Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,906 --> 00:00:24,900
There's a rude princess.
2
00:00:24,908 --> 00:00:27,540
Do it with me right now. Let's dance.
3
00:00:27,544 --> 00:00:28,970
- Okay. - What's with you?
4
00:00:28,979 --> 00:00:30,310
What's with you?
5
00:00:30,313 --> 00:00:32,715
And 1, 2, 3.
6
00:00:33,083 --> 00:00:35,850
Oh, gosh. Alcoholic drinks.
7
00:00:35,852 --> 00:00:38,915
It's the root of all evil.
8
00:00:40,690 --> 00:00:42,750
Don't come near. I'm so ashamed.
9
00:00:42,759 --> 00:00:44,395
Mr. Kim Dan?
10
00:00:48,565 --> 00:00:50,195
You must leave.
11
00:00:51,301 --> 00:00:52,630
Hey, wait.
12
00:00:52,636 --> 00:00:55,230
You know me. I'm an employee here.
13
00:00:55,238 --> 00:00:56,500
I heard that you got fired.
14
00:00:56,506 --> 00:00:58,740
Even so, you can't arrest me like this.
15
00:00:58,742 --> 00:01:01,110
We have no choice. We got a call for housebreaking.
16
00:01:01,111 --> 00:01:02,610
- Let's go. - Hey, let me go.
17
00:01:02,612 --> 00:01:04,510
You! Lee Yeon Seo!
18
00:01:04,514 --> 00:01:06,380
Hey, was it you? Did you do this?
19
00:01:06,383 --> 00:01:07,910
We need to talk. Just for five minutes.
20
00:01:07,918 --> 00:01:09,250
No, one minute.
21
00:01:09,252 --> 00:01:11,320
- We'll get rid of him. - If I must leave, I will,
22
00:01:11,321 --> 00:01:12,720
but not like this!
23
00:01:12,722 --> 00:01:14,020
Stop being so loud.
24
00:01:14,024 --> 00:01:15,855
One second.
25
00:01:18,195 --> 00:01:20,190
Housebreaking? Reporting me?
26
00:01:20,197 --> 00:01:22,190
I also know how determined and hopeless you are.
27
00:01:22,199 --> 00:01:23,160
I wasn't going to try anything.
28
00:01:23,166 --> 00:01:26,295
I was going to walk out of here myself!
29
00:01:26,903 --> 00:01:28,430
I still trusted...
30
00:01:28,438 --> 00:01:29,800
that although you may not feel like I do,
31
00:01:29,806 --> 00:01:32,100
that you would at least know how I feel.
32
00:01:32,109 --> 00:01:33,640
I thought you would know I came...
33
00:01:33,643 --> 00:01:35,270
because I was worried and felt sorry, you fool.
34
00:01:35,278 --> 00:01:37,410
- You con man. - What are you saying?
35
00:01:37,414 --> 00:01:39,115
You nasty rat.
36
00:01:39,683 --> 00:01:41,780
You said I was a pervert, and now I'm a con man?
37
00:01:41,785 --> 00:01:43,715
You deceived me.
38
00:01:47,524 --> 00:01:49,985
If you tell me the truth now,
39
00:01:50,093 --> 00:01:51,860
I'll skip your dismissal, filing a damage suit,
40
00:01:51,862 --> 00:01:53,360
a police investigation, a prosecution indictment.
41
00:01:53,363 --> 00:01:54,590
I was always sincere.
42
00:01:54,598 --> 00:01:56,995
I never lied, not even once.
43
00:01:58,802 --> 00:02:00,200
I'm serious.
44
00:02:00,203 --> 00:02:01,630
We have met before, haven't we?
45
00:02:01,638 --> 00:02:03,470
Before you came for the interview.
46
00:02:03,473 --> 00:02:05,105
When...
47
00:02:05,242 --> 00:02:07,175
I couldn't see.
48
00:02:08,411 --> 00:02:11,475
Answer me. And do not lie.
49
00:02:32,335 --> 00:02:35,400
Kim Dan. Who on earth are you?
50
00:02:35,405 --> 00:02:36,600
Yes?
51
00:02:36,606 --> 00:02:38,740
Why are you doing this to me?
52
00:02:38,742 --> 00:02:40,410
Don't worry about it.
53
00:02:40,410 --> 00:02:42,910
I'll make sure I make it happen.
54
00:02:42,913 --> 00:02:44,740
I'll make sure Yeon Seo will...
55
00:02:44,748 --> 00:02:47,815
Mission complete.
56
00:02:48,518 --> 00:02:51,015
I mean,
57
00:02:51,054 --> 00:02:53,750
you shouldn't behave like that...
58
00:02:53,757 --> 00:02:57,255
even if you experienced a tragedy.
59
00:03:00,430 --> 00:03:01,990
Not everyone behaves like you...
60
00:03:01,998 --> 00:03:03,560
after experiencing a tragedy.
61
00:03:03,567 --> 00:03:05,100
If you tell me who was behind this,
62
00:03:05,101 --> 00:03:06,430
I will forgive you.
63
00:03:06,436 --> 00:03:07,900
I think it was an accident.
64
00:03:07,904 --> 00:03:09,130
Why isn't this working?
65
00:03:09,139 --> 00:03:12,235
My gosh, this isn't working.
66
00:03:23,787 --> 00:03:25,515
It can't be...
67
00:03:25,722 --> 00:03:27,320
Answer me, Kim Dan.
68
00:03:27,324 --> 00:03:29,825
You already knew me before you came here.
69
00:03:34,297 --> 00:03:35,925
Right.
70
00:03:39,336 --> 00:03:41,065
Under the tree...
71
00:03:41,238 --> 00:03:42,865
on that rainy day.
72
00:03:43,807 --> 00:03:45,435
Right?
73
00:03:45,709 --> 00:03:46,870
It was a coincidence.
74
00:03:46,876 --> 00:03:50,040
Of course, He planned everything from the start.
75
00:03:50,046 --> 00:03:51,410
You're just doing as you're told?
76
00:03:51,414 --> 00:03:54,485
I was surprised to see that it was you too.
77
00:03:57,087 --> 00:03:58,885
Who sent you here?
78
00:04:02,525 --> 00:04:05,625
From the above.
79
00:04:07,931 --> 00:04:09,460
So you only do as you're told?
80
00:04:09,466 --> 00:04:10,730
Yeon Seo, it's...
81
00:04:10,734 --> 00:04:13,330
That's why you said I was your life's goal.
82
00:04:13,336 --> 00:04:16,165
That's why you said you existed because of me.
83
00:04:19,976 --> 00:04:21,410
I guess you weren't lying.
84
00:04:21,411 --> 00:04:23,440
I thought it could benefit you too.
85
00:04:23,446 --> 00:04:25,210
How so? Being in a fix for the rest of my life...
86
00:04:25,215 --> 00:04:27,745
because you scared me by breaking the window?
87
00:04:28,585 --> 00:04:30,850
What are you talking about?
88
00:04:30,854 --> 00:04:33,150
They're pretty stupid too.
89
00:04:33,156 --> 00:04:35,820
How can they send such a stupid spy?
90
00:04:35,825 --> 00:04:37,455
A spy?
91
00:04:41,264 --> 00:04:43,525
You were pretty refreshing, though.
92
00:04:44,567 --> 00:04:46,195
I'm done.
93
00:04:50,307 --> 00:04:52,335
A spy?
94
00:04:57,247 --> 00:04:58,610
Let's go back to that night.
95
00:04:58,615 --> 00:05:00,680
What did you use to break the window?
96
00:05:00,684 --> 00:05:03,350
Did you cut off the light beforehand?
97
00:05:03,353 --> 00:05:05,315
With a knife? A saw?
98
00:05:05,622 --> 00:05:08,525
Let me be honest with you.
99
00:05:10,493 --> 00:05:13,660
I'm the one who saved her that night.
100
00:05:13,663 --> 00:05:14,930
The window broke,
101
00:05:14,931 --> 00:05:16,860
and glass shards began to rain down.
102
00:05:16,866 --> 00:05:18,565
I opened up my...
103
00:05:21,571 --> 00:05:22,900
arms very wide.
104
00:05:22,906 --> 00:05:24,370
So you fabricated that accident...
105
00:05:24,374 --> 00:05:26,905
to earn her trust?
106
00:05:33,616 --> 00:05:35,310
Ms. Jung!
107
00:05:35,318 --> 00:05:37,150
Let's not do this.
108
00:05:37,153 --> 00:05:38,650
Let's call him back.
109
00:05:38,655 --> 00:05:40,120
Do I have to explain everything again?
