:41,590 We'll check if the statement is true. 640 00:44:41,595 --> 00:44:42,860 I hope you can help us. 641 00:44:42,863 --> 00:44:45,415 Call me any time if there's anything you need. 642 00:44:46,100 --> 00:44:48,100 If we start from the accident three years ago, 643 00:44:48,102 --> 00:44:52,155 we will be able to find a connection to Mr. Jo's accident. 644 00:44:53,474 --> 00:44:55,540 (Do you think the accident 3 years ago was a coincidence?) 645 00:44:55,543 --> 00:44:56,925 (Stop Mom.) 646 00:45:00,047 --> 00:45:02,235 There's no way. 647 00:45:02,783 --> 00:45:04,505 I'm sure it's a misunderstanding. 648 00:45:18,332 --> 00:45:20,185 You don't have practice today? 649 00:45:20,301 --> 00:45:21,655 No. 650 00:45:23,838 --> 00:45:25,185 Mom. 651 00:45:26,340 --> 00:45:28,595 Mom, you love me, don't you? 652 00:45:29,710 --> 00:45:32,725 Of course, I love you. I'm your mother. 653 00:45:34,415 --> 00:45:37,765 I need to ask you a question. 654 00:45:42,690 --> 00:45:44,045 Honey. 655 00:45:44,325 --> 00:45:45,675 Come on out now. 656 00:46:00,107 --> 00:46:02,400 What brings you here? 657 00:46:02,409 --> 00:46:04,040 Yeon Seo, isn't this your first time coming to our house? 658 00:46:04,044 --> 00:46:06,680 Where is Ru Na? 659 00:46:06,680 --> 00:46:08,940 You just missed her. She was in a hurry. 660 00:46:08,949 --> 00:46:10,305 Come inside. 661 00:46:17,725 --> 00:46:19,145 Sit with me. 662 00:46:20,394 --> 00:46:21,815 You too. 663 00:46:23,531 --> 00:46:25,260 Lie low for the time being. 664 00:46:25,266 --> 00:46:28,600 Yeon Seo knows everything. She's putting on an act. 665 00:46:28,602 --> 00:46:29,770 I'm sorry. 666 00:46:29,770 --> 00:46:31,500 I'll need you soon. 667 00:46:31,505 --> 00:46:32,500 I'll call you. 668 00:46:32,506 --> 00:46:34,495 I won't make any mistakes this time. 669 00:46:38,345 --> 00:46:39,910 It's probably that man... 670 00:46:39,914 --> 00:46:42,495 who kidnapped me and threatened Mr. Moon... 671 00:46:42,750 --> 00:46:44,335 three years ago. 672 00:46:49,423 --> 00:46:51,105 Oh, hello. 673 00:46:53,327 --> 00:46:54,675 Nice to see you again. 674 00:46:57,865 --> 00:46:59,415 You foolish one. 675 00:47:00,568 --> 00:47:02,155 Turn from evil... 676 00:47:02,469 --> 00:47:04,025 and do good. 677 00:47:08,943 --> 00:47:11,625 Hello? Why aren't you answering me? 678 00:47:12,046 --> 00:47:13,435 Joon Soo. 679 00:47:13,814 --> 00:47:15,165 Joon Soo! 680 00:47:43,577 --> 00:47:47,135 (ID: Moon Ji Woong) 681 00:48:07,801 --> 00:48:10,870 "From 2017 to 2019," 682 00:48:10,871 --> 00:48:14,500 "I was instigated by the owner of Fantasia Ballet Theatre," 683 00:48:14,508 --> 00:48:18,065 "Choi Yeong Ja, to obstruct with Lee Yeon Seo's cornea donation." 684 00:48:18,646 --> 00:48:20,410 How did you... 685 00:48:20,414 --> 00:48:23,080 "I was instigated..." 686 00:48:23,083 --> 00:48:25,080 "by Choi Yeong Ja to plot a scheme to put..." 687 00:48:25,085 --> 00:48:28,650 "Ballerina Lee Yeon Seo in a predicament on Fantasia's Night." 688 00:48:28,656 --> 00:48:30,390 "Although the scheme ended in failure," 689 00:48:30,391 --> 00:48:31,990 "I report that..." 690 00:48:31,992 --> 00:48:35,360 "she deliberately tried to hurt Ballerina Lee Yeon Seo." 691 00:48:35,362 --> 00:48:36,630 Stop it! 692 00:48:36,630 --> 00:48:37,985 That's enough. 693 00:48:39,967 --> 00:48:42,915 I didn't do it. It's a conspiracy. It's fabricated. 694 00:48:45,205 --> 00:48:46,600 Have you gone mad? 695 00:48:46,607 --> 00:48:49,810 Everyone can write some trash like this on a piece of paper. 696 00:48:49,810 --> 00:48:51,225 Get out of my house now. 697 00:49:02,690 --> 00:49:04,250 Why do you need this now? 698 00:49:04,258 --> 00:49:08,190 It's natural for a general director to be interested in her dancers. 