All language subtitles for A.L.M.L.E09-E10.190605.360p-NEXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:52,202 --> 00:00:53,765 - I mean... - Hey... 2 00:00:54,204 --> 00:00:55,995 - I... - Did I... 3 00:01:15,592 --> 00:01:18,055 What are you doing... 4 00:01:18,929 --> 00:01:20,290 I'm sorry. 5 00:01:20,297 --> 00:01:21,925 - What? - I'm sorry, Yeon Seo. 6 00:01:35,846 --> 00:01:37,475 Darn it! 7 00:01:43,620 --> 00:01:45,520 Come here. 8 00:01:45,522 --> 00:01:48,385 - This way. - It's raining! 9 00:01:48,425 --> 00:01:50,420 - Go to the side! - It's raining! 10 00:01:50,427 --> 00:01:52,755 What should I do now? 11 00:01:59,870 --> 00:02:01,635 Thank you. 12 00:02:01,805 --> 00:02:03,765 I almost got caught. 13 00:02:05,075 --> 00:02:06,735 My wings! 14 00:02:14,184 --> 00:02:16,620 Goodness, my brother. 15 00:02:16,620 --> 00:02:19,785 Please come to your senses. 16 00:02:20,423 --> 00:02:22,120 That jerk. 17 00:02:22,125 --> 00:02:24,885 That pervert. That fanatic. 18 00:02:51,121 --> 00:02:52,745 I'm sorry I'm late. 19 00:02:54,925 --> 00:02:56,615 Where's Mr. Kim? 20 00:02:58,662 --> 00:03:00,325 Let's go. 21 00:03:10,240 --> 00:03:12,005 (Episode 9) 22 00:03:26,823 --> 00:03:27,820 I'm fine. 23 00:03:27,824 --> 00:03:30,020 Summer rain can give you a cold too. 24 00:03:30,026 --> 00:03:32,720 And you get a fever when you catch a cold. 25 00:03:32,729 --> 00:03:34,395 Do I? 26 00:03:35,165 --> 00:03:36,755 You're wrong. 27 00:03:37,067 --> 00:03:39,200 You get a fever when you catch a cold. 28 00:03:39,202 --> 00:03:40,765 Come here. 29 00:03:41,071 --> 00:03:43,740 It's too suffocating! I don't like it. 30 00:03:43,740 --> 00:03:45,765 Stay still. 31 00:03:51,481 --> 00:03:53,245 You shouldn't get sick. 32 00:03:53,783 --> 00:03:55,480 From now on, you must never... 33 00:03:55,485 --> 00:03:57,250 get sick or injured. 34 00:03:57,254 --> 00:04:00,385 You shouldn't be alone either. 35 00:04:05,962 --> 00:04:08,190 A Pilates instructor will come over in the morning. 36 00:04:08,198 --> 00:04:09,390 Check your condition. 37 00:04:09,399 --> 00:04:10,460 Do cardio exercise and weight training... 38 00:04:10,467 --> 00:04:12,060 in the morning and stretch after that. 39 00:04:12,068 --> 00:04:13,800 You'll start getting back in shape. 40 00:04:13,803 --> 00:04:15,800 Take a breath. 41 00:04:15,805 --> 00:04:16,900 Why are you in a hurry? 42 00:04:16,906 --> 00:04:18,940 You need to prepare yourself for war. 43 00:04:18,942 --> 00:04:20,010 From tomorrow... 44 00:04:20,010 --> 00:04:22,510 No, from now on, it's war. 45 00:04:22,512 --> 00:04:23,510 I can take care of myself. 46 00:04:23,513 --> 00:04:25,505 Then why did you get drenched? 47 00:04:25,682 --> 00:04:28,250 You're the one who dropped the bomb. 48 00:04:28,251 --> 00:04:32,115 You announced your own comeback. 49 00:04:32,255 --> 00:04:34,390 A dancer is someone who speaks with their body. 50 00:04:34,391 --> 00:04:35,790 I regained my sight, 51 00:04:35,792 --> 00:04:38,620 and nothing is wrong with my body and mind. 52 00:04:38,628 --> 00:04:40,030 I will speak to you more in detail... 53 00:04:40,030 --> 00:04:43,190 with my dance on my return performance. 54 00:04:43,199 --> 00:04:44,600 Are you sure you're... 55 00:04:44,601 --> 00:04:46,565 physically and mentally healthy? 56 00:04:49,039 --> 00:04:50,705 Just look at me. 57 00:04:51,508 --> 00:04:53,240 Imagine that it's just... 58 00:04:53,243 --> 00:04:55,605 you and me in this world. 59 00:04:58,348 --> 00:04:59,945 Yes, I am. 60 00:05:00,016 --> 00:05:01,615 I'm completely fine. 61 00:05:08,992 --> 00:05:11,320 People are more excited to hear about... 62 00:05:11,328 --> 00:05:13,655 others' failure more than their success. 63 00:05:13,763 --> 00:05:16,525 Those who applauded your comeback... 64 00:05:16,800 --> 00:05:18,360 will be the first ones... 65 00:05:18,368 --> 00:05:20,695 to criticize you if you fail. 66 00:05:20,837 --> 00:05:23,100 You're on the edge of a cliff. 67 00:05:23,106 --> 00:05:25,065 Whether it be a cliff or the fiery pits, 68 00:05:25,075 --> 00:05:27,510 it's me who's there, not you. 69 00:05:27,510 --> 00:05:28,640 I'm the one in charge... 70 00:05:28,645 --> 00:05:30,240 of your comeback performance. 71 00:05:30,246 --> 00:05:33,380 If you fail, it will humiliate me too. 72 00:05:33,383 --> 00:05:35,015 Two weeks. 73 00:05:35,852 --> 00:05:36,950 I'll give you two weeks. 74 00:05:36,953 --> 00:05:38,380 Get your body back in shape... 75 00:05:38,388 --> 00:05:40,120 and receive my approval first. 76 00:05:40,123 --> 00:05:41,490 If you fail, 77 00:05:41,491 --> 00:05:42,520 Geum Ni Na will be... 78 00:05:42,525 --> 00:05:44,385 the prima ballerina of Fantasia. 79 00:05:44,394 --> 00:05:45,985 One week. 80 00:05:48,131 --> 00:05:49,825 That's all I need. 81 00:05:51,234 --> 00:05:55,365 Ni Na. Where are you? Ni Na. 82 00:05:58,341 --> 00:05:59,905 Ni Na. 83 00:06:03,012 --> 00:06:04,840 Why are you out here? 84 00:06:04,848 --> 00:06:06,505 Ru Na. 85 00:06:09,586 --> 00:06:11,245 Director Ji. 86 00:06:11,921 --> 00:06:13,150 I have something to tell you. 87 00:06:13,156 --> 00:06:15,020 Next time. I have an appointment. 88 00:06:15,024 --> 00:06:18,325 Are you meeting Yeon Seo? 89 00:06:19,763 --> 00:06:22,295 That's none of your business. 90 00:06:25,969 --> 00:06:27,500 Don't go. 91 00:06:27,504 --> 00:06:28,670 Geum Ni Na. 92 00:06:28,671 --> 00:06:31,105 You told me to be selfish. 93 00:06:32,242 --> 00:06:33,805 I'm going to... 94 00:06:34,043 --> 00:06:36,075 like you. 95 00:06:36,246 --> 00:06:37,740 No. 96 00:06:37,747 --> 00:06:39,705 I already do. 97 00:06:44,654 --> 00:06:46,545 I'll pretend that I didn't hear that. 98 00:06:47,657 --> 00:06:49,320 It was since that night. 99 00:06:49,325 --> 00:06:52,725 That night when you touched my ankle. 100 00:06:55,331 --> 00:06:59,465 A big rock had fallen from my heart. 101 00:07:01,004 --> 00:07:02,765 Why today? 102 00:07:02,772 --> 00:07:04,800 Your biggest rival announced... 103 00:07:04,808 --> 00:07:07,270 her comeback after a three-year gap. 104 00:07:07,277 --> 00:07:08,670 But instead, 105 00:07:08,678 --> 00:07:10,070 you decided to listen... 106 00:07:10,079 --> 00:07:11,510 to your useless emotions... 107 00:07:11,514 --> 00:07:13,905 and confessed to me. 108 00:07:14,150 --> 00:07:15,610 I'm disappointed in you. 109 00:07:15,618 --> 00:07:17,150 "Useless"? 110 00:07:17,153 --> 00:07:18,850 Let's not waste any time. 111 00:07:18,855 --> 00:07:22,090 I'm not Prince Charming like you think I am. 112 00:07:22,091 --> 00:07:23,660 Then you can tell me. 113 00:07:23,660 --> 00:07:25,885 That's what I'm most curious about. 114 00:07:25,995 --> 00:07:29,560 What kind of person are you? 115 00:07:29,566 --> 00:07:31,260 I'm an evil person. 