110
00:05:40,123 --> 00:05:41,650
He deceived me.
111
00:05:41,658 --> 00:05:42,850
He just didn't tell you.
112
00:05:42,859 --> 00:05:44,790
It's not like he lied on purpose.
113
00:05:44,794 --> 00:05:46,120
He answered all of your questions.
114
00:05:46,129 --> 00:05:48,130
If he was going to hide it, he wouldn't have told.
115
00:05:48,131 --> 00:05:50,730
You're suspicious of everyone, aren't you?
116
00:05:50,734 --> 00:05:53,465
Then how do you trust me?
117
00:05:54,137 --> 00:05:56,305
Because you aren't nice to me.
118
00:05:58,007 --> 00:05:59,940
Look at this. What kind of a spy...
119
00:05:59,943 --> 00:06:02,370
eats so much chocolate?
120
00:06:02,379 --> 00:06:03,975
My gosh.
121
00:06:04,280 --> 00:06:07,315
And he waited so much for his birthday like a kid.
122
00:06:08,651 --> 00:06:11,185
He probably had to kill me by that date.
123
00:06:12,922 --> 00:06:14,190
Look at this.
124
00:06:14,190 --> 00:06:17,260
He studied so much about you.
125
00:06:17,260 --> 00:06:19,055
What is this?
126
00:06:19,195 --> 00:06:21,490
"Love, dating,"
127
00:06:21,498 --> 00:06:23,090
"feelings, and heart"?
128
00:06:23,099 --> 00:06:24,300
(Love)
129
00:06:24,300 --> 00:06:25,935
Love.
130
00:06:27,404 --> 00:06:28,400
Dating.
131
00:06:28,405 --> 00:06:30,035
(Love, dating)
132
00:06:31,674 --> 00:06:32,670
Heart.
133
00:06:32,675 --> 00:06:34,845
(Love, dating, heart)
134
00:06:35,044 --> 00:06:36,675
Goodness.
135
00:06:38,047 --> 00:06:39,745
No way.
136
00:06:42,452 --> 00:06:44,215
He didn't, did he?
137
00:06:44,888 --> 00:06:46,450
What?
138
00:06:46,456 --> 00:06:50,725
Falling in love with you at first sight.
139
00:06:53,229 --> 00:06:55,665
He approached you carefully.
140
00:06:56,299 --> 00:06:57,630
He wanted to...
141
00:06:57,634 --> 00:07:00,200
breathe the same air as you for a moment,
142
00:07:00,203 --> 00:07:02,330
to cherish that moment.
143
00:07:02,338 --> 00:07:04,170
Nonsense.
144
00:07:04,174 --> 00:07:06,970
He said someone above sent him here.
145
00:07:06,976 --> 00:07:09,240
Yes, someone up there.
146
00:07:09,245 --> 00:07:11,745
It might be destiny.
147
00:07:12,415 --> 00:07:14,645
Is that how badly you don't want to move in?
148
00:07:15,685 --> 00:07:17,515
You said he hugged you.
149
00:07:17,587 --> 00:07:19,850
He read the contract so meticulously...
150
00:07:19,856 --> 00:07:22,225
but broke the clause on making physical contact.
151
00:07:30,033 --> 00:07:31,930
That was because the glass broke...
152
00:07:31,935 --> 00:07:34,530
He probably swore to just stay beside you...
153
00:07:34,537 --> 00:07:37,540
as your secretary and helper.
154
00:07:37,540 --> 00:07:40,240
But he couldn't control his feelings.
155
00:07:40,243 --> 00:07:42,005
Ms. Jung.
156
00:07:46,282 --> 00:07:47,985
Please give that to him.
157
00:07:49,919 --> 00:07:52,585
He said he was kicked out and had nowhere to go.
158
00:07:52,622 --> 00:07:54,855
I wonder where and what he's doing.
159
00:07:56,593 --> 00:07:57,590
For him to have been dragged...
160
00:07:57,594 --> 00:07:58,720
to the police station,
161
00:07:58,728 --> 00:08:00,730
he must've been really hurt.
162
00:08:00,730 --> 00:08:01,860
I was always sincere.
163
00:08:01,865 --> 00:08:04,195
I never lied, not even once.
164
00:08:04,934 --> 00:08:07,035
You were pretty refreshing, though.
165
00:08:15,945 --> 00:08:17,575
It didn't work.
166
00:08:23,586 --> 00:08:24,920
This isn't your home.
167
00:08:24,921 --> 00:08:26,120
Just for one night.
168
00:08:26,122 --> 00:08:28,050
The police told me to go home, but I had...
169
00:08:28,057 --> 00:08:29,220
nowhere to go.
170
00:08:29,225 --> 00:08:30,320
I told you not to return...
171
00:08:30,326 --> 00:08:32,855
until you've completed your mission.
172
00:08:33,796 --> 00:08:35,830
I'm going to start soon.
173
00:08:35,832 --> 00:08:38,060
I found her rib. Her man.
174
00:08:38,067 --> 00:08:39,330
I just need to link them together.
175
00:08:39,335 --> 00:08:40,730
Then why were you kicked out?
176
00:08:40,737 --> 00:08:43,100
I set the stage for you and cleaned up after you.
177
00:08:43,106 --> 00:08:45,175
I've done my part.
178
00:08:45,375 --> 00:08:46,840
Darn it!
179
00:08:46,843 --> 00:08:49,645
I think my body is the issue.
180
00:08:52,815 --> 00:08:53,910
Are you not like that?
181
00:08:53,917 --> 00:08:54,910
When I hear her criticisms,
182
00:08:54,918 --> 00:08:56,280
my blood pressure skyrockets.
183
00:08:56,286 --> 00:08:58,080
But when I feel closer to her,
184
00:08:58,087 --> 00:08:59,150
my face itches.
185
00:08:59,155 --> 00:09:00,150
Goodness.
186
00:09:00,156 --> 00:09:02,390
You must be so proud to have gotten fired...
187
00:09:02,392 --> 00:09:05,055
after being emotional like a human.
188
00:09:06,396 --> 00:09:07,390
I was fired from my job,
189
00:09:07,397 --> 00:09:09,160
but my mission is still ongoing.
190
00:09:09,165 --> 00:09:10,800
I don't have to be beside her...
191
00:09:10,800 --> 00:09:12,200
when she falls in love, right?
192
00:09:12,201 --> 00:09:15,335
Wow, are you going to be a matchmaker in the dark?
193
00:09:17,774 --> 00:09:19,200
That's nice.
194
00:09:19,208 --> 00:09:20,870
What if I appeared in her dreams?
195
00:09:20,877 --> 00:09:22,340
Don't be startled.
196
00:09:22,345 --> 00:09:24,740
Look. A new world will unfold before you.
197
00:09:24,747 --> 00:09:26,710
Love will blossom...
198
00:09:26,716 --> 00:09:29,250
in Yeon Seo's barren heart.
199
00:09:29,252 --> 00:09:32,055
Isn't that amazing?
200
00:09:34,457 --> 00:09:36,020
Darn it.
201
00:09:36,025 --> 00:09:38,155
Hu. Hu!
202
00:09:38,461 --> 00:09:40,290
Then at least give me some money!
203
00:09:40,296 --> 00:09:42,530
Just 10 dollars! Or 5 dollars!
204
00:09:42,532 --> 00:09:44,395
Come on!
205
00:09:44,867 --> 00:09:46,830
I've been abandoned empty-handed...
206
00:09:46,836 --> 00:09:49,435
by both the deity and humans.
207
00:09:53,242 --> 00:09:55,075
What would you like?
208
00:09:55,612 --> 00:10:00,610
- Wow, hotdogs! - Wow, hotdogs!
209
00:10:00,617 --> 00:10:03,450
Go inside first. I'll buy them for you.
210
00:10:03,453 --> 00:10:05,715
- Okay! - Okay!
211
00:10:06,255 --> 00:10:08,290
- 20 hotdogs to go. - Okay.
212
00:10:08,291 --> 00:10:09,750
Here.
213
00:10:09,759 --> 00:10:11,220
Hey, did you watch that?
214
00:10:11,227 --> 00:10:13,460
Geum Ni Na's SNS live is on fire.
215
00:10:13,463 --> 00:10:15,960
You mean Lee Yeon Seo? She's such a rude wench.
216
00:10:15,965 --> 00:10:17,260
She's notorious.
217
00:10:17,266 --> 00:10:19,000
My friend who's in Fantasia told me...
218
00:10:19,002 --> 00:10:20,130
how awful she was.
219
00:10:20,136 --> 00:10:21,370
Yeon Seo would make others cry and even hit them.
