All language subtitles for A.L.M.L.E11-E12.190606.360p-NEXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,829 --> 00:00:16,955 People say life is unpredictable. 2 00:00:17,300 --> 00:00:18,800 Who would have thought? 3 00:00:18,802 --> 00:00:21,895 The naive country girl, Giselle, 4 00:00:23,273 --> 00:00:27,635 would fall in love, be betrayed, and then... 5 00:00:28,712 --> 00:00:32,375 go crazy. 6 00:00:58,642 --> 00:01:00,765 Just like how I didn't know... 7 00:01:00,911 --> 00:01:02,505 I would meet you, 8 00:01:03,280 --> 00:01:06,035 find you, and fall in love with you. 9 00:01:07,284 --> 00:01:08,975 Just like... 10 00:01:09,386 --> 00:01:11,875 how we don't know what our ending would be. 11 00:02:45,081 --> 00:02:46,705 Great job, really. 12 00:02:50,453 --> 00:02:52,715 It took me a long time. 13 00:02:55,125 --> 00:02:56,715 I was... 14 00:02:58,261 --> 00:03:00,315 lost in a dark and long tunnel... 15 00:03:00,597 --> 00:03:02,455 for a long time. 16 00:03:02,999 --> 00:03:05,525 It was so long without an end. 17 00:03:06,069 --> 00:03:09,165 I thought I would never be able to get out. 18 00:03:10,974 --> 00:03:12,535 I finally found... 19 00:03:13,677 --> 00:03:15,465 the exit. 20 00:03:16,346 --> 00:03:17,835 Finally. 21 00:03:26,223 --> 00:03:27,715 Lee Yeon Seo. 22 00:03:27,791 --> 00:03:30,615 Be my Giselle. 23 00:03:31,294 --> 00:03:32,955 Giselle? 24 00:03:35,932 --> 00:03:37,395 (Episode 11) 25 00:03:41,171 --> 00:03:44,565 Goodness, you found me. 26 00:03:52,182 --> 00:03:53,780 You wanted to come and roll around... 27 00:03:53,783 --> 00:03:55,650 on the sandy beach on your day off? 28 00:03:55,652 --> 00:03:58,145 I was going to stay quiet, 29 00:03:59,256 --> 00:04:01,090 but the guard post was way too old. 30 00:04:01,091 --> 00:04:03,615 Stop smiling. You're annoying me. 31 00:04:06,930 --> 00:04:08,330 What was it like to see me in secret? 32 00:04:08,331 --> 00:04:09,490 I must have looked like a complete fool... 33 00:04:09,499 --> 00:04:11,060 to get so easily deceived... 34 00:04:11,067 --> 00:04:12,400 to dance around. 35 00:04:12,402 --> 00:04:13,895 That was so pretty. 36 00:04:17,274 --> 00:04:19,135 That was really pretty. 37 00:04:19,643 --> 00:04:21,835 This part of my body felt itchy, 38 00:04:22,145 --> 00:04:23,775 and I became sad... 39 00:04:23,880 --> 00:04:25,505 and happy. 40 00:04:27,651 --> 00:04:28,650 Don't be so cheeky. 41 00:04:28,652 --> 00:04:30,715 What do you know about dance? 42 00:04:31,087 --> 00:04:32,675 Because I don't know anything, 43 00:04:33,156 --> 00:04:35,185 and because there was nothing I could do, 44 00:04:35,392 --> 00:04:37,060 I decided to make this. 45 00:04:37,060 --> 00:04:39,090 I wanted to do something for you, 46 00:04:39,095 --> 00:04:40,785 but as you said, 47 00:04:41,498 --> 00:04:42,990 I don't know anything about ballet. 48 00:04:42,999 --> 00:04:44,500 Then you should just sit still. 49 00:04:44,501 --> 00:04:46,030 Yes, you're useless. 50 00:04:46,036 --> 00:04:47,500 You can't drive. You can't play judo. 51 00:04:47,504 --> 00:04:49,600 And you get on my nerves saying I'm too mean. 52 00:04:49,606 --> 00:04:51,140 That's enough. 53 00:04:51,141 --> 00:04:53,035 Stop going behind my back. 54 00:04:57,580 --> 00:04:59,075 Should we go now? 55 00:05:08,892 --> 00:05:11,015 Let's go to the Fantasia's Night. 56 00:05:11,061 --> 00:05:13,430 Let's show the sponsors... 57 00:05:13,430 --> 00:05:15,255 who the prima ballerina is. 58 00:05:15,398 --> 00:05:17,425 What should I prepare? 59 00:05:17,434 --> 00:05:18,900 A dress that is way too showy? 60 00:05:18,902 --> 00:05:20,330 My business smile? 61 00:05:20,337 --> 00:05:21,430 Don't be sarcastic. 62 00:05:21,438 --> 00:05:22,770 You know that this is necessary. 63 00:05:22,772 --> 00:05:25,000 Not all sponsors are perverted... 64 00:05:25,008 --> 00:05:26,070 or dirty. 65 00:05:26,076 --> 00:05:27,640 It's the dancer's job to receive attention... 66 00:05:27,644 --> 00:05:28,840 and bear through it. 67 00:05:28,845 --> 00:05:30,640 It's not your job who speaks in a direct way. 68 00:05:30,647 --> 00:05:32,110 Over the 10 years of my life as a director, 69 00:05:32,115 --> 00:05:33,410 I never made... 70 00:05:33,416 --> 00:05:35,880 my ballerinas stand around as flowers, not even once. 71 00:05:35,885 --> 00:05:37,150 Trust me. 72 00:05:37,153 --> 00:05:38,645 No! 73 00:05:40,957 --> 00:05:42,190 There's a saying, 74 00:05:42,192 --> 00:05:44,320 "There must not be even a hint of immorality," 75 00:05:44,327 --> 00:05:46,060 "or of any kind of impurity, or of greed." 76 00:05:46,062 --> 00:05:48,630 Hey, you cult member. What are you talking about? 77 00:05:48,631 --> 00:05:50,900 Don't go. Your dance is more than enough. 78 00:05:50,900 --> 00:05:53,130 There's no reason to prove yourself any further. 79 00:05:53,136 --> 00:05:55,770 There is no need to bear the wickedness. 80 00:05:55,772 --> 00:05:57,835 Mr. Ji, do you think this is why I... 81 00:06:00,143 --> 00:06:02,305 - Hey. - You're right. 82 00:06:02,579 --> 00:06:04,080 It could be dirty and uncomfortable. 83 00:06:04,080 --> 00:06:05,740 And it could be worse. 84 00:06:05,749 --> 00:06:07,280 But still, we shouldn't avoid this, Yeon Seo. 85 00:06:07,283 --> 00:06:08,280 I'll fight with you. 86 00:06:08,284 --> 00:06:11,115 I want to see you become the center... 87 00:06:11,254 --> 00:06:12,875 of Fantasia. 88 00:06:17,394 --> 00:06:19,785 I'll manage. Mind your business. 89 00:06:20,697 --> 00:06:22,185 Both of you. 90 00:06:46,623 --> 00:06:49,185 Is this what they call a dream? 91 00:06:54,697 --> 00:06:56,355 My gosh! 92 00:06:57,567 --> 00:06:59,700 How did you know about that beach? 93 00:06:59,702 --> 00:07:01,500 Even I couldn't remember, 94 00:07:01,504 --> 00:07:03,165 so how could you? 95 00:07:09,379 --> 00:07:12,610 You're smiling brightly, aren't you? 96 00:07:12,615 --> 00:07:14,145 You look pretty. 97 00:07:14,651 --> 00:07:16,350 Can you stop saying that? 98 00:07:16,352 --> 00:07:17,350 Are you teasing me? 99 00:07:17,353 --> 00:07:19,220 He said that a useless servant... 100 00:07:19,222 --> 00:07:21,385 should do what he can. 101 00:07:21,524 --> 00:07:23,220 I may be useless, 102 00:07:23,226 --> 00:07:25,560 but I will call something pretty if it is. 103 00:07:25,562 --> 00:07:27,355 Because I can do that. 104 00:07:29,632 --> 00:07:31,255 I'm sorry. 105 00:07:36,439 --> 00:07:38,195 You said you didn't like me. 106 00:07:38,441 --> 00:07:40,465 So why are you doing this? 107 00:07:52,021 --> 00:07:53,120 (Mongyu Island, 2005) 108 00:07:53,122 --> 00:07:54,745 (The day I started ballet once again) 109 00:08:21,017 --> 00:08:22,380 (The moment you've stepped into our academy,) 110 00:08:22,385 --> 00:08:23,780 (you've already acquired your license.) 111 00:08:23,786 --> 00:08:25,545 Your registration has been completed. 