116 00:07:31,267 --> 00:07:34,935 I'm beyond what you can imagine or handle. 117 00:07:35,371 --> 00:07:37,065 I'm very evil. 118 00:07:40,810 --> 00:07:44,045 I shouldn't have told him. I was too rash. 119 00:07:44,214 --> 00:07:45,880 Once Yeon Seo returns, 120 00:07:45,882 --> 00:07:48,375 I'll be nothing short of a shadow again. 121 00:07:48,485 --> 00:07:50,420 When that happens, I thought he wouldn't... 122 00:07:50,420 --> 00:07:52,520 look at me even more than he does now. 123 00:07:52,522 --> 00:07:54,655 I agree with him. 124 00:07:56,326 --> 00:07:57,520 You already act like a shadow, 125 00:07:57,527 --> 00:07:58,720 so who will take notice of you? 126 00:07:58,728 --> 00:08:00,460 Why are you being so scary? 127 00:08:00,463 --> 00:08:02,660 Where's your pride? Are you not angry? 128 00:08:02,665 --> 00:08:04,260 You were looked down on as a ballerina... 129 00:08:04,267 --> 00:08:06,425 and also as a woman. 130 00:08:07,170 --> 00:08:09,335 That makes me so upset. 131 00:08:10,139 --> 00:08:12,400 But you're just being childish and crying. 132 00:08:12,408 --> 00:08:13,740 Stop being a baby. 133 00:08:13,743 --> 00:08:16,435 No one's going to fix this for you. 134 00:08:29,959 --> 00:08:32,020 I said, go. Please go. 135 00:08:32,028 --> 00:08:34,555 There's no emergency. The rain has stopped. 136 00:08:34,564 --> 00:08:35,790 It's getting late, so go. 137 00:08:35,798 --> 00:08:37,495 Don't get kicked out again. 138 00:08:44,707 --> 00:08:47,470 I feel like I did something wrong. 139 00:08:47,477 --> 00:08:49,610 Is it possible for an angel to feel guilty? 140 00:08:49,612 --> 00:08:51,945 Can an angel commit a sin? 141 00:09:01,724 --> 00:09:04,125 Answer me. Who are you? 142 00:09:06,496 --> 00:09:08,330 I'm Kim Dan. 143 00:09:08,331 --> 00:09:09,690 Don't tell me your human name. 144 00:09:09,699 --> 00:09:10,900 Tell me your real name. 145 00:09:10,900 --> 00:09:12,965 What are you? 146 00:09:14,671 --> 00:09:16,800 I'm Dan, an angel. 147 00:09:16,806 --> 00:09:18,540 That's right. Then you must know... 148 00:09:18,541 --> 00:09:20,270 what'll happen to an angel if he gives up... 149 00:09:20,276 --> 00:09:22,835 on his mission and commit a sin. 150 00:09:23,680 --> 00:09:27,080 I didn't commit a sin. It just feels like I did. 151 00:09:27,083 --> 00:09:28,745 "Feels"? 152 00:09:29,485 --> 00:09:31,250 You don't want to go up there, do you? 153 00:09:31,254 --> 00:09:34,320 Would you like to turn into dust right here? 154 00:09:34,324 --> 00:09:35,590 Are you threatening me? 155 00:09:35,592 --> 00:09:37,985 You're a thug! 156 00:09:43,700 --> 00:09:45,695 Come on! 157 00:09:54,577 --> 00:09:56,510 I still have time left! 158 00:09:56,512 --> 00:09:59,210 An angel should only be obedient. 159 00:09:59,215 --> 00:10:00,350 If you have other intentions, 160 00:10:00,350 --> 00:10:01,650 you'll only be doomed. 161 00:10:01,651 --> 00:10:02,710 Just like how you can differentiate... 162 00:10:02,719 --> 00:10:03,750 what's holy from what's worldly, 163 00:10:03,753 --> 00:10:05,750 and a good man from an evil one, 164 00:10:05,755 --> 00:10:08,955 remember who is before you. 165 00:10:09,626 --> 00:10:12,260 You've led cats and dogs into paradise. 166 00:10:12,261 --> 00:10:15,155 It's the same with that woman, got it? 167 00:10:32,415 --> 00:10:35,775 (Kim Dan) 168 00:10:37,787 --> 00:10:40,515 (Kim Dan) 169 00:11:40,883 --> 00:11:44,885 Excuse me. I'd like a bottle of soju. 170 00:11:54,530 --> 00:11:56,095 Thank you. 171 00:12:05,041 --> 00:12:06,140 What brings you here? 172 00:12:06,142 --> 00:12:08,005 What about you? 173 00:12:08,077 --> 00:12:09,875 Why are you here at this hour? 174 00:12:10,913 --> 00:12:12,880 Someone told me... 175 00:12:12,882 --> 00:12:15,615 that it is the best remedy when my heart is on fire. 176 00:12:17,220 --> 00:12:18,785 Okay, then. 177 00:12:22,225 --> 00:12:24,285 Your heart is on fire? 178 00:12:33,936 --> 00:12:35,965 Just quit if this is how you'll do your job. 179 00:12:36,839 --> 00:12:38,740 - Pardon? - I'll get you a new job. 180 00:12:38,741 --> 00:12:40,510 I can get you a better paying job. 181 00:12:40,510 --> 00:12:43,975 A job that can accommodate your needs. 182 00:12:44,947 --> 00:12:46,140 What if I say I don't want to? 183 00:12:46,149 --> 00:12:48,275 "I don't want to"? Not, "I can't"? 184 00:12:48,317 --> 00:12:49,550 - Why not? - Even if I get fired, 185 00:12:49,552 --> 00:12:51,945 I'll make Yeon Seo fire me. 186 00:12:52,021 --> 00:12:54,650 This isn't your business to meddle with. 187 00:12:54,657 --> 00:12:56,715 You said you were going to help me. 188 00:12:57,527 --> 00:13:00,325 Have you forgotten what you need to do? Or... 189 00:13:02,064 --> 00:13:03,800 Or did you have a change of heart? 190 00:13:03,800 --> 00:13:06,100 I keep my promises. 191 00:13:06,102 --> 00:13:08,130 I'm going to fix you up... 192 00:13:08,137 --> 00:13:10,200 with Yeon Seo myself. 193 00:13:10,206 --> 00:13:11,765 "Young Lady". 194 00:13:14,644 --> 00:13:16,340 You keep calling her by her name. 195 00:13:16,345 --> 00:13:18,305 That's been bothering me a lot. 196 00:13:18,347 --> 00:13:20,210 Seeing how you drop your honorifics to your boss, 197 00:13:20,216 --> 00:13:22,275 I doubt that you're good at your job. 198 00:13:23,853 --> 00:13:25,785 Why are you getting angry at me? 199 00:13:27,690 --> 00:13:29,655 I've already seen her alone... 200 00:13:29,926 --> 00:13:31,960 in the rain twice. 201 00:13:31,961 --> 00:13:35,590 You were worried because Yeon Seo... 202 00:13:35,598 --> 00:13:37,555 was alone. 203 00:13:38,134 --> 00:13:39,695 Is that why you got angry? 204 00:13:40,002 --> 00:13:41,200 Listen. 205 00:13:41,204 --> 00:13:44,405 I'm asking why you're not doing your job right. 206 00:13:46,042 --> 00:13:47,835 What are you doing? 207 00:13:48,211 --> 00:13:50,035 You're running a fever. 208 00:13:50,947 --> 00:13:52,905 And your pupils are shaky too. 209 00:13:54,884 --> 00:13:56,445 And you're nervous. 210 00:13:57,320 --> 00:13:59,945 I was right. You're definitely angry. 211 00:14:02,992 --> 00:14:05,090 I'm all for worrying about Young Lady. 212 00:14:05,094 --> 00:14:06,290 I'm all for it, 213 00:14:06,295 --> 00:14:10,055 but I'll take care of my job myself. 214 00:14:18,407 --> 00:14:20,765 What was that? 215 00:14:22,678 --> 00:14:25,345 She's a puppy or a kitty. 216 00:14:26,349 --> 00:14:28,610 She's a pine tree or grass. 217 00:14:28,618 --> 00:14:30,110 Yeon Seo is just a client. 218 00:14:30,119 --> 00:14:32,750 After I make Yeon Seo fall in love, 219 00:14:32,755 --> 00:14:35,085 I will go back up there no matter what. 220 00:14:55,711 --> 00:14:57,505 I wasn't angry. 