220
00:10:21,371 --> 00:10:23,300
Why? Her career won't last forever.
221
00:10:23,306 --> 00:10:25,070
But her fortune will.
222
00:10:25,074 --> 00:10:26,770
That's how she got the cornea transplant...
223
00:10:26,776 --> 00:10:28,410
and is so obnoxious.
224
00:10:28,411 --> 00:10:29,540
Gosh, I envy her.
225
00:10:29,545 --> 00:10:32,010
Out of all the people you could envy,
226
00:10:32,015 --> 00:10:33,610
you had to envy her who's hated by everyone?
227
00:10:33,616 --> 00:10:34,810
I bet she lost her vision...
228
00:10:34,817 --> 00:10:37,185
because karma got to her.
229
00:10:37,520 --> 00:10:39,715
- Who is he? - I'm sorry.
230
00:10:41,290 --> 00:10:42,290
Thank you.
231
00:10:42,291 --> 00:10:43,620
Lee Yeon Seo, that stupid gong.
232
00:10:43,626 --> 00:10:45,290
- Goodbye. - Thank you.
233
00:10:45,294 --> 00:10:46,390
Did you see that?
234
00:10:46,396 --> 00:10:48,190
- SNS live? - My goodness.
235
00:10:48,197 --> 00:10:49,260
"Awful Character"?
236
00:10:49,265 --> 00:10:50,360
"Noise marketer"?
237
00:10:50,366 --> 00:10:52,360
Let's see.
238
00:10:52,368 --> 00:10:54,830
("Ballerina Lee Yeon Seo's Awful Character")
239
00:10:54,837 --> 00:10:56,300
My gosh.
240
00:10:56,305 --> 00:10:58,035
What are you all doing?
241
00:10:58,641 --> 00:11:00,370
Can you see her? This is a surprise party...
242
00:11:00,376 --> 00:11:02,270
we prepared in secret.
243
00:11:02,278 --> 00:11:04,280
She can see again.
244
00:11:04,280 --> 00:11:07,010
Please give my cousin...
245
00:11:07,016 --> 00:11:10,650
a lot of applause and love.
246
00:11:10,653 --> 00:11:11,980
There's no hope for a ballet theatre...
247
00:11:11,988 --> 00:11:13,915
that lacks dignity.
248
00:11:14,057 --> 00:11:16,025
I told you to stop.
249
00:11:20,763 --> 00:11:22,565
Get ready for practice.
250
00:11:24,534 --> 00:11:26,130
Director Ji.
251
00:11:26,135 --> 00:11:27,970
When will Yeon Seo come?
252
00:11:27,970 --> 00:11:30,705
If she doesn't come, who will I dance with?
253
00:11:31,107 --> 00:11:32,240
The official announcement for the casting...
254
00:11:32,241 --> 00:11:33,400
hasn't been announced yet.
255
00:11:33,409 --> 00:11:35,010
Are you sure she's the lead?
256
00:11:35,011 --> 00:11:37,440
We've never done "Giselle" before.
257
00:11:37,447 --> 00:11:40,145
Until when should we do this without the lead?
258
00:11:42,218 --> 00:11:45,150
You lack skills but are greedy.
259
00:11:45,154 --> 00:11:46,350
You lack the capability,
260
00:11:46,355 --> 00:11:48,725
but only blame others.
261
00:11:48,825 --> 00:11:50,555
Those who do that...
262
00:11:51,928 --> 00:11:53,895
are called punks.
263
00:11:54,097 --> 00:11:55,895
Right?
264
00:11:56,866 --> 00:11:58,860
Mind your own business.
265
00:11:58,868 --> 00:12:00,865
I will bring her here.
266
00:12:02,071 --> 00:12:03,865
We'll begin the practice.
267
00:12:16,719 --> 00:12:18,785
Who told you...
268
00:12:18,988 --> 00:12:20,320
to change the practice song?
269
00:12:20,323 --> 00:12:22,050
I was going to see you anyway.
270
00:12:22,058 --> 00:12:23,550
Excuse me, Associate Director Geum.
271
00:12:23,559 --> 00:12:24,890
Let's go to the meeting room.
272
00:12:24,894 --> 00:12:26,955
We're having an emergency board meeting.
273
00:12:28,831 --> 00:12:31,360
How could you humiliate us like this?
274
00:12:31,367 --> 00:12:34,770
Were you trying to do noise marketing?
275
00:12:34,771 --> 00:12:37,000
Our ballet theatre doesn't need to stoop that low.
276
00:12:37,006 --> 00:12:39,770
- I know. - Is Yeon Seo returning?
277
00:12:39,776 --> 00:12:41,645
The problem is,
278
00:12:41,878 --> 00:12:45,445
Director Ji has yet to persuade her.
279
00:12:45,782 --> 00:12:47,810
- What? Persuade her? - My gosh.
280
00:12:47,817 --> 00:12:49,050
I'm at a loss for words.
281
00:12:49,051 --> 00:12:50,580
What will you do now?
282
00:12:50,586 --> 00:12:51,980
If you're going to use our money,
283
00:12:51,988 --> 00:12:53,350
you better do things right!
284
00:12:53,356 --> 00:12:55,790
What are you doing when you can't even...
285
00:12:55,792 --> 00:12:57,120
take responsibility for this?
286
00:12:57,126 --> 00:12:58,790
Come up with a solution!
287
00:12:58,795 --> 00:12:59,990
What's the plan?
288
00:12:59,996 --> 00:13:02,565
- Tell me! - What will you do?
289
00:13:03,966 --> 00:13:05,760
I'll bring Lee Yeon Seo.
290
00:13:05,768 --> 00:13:06,830
I'll bring her...
291
00:13:06,836 --> 00:13:09,770
in front of this entire country.
292
00:13:09,772 --> 00:13:11,770
The ballerina who lost her sight in an accident...
293
00:13:11,774 --> 00:13:14,605
Lee Yeon Seo, who's notorious for her temper,
294
00:13:14,944 --> 00:13:17,440
will announce her return at a press conference.
295
00:13:17,446 --> 00:13:19,710
This will turn the tables,
296
00:13:19,715 --> 00:13:22,385
and you'll be able to make money.
297
00:13:22,518 --> 00:13:24,315
It will work.
298
00:13:26,622 --> 00:13:28,355
What if...
299
00:13:28,791 --> 00:13:29,790
you fail?
300
00:13:29,792 --> 00:13:31,360
I'll do whatever you want.
301
00:13:31,360 --> 00:13:32,620
Whether it be children's "Swan Lake"...
302
00:13:32,628 --> 00:13:33,960
or something else.
303
00:13:33,963 --> 00:13:34,990
- What? - What?
304
00:13:34,997 --> 00:13:36,960
- Children? - Children?
305
00:13:36,966 --> 00:13:38,500
What is he saying?
306
00:13:38,501 --> 00:13:40,965
"A press conference"?
307
00:13:43,339 --> 00:13:44,340
Director Ji.
308
00:13:44,340 --> 00:13:45,840
Hand out a press release about a press conference.
309
00:13:45,842 --> 00:13:47,940
Tell them Yeon Seo will appear in front of them.
310
00:13:47,944 --> 00:13:49,240
What if she refuses?
311
00:13:49,245 --> 00:13:50,310
Let's not make things worse...
312
00:13:50,313 --> 00:13:52,175
and just choose Ni Na instead.
313
00:13:55,184 --> 00:13:57,145
Yeon Seo will come.
314
00:13:58,688 --> 00:14:00,555
Also,
315
00:14:02,058 --> 00:14:04,855
don't you dare meddle with my songs...
316
00:14:05,328 --> 00:14:07,195
ever again.
317
00:14:07,263 --> 00:14:09,125
It won't work anyway.
318
00:14:09,966 --> 00:14:12,930
That video of Yeon Seo has spread already.
319
00:14:12,935 --> 00:14:14,300
It will work out.
320
00:14:14,303 --> 00:14:16,865
The one who caused it is going to fix it.
321
00:14:28,985 --> 00:14:30,480
I want a two shot.
322
00:14:30,486 --> 00:14:32,885
Of you and Yeon Seo.
323
00:14:33,022 --> 00:14:36,525
You two must have the brightest smiles.
324
00:14:36,692 --> 00:14:38,260
If it's possible,
325
00:14:38,261 --> 00:14:41,960
I'd like your cheeks to be attached.
326
00:14:41,964 --> 00:14:44,030
You're insane.
327
00:14:44,033 --> 00:14:46,530
Why did you immediately say yes...
328
00:14:46,535 --> 00:14:48,405
to him?