112 00:08:26,055 --> 00:08:27,645 Thank you. 113 00:08:29,459 --> 00:08:31,215 Are you Mr. Kim Dan? 114 00:08:31,694 --> 00:08:33,290 - Yes. - Come over here. 115 00:08:33,296 --> 00:08:35,125 We'll start immediately. 116 00:08:36,599 --> 00:08:38,295 Thank you, sir! 117 00:08:42,171 --> 00:08:43,370 Brakes! 118 00:08:43,373 --> 00:08:45,100 How many times do I need to repeat myself? 119 00:08:45,108 --> 00:08:46,740 1st, belt. 2nd, brakes. 120 00:08:46,743 --> 00:08:48,140 Third. 121 00:08:48,144 --> 00:08:49,440 Third, start the engine! 122 00:08:49,445 --> 00:08:50,440 Again. 123 00:08:50,446 --> 00:08:52,075 Brakes. 124 00:08:52,682 --> 00:08:54,305 Start the engine. 125 00:08:56,286 --> 00:08:59,315 We're pretty much crawling. 126 00:09:00,657 --> 00:09:02,190 That's... That's my report! 127 00:09:02,191 --> 00:09:03,920 Wait! Come on! 128 00:09:03,927 --> 00:09:05,555 Disqualified. 129 00:09:08,031 --> 00:09:09,960 - Hu! - What is it? 130 00:09:09,966 --> 00:09:12,130 Are you seriously keeping an eye on me? 131 00:09:12,135 --> 00:09:13,530 What? 132 00:09:13,536 --> 00:09:16,300 Can't you see that I'm doing my best... 133 00:09:16,306 --> 00:09:18,695 to help you drive here? 134 00:09:18,741 --> 00:09:20,100 Why do I sound like this? 135 00:09:20,109 --> 00:09:23,410 I'm trying so hard to help you. 136 00:09:23,413 --> 00:09:25,010 Then you should've told me earlier! 137 00:09:25,014 --> 00:09:28,275 Thanks to you, I'm already disqualified! 138 00:09:33,990 --> 00:09:36,690 There. Remember the steps and begin. 139 00:09:36,693 --> 00:09:37,960 How can an angel threaten someone... 140 00:09:37,961 --> 00:09:39,290 and take the easy way out? 141 00:09:39,295 --> 00:09:40,855 Begin. 142 00:09:41,097 --> 00:09:43,430 - Fine. - Are you ready? Begin. 143 00:09:43,433 --> 00:09:45,100 - No! - Hey, hey! 144 00:09:45,101 --> 00:09:47,100 - Disqualified. - Do it again. 145 00:09:47,103 --> 00:09:48,230 Which one's the accelerator? 146 00:09:48,237 --> 00:09:50,440 - The right side! - Here I go. 147 00:09:50,440 --> 00:09:52,440 - Good, good! - Good, good! 148 00:09:52,442 --> 00:09:54,710 - Which one's the brakes? - Stop! 149 00:09:54,711 --> 00:09:57,135 - Disqualified. - How does this work? 150 00:09:58,281 --> 00:09:59,905 Disqualified. 151 00:10:00,116 --> 00:10:01,945 Why is it going this way? 152 00:10:02,785 --> 00:10:04,180 Disqualified. 153 00:10:04,187 --> 00:10:07,585 - Stop! You did it! - Number 1,210. 154 00:10:08,091 --> 00:10:09,090 Kim Dan. Qualified. 155 00:10:09,092 --> 00:10:10,490 No wonder you always cause trouble. 156 00:10:10,493 --> 00:10:12,715 You're not smart to begin with. 157 00:10:13,396 --> 00:10:16,025 I'm never going to learn anything from you! 158 00:10:16,466 --> 00:10:18,195 You little... 159 00:10:19,969 --> 00:10:21,565 Hey, Dan. 160 00:10:22,105 --> 00:10:23,595 Dan! 161 00:10:23,773 --> 00:10:25,870 You're pretty much a human now. 162 00:10:25,875 --> 00:10:27,040 You're actually angry. 163 00:10:27,043 --> 00:10:29,310 You were too harsh when I was only a rookie! 164 00:10:29,312 --> 00:10:30,910 - Goodness. - I didn't know anything. 165 00:10:30,913 --> 00:10:32,480 I didn't know what I was doing. 166 00:10:32,482 --> 00:10:34,480 But you shouted and criticized me! 167 00:10:34,484 --> 00:10:36,050 I wasn't happy with what you were doing, 168 00:10:36,052 --> 00:10:37,380 so I wanted you to snap out of it. 169 00:10:37,387 --> 00:10:39,220 Animals were your only clients. 170 00:10:39,222 --> 00:10:41,850 I was worried you wouldn't know which way... 171 00:10:41,858 --> 00:10:44,690 to lead your human client and fail. 172 00:10:44,694 --> 00:10:45,690 What do you mean? 173 00:10:45,695 --> 00:10:47,760 I know this is your first time dealing with humans. 174 00:10:47,764 --> 00:10:49,360 This is your first time in a human body too. 175 00:10:49,365 --> 00:10:53,100 But still, don't you think this was a bit too much? 176 00:10:53,102 --> 00:10:54,100 Listen to this. 177 00:10:54,103 --> 00:10:56,300 "Lee Yeon Seo danced." 178 00:10:56,305 --> 00:10:58,440 "She was beautiful." 179 00:10:58,441 --> 00:11:00,570 "It was the prettiest thing..." 180 00:11:00,576 --> 00:11:02,910 "I saw on earth." 181 00:11:02,912 --> 00:11:04,935 She overworked herself. 182 00:11:05,081 --> 00:11:06,575 I was scared... 183 00:11:06,683 --> 00:11:09,975 that she'd suffer and become unhappy. 184 00:11:10,086 --> 00:11:13,975 But when she was dancing, her face glowed. 185 00:11:14,524 --> 00:11:16,485 She was definitely happy. 186 00:11:17,360 --> 00:11:20,160 How many times did you mention her? 187 00:11:20,163 --> 00:11:21,190 There are 20 lines about her. 188 00:11:21,197 --> 00:11:24,260 At the end, you wrote, "She hugged Rib." 189 00:11:24,267 --> 00:11:26,460 It was just that one sentence. 190 00:11:26,469 --> 00:11:28,965 What kind of report is this? 191 00:11:29,105 --> 00:11:30,700 It's the truth! 192 00:11:30,707 --> 00:11:33,540 Since we're talking about it, I have a question. 193 00:11:33,543 --> 00:11:35,410 Do you think he's a sturdy one? 194 00:11:35,411 --> 00:11:37,005 What are you saying? 195 00:11:37,880 --> 00:11:38,980 Her life has just begun! 196 00:11:38,981 --> 00:11:40,880 She needs a strong, sturdy rib... 197 00:11:40,883 --> 00:11:44,045 beside her for her to become happy. 198 00:11:46,989 --> 00:11:48,585 Could you... 199 00:11:48,725 --> 00:11:50,445 look into it for me? 200 00:12:08,344 --> 00:12:11,205 (Choi Seol Hee) 201 00:12:38,841 --> 00:12:40,340 Are you scared? 202 00:12:40,343 --> 00:12:42,335 Well... No. 203 00:12:43,446 --> 00:12:45,335 I'll be with you. 204 00:13:06,202 --> 00:13:07,665 It's dangerous. 205 00:13:07,770 --> 00:13:09,365 Stay back. 206 00:13:28,090 --> 00:13:30,685 Listen, Raporas, an angel. 207 00:13:30,693 --> 00:13:32,090 You had received a mission... 208 00:13:32,094 --> 00:13:34,560 of inspiring artists... 209 00:13:34,564 --> 00:13:35,930 so that they would be able to draw things... 210 00:13:35,932 --> 00:13:39,000 that would give joy to the deity. 211 00:13:39,001 --> 00:13:40,200 However, you betrayed your mission... 212 00:13:40,203 --> 00:13:42,570 and even decided to abandon the deity. 213 00:13:42,572 --> 00:13:44,970 Therefore, you will be judged. 214 00:13:44,974 --> 00:13:47,365 I've fulfilled my mission as an angel. 215 00:13:47,777 --> 00:13:49,405 From now on, 216 00:13:50,313 --> 00:13:52,935 I'd like to become a muse... 217 00:13:53,950 --> 00:13:55,675 for one person only. 218 00:14:10,600 --> 00:14:12,500 Becoming an angel, 219 00:14:12,501 --> 00:14:14,495 becoming a human, 220 00:14:15,171 --> 00:14:17,425 starting a life, 221 00:14:17,874 --> 00:14:19,565 and ending a life... 222 00:14:20,610 --> 00:14:22,905 all depend on the deity's will. 223 00:14:25,181 --> 00:14:26,705 Don't come. 224 00:14:27,416 --> 00:14:29,175 Don't come. Please. 225 00:14:34,790 --> 00:14:36,885 He is cruel. 226 00:14:37,293 --> 00:14:38,955 Then... 227 00:14:39,161 --> 00:14:40,955 why did He give me a heart? 