221 00:15:00,116 --> 00:15:03,145 No. Actually, I was. 222 00:15:03,719 --> 00:15:05,485 I'm so livid. 223 00:15:05,655 --> 00:15:09,020 You were worried because Yeon Seo... 224 00:15:09,025 --> 00:15:10,520 was alone. 225 00:15:10,526 --> 00:15:12,085 Is that why you got angry? 226 00:15:13,729 --> 00:15:15,395 It's because of ballet. 227 00:15:15,665 --> 00:15:17,225 I barely... 228 00:15:17,566 --> 00:15:19,160 managed to get you this far. 229 00:15:19,168 --> 00:15:21,695 I just need to put you on the stage. 230 00:15:22,571 --> 00:15:25,135 Then, I can keep my promise to you. 231 00:15:26,042 --> 00:15:28,735 But how could you kiss a mere secretary? 232 00:15:42,625 --> 00:15:45,285 Why are all the curtains closed? 233 00:15:46,329 --> 00:15:48,025 It's so dark in here. 234 00:15:56,472 --> 00:15:58,035 Young Lady. 235 00:16:00,076 --> 00:16:02,135 What are you doing here? 236 00:16:05,247 --> 00:16:06,540 Did you stay up all night? 237 00:16:06,549 --> 00:16:08,580 Absence without notice and leaving a workplace... 238 00:16:08,584 --> 00:16:09,910 can be the reason for dismissal, right? 239 00:16:09,919 --> 00:16:10,920 Dan? 240 00:16:10,920 --> 00:16:12,480 Did something happen last night? 241 00:16:12,488 --> 00:16:14,090 I know what your wishes are. 242 00:16:14,090 --> 00:16:17,015 I will grant your wish. 243 00:16:19,428 --> 00:16:21,925 Because I listened to you... 244 00:16:22,398 --> 00:16:24,055 What did I do? 245 00:16:24,934 --> 00:16:27,935 I see. You're talking about Dan? 246 00:16:28,004 --> 00:16:29,800 - He has a crush on you. - No, he doesn't. 247 00:16:29,805 --> 00:16:31,465 He doesn't. 248 00:16:31,674 --> 00:16:33,270 Did you ask that to his face? 249 00:16:33,275 --> 00:16:35,505 Of course, he'd deny that. 250 00:16:35,778 --> 00:16:37,405 No, I didn't do that. 251 00:16:40,383 --> 00:16:43,080 Please refrain from spreading and making... 252 00:16:43,085 --> 00:16:45,115 groundless rumors starting now. 253 00:16:46,889 --> 00:16:50,085 There's no way my instincts are wrong. 254 00:16:50,126 --> 00:16:52,690 Besides, fire this jerk. 255 00:16:52,695 --> 00:16:54,360 For good this time. 256 00:16:54,363 --> 00:16:56,155 Good morning. 257 00:17:00,036 --> 00:17:01,300 Did you sleep well? 258 00:17:01,303 --> 00:17:02,500 Ms. Jung. 259 00:17:02,505 --> 00:17:04,200 Tell him that staying out overnight can be... 260 00:17:04,206 --> 00:17:06,065 a reason for his dismissal. 261 00:17:08,411 --> 00:17:10,040 Something urgent came up. 262 00:17:10,046 --> 00:17:12,005 Please tell her that I'm sorry. 263 00:17:13,582 --> 00:17:15,945 I'm sorry, Young Lady. 264 00:17:16,352 --> 00:17:19,145 What's wrong with you? Why are you so polite? 265 00:17:19,155 --> 00:17:21,190 I had been overstepping my boundaries. 266 00:17:21,190 --> 00:17:24,355 I will focus on my work from now on. 267 00:17:26,195 --> 00:17:28,055 I'm glad to hear that. 268 00:17:28,364 --> 00:17:30,155 I'm going to the studio to practice. 269 00:17:50,820 --> 00:17:53,415 I have something to tell you. 270 00:17:55,791 --> 00:17:57,355 Go ahead. 271 00:17:59,795 --> 00:18:01,355 Last night... 272 00:18:04,934 --> 00:18:06,965 I was... 273 00:18:15,711 --> 00:18:17,505 I'm sorry about last night. 274 00:18:17,813 --> 00:18:19,375 Please forget what happened. 275 00:18:23,385 --> 00:18:24,650 What do you mean? 276 00:18:24,653 --> 00:18:27,045 Nothing happened last night between us. 277 00:18:27,423 --> 00:18:28,985 You and I... 278 00:18:29,692 --> 00:18:32,255 Right. Nothing happened. 279 00:18:32,361 --> 00:18:33,590 Nothing at all. 280 00:18:33,596 --> 00:18:35,230 Something happened between us. 281 00:18:35,231 --> 00:18:36,390 No, nothing happened. 282 00:18:36,398 --> 00:18:38,165 No, it did. 283 00:18:38,901 --> 00:18:40,760 What's your point, you jerk? 284 00:18:40,769 --> 00:18:41,900 You told me to forget about it. 285 00:18:41,904 --> 00:18:43,070 I'm trying to pretend that nothing... 286 00:18:43,072 --> 00:18:44,500 happened between us and move on. 287 00:18:44,507 --> 00:18:45,500 Are you that clueless? 288 00:18:45,508 --> 00:18:46,570 Can't you play along? 289 00:18:46,575 --> 00:18:48,340 I can't lie that nothing happened when it did. 290 00:18:48,344 --> 00:18:50,635 - To pretend that... - Stop. 291 00:18:51,747 --> 00:18:53,380 That's exactly my point. 292 00:18:53,382 --> 00:18:55,050 I was going to tell you that first. 293 00:18:55,050 --> 00:18:57,250 I don't have time for anything else than... 294 00:18:57,253 --> 00:18:59,315 to practice and get back in shape. 295 00:18:59,755 --> 00:19:00,920 Fine. 296 00:19:00,923 --> 00:19:03,055 Pretend nothing happened last night. 297 00:19:03,192 --> 00:19:05,320 And act as if we met... 298 00:19:05,327 --> 00:19:06,885 for the first time today. 299 00:19:07,029 --> 00:19:08,595 Okay? 300 00:19:09,131 --> 00:19:10,760 I'm glad... 301 00:19:10,766 --> 00:19:12,325 that we are... 302 00:19:13,335 --> 00:19:15,265 on the same page. 303 00:19:17,072 --> 00:19:18,635 Good then. 304 00:19:23,479 --> 00:19:25,740 Tell me if you need anything. 305 00:19:25,748 --> 00:19:27,305 Young Lady, 306 00:19:27,750 --> 00:19:29,315 you can do it! 307 00:19:36,125 --> 00:19:37,220 "You can do it"? 308 00:19:37,226 --> 00:19:40,285 "I'm glad that we are on the same page." 309 00:19:41,463 --> 00:19:44,430 I guess he's a player to whom... 310 00:19:44,433 --> 00:19:46,400 a kiss means nothing. 311 00:19:46,402 --> 00:19:48,535 What? Because this happens to him all the time? 312 00:19:49,772 --> 00:19:51,140 Whatever. 313 00:19:51,140 --> 00:19:52,765 I don't need him either. 314 00:20:06,789 --> 00:20:09,115 (Things Yeon Seo Hates) 315 00:20:11,794 --> 00:20:13,355 (105 Things Yeon Seo Likes) 316 00:20:25,741 --> 00:20:27,870 Let's focus on my mission. Think about my job. 317 00:20:27,876 --> 00:20:29,410 There's a mission I must complete. 318 00:20:29,411 --> 00:20:30,540 I cannot delay your love... 319 00:20:30,546 --> 00:20:32,105 and my return any longer now! 320 00:21:40,482 --> 00:21:43,450 I know who you really are. 321 00:21:43,452 --> 00:21:45,850 You were such a bright child. 322 00:21:45,854 --> 00:21:47,550 If you got the eyes of someone like him, 323 00:21:47,556 --> 00:21:49,685 then don't let them go to waste. 324 00:22:05,808 --> 00:22:08,975 1, 2. 325 00:22:09,578 --> 00:22:11,175 Three. 326 00:22:11,613 --> 00:22:13,205 Four. 327 00:22:13,716 --> 00:22:15,375 Two. 328 00:22:15,551 --> 00:22:17,175 Two. 329 00:22:17,186 --> 00:22:20,215 3, 4. 330 00:22:48,150 --> 00:22:50,450 Young Lady, are you okay? Are you hurt? 331 00:22:50,452 --> 00:22:51,750 Did you sprain your ankles? 