329
00:14:57,046 --> 00:14:59,240
I can't do it. I'm scared.
330
00:14:59,248 --> 00:15:00,240
Of what?
331
00:15:00,249 --> 00:15:02,115
My goodness!
332
00:15:04,654 --> 00:15:06,080
Hello.
333
00:15:06,088 --> 00:15:07,790
Didn't you come here two days ago?
334
00:15:07,790 --> 00:15:09,825
You're Yeon Seo's cousin.
335
00:15:10,927 --> 00:15:12,460
You're her secretary.
336
00:15:12,461 --> 00:15:14,095
Yes.
337
00:15:14,430 --> 00:15:16,960
Sir, please help me.
338
00:15:16,966 --> 00:15:20,095
- Sorry? - The cat's being noisy.
339
00:15:23,172 --> 00:15:26,705
What? No, no. Don't put me up front.
340
00:15:28,010 --> 00:15:29,845
I can't do this!
341
00:15:35,184 --> 00:15:37,485
Don't cry in front of my house.
342
00:15:46,829 --> 00:15:49,625
By the way, why did you run?
343
00:15:49,699 --> 00:15:51,565
What about you?
344
00:15:52,101 --> 00:15:54,765
- I was embarrassed. - I was embarrassed.
345
00:16:00,543 --> 00:16:02,210
Oh, my.
346
00:16:02,211 --> 00:16:04,645
Running made me...
347
00:16:04,880 --> 00:16:07,015
hungry.
348
00:16:18,794 --> 00:16:19,860
Have some more.
349
00:16:19,862 --> 00:16:21,965
Why aren't you eating any, Ni Na?
350
00:16:22,798 --> 00:16:24,895
Can I call you that?
351
00:16:25,301 --> 00:16:27,000
Sure.
352
00:16:27,003 --> 00:16:28,905
Yeon Seo...
353
00:16:29,338 --> 00:16:32,975
must've been very upset because of me.
354
00:16:35,044 --> 00:16:36,770
She wasn't that upset from the beginning,
355
00:16:36,779 --> 00:16:38,680
but I made her furious.
356
00:16:38,681 --> 00:16:40,610
I made her very enraged.
357
00:16:40,616 --> 00:16:43,545
Is that why you got fired?
358
00:16:44,186 --> 00:16:46,715
You seem like a good person.
359
00:16:47,757 --> 00:16:51,055
I'm sorry. I can't be of much help to you.
360
00:16:53,295 --> 00:16:56,165
What should I tell Director Ji?
361
00:17:00,236 --> 00:17:03,635
What kind of man is Ji Kang Woo?
362
00:17:05,241 --> 00:17:06,975
Why do you ask?
363
00:17:08,778 --> 00:17:11,040
He might date Yeon Seo.
364
00:17:11,047 --> 00:17:12,875
I'm just curious.
365
00:17:17,453 --> 00:17:19,480
I'm not sure.
366
00:17:19,488 --> 00:17:20,850
It's strange.
367
00:17:20,856 --> 00:17:22,450
I feel like I can say...
368
00:17:22,458 --> 00:17:24,890
hundreds of things about him.
369
00:17:24,894 --> 00:17:26,320
But when I actually try to,
370
00:17:26,328 --> 00:17:27,760
I can't seem to say anything.
371
00:17:27,763 --> 00:17:30,560
I don't know if he's a good or bad person.
372
00:17:30,566 --> 00:17:33,230
I don't even know if he's kind or mean.
373
00:17:33,235 --> 00:17:34,965
But...
374
00:17:35,004 --> 00:17:38,005
I know one thing for sure.
375
00:17:39,675 --> 00:17:41,975
He's really cool.
376
00:17:44,013 --> 00:17:46,745
He's a really cool guy.
377
00:17:53,789 --> 00:17:55,320
Gureum is getting discharged today.
378
00:17:55,324 --> 00:17:57,320
Go and pick Gureum up in the morning.
379
00:17:57,326 --> 00:17:58,890
The new security company will be here,
380
00:17:58,894 --> 00:18:01,155
so make sure you register your fingerprints.
381
00:18:05,734 --> 00:18:07,330
(Letter of Resignation)
382
00:18:07,336 --> 00:18:08,430
What's this?
383
00:18:08,437 --> 00:18:10,165
These are everyone's letters of resignation.
384
00:18:13,609 --> 00:18:15,210
- What do you want? - Reinstate managers...
385
00:18:15,211 --> 00:18:18,540
that were fired without a notice a few days ago.
386
00:18:18,547 --> 00:18:20,545
That's our demand.
387
00:18:24,186 --> 00:18:25,750
Young Lady.
388
00:18:25,754 --> 00:18:27,820
If everyone quits this instant,
389
00:18:27,823 --> 00:18:30,120
nothing will get done at Ivy Mansion.
390
00:18:30,126 --> 00:18:31,755
Is that so?
391
00:18:31,760 --> 00:18:35,125
Really? My gosh, I'm scared.
392
00:18:35,464 --> 00:18:36,990
As you're all very competent,
393
00:18:36,999 --> 00:18:39,165
I'm sure you'll have other offers.
394
00:18:39,935 --> 00:18:41,900
I'll accept your resignation.
395
00:18:41,904 --> 00:18:43,530
You don't need to transfer duties to new employees.
396
00:18:43,539 --> 00:18:45,375
Leave now.
397
00:18:46,609 --> 00:18:48,205
Now.
398
00:18:49,712 --> 00:18:51,475
Now!
399
00:19:01,557 --> 00:19:04,725
I guess yours wasn't included here.
400
00:19:08,130 --> 00:19:10,590
No one can match my salary other than you.
401
00:19:10,599 --> 00:19:12,395
Is that all?
402
00:19:13,269 --> 00:19:14,430
What choice do I have?
403
00:19:14,436 --> 00:19:16,230
No matter how nasty and petty things are,
404
00:19:16,238 --> 00:19:17,900
I'm supposed to bury my letter of resignation...
405
00:19:17,907 --> 00:19:19,600
deep in my heart as a member of society.
406
00:19:19,608 --> 00:19:20,970
Employees who failed at their assignments.
407
00:19:20,976 --> 00:19:23,040
Employees who harmed the employer.
408
00:19:23,045 --> 00:19:24,110
I can fire all of them.
409
00:19:24,113 --> 00:19:27,510
Sure. You are one fair employer.
410
00:19:27,516 --> 00:19:28,950
Young Lady,
411
00:19:28,951 --> 00:19:32,380
if you try to buy people like you've been doing,
412
00:19:32,388 --> 00:19:34,420
no one will stay by your side.
413
00:19:34,423 --> 00:19:36,455
I have you.
414
00:19:37,526 --> 00:19:40,095
My heart is already miles away.
415
00:19:40,863 --> 00:19:43,695
Forget it. I don't need you.
416
00:20:29,745 --> 00:20:31,375
Congratulations.
417
00:20:32,014 --> 00:20:33,110
Pardon?
418
00:20:33,115 --> 00:20:34,745
I read that you'll perform soon.
419
00:20:39,521 --> 00:20:40,750
I read the news.
420
00:20:40,756 --> 00:20:42,390
I'm so happy for you.
421
00:20:42,391 --> 00:20:45,325
(Lee Yeon Seo will have a press conference to...)
422
00:21:13,188 --> 00:21:15,020
(I'm at the grand theater. Please meet me here.)
423
00:21:15,024 --> 00:21:16,655
I'm at the lobby.
424
00:21:57,132 --> 00:21:58,765
What do you think?
425
00:21:59,468 --> 00:22:00,460
The guy doing a pas de deux...
426
00:22:00,469 --> 00:22:03,030
is your partner. He's strong too.
427
00:22:03,038 --> 00:22:04,900
And his dancing line is delicate too.
428
00:22:04,907 --> 00:22:06,370
Cancel the press conference.
429
00:22:06,375 --> 00:22:07,370
No, I don't want to.
430
00:22:07,376 --> 00:22:09,145
Mr. Ji Kang Woo.
431
00:22:15,818 --> 00:22:17,845
Yeon Seo.
432
00:22:18,787 --> 00:22:20,950
Hello, my name is Kang Yi Geon.
433
00:22:20,956 --> 00:22:23,090
Look for another partner.
434
00:22:23,092 --> 00:22:25,220
I don't know what he told you,
435
00:22:25,227 --> 00:22:26,520
but I'll never perform.
436
00:22:26,528 --> 00:22:27,990
- What? - She looks fine.
437
00:22:27,996 --> 00:22:29,895
Really?
438
00:22:33,001 --> 00:22:34,630
Press conference?