228 00:14:41,030 --> 00:14:42,330 Giving me a heart... 229 00:14:42,331 --> 00:14:44,895 and telling me to overcome my feelings... 230 00:14:45,701 --> 00:14:47,630 are the doings of a devil! 231 00:14:47,637 --> 00:14:48,670 I will take everything... 232 00:14:48,671 --> 00:14:50,600 that the deity has given... 233 00:14:50,606 --> 00:14:52,365 from you. 234 00:15:53,703 --> 00:15:56,065 Please, no... Please... 235 00:15:56,072 --> 00:15:58,735 Please... Please... 236 00:16:03,412 --> 00:16:04,975 Please... 237 00:16:55,131 --> 00:16:59,425 (Late Choi Seol Hee) 238 00:17:08,310 --> 00:17:11,005 I desperately wanted to become a human, 239 00:17:11,847 --> 00:17:13,975 but not in the world... 240 00:17:14,650 --> 00:17:16,145 where you don't exist. 241 00:17:56,592 --> 00:17:58,415 I could neither die... 242 00:17:58,761 --> 00:18:00,855 nor live a proper life. 243 00:18:01,831 --> 00:18:03,725 I was lost for 15 years. 244 00:18:09,371 --> 00:18:10,865 I think... 245 00:18:12,741 --> 00:18:14,535 it will work out really well this time. 246 00:18:16,312 --> 00:18:19,775 You must have lost someone dear to you. 247 00:18:20,015 --> 00:18:23,050 I can still see waves of yearning in your eyes. 248 00:18:23,052 --> 00:18:24,750 As you loved the person with all of your heart, 249 00:18:24,753 --> 00:18:26,620 I am sure your loved one will be in paradise. 250 00:18:26,622 --> 00:18:30,115 And I can only assume that she will be in peace. 251 00:18:31,293 --> 00:18:34,725 Does "peace" really exist? 252 00:18:35,564 --> 00:18:37,230 Living is already a torment. 253 00:18:37,233 --> 00:18:39,300 Wishing to be born again is a silly thought. 254 00:18:39,301 --> 00:18:41,925 And wishing for peace on the other side... 255 00:18:42,638 --> 00:18:44,465 sounds lame, doesn't it? 256 00:18:47,042 --> 00:18:48,505 Then, 257 00:18:50,012 --> 00:18:52,575 what is it that you want? 258 00:19:08,330 --> 00:19:10,155 Will you really attend the event? 259 00:19:11,600 --> 00:19:13,200 "If you leave your home, there will be trouble." 260 00:19:13,202 --> 00:19:14,865 "Stay at home." 261 00:19:14,970 --> 00:19:16,600 That's your horoscope for today. 262 00:19:16,605 --> 00:19:17,840 Doesn't this sound too eerie? 263 00:19:17,840 --> 00:19:19,840 One of you recited some sayings to me. 264 00:19:19,842 --> 00:19:21,370 And you are reading my horoscope? 265 00:19:21,377 --> 00:19:22,870 It's because we don't feel good about this. 266 00:19:22,878 --> 00:19:24,010 Horoscopes are big data... 267 00:19:24,013 --> 00:19:24,980 that contain the principles... 268 00:19:24,980 --> 00:19:26,810 of the universe and human history. 269 00:19:26,815 --> 00:19:27,850 If you ignore it, you'll be in trouble. 270 00:19:27,850 --> 00:19:30,280 I'll face it. 271 00:19:30,286 --> 00:19:32,815 I probably can't avoid it even if I want to. 272 00:19:36,392 --> 00:19:37,820 Fine. 273 00:19:37,826 --> 00:19:39,060 Since you're attending it, 274 00:19:39,061 --> 00:19:41,930 go announce it with a bright smile. 275 00:19:41,931 --> 00:19:43,060 "Fantasia belongs to me." 276 00:19:43,065 --> 00:19:45,555 "This job is mine." Make it official. 277 00:19:46,302 --> 00:19:47,825 I'll be out after I get changed. 278 00:19:48,837 --> 00:19:50,325 Okay. 279 00:20:07,323 --> 00:20:08,790 Do you like me? 280 00:20:08,791 --> 00:20:10,915 Just say yes or no. 281 00:20:12,561 --> 00:20:14,155 Did you like me? 282 00:20:15,864 --> 00:20:18,555 Do you? 283 00:20:22,137 --> 00:20:23,625 No. 284 00:20:34,850 --> 00:20:36,610 Hello. What would you like? 285 00:20:36,619 --> 00:20:38,720 Something to help me be okay on my own. 286 00:20:38,721 --> 00:20:40,020 - Pardon? - Relaxing pills, 287 00:20:40,022 --> 00:20:42,085 sedatives, or stimulant drugs. 288 00:20:42,191 --> 00:20:43,985 I don't care what it is. 289 00:20:44,560 --> 00:20:46,055 I've been... 290 00:20:46,462 --> 00:20:48,655 relying on people too much. 291 00:20:49,398 --> 00:20:52,525 I've been relying on a guy who doesn't even like me. 292 00:20:53,002 --> 00:20:56,095 I'm not the type of person who easily gets attached. 293 00:20:58,140 --> 00:21:00,395 I must have lost my mind for a second or something. 294 00:21:00,542 --> 00:21:01,740 Give me some medicine... 295 00:21:01,744 --> 00:21:03,935 that will make me be okay without that jerk. 296 00:21:11,654 --> 00:21:13,215 Darn it. 297 00:21:14,723 --> 00:21:16,215 Gosh. 298 00:21:30,339 --> 00:21:31,835 What is he... 299 00:21:34,943 --> 00:21:37,070 Hold on. Get out of the car. 300 00:21:37,079 --> 00:21:38,640 I'll move the car for you. 301 00:21:38,647 --> 00:21:40,380 Let me keep trying. 302 00:21:40,382 --> 00:21:41,875 Sure. 303 00:21:42,484 --> 00:21:43,975 Okay. 304 00:21:50,225 --> 00:21:51,890 Behind you. Watch out for the gate. 305 00:21:51,894 --> 00:21:54,560 Goodness. You're in my way. 306 00:21:54,563 --> 00:21:56,760 Get out of my way. I'm parking here. 307 00:21:56,765 --> 00:21:58,260 Were you really parking? 308 00:21:58,267 --> 00:21:59,900 I was keeping a safe distance, you know? 309 00:21:59,902 --> 00:22:01,100 When did you get your driver's license? 310 00:22:01,103 --> 00:22:02,170 What are you talking about? 311 00:22:02,171 --> 00:22:03,300 My gosh, your driver's license... 312 00:22:03,305 --> 00:22:05,265 You're not supposed to park your car here. 313 00:22:33,502 --> 00:22:35,995 - Come on. - Goodness. 314 00:22:37,306 --> 00:22:39,635 What is that? Did you get a driver's license? 315 00:22:39,675 --> 00:22:41,440 - Yes. - Why don't you... 316 00:22:41,443 --> 00:22:44,505 ride with me today? For safety reasons. 317 00:22:48,183 --> 00:22:50,905 That would be better. 318 00:22:55,657 --> 00:22:57,290 Welcome, Yeon Seo. 319 00:22:57,292 --> 00:22:58,260 Welcome. 320 00:22:58,260 --> 00:23:01,630 He's a special man of the hour today. 321 00:23:01,630 --> 00:23:04,725 This is Ishikawa Seiji. 322 00:23:04,767 --> 00:23:08,225 Ms. Lee, it's very nice to meet you. 323 00:23:14,743 --> 00:23:16,235 Thank you. 324 00:23:19,481 --> 00:23:21,210 Have a good time today. 325 00:23:21,216 --> 00:23:22,745 Okay. 326 00:23:23,685 --> 00:23:26,550 Why don't you escort Mr. Seiji, Yeon Seo? 327 00:23:26,555 --> 00:23:28,490 Mr. Seiji, hello. 328 00:23:28,490 --> 00:23:30,590 I'm Fantasia's artistic director, Ji Kang Woo. 329 00:23:30,592 --> 00:23:32,660 - Nice to meet you. - I see. 330 00:23:32,661 --> 00:23:34,060 Why don't we go in? 331 00:23:34,062 --> 00:23:35,825 - Sure. - Okay. 332 00:23:37,232 --> 00:23:38,500 You're wearing the earrings. 333 00:23:38,500 --> 00:23:40,030 How beautiful. They look great on you. 334 00:23:40,035 --> 00:23:41,530 They don't suit my taste, 335 00:23:41,537 --> 00:23:43,865 but I'm being considerate for the gifter. 336 00:23:43,972 --> 00:23:45,340 I'm very grateful. 337 00:23:45,340 --> 00:23:48,440 Your attendance at the event means a lot. 338 00:23:48,444 --> 00:23:49,670 You will make the official announcement... 