332 00:22:51,754 --> 00:22:53,385 Take your hands off. 333 00:22:54,556 --> 00:22:56,220 - Pardon? - Take your hands off, 334 00:22:56,225 --> 00:22:58,985 you pervert, idiot, psycho, and con man! 335 00:22:59,561 --> 00:23:01,795 If you lay a finger on my body once again, 336 00:23:01,964 --> 00:23:03,830 I will fire you immediately. 337 00:23:03,832 --> 00:23:05,465 Understand? 338 00:23:10,372 --> 00:23:12,205 Yes, I understand. 339 00:23:13,275 --> 00:23:14,540 I will be careful. 340 00:23:14,543 --> 00:23:15,940 If you got it, get out of here. 341 00:23:15,944 --> 00:23:18,035 Don't jump in before I call you. 342 00:23:41,069 --> 00:23:42,895 Yes, Ni Na. 343 00:23:46,442 --> 00:23:48,110 You mean Young Lady? 344 00:23:48,110 --> 00:23:50,205 Yes, I am with her, but... 345 00:23:53,849 --> 00:23:56,815 What is this? Why did you call my secretary? 346 00:23:56,952 --> 00:23:59,720 Is that you, Yeon Seo? Hi, Yeon Seo. 347 00:23:59,721 --> 00:24:02,485 I called Dan because I didn't know your number. 348 00:24:02,724 --> 00:24:05,225 Can you come out for a second? 349 00:24:05,461 --> 00:24:06,620 I don't want to. 350 00:24:06,628 --> 00:24:08,495 I want to see you, 351 00:24:08,630 --> 00:24:10,090 but you don't want to see me. 352 00:24:10,098 --> 00:24:12,260 I don't. And I plan on not wanting to see you. 353 00:24:12,267 --> 00:24:14,625 So don't call my secretary. 354 00:24:15,504 --> 00:24:17,995 You can't... You can't just hang up... 355 00:24:18,440 --> 00:24:20,200 like that. 356 00:24:20,209 --> 00:24:21,540 How do you know her? 357 00:24:21,543 --> 00:24:23,040 Are you two close? 358 00:24:23,045 --> 00:24:24,980 I ran into her a few times by coincidence. 359 00:24:24,980 --> 00:24:28,105 You've been going around and hitting on women. 360 00:24:28,350 --> 00:24:29,550 If you meet her a few more times, 361 00:24:29,551 --> 00:24:31,815 you might make what didn't happen come true. 362 00:24:32,554 --> 00:24:34,415 Gureum, let's go for a walk. 363 00:24:46,802 --> 00:24:48,735 Hey, Yeon Seo. 364 00:24:48,937 --> 00:24:50,170 You came out. 365 00:24:50,172 --> 00:24:52,665 Why do you act pitiful at my place? 366 00:24:54,343 --> 00:24:56,270 Take this. 367 00:24:56,278 --> 00:24:58,605 Congratulations on your rehab, and I support you. 368 00:25:00,182 --> 00:25:01,410 Dan, please. 369 00:25:01,416 --> 00:25:03,045 Oh, yes. 370 00:25:05,687 --> 00:25:08,755 This is a challenge for a competition. 371 00:25:08,790 --> 00:25:11,155 I improved a lot for the last three years too. 372 00:25:11,293 --> 00:25:14,585 I want to officially compete against you. 373 00:25:16,231 --> 00:25:18,000 Why are you all so determined? 374 00:25:18,000 --> 00:25:19,560 Calling this a war and competition. 375 00:25:19,568 --> 00:25:21,160 I hope you can return to how you used to be. 376 00:25:21,169 --> 00:25:24,735 I can only be acknowledged after you get better. 377 00:25:26,108 --> 00:25:27,600 Be prepared, Yeon Seo. 378 00:25:27,609 --> 00:25:29,675 I'm going to try really hard too. 379 00:25:32,748 --> 00:25:34,475 I'm done. 380 00:25:37,986 --> 00:25:40,045 What a nice person. 381 00:25:42,057 --> 00:25:43,655 What about me? 382 00:25:47,763 --> 00:25:49,655 Should I put this in your room? 383 00:25:50,799 --> 00:25:52,060 Throw it away. 384 00:25:52,067 --> 00:25:53,130 After the press conference, 385 00:25:53,135 --> 00:25:55,900 a total of 14 articles became top news... 386 00:25:55,904 --> 00:25:57,270 for daily papers and offline newspapers. 387 00:25:57,272 --> 00:25:58,270 Over 200 related articles... 388 00:25:58,273 --> 00:26:00,605 were published online in a day. 389 00:26:01,944 --> 00:26:03,670 Negative comments... 390 00:26:03,679 --> 00:26:05,080 because of the SNS incident, 391 00:26:05,080 --> 00:26:06,840 turned into support and encouragement. 392 00:26:06,848 --> 00:26:09,715 Over 80 percent of them were positive comments. 393 00:26:15,290 --> 00:26:17,450 We should keep this going while it's going well. 394 00:26:17,459 --> 00:26:19,660 Ishikawa Seiji of Japan... 395 00:26:19,661 --> 00:26:21,660 called us in secret. 396 00:26:21,663 --> 00:26:23,690 The man who's worth over billions of dollars? 397 00:26:23,699 --> 00:26:26,200 The biggest sponsor of Bolshoi Ballet. 398 00:26:26,201 --> 00:26:27,400 He's a second generation Korean Japanese, 399 00:26:27,402 --> 00:26:30,695 so he became interested in Korean ballet. 400 00:26:31,440 --> 00:26:32,900 This is an opportunity... 401 00:26:32,908 --> 00:26:36,875 for Fantasia to become world-renowned. 402 00:26:37,045 --> 00:26:38,775 So... 403 00:26:38,847 --> 00:26:40,645 when will you be done? 404 00:26:41,183 --> 00:26:42,410 - Pardon? - My dear... 405 00:26:42,417 --> 00:26:45,850 General Director Choi and Chairman Geum. 406 00:26:45,854 --> 00:26:48,320 When will you two quit? 407 00:26:48,323 --> 00:26:50,350 What do you mean? 408 00:26:50,359 --> 00:26:51,960 The rumor got around. 409 00:26:51,960 --> 00:26:54,325 She asked to take Fantasia back. 410 00:26:54,396 --> 00:26:56,130 I'm not sure if we should be discussing... 411 00:26:56,131 --> 00:26:59,300 this important matter with someone who'll quit soon. 412 00:26:59,301 --> 00:27:00,330 Think about it. 413 00:27:00,335 --> 00:27:02,170 The year's project completely changes... 414 00:27:02,170 --> 00:27:04,200 when just the artistic director changes. 415 00:27:04,206 --> 00:27:06,240 There are a lot of steps we must take before... 416 00:27:06,241 --> 00:27:08,005 I can... 417 00:27:09,845 --> 00:27:12,910 give up on everything and leave tomorrow if I must. 418 00:27:12,914 --> 00:27:14,610 But I can't. 419 00:27:14,616 --> 00:27:17,645 No, I won't. 420 00:27:17,819 --> 00:27:19,785 I'm sure you all are aware... 421 00:27:19,921 --> 00:27:23,150 of love and passion I put into Fantasia... 422 00:27:23,158 --> 00:27:25,085 for the last three years. 423 00:27:25,494 --> 00:27:27,425 I did all that... 424 00:27:27,562 --> 00:27:29,855 because of my love for Yeon Seo. 425 00:27:29,865 --> 00:27:32,660 I wanted to give back a solid ballet theatre... 426 00:27:32,668 --> 00:27:35,730 when my niece returns as a healthy woman. 427 00:27:35,737 --> 00:27:37,430 But Yeon Seo is not healthy... 428 00:27:37,439 --> 00:27:38,970 in body and in mind. 429 00:27:38,974 --> 00:27:42,070 I heard dancers can know their own condition... 430 00:27:42,077 --> 00:27:44,270 the best. 431 00:27:44,279 --> 00:27:45,840 Do you think she announced her return... 432 00:27:45,847 --> 00:27:48,745 without thinking about such things? 433 00:27:50,552 --> 00:27:53,445 Do you have to see it to believe it? 434 00:27:58,293 --> 00:28:01,660 I'm thinking of moving up Fantasia's Night. 435 00:28:01,663 --> 00:28:04,260 You can check her during the event. 436 00:28:04,266 --> 00:28:07,330 Of course, the one who wants her... 437 00:28:07,335 --> 00:28:10,695 to be completely healed is... 438 00:28:12,708 --> 00:28:13,740 me. 439 00:28:13,742 --> 00:28:15,270 Fantasia's Night? 