699 00:49:08,195 --> 00:49:11,030 Every vote from each dancer is very valuable. 700 00:49:11,031 --> 00:49:13,255 Are you planning to buy... 701 00:49:13,300 --> 00:49:14,700 their votes for the audition? 702 00:49:14,702 --> 00:49:18,470 Why would you choose such a word? I'm just supporting them. 703 00:49:18,472 --> 00:49:19,825 That sounds scary, you know. 704 00:49:20,007 --> 00:49:21,340 What's this? 705 00:49:21,342 --> 00:49:23,970 Why don't you go to England and see your kids? 706 00:49:23,978 --> 00:49:25,710 Three months will be enough, right? 707 00:49:25,713 --> 00:49:26,910 If I go, 708 00:49:26,914 --> 00:49:29,610 will you get rid of me before anyone finds out? 709 00:49:29,616 --> 00:49:32,105 Just like Moon Ji Woong three years ago? 710 00:49:36,690 --> 00:49:38,245 Did you... 711 00:49:39,093 --> 00:49:40,645 buy off the corps' votes? 712 00:49:45,466 --> 00:49:47,630 What is this? I won't let this slide, Mr. Park. 713 00:49:47,634 --> 00:49:50,085 What do you mean? Will you kill him... 714 00:49:50,404 --> 00:49:53,555 just like Mr. Moon and Mr. Jo? 715 00:49:59,380 --> 00:50:02,135 If I could, I would like to do the same thing to you. 716 00:50:02,916 --> 00:50:05,535 I would like to make you beg for your life... 717 00:50:05,986 --> 00:50:09,435 like a madwoman in the shattered car at the edge of a cliff. 718 00:50:12,493 --> 00:50:14,915 But I'm holding myself back for the sake of Fantasia. 719 00:50:16,530 --> 00:50:18,445 I'll give you 24 hours. 720 00:50:18,665 --> 00:50:20,060 I want you to resign. 721 00:50:20,067 --> 00:50:22,485 I don't want this dirty and nasty story... 722 00:50:22,936 --> 00:50:24,955 to mar the reputation of Fantasia. 723 00:50:25,005 --> 00:50:28,040 Don't be stubborn unless you want to be dragged out... 724 00:50:28,042 --> 00:50:29,740 with cuffs on along with your daughter... 725 00:50:29,743 --> 00:50:31,565 in front of our sponsors. 726 00:50:33,947 --> 00:50:35,465 You must... 727 00:50:36,050 --> 00:50:38,705 put an end to this yourself. 728 00:50:45,092 --> 00:50:47,815 Ending things on a good note is all that matters. 729 00:50:50,130 --> 00:50:51,685 Someone told me that. 730 00:51:33,574 --> 00:51:35,995 (Kim Dan) 731 00:51:39,646 --> 00:51:41,565 I just came out. 732 00:51:41,648 --> 00:51:45,535 I know. I'm looking at you right now. 733 00:52:05,005 --> 00:52:07,325 It was tough to do that alone, wasn't it? 734 00:52:07,608 --> 00:52:09,125 It was fine. 735 00:52:09,610 --> 00:52:12,295 You must've been surprised because it rained. 736 00:52:13,313 --> 00:52:15,240 I found Mr. Moon's bag. 737 00:52:15,249 --> 00:52:17,210 We can take care of everything with that. 738 00:52:17,217 --> 00:52:19,250 Are you okay? Did you get hurt? 739 00:52:19,253 --> 00:52:22,150 Yeon Seo, I'm an angel. I wouldn't... 740 00:52:22,156 --> 00:52:24,575 lose against even if there are hundreds of people like him. 741 00:52:26,627 --> 00:52:31,085 Don't tell me you thought an angel would stay here forever. 742 00:52:36,904 --> 00:52:41,155 Let's stay inside when it rains for life. 743 00:52:41,508 --> 00:52:43,070 It's even better. 744 00:52:43,076 --> 00:52:46,495 You only get your feet wet if you go out on a rainy day. 745 00:52:48,148 --> 00:52:52,105 Let's stay home and listen to the raindrops next to each other. 746 00:52:53,187 --> 00:52:54,735 Let's do that. 747 00:53:57,451 --> 00:53:59,105 Stop looking at me. 748 00:54:01,622 --> 00:54:03,075 You're up. 749 00:54:03,257 --> 00:54:05,775 I look ugly when I sleep. 750 00:54:08,996 --> 00:54:12,945 I'm probably the one who saw you sleep the most often. 751 00:54:13,233 --> 00:54:14,815 Stop it. 752 00:54:15,902 --> 00:54:17,425 You're pretty. 