339 00:23:49,678 --> 00:23:51,680 in front of the sponsors, right? 340 00:23:51,680 --> 00:23:52,780 When will you announce it? 341 00:23:52,781 --> 00:23:55,575 I'll announce it as soon as the show ends. 342 00:23:56,051 --> 00:23:57,750 Don't worry, Yeon Seo. 343 00:23:57,753 --> 00:23:59,515 Enjoy the event as much as you can. 344 00:24:18,106 --> 00:24:20,040 I'll go check on the dancers. 345 00:24:20,042 --> 00:24:21,410 Wait for me here. 346 00:24:21,410 --> 00:24:23,610 I'll go inside first. I can go in by myself. 347 00:24:23,612 --> 00:24:25,205 - No, you can't. - No. 348 00:24:27,649 --> 00:24:28,650 Let me escort you. 349 00:24:28,650 --> 00:24:30,680 Do not leave Yeon Seo alone... 350 00:24:30,686 --> 00:24:32,580 until I get there. Understood? 351 00:24:32,588 --> 00:24:34,545 Just hurry back. 352 00:24:44,233 --> 00:24:46,530 Hey, don't kid yourself. 353 00:24:46,535 --> 00:24:48,765 I can walk just fine without you now. 354 00:24:49,304 --> 00:24:51,100 I know that. I didn't say anything. 355 00:24:51,106 --> 00:24:52,595 Let's go. 356 00:25:16,565 --> 00:25:18,030 Check for anything... 357 00:25:18,033 --> 00:25:19,900 that could fall around Young Lady first. 358 00:25:19,902 --> 00:25:21,555 Like lights or anything else. 359 00:25:30,812 --> 00:25:32,475 Ms. Lee. 360 00:25:40,022 --> 00:25:42,020 Do you really think someone might be... 361 00:25:42,024 --> 00:25:43,420 trying to harm Young Lady? 362 00:25:43,425 --> 00:25:45,260 But she's their family. 363 00:25:45,260 --> 00:25:46,620 Think about it. 364 00:25:46,628 --> 00:25:49,160 The incident where the chandelier fell. 365 00:25:49,164 --> 00:25:52,195 She was in a car accident. And the light fell on her. 366 00:25:52,501 --> 00:25:54,795 Scary things keep happening to her. 367 00:25:55,203 --> 00:25:56,965 I'm just worried. 368 00:26:02,210 --> 00:26:03,705 Attention. 369 00:26:04,546 --> 00:26:05,580 Don't get too excited. 370 00:26:05,581 --> 00:26:07,950 - No injuries. Okay? - Yes, sir. 371 00:26:07,950 --> 00:26:08,950 The floor might be slippery. 372 00:26:08,951 --> 00:26:11,080 - Apply a lot of resin. - Yes, sir. 373 00:26:11,086 --> 00:26:14,715 We'll get the sponsors to donate a lot of money. 374 00:26:14,823 --> 00:26:17,790 We're not here to beg for money. 375 00:26:17,793 --> 00:26:18,990 Don't smile to make good impressions. 376 00:26:18,994 --> 00:26:20,620 And don't overdo it by looking too serious. 377 00:26:20,629 --> 00:26:24,630 Just show them that what we do is worth... 378 00:26:24,633 --> 00:26:27,155 every cent they spend. That's all. 379 00:26:27,369 --> 00:26:29,765 Okay? Keep up the good work. 380 00:27:09,811 --> 00:27:12,610 It's an honor to meet the legendary Ms. Lee... 381 00:27:12,614 --> 00:27:15,475 this up close. 382 00:27:16,585 --> 00:27:19,715 Sure. Let us keep this good relationship. 383 00:27:20,022 --> 00:27:21,450 What is this? 384 00:27:21,456 --> 00:27:24,790 The world-renowned Ms. Lee is next to me, 385 00:27:24,793 --> 00:27:27,290 but I can't even hold her hand. 386 00:27:27,295 --> 00:27:30,225 I am so sorry. 387 00:27:30,265 --> 00:27:33,725 Instead, choose a girl you like... 388 00:27:33,869 --> 00:27:35,965 among them. 389 00:27:38,974 --> 00:27:40,865 I will... 390 00:27:41,176 --> 00:27:45,035 take her to you later for a private meeting. 391 00:27:48,650 --> 00:27:50,975 I like the one in the center. 392 00:27:51,586 --> 00:27:53,945 I especially like her thighs. 393 00:27:53,955 --> 00:27:57,485 Ballerinas all tend to be way too skinny. 394 00:28:01,963 --> 00:28:06,830 Ms. Lee, it is such an honor to meet you. 395 00:28:06,835 --> 00:28:08,525 Will you please... 396 00:28:08,770 --> 00:28:13,235 show me a short performance? 397 00:28:13,842 --> 00:28:16,035 That wasn't a part of our plan. 398 00:28:18,914 --> 00:28:22,005 You should see that on a good stage. 399 00:28:24,186 --> 00:28:27,320 We'll reserve a VIP seat for you on her comeback. 400 00:28:27,322 --> 00:28:28,785 Please interpret that. 401 00:28:28,790 --> 00:28:32,385 She just declined. 402 00:28:32,461 --> 00:28:35,955 She's being difficult. 403 00:28:37,966 --> 00:28:39,795 If she is truly a genius, 404 00:28:40,168 --> 00:28:44,295 she can surprise everyone with an improvisation. 405 00:28:45,907 --> 00:28:49,135 Not bad at putting up with those rogues. 406 00:28:56,952 --> 00:28:59,015 Eat up, Yeon Seo. 407 00:29:02,190 --> 00:29:03,650 Bring what I prepared. 408 00:29:03,658 --> 00:29:05,145 Yes. 409 00:29:14,736 --> 00:29:16,630 There won't be any security cameras... 410 00:29:16,638 --> 00:29:18,695 because it's a private party. 411 00:29:25,480 --> 00:29:28,080 What's important is the people. 412 00:29:28,083 --> 00:29:30,045 Don't miss anyone who looks suspicious. 413 00:29:37,659 --> 00:29:39,090 Who are you? What are you doing here? 414 00:29:39,094 --> 00:29:42,430 Oh, I was trying to smoke. 415 00:29:42,430 --> 00:29:44,060 I'm so sorry. 416 00:29:44,065 --> 00:29:45,660 I know smoking is prohibited here, 417 00:29:45,667 --> 00:29:47,925 but my hands began to shake. 418 00:29:48,904 --> 00:29:50,670 No, I'm sorry. 419 00:29:50,672 --> 00:29:51,800 Goodbye. 420 00:30:13,862 --> 00:30:15,685 (Episode 12) 421 00:30:39,087 --> 00:30:40,350 Are you nervous... 422 00:30:40,355 --> 00:30:42,515 to stand in front of the sponsors? 423 00:30:43,592 --> 00:30:44,590 I lived all my life... 424 00:30:44,593 --> 00:30:46,555 getting attention on stage. 425 00:30:46,595 --> 00:30:48,085 Nervous? No way. 426 00:30:51,800 --> 00:30:54,395 What's important is the people. 427 00:30:54,402 --> 00:30:56,425 Don't miss anyone who looks suspicious. 428 00:30:56,771 --> 00:30:58,325 Wait... 429 00:31:07,482 --> 00:31:08,750 What's going on? 430 00:31:08,750 --> 00:31:10,605 - What happened? - Why did he fall? 431 00:31:11,620 --> 00:31:13,575 I'm sorry. 432 00:31:14,356 --> 00:31:16,445 - What was that? - Goodness. 433 00:31:18,860 --> 00:31:20,660 What are you doing? 434 00:31:20,662 --> 00:31:22,160 Hey, just leave... 435 00:31:22,163 --> 00:31:24,055 before everyone stares at you. 436 00:31:39,547 --> 00:31:41,140 Make two more glasses. 437 00:31:41,149 --> 00:31:42,645 Hurry! 438 00:31:57,766 --> 00:31:59,455 It's okay. Get back to work. 439 00:32:01,303 --> 00:32:02,795 Gwang Il. 440 00:32:03,672 --> 00:32:04,970 Chairman Geum. 441 00:32:04,973 --> 00:32:06,970 I was following the order of the general director... 442 00:32:06,975 --> 00:32:08,410 I know. 443 00:32:08,410 --> 00:32:11,165 But you can't. Never. 444 00:32:13,214 --> 00:32:15,110 You shouldn't hurt a person... 445 00:32:15,116 --> 00:32:17,775 no matter who gave you the order. 446 00:32:42,944 --> 00:32:44,110 Why isn't he coming? 447 00:32:44,112 --> 00:32:45,740 She'll be making a speech after that segment. 448 00:32:45,747 --> 00:32:48,635 Mr. Park won't come. 449 00:32:49,050 --> 00:32:52,145 How did you know? 450 00:32:58,026 --> 00:32:59,160 What is this? 451 00:32:59,160 --> 00:33:01,385 A sleeping pill? Sedative? 