440 00:28:15,277 --> 00:28:18,010 It's our year-end event of sponsorship. 441 00:28:18,013 --> 00:28:19,640 We break up in teams, put on performances, 442 00:28:19,648 --> 00:28:21,380 hold a party, and greet people too. 443 00:28:21,383 --> 00:28:23,080 - You know, don't you? - I do. 444 00:28:23,085 --> 00:28:25,550 But you usually do it at the end of the year, 445 00:28:25,554 --> 00:28:26,750 after you're done with big performances. 446 00:28:26,755 --> 00:28:28,820 Because you and Yeon Seo... 447 00:28:28,824 --> 00:28:31,320 wreaked havoc on the ballet theatre, 448 00:28:31,326 --> 00:28:33,390 all of our schedules got messed up. 449 00:28:33,395 --> 00:28:36,730 So you two need to get dressed up and come. 450 00:28:36,732 --> 00:28:38,930 - Yeon Seo too? - She's the owner here. 451 00:28:38,934 --> 00:28:40,860 Of course, she should welcome her guests. 452 00:28:40,869 --> 00:28:44,570 We're expecting a very special guest from Japan. 453 00:28:44,573 --> 00:28:47,900 Ishikawa Seiji. You know him, don't you? 454 00:28:47,909 --> 00:28:49,370 Of course, I do. 455 00:28:49,377 --> 00:28:51,210 A big sponsor of the ballet world, 456 00:28:51,213 --> 00:28:53,010 and an old man with dirty hands. 457 00:28:53,014 --> 00:28:55,250 All art requires money. 458 00:28:55,250 --> 00:28:56,650 And to correct what you said, 459 00:28:56,651 --> 00:28:59,350 Mr. Seiji is known for giving out... 460 00:28:59,354 --> 00:29:00,980 countless amount of his dirty money... 461 00:29:00,989 --> 00:29:04,990 when he likes what he sees. 462 00:29:04,993 --> 00:29:07,160 Making the ballerinas stand... 463 00:29:07,162 --> 00:29:09,855 next to the sponsors as if they're flowers? 464 00:29:09,865 --> 00:29:11,525 I don't do that. 465 00:29:12,033 --> 00:29:15,195 I am not going to make my ballerinas do that. 466 00:29:19,274 --> 00:29:20,600 He only calls them "my ballerinas"... 467 00:29:20,609 --> 00:29:21,770 at a time like this. 468 00:29:21,777 --> 00:29:24,410 He cares about no one other than Yeon Seo. 469 00:29:24,412 --> 00:29:26,410 She's the lead role. 470 00:29:26,414 --> 00:29:29,075 She is our lead role for sure. 471 00:29:34,022 --> 00:29:35,855 Turn out. 472 00:29:44,432 --> 00:29:46,025 Straighten your knee. 473 00:29:47,669 --> 00:29:49,365 Up to here. 474 00:29:51,306 --> 00:29:53,905 More. More! 475 00:29:59,247 --> 00:30:00,945 Put your chest in. 476 00:30:11,626 --> 00:30:14,355 What's the repertoire for Fantasia's Night? 477 00:30:15,897 --> 00:30:17,830 Are we getting ready for that already? 478 00:30:17,833 --> 00:30:19,700 The night has been moved up. 479 00:30:19,701 --> 00:30:21,060 We don't need to do anything special. 480 00:30:21,069 --> 00:30:22,935 Let's just put on what we always have done. 481 00:30:42,757 --> 00:30:44,685 Is something wrong? 482 00:30:44,926 --> 00:30:46,990 I think we were in great harmony just now. 483 00:30:46,995 --> 00:30:48,585 Right? 484 00:30:54,035 --> 00:30:55,030 Ni Na. 485 00:30:55,036 --> 00:30:56,200 Yes, Director Ji. 486 00:30:56,204 --> 00:30:58,565 Can you take charge for the rest of the practice? 487 00:31:32,274 --> 00:31:33,900 Rib. 488 00:31:33,909 --> 00:31:34,970 It's her first practice today. 489 00:31:34,976 --> 00:31:36,540 Why are you so quiet? 490 00:31:36,544 --> 00:31:39,105 He was so angry last time as if he would devour me. 491 00:31:39,714 --> 00:31:41,405 (Rib) 492 00:31:42,250 --> 00:31:44,715 He'll manage it. Won't he? 493 00:31:49,991 --> 00:31:50,990 Gosh, that shocked me. 494 00:31:56,665 --> 00:31:58,655 (Episode 10) 495 00:31:59,434 --> 00:32:02,025 You want me to stand here like this? 496 00:32:03,471 --> 00:32:05,765 Don't say anything, 497 00:32:06,541 --> 00:32:08,335 and just stand there. 498 00:33:15,410 --> 00:33:17,905 One... One second! 499 00:33:24,252 --> 00:33:25,815 Hey! 500 00:33:28,723 --> 00:33:30,285 Goodness, Ms. Jung. 501 00:33:35,196 --> 00:33:37,425 You have a guest. 502 00:33:52,480 --> 00:33:54,210 The temperature and humidity are great. 503 00:33:54,215 --> 00:33:55,975 The mirror is clean too. 504 00:33:55,984 --> 00:33:57,845 And it's bright. 505 00:33:58,753 --> 00:33:59,750 Are you here to watch over me? 506 00:33:59,754 --> 00:34:01,515 I came because I wanted to see you. 507 00:34:01,890 --> 00:34:04,490 I was worried about the place... 508 00:34:04,492 --> 00:34:07,155 and the environment which you practice in. 509 00:34:07,662 --> 00:34:10,825 You really don't need a trainer or a masseuse? 510 00:34:10,932 --> 00:34:12,930 I am still worried that you are doing this... 511 00:34:12,934 --> 00:34:14,360 all alone. 512 00:34:14,369 --> 00:34:16,095 I'm not alone. 513 00:34:16,571 --> 00:34:17,870 I have him. 514 00:34:17,872 --> 00:34:19,640 And Ms. Jung. 515 00:34:19,641 --> 00:34:21,370 Even if I was alone, 516 00:34:21,376 --> 00:34:23,105 I can manage it. 517 00:34:24,979 --> 00:34:26,675 Fantasia's Night is... 518 00:34:27,015 --> 00:34:29,375 scheduled in two weeks. 519 00:34:29,551 --> 00:34:31,050 Let us decide how you will participate... 520 00:34:31,052 --> 00:34:33,150 depending on your condition in a week. 521 00:34:33,154 --> 00:34:35,985 We'll see if you'll be there as a ballerina... 522 00:34:36,124 --> 00:34:38,415 or as the chairwoman of the foundation. 523 00:34:39,360 --> 00:34:42,085 That's a long way of saying I should get ready. 524 00:34:42,297 --> 00:34:43,360 I'm sorry for taking so much of your time. 525 00:34:43,364 --> 00:34:44,955 Goodbye. 526 00:34:46,434 --> 00:34:48,030 Oh, Mr. Kim. 527 00:34:48,036 --> 00:34:49,070 I need to see you. 528 00:34:49,070 --> 00:34:50,970 - Me? - Just for a second. 529 00:34:50,972 --> 00:34:52,765 I have a question. 530 00:35:05,420 --> 00:35:08,315 What is it? I have to go back soon. 531 00:35:10,125 --> 00:35:12,460 - What are you doing? - Who are you? 532 00:35:12,460 --> 00:35:14,260 Let me ask you again. What... 533 00:35:14,262 --> 00:35:15,660 are you after? 534 00:35:15,663 --> 00:35:16,930 Were you trying to approach me first... 535 00:35:16,931 --> 00:35:18,760 to see how Yeon Seo feels? 536 00:35:18,766 --> 00:35:20,330 Did you comfort me saying you'll help out, 537 00:35:20,335 --> 00:35:22,165 only to betray me later? 538 00:35:40,855 --> 00:35:42,320 Are you after her money? 539 00:35:42,323 --> 00:35:43,520 Are you a gigolo? 540 00:35:43,525 --> 00:35:45,660 Did you get a job here as a secretary... 541 00:35:45,660 --> 00:35:47,725 and get her to like you to take her money? 542 00:35:50,064 --> 00:35:51,160 What are you talking about? 543 00:35:51,166 --> 00:35:53,495 Taking whose money? That's nonsense. 