439
00:22:34,636 --> 00:22:37,000
I'll walk there with my stick and tell them...
440
00:22:37,005 --> 00:22:38,000
that you planned it...
441
00:22:38,006 --> 00:22:40,135
and released the articles without my consent.
442
00:22:42,311 --> 00:22:45,440
Everyone will find out that you're...
443
00:22:45,447 --> 00:22:47,445
one lousy artistic director.
444
00:22:58,660 --> 00:23:01,025
Let's do that if that's what you want.
445
00:23:01,196 --> 00:23:03,060
As a matter of fact, they are dying...
446
00:23:03,065 --> 00:23:05,760
to have an interview with a spoiled princess.
447
00:23:05,768 --> 00:23:07,100
People who love to gossip will...
448
00:23:07,102 --> 00:23:09,065
have a field day out of you...
449
00:23:09,104 --> 00:23:11,165
and bring you down.
450
00:23:14,643 --> 00:23:16,375
Why are you...
451
00:23:16,412 --> 00:23:18,710
- doing this to me? - I'm trying to protect...
452
00:23:18,714 --> 00:23:20,475
you...
453
00:23:20,649 --> 00:23:21,950
and Fantasia as well.
454
00:23:21,950 --> 00:23:23,450
- I won't do it. - You will do it.
455
00:23:23,452 --> 00:23:26,455
- I told you I won't! - You made it out.
456
00:23:26,889 --> 00:23:29,625
You survived from the verge of death,
457
00:23:29,658 --> 00:23:31,390
I believe that you will live a new life.
458
00:23:31,393 --> 00:23:34,925
I remember how tightly you grabbed my hand...
459
00:23:35,230 --> 00:23:36,860
that day.
460
00:23:36,865 --> 00:23:38,595
I see.
461
00:23:38,600 --> 00:23:40,495
That was it.
462
00:23:47,009 --> 00:23:49,040
Here's your reward for saving me.
463
00:23:49,044 --> 00:23:51,640
Tell me if you need more. I'll pay you more.
464
00:23:51,647 --> 00:23:53,275
With this,
465
00:23:53,348 --> 00:23:54,310
don't use what happened that day...
466
00:23:54,316 --> 00:23:56,445
to boss me around.
467
00:24:06,428 --> 00:24:07,660
Until when will you run away?
468
00:24:07,663 --> 00:24:09,865
- Out of my way. - The reward?
469
00:24:10,032 --> 00:24:11,160
That isn't nearly enough.
470
00:24:11,166 --> 00:24:13,530
To me, your value is more than tens...
471
00:24:13,535 --> 00:24:16,105
and hundreds of million dollars.
472
00:24:16,672 --> 00:24:18,500
Can you pay me that much?
473
00:24:18,507 --> 00:24:20,000
I'll give up then.
474
00:24:20,008 --> 00:24:22,540
Thank you for giving me a good price.
475
00:24:22,544 --> 00:24:24,140
But that's too bad.
476
00:24:24,146 --> 00:24:27,045
The Lee Yeon Seo you remember is dead.
477
00:24:27,549 --> 00:24:29,110
Look at me.
478
00:24:29,117 --> 00:24:31,580
There is no ballerina who has three legs.
479
00:24:31,587 --> 00:24:34,285
So wake up from your dream and come to your senses.
480
00:24:43,532 --> 00:24:45,165
Here it is.
481
00:24:45,267 --> 00:24:46,260
(Fantasia Ballet Theatre)
482
00:24:46,268 --> 00:24:48,135
"Ballet Theatre".
483
00:24:57,312 --> 00:24:58,945
What's this?
484
00:24:58,981 --> 00:25:01,945
1, 2, 3...
485
00:25:02,751 --> 00:25:04,385
1,000 dollars?
486
00:25:25,841 --> 00:25:27,475
Get in.
487
00:25:29,478 --> 00:25:31,210
I can't let you go home alone.
488
00:25:31,213 --> 00:25:34,445
They are already dating.
489
00:25:35,450 --> 00:25:37,285
I...
490
00:25:37,886 --> 00:25:40,380
It all worked out. It did.
491
00:25:40,389 --> 00:25:42,825
I guess they are really fated to be together.
492
00:25:43,191 --> 00:25:46,655
I loathe noises.
493
00:25:47,896 --> 00:25:49,725
Move your car.
494
00:26:42,985 --> 00:26:45,085
Are you Ms. Lee Yeon Seo?
495
00:26:46,121 --> 00:26:48,215
- Pardon? - This is for you.
496
00:26:49,791 --> 00:26:51,425
What...
497
00:26:56,431 --> 00:26:58,895
(Fantasia Cultural Foundation)
498
00:27:02,137 --> 00:27:04,505
(Aunt)
499
00:27:13,448 --> 00:27:15,215
Did you get it?
500
00:27:16,118 --> 00:27:19,185
- What's this? - You didn't open it yet?
501
00:27:19,287 --> 00:27:21,320
Take it out and sign the paper.
502
00:27:21,323 --> 00:27:22,420
What is this?
503
00:27:22,424 --> 00:27:24,890
Agreement on an extension of the power of attorney.
504
00:27:24,893 --> 00:27:27,190
The board of directors threw a fit today.
505
00:27:27,195 --> 00:27:29,390
The temporary chairman...
506
00:27:29,398 --> 00:27:30,430
and the temporary general director...
507
00:27:30,432 --> 00:27:31,460
were unstable already.
508
00:27:31,466 --> 00:27:33,430
And the owner of the foundation is rude...
509
00:27:33,435 --> 00:27:36,435
and hated by everyone. What are we going to do?
510
00:27:36,505 --> 00:27:37,900
Everyone knows...
511
00:27:37,906 --> 00:27:41,070
that you can't go anywhere without your secretary.
512
00:27:41,076 --> 00:27:42,310
The fact that you said you'll perform...
513
00:27:42,310 --> 00:27:43,610
is a huge lie, isn't it?
514
00:27:43,612 --> 00:27:45,240
They all said they can't let you perform...
515
00:27:45,247 --> 00:27:47,080
or run the foundation,
516
00:27:47,082 --> 00:27:49,250
so I used this card to let them calm down.
517
00:27:49,251 --> 00:27:50,850
Sign the paper and send it over.
518
00:27:50,852 --> 00:27:52,080
Who said you can do that?
519
00:27:52,087 --> 00:27:53,715
Hey.
520
00:27:55,524 --> 00:27:58,555
Think about how rude you were to me.
521
00:27:59,928 --> 00:28:02,860
I don't think I should be taking your side now.
522
00:28:02,864 --> 00:28:06,095
But that's the scary thing about blood relations.
523
00:28:09,237 --> 00:28:12,005
I already consulted with the attorneys too.
524
00:28:12,074 --> 00:28:13,370
An extension of the power of attorney...
525
00:28:13,375 --> 00:28:14,540
due to a feeble mind and body.
526
00:28:14,543 --> 00:28:15,570
If I am healthy,
527
00:28:15,577 --> 00:28:17,170
I won't have to sign that paper, right?
528
00:28:17,179 --> 00:28:19,710
I'm doing this because no one knows if it'll take...
529
00:28:19,715 --> 00:28:21,945
a year or two.
530
00:28:22,050 --> 00:28:23,950
Can you come out to the press conference...
531
00:28:23,952 --> 00:28:24,950
next week?
532
00:28:24,953 --> 00:28:27,080
Do you want me to cancel it?
533
00:28:27,089 --> 00:28:28,720
I'll do it.
534
00:28:28,724 --> 00:28:30,450
I'll show you.
535
00:28:30,459 --> 00:28:33,120
I'll show you that I'm perfectly fine...
536
00:28:33,128 --> 00:28:34,190
and normal.
537
00:28:34,196 --> 00:28:35,430
If I can't, I will sign the paper...
538
00:28:35,430 --> 00:28:37,325
and have it notarized there too.
539
00:28:43,171 --> 00:28:44,800
Princess.
540
00:28:44,806 --> 00:28:47,475
There is no use in putting up a fight.
541
00:28:48,877 --> 00:28:50,940
If your temper could fix you,
542
00:28:50,946 --> 00:28:53,875
why would you still need your stick?
543
00:29:03,492 --> 00:29:06,555
(Documents on cornea donation)
544
00:29:10,065 --> 00:29:11,260
Listen to me.
545
00:29:11,266 --> 00:29:14,800
Do not help me no matter what happens.
546
00:29:14,803 --> 00:29:16,765
Wait right there.
547
00:29:21,109 --> 00:29:22,410
I am the owner of my body.
548
00:29:22,410 --> 00:29:24,075
I am fine.