452 00:33:02,530 --> 00:33:04,285 Were you going to... 453 00:33:04,666 --> 00:33:06,530 let Yeon Seo collapse in front of everyone? 454 00:33:06,534 --> 00:33:08,000 I told her that we shouldn't do it. 455 00:33:08,003 --> 00:33:10,000 I told her that it cannot happen. 456 00:33:10,005 --> 00:33:12,125 I mean it, Ki Chun. 457 00:33:37,399 --> 00:33:38,895 You. 458 00:33:39,234 --> 00:33:40,700 How much do you know? 459 00:33:40,702 --> 00:33:44,330 You already know that Mr. Park is a pushover. 460 00:33:44,339 --> 00:33:46,535 Why do you keep taking a risk? 461 00:34:16,871 --> 00:34:18,400 Did you all enjoy the performances? 462 00:34:18,406 --> 00:34:21,135 Your precious contribution... 463 00:34:21,342 --> 00:34:24,535 made Fantasia what it is today. 464 00:34:25,547 --> 00:34:27,735 We truly thank you. 465 00:34:34,622 --> 00:34:36,185 And now, 466 00:34:36,758 --> 00:34:39,185 I would like to make an important announcement. 467 00:34:39,861 --> 00:34:41,955 As of now, 468 00:34:42,430 --> 00:34:44,425 I, Choi Yeong Ja, 469 00:34:45,500 --> 00:34:49,365 who loved Fantasia with all of her heart, 470 00:34:52,173 --> 00:34:54,065 who worked as... 471 00:34:54,876 --> 00:34:57,470 the general director of Fantasia, 472 00:34:57,479 --> 00:34:59,305 will resign. 473 00:35:05,587 --> 00:35:07,420 Let me introduce the lady... 474 00:35:07,422 --> 00:35:10,145 who will take charge of Fantasia's future. 475 00:35:12,827 --> 00:35:14,760 Please welcome my lovely niece, 476 00:35:14,762 --> 00:35:18,025 Lee Yeon Seo, with a round of applause. 477 00:36:04,345 --> 00:36:06,235 I was trying to smoke. 478 00:36:14,989 --> 00:36:16,250 What's going on? 479 00:36:16,257 --> 00:36:18,145 My goodness! 480 00:36:18,159 --> 00:36:19,790 What did you say... 481 00:36:19,794 --> 00:36:21,290 about their thighs and wrists? 482 00:36:21,296 --> 00:36:23,190 You pervert. 483 00:36:23,198 --> 00:36:26,600 Do you think ballet is pornography? 484 00:36:26,601 --> 00:36:29,795 This isn't a brothel, you scumbag! 485 00:36:29,904 --> 00:36:32,040 You speak Japanese? 486 00:36:32,040 --> 00:36:34,240 I can even say "scumbag" in French. 487 00:36:34,242 --> 00:36:35,965 What are you doing? 488 00:36:36,411 --> 00:36:38,340 My goodness. What is it? 489 00:36:38,346 --> 00:36:40,205 - Please! - You... 490 00:36:40,315 --> 00:36:43,275 You ignorant idiots! 491 00:36:43,585 --> 00:36:46,480 Please, I beg you. Could you please... 492 00:36:46,487 --> 00:36:49,320 spend your filthy money elsewhere? 493 00:36:49,324 --> 00:36:52,145 You guys make me sick! 494 00:36:54,529 --> 00:36:56,755 Please, everyone. 495 00:36:56,831 --> 00:37:00,695 Stop acting so sophisticated. 496 00:37:04,138 --> 00:37:05,540 Sorry, sir. 497 00:37:05,540 --> 00:37:06,640 Let's get out of here. 498 00:37:06,641 --> 00:37:07,770 What's going on? 499 00:37:07,775 --> 00:37:10,935 Where are you going, you perverts? 500 00:37:13,881 --> 00:37:17,975 Shouldn't we put an end to this? 501 00:37:19,420 --> 00:37:22,420 You Japanese geezer. You wanted me to dance? 502 00:37:22,423 --> 00:37:25,445 Where are you going? Where? 503 00:37:27,028 --> 00:37:29,155 - Where are you going? - Ms. Lee! 504 00:37:29,464 --> 00:37:31,090 Fine! 505 00:37:31,099 --> 00:37:33,895 I'll show you then. 506 00:37:34,102 --> 00:37:35,725 Music! 507 00:37:36,938 --> 00:37:38,465 Cue! 508 00:38:06,034 --> 00:38:07,695 It's you again? 509 00:38:08,569 --> 00:38:11,395 Yes. It's me. 510 00:38:11,606 --> 00:38:13,735 It's always you. 511 00:38:17,779 --> 00:38:20,135 You idiot. 512 00:39:08,262 --> 00:39:09,825 Don't go. 513 00:39:12,166 --> 00:39:13,795 Don't go. 514 00:39:42,029 --> 00:39:43,555 Are you awake? 515 00:39:48,603 --> 00:39:50,565 How did I come home yesterday? 516 00:39:51,105 --> 00:39:53,565 Do you really not remember anything? 517 00:39:55,410 --> 00:39:57,170 You pervert. 518 00:39:57,178 --> 00:40:00,240 Do you think ballet is pornography? 519 00:40:00,248 --> 00:40:02,745 You guys make me sick! 520 00:40:04,786 --> 00:40:06,545 Darn it. 521 00:40:07,321 --> 00:40:08,820 Where's Dan? 522 00:40:08,823 --> 00:40:10,190 He took care of you all night and then... 523 00:40:10,191 --> 00:40:12,590 switched with me, saying he had somewhere to go. 524 00:40:12,593 --> 00:40:15,455 Were you in that much pain that you had to drink? 525 00:40:15,596 --> 00:40:18,030 Still, you said you'd be careful. 526 00:40:18,032 --> 00:40:20,825 I didn't even have a sip of wine. 527 00:40:22,904 --> 00:40:26,165 Ms. Jung, could you bring me my phone? 528 00:40:32,680 --> 00:40:34,805 (Ji Kang Woo) 529 00:40:35,149 --> 00:40:36,975 Please call Dr. Lee. 530 00:40:37,952 --> 00:40:39,515 Are you feeling sick? 531 00:40:46,160 --> 00:40:48,160 Is Lee Yeon Seo out of her mind? 532 00:40:48,162 --> 00:40:50,330 That's why I told you... 533 00:40:50,331 --> 00:40:51,560 that she was still... 534 00:40:51,566 --> 00:40:54,025 physically and mentally unstable. 535 00:40:54,402 --> 00:40:57,030 And it seems to be getting worse. 536 00:40:57,038 --> 00:40:58,630 That prima ballerina, 537 00:40:58,639 --> 00:41:01,470 chairwoman, or whatever she may be... 538 00:41:01,476 --> 00:41:02,640 swore in front of us... 539 00:41:02,643 --> 00:41:04,835 which was absolutely unforgivable. 540 00:41:05,446 --> 00:41:07,740 But on top of that, are we supposed... 541 00:41:07,748 --> 00:41:09,080 to condone that young artistic director's... 542 00:41:09,083 --> 00:41:10,850 brazen attitude? 543 00:41:10,852 --> 00:41:12,750 Are we? Why? 544 00:41:12,753 --> 00:41:14,420 Sir, will you please calm down... 545 00:41:14,422 --> 00:41:16,220 for my sake, at least? 546 00:41:16,224 --> 00:41:17,790 It's also impressive how you and your daughter... 547 00:41:17,792 --> 00:41:20,015 maintained your temporary positions... 548 00:41:20,228 --> 00:41:23,125 for so long. 549 00:41:23,965 --> 00:41:26,330 That mad heiress will run this ballet theatre... 550 00:41:26,334 --> 00:41:28,125 and also perform? 551 00:41:28,369 --> 00:41:29,930 Please give me a logical reason... 552 00:41:29,937 --> 00:41:32,240 why I should invest my precious money... 553 00:41:32,240 --> 00:41:34,395 into this preposterous ballet theatre. 554 00:41:35,543 --> 00:41:38,665 Director Ji, say something. 555 00:41:49,924 --> 00:41:51,090 Do as you please. 556 00:41:51,092 --> 00:41:52,645 - What? - What is he saying? 557 00:41:52,994 --> 00:41:55,055 But if you back out now, 558 00:41:55,496 --> 00:41:57,160 I won't allow you to become a sponsor... 559 00:41:57,164 --> 00:41:59,000 for "Giselle". 560 00:41:59,000 --> 00:42:00,430 It's a chance for your name... 561 00:42:00,434 --> 00:42:02,400 to be listed under Korea's best performance. 562 00:42:02,403 --> 00:42:04,425 This is your last chance. 563 00:42:05,139 --> 00:42:06,670 Are you telling us not to miss out... 564 00:42:06,674 --> 00:42:09,295 on a chance to spend our money? 