544 00:35:54,536 --> 00:35:56,870 I was never interested in the wealth of this land. 545 00:35:56,871 --> 00:35:58,100 I don't want those things... 546 00:35:58,106 --> 00:35:59,470 that will rot away. 547 00:35:59,474 --> 00:36:02,635 Then what? Do you really like her? 548 00:36:04,245 --> 00:36:05,440 Wait, what? 549 00:36:05,446 --> 00:36:06,975 Hey. 550 00:36:06,981 --> 00:36:10,215 You and Yeon Seo belong in two different worlds. 551 00:36:12,153 --> 00:36:13,750 I know that more than anyone. 552 00:36:13,755 --> 00:36:15,350 If you do, give up quickly. 553 00:36:15,356 --> 00:36:18,050 Don't get your hopes up like a fool. 554 00:36:18,059 --> 00:36:19,660 If you disturb her comeback... 555 00:36:19,661 --> 00:36:21,855 because of your petty emotions, 556 00:36:22,764 --> 00:36:25,295 I will not forgive you. Do you understand? 557 00:36:33,074 --> 00:36:35,135 Who likes whom? 558 00:36:35,944 --> 00:36:37,975 What? 559 00:36:38,546 --> 00:36:40,375 Hu, where are you? 560 00:36:42,217 --> 00:36:44,580 Hu. Hu! 561 00:36:44,586 --> 00:36:46,150 Hu, it's an emergency. 562 00:36:46,154 --> 00:36:47,715 Hu! 563 00:36:54,495 --> 00:36:55,560 I have a question. 564 00:36:55,563 --> 00:36:57,130 Perfect. A man in this robe is... 565 00:36:57,131 --> 00:36:58,600 an expert at listening. 566 00:36:58,600 --> 00:37:00,165 Go ahead. 567 00:37:00,635 --> 00:37:02,200 Here? 568 00:37:02,203 --> 00:37:04,465 Have you ever kissed a human? 569 00:37:08,109 --> 00:37:09,675 What did he say? 570 00:37:10,345 --> 00:37:11,935 What are you saying? 571 00:37:15,750 --> 00:37:17,350 What? What now? 572 00:37:17,352 --> 00:37:18,550 Tell me. What is it? 573 00:37:18,553 --> 00:37:20,550 Why do you suddenly pop up like this? 574 00:37:20,555 --> 00:37:22,120 Well, you can take on... 575 00:37:22,123 --> 00:37:23,920 a human body whenever you want, right? 576 00:37:23,925 --> 00:37:25,150 Your wings don't suddenly pop up... 577 00:37:25,159 --> 00:37:27,555 as if they are broken. Right? 578 00:37:27,895 --> 00:37:29,090 Yes, so what? 579 00:37:29,097 --> 00:37:30,625 I think... 580 00:37:30,832 --> 00:37:32,330 it's because of this body. 581 00:37:32,333 --> 00:37:33,830 Hey, forget about your body. 582 00:37:33,835 --> 00:37:36,700 Do you want to disappear as the universe's dust? 583 00:37:36,704 --> 00:37:38,900 My mission isn't over yet. 584 00:37:38,906 --> 00:37:41,335 And about that mission. 585 00:37:44,579 --> 00:37:46,810 I have to help her to find her love, right? 586 00:37:46,814 --> 00:37:47,980 But does that have to be... 587 00:37:47,982 --> 00:37:52,275 love between a human and another human? 588 00:37:53,354 --> 00:37:54,915 It has to be, right? 589 00:37:59,460 --> 00:38:01,820 I somehow ended up kissing her, 590 00:38:01,829 --> 00:38:03,660 my heart suddenly begins to beat... 591 00:38:03,665 --> 00:38:06,095 as if it's broken. 592 00:38:06,734 --> 00:38:08,730 Then I suddenly feel suffocated. 593 00:38:08,736 --> 00:38:10,735 Rib asked me... 594 00:38:10,905 --> 00:38:13,340 if I have feelings... 595 00:38:13,341 --> 00:38:14,970 for Yeon Seo. 596 00:38:14,976 --> 00:38:16,140 Gosh. 597 00:38:16,144 --> 00:38:18,405 What am I going to do with you? 598 00:38:23,384 --> 00:38:24,850 Let's see. 599 00:38:24,852 --> 00:38:26,950 It was about 15 years ago. 600 00:38:26,954 --> 00:38:30,485 There was this angel who was in charge of art. 601 00:38:35,496 --> 00:38:37,560 He took on the human form... 602 00:38:37,565 --> 00:38:40,000 and was given a mission... 603 00:38:40,001 --> 00:38:42,025 to inspire artists. 604 00:38:44,405 --> 00:38:46,670 No, not this one. 605 00:38:46,674 --> 00:38:48,705 I don't like it! 606 00:38:51,012 --> 00:38:54,010 How on earth did it go wrong this time? 607 00:38:54,015 --> 00:38:57,080 This is the 43rd time, for goodness' sake. 608 00:38:57,085 --> 00:38:58,450 Where are you going? 609 00:38:58,453 --> 00:39:00,815 Give me another canvas! 610 00:39:01,055 --> 00:39:03,085 I failed! 611 00:39:03,191 --> 00:39:06,155 He met this person as he began... 612 00:39:06,461 --> 00:39:08,525 to grow tired of picky artists. 613 00:40:10,091 --> 00:40:12,155 I heard there's a chance you can get confused, 614 00:40:12,193 --> 00:40:14,325 especially the angels of art. 615 00:40:14,896 --> 00:40:16,760 He got inspiration... 616 00:40:16,764 --> 00:40:18,925 confused with love. 617 00:40:19,167 --> 00:40:20,830 An angel fell in love... 618 00:40:20,835 --> 00:40:22,970 with another being other than the deity? 619 00:40:22,970 --> 00:40:24,565 Is that possible? 620 00:40:30,344 --> 00:40:35,075 So you can become a human with this? 621 00:40:35,116 --> 00:40:37,715 No angel knows how, but... 622 00:40:38,319 --> 00:40:40,885 I have to make this confession. 623 00:40:57,905 --> 00:40:59,735 From this moment on... 624 00:40:59,841 --> 00:41:03,575 No... From the very beginning, 625 00:41:03,845 --> 00:41:06,845 my love belonged to her. 626 00:41:07,215 --> 00:41:09,075 I believe that You're the one... 627 00:41:09,383 --> 00:41:11,545 who helped us to meet... 628 00:41:12,386 --> 00:41:13,750 and made us fall in love. 629 00:41:13,754 --> 00:41:17,055 So please bless us. 630 00:41:19,327 --> 00:41:21,390 Believing that you can love something... 631 00:41:21,395 --> 00:41:23,030 other than the deity... 632 00:41:23,030 --> 00:41:25,795 is an act of arrogance and sin. 633 00:41:27,735 --> 00:41:30,865 What happened to that angel then? 634 00:41:36,043 --> 00:41:38,340 What do you think happened to an angel... 635 00:41:38,346 --> 00:41:40,075 who abandoned the deity? 636 00:41:45,953 --> 00:41:50,285 Dan, an angel, will be judged. 637 00:41:50,625 --> 00:41:52,255 You dared... 638 00:41:52,426 --> 00:41:53,690 I want to live. 639 00:41:53,694 --> 00:41:55,160 You dared to meddle in the life... 640 00:41:55,162 --> 00:41:57,125 that the deity had control over. 641 00:41:58,766 --> 00:42:00,465 I like you so much... 642 00:42:00,935 --> 00:42:01,930 that it's driving me insane. 643 00:42:01,936 --> 00:42:03,600 You neglected and forgot... 644 00:42:03,604 --> 00:42:05,740 your mission, given to you by the deity. 645 00:42:05,740 --> 00:42:07,935 By not carrying it out, you have sinned. 646 00:42:08,943 --> 00:42:10,040 Just look at me. 647 00:42:10,044 --> 00:42:13,610 Imagine that it's just you and me in this world. 648 00:42:13,614 --> 00:42:15,375 Above all, 649 00:42:15,383 --> 00:42:17,380 you've deluded yourself into thinking... 650 00:42:17,385 --> 00:42:18,780 that you loved an insignificant being... 651 00:42:18,786 --> 00:42:20,785 more than the deity. 652 00:42:21,722 --> 00:42:24,885 You will be dissipated. 653 00:43:10,871 --> 00:43:13,640 - Dan. - Ma'am, what is it? 654 00:43:13,641 --> 00:43:15,100 It's been hours. 