549
00:29:24,246 --> 00:29:26,915
My arms and legs are fine.
550
00:29:28,650 --> 00:29:30,285
And my eyes.
551
00:29:52,941 --> 00:29:55,505
Why can't I do this?
552
00:30:00,982 --> 00:30:03,110
No one will stay by your side.
553
00:30:03,118 --> 00:30:05,350
I think that already happened.
554
00:30:05,353 --> 00:30:06,780
Forget it. I don't need you.
555
00:30:06,788 --> 00:30:09,085
Go have a great life.
556
00:30:09,724 --> 00:30:11,425
You jerk.
557
00:30:17,599 --> 00:30:19,500
Gosh, looks so good.
558
00:30:19,501 --> 00:30:21,135
(Episode 8)
559
00:30:23,505 --> 00:30:25,700
Man, instant noodles are the best.
560
00:30:25,707 --> 00:30:28,035
Man, it's so good.
561
00:30:29,444 --> 00:30:31,275
Hey, are you okay?
562
00:30:31,379 --> 00:30:33,275
Gosh, you shocked me.
563
00:30:33,381 --> 00:30:35,015
Are you okay?
564
00:30:36,952 --> 00:30:38,080
Why?
565
00:30:38,086 --> 00:30:39,985
Gosh, I almost got even sicker.
566
00:30:41,056 --> 00:30:42,650
Do you plan on wearing all the vests that exist?
567
00:30:42,657 --> 00:30:45,190
It's because of the places that you go.
568
00:30:45,193 --> 00:30:47,060
Why don't you go somewhere nice?
569
00:30:47,062 --> 00:30:49,030
Instant noodles aren't the only food that exists.
570
00:30:49,030 --> 00:30:52,165
You should give me more budget, then.
571
00:30:53,869 --> 00:30:55,300
Weren't you broke?
572
00:30:55,303 --> 00:30:57,700
I found some money like a blessing from above.
573
00:30:57,706 --> 00:30:59,970
Oh, so you kept it for yourself?
574
00:30:59,975 --> 00:31:01,770
Hu, we are angels.
575
00:31:01,776 --> 00:31:04,445
Of course, I gave it to the police.
576
00:31:04,546 --> 00:31:05,680
I wanted to borrow...
577
00:31:05,680 --> 00:31:06,880
30 dollars from the detective,
578
00:31:06,882 --> 00:31:08,580
but he just gave it to me because he felt bad.
579
00:31:08,583 --> 00:31:10,110
He was a nice guy.
580
00:31:10,118 --> 00:31:12,255
And you came here with that money?
581
00:31:15,724 --> 00:31:17,725
I wanted to see...
582
00:31:17,959 --> 00:31:19,620
some humans.
583
00:31:19,628 --> 00:31:22,090
- Here we go! - Keep it going, Son!
584
00:31:22,097 --> 00:31:23,360
All right, great job.
585
00:31:23,365 --> 00:31:25,100
- All right! - Come here.
586
00:31:25,100 --> 00:31:27,095
- Wait for me. - Come here!
587
00:31:33,608 --> 00:31:35,505
Yeon Seo...
588
00:31:36,711 --> 00:31:38,945
probably has never done that, has she?
589
00:31:45,153 --> 00:31:46,950
My gosh, man.
590
00:31:46,955 --> 00:31:49,225
Gosh, whatever.
591
00:32:19,654 --> 00:32:22,055
Young lady. Have you had breakfast...
592
00:32:22,490 --> 00:32:23,520
I'll do it.
593
00:32:23,525 --> 00:32:24,750
I told you to move in.
594
00:32:24,759 --> 00:32:27,525
How can I stay in this huge house by myself?
595
00:32:27,629 --> 00:32:29,190
You can tell Kim Dan to come.
596
00:32:29,197 --> 00:32:31,130
I don't want to hear his name.
597
00:32:31,132 --> 00:32:32,460
Come out for a second.
598
00:32:32,467 --> 00:32:34,695
There's someone you should meet.
599
00:32:42,744 --> 00:32:45,175
This is why I was late today.
600
00:32:48,116 --> 00:32:49,745
Who is she?
601
00:32:54,756 --> 00:32:55,890
The lavender?
602
00:32:55,890 --> 00:32:57,855
I am Gi Bo Ra.
603
00:32:58,526 --> 00:33:00,020
- Why? - I sent her...
604
00:33:00,028 --> 00:33:01,760
to the ballet theatre...
605
00:33:01,763 --> 00:33:04,030
after she was suddenly fired by you.
606
00:33:04,032 --> 00:33:05,300
On your call?
607
00:33:05,300 --> 00:33:07,360
A kind of reemployment.
608
00:33:07,369 --> 00:33:10,465
A few days ago, she saw something.
609
00:33:25,620 --> 00:33:27,180
I'm not sure if the former...
610
00:33:27,188 --> 00:33:29,820
security manager caused the accident on purpose,
611
00:33:29,824 --> 00:33:33,455
but I am sure he has been working as their spy.
612
00:33:34,896 --> 00:33:35,890
I doubt Kim Dan could sleep...
613
00:33:35,897 --> 00:33:37,230
because of the unfairness.
614
00:33:37,232 --> 00:33:39,165
Then why?
615
00:33:39,601 --> 00:33:40,600
Why did he...
616
00:33:40,602 --> 00:33:42,470
I'm sure that I'm right.
617
00:33:42,470 --> 00:33:45,105
Falling in love at first sight.
618
00:33:45,273 --> 00:33:46,740
You'll tell him to come back, won't you?
619
00:33:46,741 --> 00:33:47,800
No.
620
00:33:47,809 --> 00:33:50,175
Why should I? I don't need him.
621
00:33:53,148 --> 00:33:55,550
His address is the Catholic church.
622
00:33:55,550 --> 00:34:00,015
Of course, I know that you will not visit him.
623
00:34:04,292 --> 00:34:06,625
Gureum, we have to go home.
624
00:34:07,562 --> 00:34:09,195
Goodness.
625
00:34:12,534 --> 00:34:13,860
Wait, no way.
626
00:34:13,868 --> 00:34:16,465
Did he come here after he got kicked out?
627
00:34:17,072 --> 00:34:18,705
Why would he come here?
628
00:34:35,924 --> 00:34:39,625
Is it because this is where we first met?
629
00:34:47,402 --> 00:34:49,165
Yeon Seo.
630
00:34:58,446 --> 00:35:01,115
What is this? Why are you here?
631
00:35:03,918 --> 00:35:05,880
Twice your wage and 100 percent bonus.
632
00:35:05,887 --> 00:35:07,515
What do you think?
633
00:35:08,123 --> 00:35:09,750
You have nowhere to go. Come back.
634
00:35:09,757 --> 00:35:11,985
You'll freeze to death if you sleep here.
635
00:35:15,930 --> 00:35:17,290
If you die,
636
00:35:17,298 --> 00:35:19,795
I know you'll haunt my dream as a ghost.
637
00:35:25,974 --> 00:35:28,200
I have to walk without the stick until next week.
638
00:35:28,209 --> 00:35:29,610
I have to walk no matter what happens.
639
00:35:29,611 --> 00:35:31,305
So...
640
00:35:32,947 --> 00:35:34,575
I need you.
641
00:35:34,716 --> 00:35:36,515
Because of the press conference?
642
00:35:37,318 --> 00:35:38,950
How did you know?
643
00:35:38,953 --> 00:35:39,950
("World-class Ballerina Lee Yeon Seo's Return!")
644
00:35:39,954 --> 00:35:42,255
The rumor got around.
645
00:35:42,290 --> 00:35:43,920
You were lying here knowing that?
646
00:35:43,925 --> 00:35:46,260
Come on, I was going to be there.
647
00:35:46,261 --> 00:35:48,825
I mean, you need me so desperately.
648
00:35:48,897 --> 00:35:50,625
You're so annoying.
649
00:35:54,402 --> 00:35:55,900
I don't need to be paid twice as much,
650
00:35:55,904 --> 00:35:57,670
and I don't need 100 percent bonus.
651
00:35:57,672 --> 00:36:00,875
But I have a condition.
652
00:36:10,852 --> 00:36:12,915
What are you so happy about?
653
00:36:13,688 --> 00:36:14,980
In a few days,
654
00:36:14,989 --> 00:36:16,120
I'll no longer be...
655
00:36:16,124 --> 00:36:17,320
a temporary general director.
656
00:36:17,325 --> 00:36:18,590
Aren't you happy?
657
00:36:18,593 --> 00:36:19,820
It's for an extension of the power of attorney.
658
00:36:19,827 --> 00:36:21,795
Won't we still be temporary?