565 00:42:14,849 --> 00:42:16,375 I will... 566 00:42:16,851 --> 00:42:18,475 no longer support this ballet theatre. 567 00:42:19,420 --> 00:42:21,280 I don't know what you all may think. 568 00:42:21,289 --> 00:42:23,490 But our company... 569 00:42:23,491 --> 00:42:26,555 will cease to do any business... 570 00:42:26,561 --> 00:42:28,415 that concerns with Fantasia. 571 00:42:49,650 --> 00:42:51,205 Director Ji. 572 00:42:56,390 --> 00:42:58,650 - How is that possible? - It's ridiculous. 573 00:42:58,659 --> 00:43:00,655 - I can't believe it. - Hey. 574 00:43:07,802 --> 00:43:08,800 A strike? 575 00:43:08,803 --> 00:43:11,030 Everyone on that ship saw it. 576 00:43:11,038 --> 00:43:12,200 It's ridiculous for her... 577 00:43:12,206 --> 00:43:13,370 to become the prima ballerina. 578 00:43:13,374 --> 00:43:15,300 What if she suddenly acts out while performing? 579 00:43:15,309 --> 00:43:17,465 Who will be responsible for her injuries? 580 00:43:17,712 --> 00:43:19,265 Are you done? 581 00:43:19,947 --> 00:43:21,535 Geum Ni Na. 582 00:43:22,416 --> 00:43:23,580 Do you have anything to say? 583 00:43:23,584 --> 00:43:25,880 I think it's a problem if the corps cannot... 584 00:43:25,886 --> 00:43:27,980 acknowledge the prima ballerina. 585 00:43:27,989 --> 00:43:29,120 The prima ballerina should be someone... 586 00:43:29,123 --> 00:43:31,345 whom everyone can agree on. 587 00:43:33,327 --> 00:43:35,155 I'm baffled. 588 00:43:35,930 --> 00:43:38,485 I thought Lee Yeon Seo would be the one... 589 00:43:39,100 --> 00:43:41,625 to bail out, not you people. 590 00:43:41,802 --> 00:43:44,830 Are you saying that she's going to quit? 591 00:43:44,839 --> 00:43:45,840 No. 592 00:43:45,840 --> 00:43:49,435 I'm talking about performing with you all. 593 00:43:49,877 --> 00:43:50,910 I was worried she'd say... 594 00:43:50,911 --> 00:43:54,105 that she wouldn't be able to perform... 595 00:43:54,148 --> 00:43:56,205 with such an incompetent corps. 596 00:43:56,584 --> 00:43:58,575 The five who performed "Spanish". 597 00:43:58,719 --> 00:43:59,850 Did you know the angles of your elbows... 598 00:43:59,854 --> 00:44:01,080 were terrible? 599 00:44:01,088 --> 00:44:02,280 Yi Geon. 600 00:44:02,289 --> 00:44:04,620 I said not to smile or frown excessively. 601 00:44:04,625 --> 00:44:05,820 But you had a stiff face all night long. 602 00:44:05,826 --> 00:44:08,715 Were you at a funeral? Geum Ni Na! 603 00:44:08,929 --> 00:44:10,530 You were too focused on keeping the rhythm... 604 00:44:10,531 --> 00:44:12,030 that your dance moves were dull, yet you mentioned... 605 00:44:12,033 --> 00:44:13,525 acknowledging... 606 00:44:13,534 --> 00:44:15,025 and agreeing? 607 00:44:18,939 --> 00:44:20,340 I couldn't feel anything. 608 00:44:20,341 --> 00:44:21,740 Do you even listen to the music? 609 00:44:21,742 --> 00:44:23,370 Do you even understand the story? 610 00:44:23,377 --> 00:44:25,440 With Yeon Seo, she could just stand in front of me, 611 00:44:25,446 --> 00:44:28,680 and my body would feel electrified. 612 00:44:28,683 --> 00:44:30,205 So how? 613 00:44:30,685 --> 00:44:33,515 How are all your dance moves... 614 00:44:33,888 --> 00:44:36,145 so empty? How? 615 00:44:36,157 --> 00:44:37,715 Why? 616 00:44:48,235 --> 00:44:50,730 With Yeon Seo, she could just stand in front of me, 617 00:44:50,738 --> 00:44:53,840 and my body would feel electrified. 618 00:44:53,841 --> 00:44:55,395 So how? 619 00:44:56,077 --> 00:44:58,570 How are all your dance moves... 620 00:44:58,579 --> 00:45:00,235 so empty? 621 00:45:00,448 --> 00:45:01,975 Why? 622 00:45:09,156 --> 00:45:10,885 This is awful. 623 00:45:12,193 --> 00:45:14,790 I'm being awful to myself. 624 00:45:14,795 --> 00:45:18,030 It's so awful that I'm not Yeon Seo! 625 00:45:18,032 --> 00:45:20,925 What's there to yell about? 626 00:45:22,036 --> 00:45:24,225 You're totally wasted in broad daylight. 627 00:45:32,847 --> 00:45:34,335 Is that her? 628 00:45:34,915 --> 00:45:36,580 Ms. Elena? 629 00:45:36,584 --> 00:45:38,705 Ms. Elena! 630 00:45:39,353 --> 00:45:41,375 Ms. Elena! 631 00:45:44,825 --> 00:45:46,485 Ms. Elena! 632 00:45:47,161 --> 00:45:48,715 Ms. Elena. 633 00:45:48,763 --> 00:45:50,485 Ms. Elena. 634 00:45:50,498 --> 00:45:52,155 Ms. Elena. 635 00:45:52,600 --> 00:45:54,325 Ms. Elena! 636 00:45:55,669 --> 00:45:57,995 Isn't that you, Ms. Elena? 637 00:45:58,139 --> 00:45:59,900 It's me, Ni Na. 638 00:45:59,907 --> 00:46:02,170 I learned ballet from you when I was a kid... 639 00:46:02,176 --> 00:46:04,065 for the first time. I'm Geum Ni Na! 640 00:46:04,712 --> 00:46:06,080 Get lost! 641 00:46:06,080 --> 00:46:07,380 I... 642 00:46:07,381 --> 00:46:09,905 I thought about you from time to time. 643 00:46:10,284 --> 00:46:12,110 I missed you. 644 00:46:12,119 --> 00:46:14,050 I told you to get lost. 645 00:46:14,054 --> 00:46:16,790 A mere mention of Fantasia disgusts me. 646 00:46:16,791 --> 00:46:18,250 It makes me furious! 647 00:46:18,259 --> 00:46:19,855 Go away! 648 00:46:21,395 --> 00:46:23,285 I must be having a terrible day today. 649 00:46:39,446 --> 00:46:40,510 You want a list of guests and agencies... 650 00:46:40,514 --> 00:46:42,775 that participated in yesterday's event? 651 00:46:43,017 --> 00:46:45,845 Yes, there's something I want to look into. 652 00:46:46,887 --> 00:46:48,515 Please. 653 00:46:50,191 --> 00:46:51,650 That's too bad. 654 00:46:51,659 --> 00:46:54,955 I can't share personal information like that. 655 00:46:55,129 --> 00:46:56,625 Then, 656 00:46:57,531 --> 00:47:00,295 why don't we investigate together? 657 00:47:01,535 --> 00:47:03,330 Investigate what? 658 00:47:03,337 --> 00:47:05,630 Are you thinking that someone... 659 00:47:05,639 --> 00:47:07,640 could have harmed Yeon Seo yesterday? 660 00:47:07,641 --> 00:47:09,765 I would like to believe that I'm wrong. 661 00:47:09,777 --> 00:47:11,265 That's why... 662 00:47:11,979 --> 00:47:13,735 I want to look into this. 663 00:47:14,415 --> 00:47:16,610 Yeon Seo recently got her surgery. 664 00:47:16,617 --> 00:47:18,280 And she worked too much to return as a dancer. 665 00:47:18,285 --> 00:47:19,480 Considering her circumstances, 666 00:47:19,486 --> 00:47:21,880 a glass of wine is enough to push her over the edge. 667 00:47:21,889 --> 00:47:23,220 To clarify, you already... 668 00:47:23,224 --> 00:47:25,990 made up your mind that it is completely... 669 00:47:25,993 --> 00:47:27,755 Yeon Seo's fault. 670 00:47:28,629 --> 00:47:30,590 There's no reason to deny that. 671 00:47:30,598 --> 00:47:32,255 Logically speaking. 672 00:47:34,034 --> 00:47:35,855 I understand. 673 00:47:38,038 --> 00:47:39,070 Actually, I expected... 674 00:47:39,073 --> 00:47:42,265 that you would be eager to help me investigate... 675 00:47:42,776 --> 00:47:44,435 because you're her family. 