655 00:43:15,109 --> 00:43:17,905 She's refusing to eat and not letting anyone in. 656 00:44:16,604 --> 00:44:18,365 That's enough. 657 00:44:18,906 --> 00:44:20,535 Don't overextend yourself. 658 00:44:29,884 --> 00:44:31,745 I said that's enough. 659 00:44:34,622 --> 00:44:36,220 Did you forget? 660 00:44:36,223 --> 00:44:38,385 You shouldn't touch me. 661 00:44:41,962 --> 00:44:43,725 You're bleeding. 662 00:44:49,704 --> 00:44:51,335 So what? 663 00:44:55,276 --> 00:44:57,310 My toenails have fallen off many times. 664 00:44:57,311 --> 00:44:58,440 I've thrown away countless pairs... 665 00:44:58,446 --> 00:44:59,580 of bloody pointe shoes. 666 00:44:59,580 --> 00:45:01,475 This is nothing. 667 00:45:08,055 --> 00:45:09,815 Finally, 668 00:45:10,124 --> 00:45:12,055 they look like a ballerina's feet. 669 00:45:20,634 --> 00:45:23,065 I didn't know you had to push yourself... 670 00:45:24,071 --> 00:45:25,695 this much. 671 00:45:26,974 --> 00:45:28,905 You're going through so much pain. 672 00:45:32,413 --> 00:45:35,075 Let's call it a day, okay? 673 00:45:37,485 --> 00:45:39,315 Don't be ridiculous. 674 00:45:39,386 --> 00:45:40,950 I made a promise to Director Ji. 675 00:45:40,955 --> 00:45:44,385 I have to get back in shape within a week. 676 00:45:47,294 --> 00:45:48,290 Listen to me. 677 00:45:48,295 --> 00:45:50,160 You can't continue practicing with this foot. 678 00:45:50,164 --> 00:45:51,860 What if you get injured once again? 679 00:45:51,866 --> 00:45:53,130 Are you going to return to being someone... 680 00:45:53,134 --> 00:45:54,830 who's in solitude and grumpy? 681 00:45:54,835 --> 00:45:57,965 None of this matters if you're unhappy. 682 00:46:02,676 --> 00:46:04,375 I hate you. 683 00:46:05,279 --> 00:46:08,010 Don't be worried about me. Don't care for me. 684 00:46:08,015 --> 00:46:09,575 I hate... 685 00:46:10,651 --> 00:46:12,615 receiving love. 686 00:46:13,154 --> 00:46:15,315 It makes me want to become weak. 687 00:46:16,690 --> 00:46:20,255 It makes me think it is okay to be weak. 688 00:46:23,430 --> 00:46:25,325 I thought you liked me. 689 00:46:27,134 --> 00:46:28,895 I really did. 690 00:46:29,904 --> 00:46:31,470 You said you existed because of me. 691 00:46:31,472 --> 00:46:35,035 You were the one who sweet-talked me. 692 00:46:35,209 --> 00:46:36,410 If you're neither a liar nor a spy, 693 00:46:36,410 --> 00:46:38,105 then it's only one thing. 694 00:46:39,914 --> 00:46:41,510 Do you like me? 695 00:46:41,515 --> 00:46:43,650 Believing that you can love something... 696 00:46:43,651 --> 00:46:44,980 other than the deity... 697 00:46:44,985 --> 00:46:47,750 is an act of arrogance and sin. 698 00:46:47,755 --> 00:46:49,755 You said you couldn't lie. 699 00:46:50,324 --> 00:46:52,485 Just say yes or no. 700 00:46:53,994 --> 00:46:55,785 Did you like me? 701 00:46:58,365 --> 00:47:01,195 Do you? 702 00:47:11,745 --> 00:47:13,405 No. 703 00:47:22,423 --> 00:47:24,185 All right, then. 704 00:47:27,761 --> 00:47:29,355 Get lost. 705 00:48:01,896 --> 00:48:04,530 I had almost made a mistake, 706 00:48:04,531 --> 00:48:06,830 but I am currently carrying out my mission. 707 00:48:06,834 --> 00:48:08,595 This is Dan, an angel. 708 00:48:11,305 --> 00:48:14,605 My subject has begun dancing once again. 709 00:48:15,876 --> 00:48:19,575 She is very sensitive and rough-tempered. 710 00:49:17,271 --> 00:49:19,970 I'm struggling alone without receiving... 711 00:49:19,974 --> 00:49:21,835 any signs or prophecies. 712 00:49:40,060 --> 00:49:42,225 At first, her temper was the problem. 713 00:49:42,596 --> 00:49:44,825 But now, she's too busy... 714 00:49:45,399 --> 00:49:47,595 to love anyone. 715 00:49:48,936 --> 00:49:51,365 Could there be a way... 716 00:49:51,505 --> 00:49:55,335 for her to succeed in both ballet and love? 717 00:50:13,660 --> 00:50:15,160 (Mongyu Island, 2005) 718 00:50:15,162 --> 00:50:17,460 (The day I started ballet once again) 719 00:50:17,464 --> 00:50:20,025 (My 1st stage and my 1st audience) 720 00:50:26,006 --> 00:50:28,435 You're unbelievable! 721 00:50:29,343 --> 00:50:30,905 Young Lady! 722 00:50:32,413 --> 00:50:33,975 Wake up. 723 00:50:34,114 --> 00:50:35,875 It's morning! 724 00:50:38,252 --> 00:50:40,150 What date is today? What day is it? 725 00:50:40,154 --> 00:50:41,150 It's D-Day. 726 00:50:41,155 --> 00:50:44,085 It's been exactly a week since your announcement. 727 00:50:46,527 --> 00:50:48,290 You shouldn't have stayed up all night to practice. 728 00:50:48,295 --> 00:50:50,525 You get a zero for not taking care of yourself. 729 00:50:55,569 --> 00:50:58,735 Your aunt called so many times this morning. 730 00:51:00,174 --> 00:51:01,440 Look at this. 731 00:51:01,442 --> 00:51:03,605 She calls me every five minutes. 732 00:51:07,815 --> 00:51:09,375 It's me. 733 00:51:11,051 --> 00:51:12,615 Now? 734 00:51:20,794 --> 00:51:22,955 You didn't come with your secretary today. 735 00:51:23,230 --> 00:51:25,425 Please wait outside for me. 736 00:51:30,270 --> 00:51:33,370 You never answer my questions. 737 00:51:33,373 --> 00:51:35,270 How do you feel? Are you all right? 738 00:51:35,275 --> 00:51:36,310 Give me the withdrawal agreement... 739 00:51:36,310 --> 00:51:37,710 on the power of attorney. I brought my seal. 740 00:51:37,711 --> 00:51:40,110 My gosh, that's not ready yet. 741 00:51:40,114 --> 00:51:41,110 You said I had to sign it today. 742 00:51:41,115 --> 00:51:42,910 That's why you told me to come out. 743 00:51:42,916 --> 00:51:44,645 Is that what you told her? 744 00:51:44,885 --> 00:51:47,950 My attorney is very meticulous. 745 00:51:47,955 --> 00:51:49,220 So my attorney needs to... 746 00:51:49,223 --> 00:51:50,790 check it a few more times. 747 00:51:50,791 --> 00:51:51,820 I'm sorry. 748 00:51:51,825 --> 00:51:53,790 - I'll get going then. - Wait. 749 00:51:53,794 --> 00:51:56,760 Have some tea before you go. I'm your aunt. 750 00:51:56,763 --> 00:51:59,090 We're not that close, you know. 751 00:51:59,099 --> 00:52:02,895 You must've been very disappointed in me. 752 00:52:03,270 --> 00:52:05,265 To make up for that... 753 00:52:13,680 --> 00:52:15,210 - What's this? - It's Fantasia's Night... 754 00:52:15,215 --> 00:52:16,980 next week. 755 00:52:16,984 --> 00:52:19,145 Wear them to the event. 756 00:52:19,353 --> 00:52:21,120 You know that I never serve my guests at events. 757 00:52:21,121 --> 00:52:23,920 A very important Japanese investor will be coming. 758 00:52:23,924 --> 00:52:26,460 When I told him your name, he said he'd come. 759 00:52:26,460 --> 00:52:27,790 We can't hold the show... 760 00:52:27,794 --> 00:52:29,320 for your return without his money. 761 00:52:29,329 --> 00:52:31,560 Sometimes, you must do things you don't want to. 762 00:52:31,565 --> 00:52:33,100 That's the world of adults. 