753 00:54:17,738 --> 00:54:19,255 You look really pretty. 754 00:54:42,362 --> 00:54:44,545 I believe it's His providence... 755 00:54:44,798 --> 00:54:46,915 that I was sent to her... 756 00:54:48,535 --> 00:54:50,525 and that you and I met. 757 00:54:50,570 --> 00:54:53,695 Even if I wake up from that dream, I won't choose to be with you. 758 00:55:27,341 --> 00:55:29,395 (Ji Kang Woo) 759 00:55:42,456 --> 00:55:44,105 Yes, this is Lee Yeon Seo. 760 00:55:44,591 --> 00:55:46,045 Come out. 761 00:55:46,593 --> 00:55:48,390 I will not meet you privately. 762 00:55:48,395 --> 00:55:51,745 I have something to tell you about Kim Dan. 763 00:56:04,144 --> 00:56:05,965 (Kim Dan) 764 00:56:09,116 --> 00:56:11,165 - Yes. - Where are you? 765 00:56:12,052 --> 00:56:14,220 You weren't in the practice room or in your room. 766 00:56:14,221 --> 00:56:15,705 Where are you? 767 00:56:16,456 --> 00:56:18,545 I came out for a walk. 768 00:56:18,825 --> 00:56:20,590 I saw Gureum at home. Did you go for a walk by yourself? 769 00:56:20,594 --> 00:56:22,460 Yes, I had to get something. 770 00:56:22,462 --> 00:56:24,085 I'm nearby. 771 00:56:26,767 --> 00:56:28,930 I'll be home soon. Don't worry. 772 00:56:28,935 --> 00:56:30,830 Call me. I'll come and fetch you. 773 00:56:30,837 --> 00:56:32,185 Okay. 774 00:56:42,516 --> 00:56:44,765 I came to ask you a question too. 775 00:56:45,585 --> 00:56:48,505 What did you mean by what you said last time? 776 00:56:48,622 --> 00:56:51,545 That an angel can't stay here forever. 777 00:56:51,558 --> 00:56:54,915 It literally means what I said. What else could it mean? 778 00:56:57,531 --> 00:56:58,945 It means he will... 779 00:56:59,866 --> 00:57:01,685 go back to paradise. 780 00:57:04,671 --> 00:57:06,055 Why are you laughing? 781 00:57:06,072 --> 00:57:07,595 Then... 782 00:57:08,275 --> 00:57:09,895 will you stop this now? 783 00:57:10,477 --> 00:57:13,840 He came as he wanted and will leave when he wants. 784 00:57:13,847 --> 00:57:18,405 You aren't a fool who would be with someone that will be gone. 785 00:57:19,252 --> 00:57:20,875 People die too. 786 00:57:21,655 --> 00:57:24,075 No one can stay with you until the day you die. 787 00:57:24,124 --> 00:57:26,075 I know that the best. 788 00:57:26,460 --> 00:57:29,275 If we do not have much time left, 789 00:57:29,663 --> 00:57:33,285 then I will love him even more so that I won't regret anything. 790 00:57:38,872 --> 00:57:42,225 Who said he will go back to paradise? Dan? 791 00:57:42,375 --> 00:57:44,095 It must be your speculation... 792 00:57:44,611 --> 00:57:47,635 because angels can't lie. 793 00:57:47,747 --> 00:57:50,950 I'm sure he didn't say he'll return to paradise. 794 00:57:50,951 --> 00:57:53,720 Stop beating around the bush. What do you mean? 795 00:57:53,720 --> 00:57:55,175 He will... 796 00:57:55,922 --> 00:57:57,375 disappear like dust, 797 00:57:59,125 --> 00:58:00,545 like powder. 798 00:58:03,129 --> 00:58:04,515 Why? 799 00:58:06,666 --> 00:58:09,385 - Why? - Because the deity is very jealous. 800 00:58:10,403 --> 00:58:12,670 He doesn't want what's His to be taken away. 801 00:58:12,672 --> 00:58:14,055 Dan will... 802 00:58:15,075 --> 00:58:16,895 Kim Dan will dissipate... 803 00:58:17,644 --> 00:58:19,395 because of your love. 804 00:58:30,524 --> 00:58:33,505 It's not over yet. I'm looking for a way... 805 00:58:33,760 --> 00:58:36,445 to stay with you. 806 00:58:47,340 --> 00:58:48,755 Kim Dan will... 807 00:58:49,843 --> 00:58:51,695 dissipate... 808 00:58:52,345 --> 00:58:54,095 because of your love. 809 00:59:01,821 --> 00:59:03,335 I make my confession. 