676 00:48:44,672 --> 00:48:46,165 (Artistic Director's Office) 677 00:48:49,410 --> 00:48:51,170 What brings you here? 678 00:48:51,178 --> 00:48:53,175 Director Ji isn't here now. 679 00:48:54,815 --> 00:48:56,305 Excuse me. 680 00:48:56,850 --> 00:48:58,675 What do you think you're doing? 681 00:48:58,953 --> 00:49:00,880 Before I report you for obstruction of business, 682 00:49:00,888 --> 00:49:02,645 leave immediately. 683 00:49:10,764 --> 00:49:12,160 I'll take care of him. 684 00:49:12,166 --> 00:49:13,895 Just keep an eye on him for now. 685 00:49:15,169 --> 00:49:16,725 He's cute. 686 00:49:22,676 --> 00:49:24,110 If I run the blood test now, 687 00:49:24,111 --> 00:49:25,510 I'll get the result tonight at the earliest. 688 00:49:25,512 --> 00:49:27,105 Please take care of it. 689 00:49:27,481 --> 00:49:28,480 And you too. 690 00:49:28,482 --> 00:49:29,480 Don't you worry. 691 00:49:29,483 --> 00:49:32,580 I know a glass of wine won't get you that drunk. 692 00:49:32,586 --> 00:49:33,680 Once we get the result, 693 00:49:33,687 --> 00:49:35,845 we might be able to catch who it is. 694 00:49:57,111 --> 00:49:59,735 I went to the ballet theatre. 695 00:50:01,248 --> 00:50:02,735 How is it there? 696 00:50:03,951 --> 00:50:05,610 Actually, it's so obvious. 697 00:50:05,619 --> 00:50:07,380 The sponsors probably demanded to kick me out. 698 00:50:07,388 --> 00:50:08,780 And dancers will be gossiping about me. 699 00:50:08,789 --> 00:50:11,685 "She's unbelievable." "She was crazy." 700 00:50:14,795 --> 00:50:16,230 Everything will get resolved. 701 00:50:16,230 --> 00:50:18,230 I believe that it wasn't your fault. 702 00:50:18,232 --> 00:50:20,495 How will belief resolve anything? 703 00:50:43,023 --> 00:50:45,815 My gosh, you look gaunt. 704 00:50:45,893 --> 00:50:48,320 Why are you here? What do you want to know? 705 00:50:48,328 --> 00:50:49,630 Don't be so harsh. 706 00:50:49,630 --> 00:50:51,690 I barely managed to calm down those sponsors... 707 00:50:51,698 --> 00:50:53,800 who wanted to barge in here. 708 00:50:53,801 --> 00:50:55,300 What do they want? 709 00:50:55,302 --> 00:50:56,530 Do they want me to kneel down? 710 00:50:56,537 --> 00:50:58,995 It would be great if it was that simple. 711 00:51:10,417 --> 00:51:11,905 Mr. Park. 712 00:51:16,857 --> 00:51:19,520 (Withdrawal Agreement on the Power of Attorney) 713 00:51:19,526 --> 00:51:21,820 I truly did my best to help you. 714 00:51:21,829 --> 00:51:23,090 When you weren't at your best, 715 00:51:23,097 --> 00:51:24,130 I tried to protect you... 716 00:51:24,131 --> 00:51:25,730 by extending the power of attorney. 717 00:51:25,732 --> 00:51:27,700 And when you stubbornly asked me to give it back, 718 00:51:27,701 --> 00:51:30,165 I even announced that I would be resigning. 719 00:51:31,839 --> 00:51:33,335 You know what? 720 00:51:36,577 --> 00:51:38,440 Power of attorney or extension. 721 00:51:38,445 --> 00:51:40,735 Forget about those. 722 00:51:43,617 --> 00:51:45,275 Give everything to me. 723 00:51:45,519 --> 00:51:47,015 You must. 724 00:51:48,489 --> 00:51:51,090 I don't need money from those perverted sponsors. 725 00:51:51,091 --> 00:51:53,190 I'll sell the house to pay for the show if I need to. 726 00:51:53,193 --> 00:51:54,785 That's enough, right? 727 00:51:55,496 --> 00:51:57,430 It's not just about money. 728 00:51:57,431 --> 00:51:59,500 They even said that if we should send you... 729 00:51:59,500 --> 00:52:01,000 to a mental institution. 730 00:52:01,001 --> 00:52:02,400 They questioned how we could let a girl... 731 00:52:02,402 --> 00:52:04,070 who isn't in her right mind take over... 732 00:52:04,071 --> 00:52:06,000 this big foundation and the ballet theatre. 733 00:52:06,006 --> 00:52:07,495 I made... 734 00:52:08,842 --> 00:52:10,705 one mistake that day. 735 00:52:12,946 --> 00:52:15,735 Or it could be a trap someone set it up. 736 00:52:16,850 --> 00:52:18,450 There you go again. 737 00:52:18,452 --> 00:52:19,680 Who on earth... 738 00:52:19,686 --> 00:52:21,380 would set up this meticulous trap... 739 00:52:21,388 --> 00:52:24,385 and go all that trouble just to kick you out? 740 00:52:24,858 --> 00:52:26,685 Oh, right. 741 00:52:27,361 --> 00:52:29,530 The ballet theatre will go on a strike. 742 00:52:29,530 --> 00:52:31,990 They can't perform with a girl like you. 743 00:52:31,999 --> 00:52:33,330 You understand that, right? 744 00:52:33,333 --> 00:52:35,730 Don't live in your memories like an old lady. 745 00:52:35,736 --> 00:52:37,630 You're not the same Yeon Seo. 746 00:52:37,638 --> 00:52:41,040 No one is welcoming you back. 747 00:52:41,041 --> 00:52:42,140 Did you get that? 748 00:52:42,142 --> 00:52:44,065 Excuse me, ma'am! 749 00:52:44,444 --> 00:52:46,210 Gosh, you startled me. 750 00:52:46,213 --> 00:52:49,280 Did you just yell at me? 751 00:52:49,283 --> 00:52:50,280 There is a saying. 752 00:52:50,284 --> 00:52:53,350 "Throw out every kind or shape of evils." 753 00:52:53,353 --> 00:52:55,120 "Greed gives birth to sin." 754 00:52:55,122 --> 00:52:57,920 "When it's full-grown, it gives birth to death." 755 00:52:57,925 --> 00:52:59,720 Hey, Dan. What's the matter with you? 756 00:52:59,726 --> 00:53:01,020 What's going on here? 757 00:53:01,028 --> 00:53:02,790 Have both of you gone crazy? 758 00:53:02,796 --> 00:53:04,030 I understand that you may get carried away. 759 00:53:04,031 --> 00:53:05,490 I know that temptation is strong, 760 00:53:05,499 --> 00:53:09,755 but you're the only family Yeon Seo has. 761 00:53:10,070 --> 00:53:13,595 Why don't you cherish her? Why don't you love her? 762 00:53:13,707 --> 00:53:16,770 How could you treat her no better than a stranger? 763 00:53:16,777 --> 00:53:19,765 Why do you hurt her like this? Why? 764 00:53:21,148 --> 00:53:22,310 You are surely blessed with... 765 00:53:22,316 --> 00:53:23,880 having a loyal secretary. 766 00:53:23,884 --> 00:53:25,880 Mr. Jo and this guy now. 767 00:53:25,886 --> 00:53:28,420 They'll do everything for you. 768 00:53:28,422 --> 00:53:31,745 You must feel reassured without your family. 769 00:53:34,628 --> 00:53:35,860 Leave now. 770 00:53:35,862 --> 00:53:37,785 Don't you ever come to see me. 771 00:53:42,636 --> 00:53:44,000 I'll give you 12 hours. 772 00:53:44,004 --> 00:53:45,130 Resign on your own. 773 00:53:45,138 --> 00:53:46,770 If you continue to be stubborn, 774 00:53:46,773 --> 00:53:48,800 all of the sponsors will leave. 775 00:53:48,809 --> 00:53:50,770 And once the reputation of Fantasia is marred, 776 00:53:50,777 --> 00:53:53,210 this foundation your parents established... 777 00:53:53,213 --> 00:53:56,075 will vanish into thin air. 778 00:53:56,516 --> 00:53:58,380 And the only person to stop that... 779 00:53:58,385 --> 00:54:01,375 from happening is me, Choi Yeong Ja. 780 00:54:02,689 --> 00:54:04,185 Keep that in mind. 781 00:54:11,765 --> 00:54:14,225 Thank you for the juice. 782 00:54:34,688 --> 00:54:35,980 It's almost ready. 783 00:54:35,989 --> 00:54:37,050 After you drink this, 784 00:54:37,057 --> 00:54:39,385 don't think about anything and just get some sleep. 