659
00:36:24,599 --> 00:36:26,030
How many times do I need to repeat myself?
660
00:36:26,034 --> 00:36:27,700
A human...
661
00:36:27,702 --> 00:36:30,035
should be smarter...
662
00:36:30,505 --> 00:36:32,440
than an animal.
663
00:36:32,440 --> 00:36:34,570
Ji Kang Woo has set the stage,
664
00:36:34,576 --> 00:36:36,940
and I just need to take control.
665
00:36:36,945 --> 00:36:38,470
She just regained her sight,
666
00:36:38,479 --> 00:36:40,210
and now, she wants to do ballet again?
667
00:36:40,215 --> 00:36:41,480
Whatever may happen,
668
00:36:41,482 --> 00:36:43,880
she'll never be able to do that.
669
00:36:43,885 --> 00:36:46,780
We will push ahead with the press conference.
670
00:36:46,788 --> 00:36:48,250
We will release a news article,
671
00:36:48,256 --> 00:36:49,690
claiming that Yeon Seo will attend.
672
00:36:49,691 --> 00:36:51,685
And when everyone's expecting her...
673
00:36:52,727 --> 00:36:54,260
Ta-da!
674
00:36:54,262 --> 00:36:56,460
She will never show up.
675
00:36:56,464 --> 00:36:58,260
And you'll use that chance...
676
00:36:58,266 --> 00:37:00,595
to take over the foundation?
677
00:37:01,703 --> 00:37:03,505
You're 100-percent correct!
678
00:37:12,080 --> 00:37:13,480
(Where are you? Let's meet.)
679
00:37:13,481 --> 00:37:17,885
(This is Ji Kang Woo. Please call me.)
680
00:37:22,857 --> 00:37:24,320
Again.
681
00:37:24,325 --> 00:37:25,995
Excuse me.
682
00:37:26,461 --> 00:37:29,060
I need to pick my kid up from daycare.
683
00:37:29,063 --> 00:37:30,460
You can leave.
684
00:37:30,465 --> 00:37:32,265
Thank you.
685
00:37:32,367 --> 00:37:34,035
Forever.
686
00:37:34,469 --> 00:37:36,635
Let's start over the group dance again.
687
00:37:42,176 --> 00:37:43,805
Music.
688
00:38:02,497 --> 00:38:04,030
Are you protesting?
689
00:38:04,032 --> 00:38:05,760
Why aren't you leaving? You said you had to go.
690
00:38:05,767 --> 00:38:06,760
It's okay, sir.
691
00:38:06,768 --> 00:38:08,160
Your breath and balance...
692
00:38:08,169 --> 00:38:10,630
are unstable, and you're distracted.
693
00:38:10,638 --> 00:38:12,440
Do you still think you're dancing?
694
00:38:12,440 --> 00:38:14,100
- Soo Ji. - Yes?
695
00:38:14,108 --> 00:38:16,645
You can do the press call instead.
696
00:38:18,713 --> 00:38:20,710
Then I'll be the understudy.
697
00:38:20,715 --> 00:38:23,745
Says who? I won't allow you!
698
00:38:24,152 --> 00:38:26,015
Start from the beginning.
699
00:38:26,020 --> 00:38:27,880
You better not slack off.
700
00:38:27,889 --> 00:38:30,250
Focus on every single muscle in your body.
701
00:38:30,258 --> 00:38:31,955
Get ready.
702
00:38:33,594 --> 00:38:35,225
Music.
703
00:38:47,075 --> 00:38:49,110
You're getting off work late.
704
00:38:49,110 --> 00:38:50,570
You too.
705
00:38:50,578 --> 00:38:52,110
Director Ji.
706
00:38:52,113 --> 00:38:55,315
Have you eaten yet?
707
00:39:05,326 --> 00:39:06,990
Jung Won returned...
708
00:39:06,994 --> 00:39:09,725
only six months after giving birth.
709
00:39:09,764 --> 00:39:11,290
She cried every day,
710
00:39:11,299 --> 00:39:14,300
trying to get her body back into shape.
711
00:39:14,302 --> 00:39:15,935
So?
712
00:39:18,740 --> 00:39:21,405
You should reprimand me instead.
713
00:39:23,177 --> 00:39:25,140
It's all my fault anyway.
714
00:39:25,146 --> 00:39:27,240
Had I not uploaded that video...
715
00:39:27,248 --> 00:39:29,515
and taken a photo with Yeon Seo,
716
00:39:30,885 --> 00:39:33,820
the press conference would not have been necessary.
717
00:39:33,821 --> 00:39:37,790
Are you saying that I bullied an innocent...
718
00:39:37,792 --> 00:39:40,095
just because of Yeon Seo's press conference?
719
00:39:40,294 --> 00:39:42,225
Is that it?
720
00:39:46,801 --> 00:39:48,465
Maybe it's because...
721
00:39:48,836 --> 00:39:51,830
she's only been a soloist, but Jung Won isn't...
722
00:39:51,839 --> 00:39:53,935
in harmony with the others.
723
00:39:53,975 --> 00:39:55,770
When Lee Yeon Seo returns,
724
00:39:55,777 --> 00:39:59,375
I want to present her with a perfect team.
725
00:40:02,550 --> 00:40:05,685
I don't need the two shot.
726
00:40:06,120 --> 00:40:08,315
Because Yeon Seo will show up.
727
00:40:08,456 --> 00:40:11,825
Yes. She will.
728
00:40:12,894 --> 00:40:14,760
No matter how much she denies it,
729
00:40:14,762 --> 00:40:16,725
she can never give up on ballet.
730
00:40:17,432 --> 00:40:20,430
And how are you so certain?
731
00:40:20,435 --> 00:40:23,665
Every time she scolded her team,
732
00:40:23,704 --> 00:40:27,275
she'd say that our talents were given from above.
733
00:40:27,341 --> 00:40:30,240
She'd tell us to give it our all...
734
00:40:30,244 --> 00:40:32,305
so we wouldn't be an embarrassment...
735
00:40:32,480 --> 00:40:34,375
to those who couldn't be here.
736
00:40:34,849 --> 00:40:37,010
That's something our ballet teacher...
737
00:40:37,018 --> 00:40:39,285
from when we were young always said.
738
00:40:42,423 --> 00:40:44,350
She was taught well from the beginning.
739
00:40:44,358 --> 00:40:47,895
Yeon Seo will return confidently.
740
00:40:48,095 --> 00:40:49,590
And when that time comes,
741
00:40:49,597 --> 00:40:51,130
I'll put up a good fight.
742
00:40:51,132 --> 00:40:52,935
Then concentrate.
743
00:40:53,067 --> 00:40:55,835
You have no time to focus on others.
744
00:40:58,372 --> 00:41:00,070
You're right.
745
00:41:00,074 --> 00:41:01,875
I don't know why...
746
00:41:03,044 --> 00:41:05,275
I keep getting distracted.
747
00:41:06,280 --> 00:41:08,775
You're still a long way from being selfish.
748
00:41:12,520 --> 00:41:15,655
(Geum Ni Na, Lee Yeon Seo)
749
00:41:16,224 --> 00:41:17,420
But that's too bad.
750
00:41:17,425 --> 00:41:20,225
The Lee Yeon Seo you remember is dead.
751
00:41:20,795 --> 00:41:23,695
Are you going to keep lecturing me?
752
00:41:24,198 --> 00:41:26,960
I know better than anyone in the world...
753
00:41:26,968 --> 00:41:29,765
how much of a hot mess I am.
754
00:41:29,837 --> 00:41:32,300
Sometimes, you need to push yourself...
755
00:41:32,306 --> 00:41:33,770
so you can go farther.
756
00:41:33,774 --> 00:41:36,010
When you're going through difficulties,
757
00:41:36,010 --> 00:41:37,270
what you really need is...
758
00:41:37,278 --> 00:41:38,980
a sweet piece of chocolate,
759
00:41:38,980 --> 00:41:41,580
rather than a harsh whiplash.
760
00:41:41,582 --> 00:41:43,215
Okay?
761
00:41:53,294 --> 00:41:55,055
Hello, this is Ji Kang Woo.
762
00:41:59,166 --> 00:42:00,865
Ta-da.
763
00:42:04,438 --> 00:42:05,430
What is that?
764
00:42:05,439 --> 00:42:07,340
I'm going to teach you how to take steps.
765
00:42:07,341 --> 00:42:08,370
You know how babies toddle?
766
00:42:08,376 --> 00:42:09,870
1 step, 2 steps.
767
00:42:09,877 --> 00:42:12,205
Has this been proven to be effective?