763 00:52:33,100 --> 00:52:35,960 We decided to announce that everything about... 764 00:52:35,969 --> 00:52:38,570 Fantasia will belong to you, Yeon Seo... 765 00:52:38,572 --> 00:52:40,635 at the event that day. 766 00:52:45,546 --> 00:52:48,475 See how nice it is to start dancing again. 767 00:52:48,515 --> 00:52:50,050 You can walk with me like this... 768 00:52:50,050 --> 00:52:52,345 even without Dan. 769 00:52:53,554 --> 00:52:54,820 He has no place to go. 770 00:52:54,821 --> 00:52:56,785 Where did he go on his vacation? 771 00:52:58,425 --> 00:53:00,055 Well... 772 00:53:00,494 --> 00:53:01,660 What did he say? 773 00:53:01,662 --> 00:53:04,225 No. Don't tell me. 774 00:53:04,464 --> 00:53:05,460 Bosses who ask about... 775 00:53:05,465 --> 00:53:07,025 vacation spots are the worst. 776 00:53:08,835 --> 00:53:11,100 On the day of Fantasia's Night, 777 00:53:11,104 --> 00:53:14,505 I'll make him escort you no matter what. 778 00:53:16,043 --> 00:53:18,605 Let's hurry. I need to practice. 779 00:53:33,694 --> 00:53:36,955 I couldn't make him wait at an empty house. 780 00:53:45,405 --> 00:53:49,035 This has been the longest week this year. 781 00:53:49,276 --> 00:53:50,805 Are you ready? 782 00:53:51,144 --> 00:53:54,145 No, not at all. I'm totally doomed. 783 00:53:54,314 --> 00:53:56,105 It's all a mess. 784 00:53:57,084 --> 00:53:58,645 Yeon Seo. 785 00:54:00,220 --> 00:54:01,785 What? 786 00:54:02,756 --> 00:54:05,155 Make yourself comfortable. This will take long. 787 00:54:07,194 --> 00:54:09,990 - Where are we going? - Well... 788 00:54:09,997 --> 00:54:11,625 To the beginning. 789 00:55:52,899 --> 00:55:54,000 This place... 790 00:55:54,000 --> 00:55:55,565 Do you remember? 791 00:55:55,902 --> 00:55:57,865 This feels familiar. 792 00:55:59,806 --> 00:56:00,770 What is this? 793 00:56:00,774 --> 00:56:01,940 What are you plotting? 794 00:56:01,942 --> 00:56:03,540 Why did we come all the way here? 795 00:56:03,543 --> 00:56:05,010 2005. 796 00:56:05,011 --> 00:56:07,110 Right before you went to Russia for your studies. 797 00:56:07,114 --> 00:56:08,610 You went to an island... 798 00:56:08,615 --> 00:56:10,280 for a program called Visting Ballet. 799 00:56:10,283 --> 00:56:11,650 How do you know that? 800 00:56:11,651 --> 00:56:13,515 Did you look into my past? 801 00:56:16,056 --> 00:56:17,785 Dan told you, right? 802 00:56:18,091 --> 00:56:19,915 She never misses a thing. 803 00:56:19,926 --> 00:56:21,590 I bet... 804 00:56:21,595 --> 00:56:23,390 Dan did everything here, right? 805 00:56:23,397 --> 00:56:25,025 Hey, Dan. 806 00:56:25,132 --> 00:56:26,400 Where are you? Come on out. 807 00:56:26,400 --> 00:56:29,595 Darn it. What's wrong with her? 808 00:56:30,070 --> 00:56:31,170 You're my prima ballerina. 809 00:56:31,171 --> 00:56:32,430 You don't think I would know... 810 00:56:32,439 --> 00:56:34,335 when she was born and how she grew up? 811 00:56:36,543 --> 00:56:38,040 You said you didn't want to do ballet, 812 00:56:38,044 --> 00:56:40,240 so you hid and cried. 813 00:56:40,247 --> 00:56:41,775 I heard that's what you did. 814 00:56:42,916 --> 00:56:45,415 I didn't know that. How did he know that? 815 00:56:47,754 --> 00:56:49,650 I knew a kid. 816 00:56:49,656 --> 00:56:51,920 I've totally forgotten about the kid. 817 00:56:51,925 --> 00:56:53,560 That kid was... 818 00:56:53,560 --> 00:56:55,355 my first audience. 819 00:56:56,463 --> 00:56:58,495 I danced for him. 820 00:56:58,965 --> 00:57:00,530 Just for him. 821 00:57:00,534 --> 00:57:01,930 Today, 822 00:57:01,935 --> 00:57:03,800 I'll watch your dance. 823 00:57:03,804 --> 00:57:06,200 The dance you did for your first audience. 824 00:57:06,206 --> 00:57:07,270 I don't remember. 825 00:57:07,274 --> 00:57:09,435 I didn't have a routine since I was a kid. 826 00:57:15,115 --> 00:57:16,905 I can't make the turns. 827 00:57:19,920 --> 00:57:21,850 I can pull off other techniques... 828 00:57:21,855 --> 00:57:24,555 once I get my muscles in shape and practice more. 829 00:57:26,560 --> 00:57:28,455 But I can't make the turns. 830 00:57:30,263 --> 00:57:31,895 That's expected. 831 00:57:32,966 --> 00:57:35,330 You didn't dance for three years. It's been a week. 832 00:57:35,335 --> 00:57:37,665 Did you think I'd expect you to be perfect? 833 00:57:37,804 --> 00:57:40,405 You're too confident of yourself. 834 00:57:42,976 --> 00:57:46,175 I wanted to see how determined you were. 835 00:57:47,714 --> 00:57:49,140 Your rhomboid, 836 00:57:49,149 --> 00:57:51,580 spinal erectors, and the soleus muscles. 837 00:57:51,585 --> 00:57:54,315 It took you a week to get them this far. 838 00:57:54,321 --> 00:57:55,885 It's a miracle. 839 00:57:59,559 --> 00:58:01,490 Well said, Rib. 840 00:58:01,495 --> 00:58:02,990 Take it easy. 841 00:58:02,996 --> 00:58:05,660 Don't worry about turnout, balance, or anything else. 842 00:58:05,665 --> 00:58:07,265 Dance like your first time. 843 01:01:21,461 --> 01:01:23,255 Good news. 844 01:01:23,496 --> 01:01:25,695 It looks like Yeon Seo, who was icy cold, 845 01:01:25,999 --> 01:01:28,795 who was like an empty and noisy gong, 846 01:01:29,035 --> 01:01:33,265 is about to begin something. 847 01:01:34,040 --> 01:01:36,435 Her beginnings will seem humble, 848 01:01:36,509 --> 01:01:40,035 but her future will hold love. 849 01:01:41,214 --> 01:01:43,575 I am about to finish my mission. 850 01:01:44,484 --> 01:01:46,145 But... 851 01:01:46,619 --> 01:01:50,585 why is my heart so much in pain? 852 01:02:09,275 --> 01:02:11,005 Why are you crying? 853 01:02:12,512 --> 01:02:14,305 Were you disappointed? 854 01:02:18,084 --> 01:02:19,845 That was so pretty. 855 01:02:20,553 --> 01:02:23,845 That was the prettiest thing I've ever seen. 856 01:03:01,194 --> 01:03:05,225 (Angel's Last Mission - Love) 857 01:03:05,865 --> 01:03:07,995 You're smiling brightly, aren't you? 858 01:03:09,469 --> 01:03:10,500 You look pretty. 859 01:03:10,503 --> 01:03:12,100 Don't you think this is too much? 860 01:03:12,105 --> 01:03:13,800 "She was very beautiful." 861 01:03:13,807 --> 01:03:16,340 "She was the prettiest." 862 01:03:16,342 --> 01:03:17,510 It's true! 863 01:03:17,510 --> 01:03:18,610 I'll fight with you. 864 01:03:18,611 --> 01:03:20,810 I want to see you become the center... 865 01:03:20,814 --> 01:03:22,380 of Fantasia. 866 01:03:22,382 --> 01:03:24,650 Think about how the chandelier fell. 867 01:03:24,651 --> 01:03:26,350 I'm feeling nervous. 868 01:03:26,352 --> 01:03:29,680 You save me and help me out. 869 01:03:29,689 --> 01:03:31,820 But why don't you like me? 870 01:03:31,825 --> 01:03:35,255 How can I not like you? 58148

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.