785 00:54:48,001 --> 00:54:49,525 Let's go upstairs. 786 00:55:29,609 --> 00:55:30,770 What are you doing? 787 00:55:30,777 --> 00:55:32,170 No, stop drinking. 788 00:55:32,179 --> 00:55:33,975 Who do you think you are? 789 00:55:35,849 --> 00:55:37,110 Don't be such a fool. 790 00:55:37,117 --> 00:55:39,475 You went through so much yesterday. What is this? 791 00:55:39,586 --> 00:55:41,020 You requested a blood test. 792 00:55:41,021 --> 00:55:42,180 When we get the result... 793 00:55:42,189 --> 00:55:43,815 It'll be useless. 794 00:55:45,692 --> 00:55:48,615 I'm sure someone put stimulant somewhere. 795 00:55:48,695 --> 00:55:50,060 But... 796 00:55:50,063 --> 00:55:53,060 alcohol and sedative were found in your blood too. 797 00:55:53,066 --> 00:55:55,295 Did you take any medications? 798 00:55:57,337 --> 00:55:58,370 Everything is mixed up, 799 00:55:58,372 --> 00:56:00,795 so they aren't sure if it could be used as evidence. 800 00:56:01,141 --> 00:56:03,040 They can't find out if what I had was... 801 00:56:03,043 --> 00:56:05,535 poison, medication, or alcohol, 802 00:56:06,380 --> 00:56:09,135 or who did it to me. 803 00:56:10,250 --> 00:56:12,110 I must really have gone crazy. 804 00:56:12,119 --> 00:56:13,580 It's all my fault. 805 00:56:13,587 --> 00:56:15,615 I was going to keep my eyes open. 806 00:56:15,956 --> 00:56:17,945 I wanted to make sure I protect you. 807 00:56:19,559 --> 00:56:21,160 It's my fault. 808 00:56:21,161 --> 00:56:23,690 - No. - You said... 809 00:56:23,697 --> 00:56:25,885 greed gives birth to sin. 810 00:56:28,068 --> 00:56:30,325 I guess it was greed for me to wish... 811 00:56:31,705 --> 00:56:33,465 to do ballet again. 812 00:56:37,878 --> 00:56:40,635 No. It isn't. 813 00:56:41,915 --> 00:56:43,950 My first audience said... 814 00:56:43,950 --> 00:56:45,510 that my dance was the prettiest thing... 815 00:56:45,519 --> 00:56:47,375 he has ever seen in his life. 816 00:56:47,687 --> 00:56:50,115 A kid who didn't know what ballet is... 817 00:56:50,891 --> 00:56:53,145 became touched and cried. 818 00:56:53,693 --> 00:56:55,315 I know. 819 00:56:55,729 --> 00:56:57,355 I felt that way too. 820 00:56:58,265 --> 00:57:01,695 I was so happy back then. 821 00:57:03,370 --> 00:57:06,025 He helped me realize... 822 00:57:06,807 --> 00:57:08,765 that I'm happy when I dance. 823 00:57:11,144 --> 00:57:13,505 But I forgot that for such a long time. 824 00:57:14,347 --> 00:57:16,205 I finally... 825 00:57:16,983 --> 00:57:19,245 found my goal again, 826 00:57:21,588 --> 00:57:23,145 but... 827 00:57:24,791 --> 00:57:26,385 it's too tough. 828 00:57:28,328 --> 00:57:29,915 It's tough. 829 00:57:55,789 --> 00:57:57,415 Young Lady. 830 00:58:00,093 --> 00:58:02,285 Can't you just give up on everything? 831 00:58:04,664 --> 00:58:06,885 I hate to see you suffer. 832 00:58:09,202 --> 00:58:11,695 You don't have to keep dancing... 833 00:58:11,972 --> 00:58:13,995 for Fantasia. 834 00:58:16,176 --> 00:58:18,665 If you need an audience to dance, 835 00:58:19,779 --> 00:58:21,575 I will watch you. 836 00:58:22,883 --> 00:58:24,375 Okay? 837 00:58:27,354 --> 00:58:29,075 Should I? 838 00:58:30,423 --> 00:58:32,885 Should I give up on everything, 839 00:58:33,860 --> 00:58:36,355 only show my dance to you, 840 00:58:37,230 --> 00:58:40,025 and live forever with you? 841 00:58:47,874 --> 00:58:49,435 Okay. 842 00:58:55,382 --> 00:58:58,405 I will give you my first performance. 843 00:58:59,953 --> 00:59:01,745 This piece is called... 844 00:59:02,222 --> 00:59:03,785 "Giselle". 845 00:59:53,573 --> 00:59:55,265 It's you. 846 01:00:07,587 --> 01:00:09,215 Kim Dan. 847 01:00:10,590 --> 01:00:12,145 Yes, Young Lady. 848 01:00:14,461 --> 01:00:17,385 Why do you always save me? 849 01:00:20,734 --> 01:00:23,155 You save me... 850 01:00:23,903 --> 01:00:26,095 and help me out. 851 01:00:26,473 --> 01:00:29,065 But why don't you like me? 852 01:00:32,212 --> 01:00:33,735 Figures. 853 01:00:33,780 --> 01:00:36,705 No one in this world likes me. 854 01:00:38,151 --> 01:00:40,375 I don't care about that. 855 01:00:41,788 --> 01:00:46,215 But it's not okay for you... 856 01:00:48,228 --> 01:00:51,025 to not like me. I hate it. 857 01:00:51,364 --> 01:00:53,085 It's frustrating. 858 01:00:54,868 --> 01:00:57,025 You said I'm good. 859 01:00:58,038 --> 01:00:59,925 You said I'm pretty. 860 01:01:01,207 --> 01:01:02,695 But... 861 01:01:04,711 --> 01:01:07,275 But why don't you like me? 862 01:01:07,681 --> 01:01:09,905 How can you not like me? 863 01:01:12,185 --> 01:01:13,675 How? 864 01:01:14,654 --> 01:01:16,275 Kim Dan. 865 01:01:55,695 --> 01:01:57,225 I... 866 01:01:59,032 --> 01:02:01,125 cannot like you. 867 01:02:02,001 --> 01:02:03,625 And I... 868 01:02:06,372 --> 01:02:08,495 can't stay by your side forever. 869 01:02:09,209 --> 01:02:10,835 That really... 870 01:02:11,344 --> 01:02:13,235 breaks my heart. 871 01:02:13,780 --> 01:02:15,335 Yeon Seo. 872 01:02:15,782 --> 01:02:17,445 How can I... 873 01:02:20,620 --> 01:02:22,645 not like you? 874 01:02:37,604 --> 01:02:39,265 Don't go. 875 01:02:42,308 --> 01:02:44,005 Don't go. 876 01:02:45,979 --> 01:02:47,780 How do you really feel? 877 01:02:47,781 --> 01:02:50,350 Are you worried he isn't the real one? 878 01:02:50,350 --> 01:02:53,405 Or are you wishing that he isn't the real one? 879 01:03:02,028 --> 01:03:04,085 I'm in huge trouble, aren't I? 880 01:03:08,034 --> 01:03:10,625 - What are you doing? - No, what's with you? 881 01:03:11,938 --> 01:03:14,370 - Let go of me. Let go... - You can't run away. 882 01:03:14,374 --> 01:03:17,210 Tell me you'll disappear from Yeon Seo's life now. 883 01:03:17,210 --> 01:03:18,310 What are you talking about? 884 01:03:18,311 --> 01:03:19,940 I warned you, didn't I? 885 01:03:19,946 --> 01:03:21,540 That I won't let you live if you interfere. 886 01:03:21,548 --> 01:03:23,310 Who do you think you are to tell her... 887 01:03:23,316 --> 01:03:25,605 to give up on dancing? 888 01:03:27,053 --> 01:03:28,945 I said, let go! 889 01:04:18,171 --> 01:04:22,065 (Angel's Last Mission - Love) 890 01:04:23,142 --> 01:04:25,610 You promised me that whatever you do, 891 01:04:25,612 --> 01:04:27,280 you'll do it to make Yeon Seo happy. 892 01:04:27,280 --> 01:04:28,280 What's with me? 893 01:04:28,281 --> 01:04:29,580 He really gets on my nerves. 894 01:04:29,582 --> 01:04:30,750 Hey, what are you doing? 895 01:04:30,750 --> 01:04:32,380 No matter what you choose to do, 896 01:04:32,385 --> 01:04:34,415 you are no longer alone. 897 01:04:35,989 --> 01:04:37,950 I'll make sure you like me. 898 01:04:37,957 --> 01:04:40,645 To love me. I'll do that. 899 01:04:42,729 --> 01:04:45,490 What are you doing to Yeon Seo? 900 01:04:45,498 --> 01:04:48,800 Mr. Kim. No. Angel Dan. 901 01:04:48,801 --> 01:04:51,595 Why are you here? 59910

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.