810 00:59:04,057 --> 00:59:06,275 You told me to look at this human, 811 00:59:06,393 --> 00:59:08,475 but I began to want her. 812 00:59:09,195 --> 00:59:11,845 You told me to look into what's in a human's heart, 813 00:59:12,465 --> 00:59:14,685 but I keep on looking into my heart. 814 00:59:15,335 --> 00:59:18,425 And from my heart, my soul... 815 00:59:19,372 --> 00:59:20,895 talks to me. 816 00:59:21,708 --> 00:59:23,925 I wanted to ask You this for the first time. 817 00:59:26,046 --> 00:59:29,435 Why am I not a human? 818 00:59:30,083 --> 00:59:32,105 Why am I on this side... 819 00:59:32,319 --> 00:59:34,235 when she is on that side? 820 00:59:46,333 --> 00:59:50,255 Can we be angels to one another? 821 00:59:50,870 --> 00:59:54,655 No, if it's possible, I wish to be... 822 00:59:55,208 --> 00:59:56,825 a human to her. 823 00:59:58,411 --> 01:00:02,380 I wish to be a human who can embrace her with my warmth. 824 01:00:02,382 --> 01:00:03,950 Will you be reprimanded... 825 01:00:03,950 --> 01:00:06,665 back in paradise? 826 01:00:06,886 --> 01:00:08,575 I wish to be a human... 827 01:00:09,656 --> 01:00:12,105 who can lie and say, "Everything is all right." 828 01:00:13,193 --> 01:00:15,975 I wish to be a human who can sometimes forget... 829 01:00:16,329 --> 01:00:17,985 painful memories. 830 01:00:18,598 --> 01:00:21,485 I wish to be a human who can bleed... 831 01:00:21,501 --> 01:00:24,025 with a cut from a knife, so that she could... 832 01:00:24,437 --> 01:00:26,155 blow on it to make it better. 833 01:00:27,073 --> 01:00:30,010 They may be as fragile as glass, weak, 834 01:00:30,010 --> 01:00:31,895 and a mess, 835 01:00:32,479 --> 01:00:35,965 but I wish to be a human who can risk one's life... 836 01:00:36,383 --> 01:00:38,165 for love. 837 01:00:38,752 --> 01:00:40,735 I wish to risk my life... 838 01:00:41,287 --> 01:00:42,905 to love. 839 01:00:43,857 --> 01:00:45,305 Is this... 840 01:00:46,292 --> 01:00:47,915 possible? 841 01:00:48,962 --> 01:00:50,785 I will find a way. 842 01:00:51,698 --> 01:00:53,515 A way that does not require... 843 01:00:54,100 --> 01:00:56,385 Yeon Seo's sacrifice or her life. 844 01:00:57,203 --> 01:01:00,925 I will make sure I find a way to save her. 845 01:01:02,776 --> 01:01:04,295 Even if it means... 846 01:01:05,478 --> 01:01:08,235 I must turn my back from You. 847 01:01:27,967 --> 01:01:29,685 What's wrong? 848 01:01:29,803 --> 01:01:31,155 Did you cry? 849 01:01:40,513 --> 01:01:43,165 Why? What's wrong? 850 01:01:46,619 --> 01:01:48,775 Nothing. 851 01:01:49,556 --> 01:01:50,945 I just... 852 01:01:52,625 --> 01:01:54,275 missed you... 853 01:01:55,228 --> 01:01:57,015 so much. 854 01:02:00,767 --> 01:02:02,115 Me too. 855 01:02:03,036 --> 01:02:04,755 I missed you too. 856 01:02:22,589 --> 01:02:27,845 (Report) 857 01:03:02,662 --> 01:03:06,245 (Angel's Last Mission - Love) 858 01:03:06,266 --> 01:03:08,300 With him, I will never pretend like... 859 01:03:08,301 --> 01:03:09,330 I'm not here when I am, 860 01:03:09,335 --> 01:03:11,730 or that I don't like him when I do. 861 01:03:11,738 --> 01:03:13,500 Come out to the living room in 30 minutes. 862 01:03:13,506 --> 01:03:14,670 We're going on a picnic. 863 01:03:14,674 --> 01:03:16,170 Just you wait. Watch who'll win. 864 01:03:16,176 --> 01:03:19,565 I'm going to do everything that I want to do with Dan. 865 01:03:20,413 --> 01:03:22,880 How did you become a human? 866 01:03:22,882 --> 01:03:25,350 Everything will be gone? 867 01:03:25,351 --> 01:03:27,120 She's crying because of you! 868 01:03:27,120 --> 01:03:30,150 You will also get destroyed like me! 869 01:03:30,156 --> 01:03:33,245 Dan, the weather is so wonderful today. 870 01:03:33,526 --> 01:03:35,275 Do you want to get married? 59364

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.