768
00:42:12,880 --> 00:42:14,775
- No. - My gosh.
769
00:42:15,116 --> 00:42:16,550
Still, let's try this.
770
00:42:16,551 --> 00:42:18,110
You talked big to her.
771
00:42:18,119 --> 00:42:21,085
I'm not going to humiliate you.
772
00:42:29,664 --> 00:42:31,465
Good.
773
00:42:32,266 --> 00:42:34,395
Okay. Now...
774
00:42:35,002 --> 00:42:37,100
Here. Grab here.
775
00:42:37,104 --> 00:42:38,805
You can do it.
776
00:42:43,044 --> 00:42:45,345
You're doing well. Great.
777
00:42:47,114 --> 00:42:50,110
Good job. Now, just grab my pinky.
778
00:42:50,117 --> 00:42:52,315
You can do it.
779
00:43:21,148 --> 00:43:23,545
All right. Come to me.
780
00:43:40,067 --> 00:43:41,865
Just look at me.
781
00:43:42,703 --> 00:43:45,035
Imagine that it's just...
782
00:43:45,606 --> 00:43:48,035
you and me in this world.
783
00:43:50,878 --> 00:43:52,505
Okay?
784
00:44:03,524 --> 00:44:05,385
Oh, no.
785
00:44:05,826 --> 00:44:08,955
He shouldn't fall for me.
786
00:44:12,867 --> 00:44:14,535
All right, come on.
787
00:44:32,987 --> 00:44:35,585
- Gosh. - Darn it.
788
00:44:36,557 --> 00:44:38,520
You didn't run over to me back there.
789
00:44:38,526 --> 00:44:40,525
It's dangerous here.
790
00:44:41,529 --> 00:44:44,395
Hey. You have a hole.
791
00:44:45,466 --> 00:44:48,495
- Mind your own business. - Okay.
792
00:44:54,542 --> 00:44:56,745
They're kissing!
793
00:44:56,977 --> 00:44:58,310
Kiss!
794
00:44:58,312 --> 00:45:00,280
Hey, we're...
795
00:45:00,281 --> 00:45:02,280
Hey, do you know me?
796
00:45:02,283 --> 00:45:04,385
Go to your mom.
797
00:45:09,256 --> 00:45:11,650
Kiss? Kiss?
798
00:45:11,659 --> 00:45:13,355
Kiss...
799
00:45:16,931 --> 00:45:18,830
No, it's not like that.
800
00:45:18,833 --> 00:45:20,330
Get away from me.
801
00:45:20,334 --> 00:45:21,330
Don't embarrass me by saying...
802
00:45:21,335 --> 00:45:23,405
what's on your mind.
803
00:45:24,171 --> 00:45:25,865
I have a wish.
804
00:45:27,041 --> 00:45:28,570
Already?
805
00:45:28,576 --> 00:45:31,375
But I have a condition.
806
00:45:33,514 --> 00:45:35,810
Grant me three wishes.
807
00:45:35,816 --> 00:45:39,820
You should grant them without saying a word.
808
00:45:39,820 --> 00:45:40,820
What if you're asking...
809
00:45:40,821 --> 00:45:42,950
for my entire fortune or my life?
810
00:45:42,957 --> 00:45:44,690
What do you take me for?
811
00:45:44,692 --> 00:45:47,455
My wishes will benefit you.
812
00:45:49,196 --> 00:45:51,525
Will you do it or not?
813
00:45:51,966 --> 00:45:54,365
Yes. Here's my first wish.
814
00:45:55,636 --> 00:45:58,930
If it's something weird, you're dead meat.
815
00:45:58,939 --> 00:46:00,970
We're going to be late. Let's hurry.
816
00:46:00,975 --> 00:46:03,345
- Where? - To pray for my wish.
817
00:46:03,377 --> 00:46:05,170
Your first wish is...
818
00:46:05,179 --> 00:46:06,940
to pray for it?
819
00:46:06,947 --> 00:46:07,980
Yes.
820
00:46:07,982 --> 00:46:13,955
(Dopyeong Temple's Floating Lantern Festival)
821
00:46:14,421 --> 00:46:16,450
I thought you believed in some other deity.
822
00:46:16,457 --> 00:46:17,920
You said something about the deity up above...
823
00:46:17,925 --> 00:46:20,495
and how we're foolish in his eyes or something.
824
00:46:22,363 --> 00:46:25,665
We're the world. The deity loves everyone.
825
00:46:26,967 --> 00:46:28,665
Let's go.
826
00:46:35,509 --> 00:46:37,740
Making a wish is so useless.
827
00:46:37,745 --> 00:46:39,880
Your life is the epitome of lack of virtues.
828
00:46:39,880 --> 00:46:42,715
You need to beg for blessings.
829
00:46:42,783 --> 00:46:45,645
Why do you think I went blind if that worked?
830
00:46:45,853 --> 00:46:47,650
You have no faith.
831
00:46:47,655 --> 00:46:49,285
Let's go.
832
00:46:50,024 --> 00:46:51,390
Hello.
833
00:46:51,392 --> 00:46:53,390
Hello. What brings you here?
834
00:46:53,394 --> 00:46:55,220
We'll make a wish on the floating lantern.
835
00:46:55,229 --> 00:46:56,790
What about you?
836
00:46:56,797 --> 00:46:58,890
I came here to say hello to my friend.
837
00:46:58,899 --> 00:47:00,660
My friend was put here 15 years ago.
838
00:47:00,668 --> 00:47:02,260
It's my friend's anniversary.
839
00:47:02,269 --> 00:47:04,100
Last call for the floating lanterns.
840
00:47:04,104 --> 00:47:06,335
We have two left.
841
00:47:07,174 --> 00:47:08,500
Bye.
842
00:47:08,509 --> 00:47:11,005
- Bye. - Do you want to join us?
843
00:47:12,713 --> 00:47:14,610
This is a good thing.
844
00:47:14,615 --> 00:47:16,710
Excuse me. These two will go in now.
845
00:47:16,717 --> 00:47:19,880
Hey, you didn't even ask Mr. Ji if he wanted to.
846
00:47:19,887 --> 00:47:21,685
I'd love to.
847
00:47:56,323 --> 00:47:57,850
You're not going to write one?
848
00:47:57,858 --> 00:48:02,055
I don't know what to write.
849
00:48:02,363 --> 00:48:04,290
I don't have any wishes.
850
00:48:04,298 --> 00:48:07,365
In that case, write the most common wish.
851
00:48:07,968 --> 00:48:11,200
Make a wish to be happy.
852
00:48:11,205 --> 00:48:13,135
Did you write down...
853
00:48:13,207 --> 00:48:15,205
the same wish?
854
00:48:29,823 --> 00:48:31,290
You'll help me?
855
00:48:31,292 --> 00:48:33,590
Yes. Tell me whenever you need my help.
856
00:48:33,594 --> 00:48:34,820
I'll do my best.
857
00:48:34,828 --> 00:48:36,630
I'd be grateful if you can. I promise...
858
00:48:36,630 --> 00:48:38,130
to reward you.
859
00:48:38,132 --> 00:48:39,930
No. I don't need you to compensate for my help.
860
00:48:39,934 --> 00:48:42,765
Just make sure Yeon Seo gets her spot back.
861
00:48:44,204 --> 00:48:46,040
When that happens, it will be only natural...
862
00:48:46,040 --> 00:48:48,435
for you two to spend time together.
863
00:48:48,842 --> 00:48:50,475
A temple?
864
00:48:50,744 --> 00:48:52,340
I prefer not to go there.
865
00:48:52,346 --> 00:48:54,240
There's a floating lantern festival that day.
866
00:48:54,248 --> 00:48:55,950
Come out to make a wish...
867
00:48:55,950 --> 00:48:57,945
before the important day.
868
00:48:57,952 --> 00:49:00,620
- Gosh. - You said you'd help me.
869
00:49:00,621 --> 00:49:01,850
Yeon Seo isn't answering my calls...
870
00:49:01,855 --> 00:49:03,720
and ignoring my messages.
871
00:49:03,724 --> 00:49:06,025
We have to fake a coincidence.
872
00:49:07,761 --> 00:49:09,930
Floating the lanterns will begin shortly.
873
00:49:09,930 --> 00:49:12,960
Everyone, please come to Tusita now.
874
00:49:12,967 --> 00:49:15,835
- Let's hurry. - Wait.
875
00:49:15,936 --> 00:49:17,565
My shoes.
876
00:49:18,339 --> 00:49:21,000
Hold on. I put them here.
877
00:49:21,008 --> 00:49:22,735
Hold on a second.
878
00:49:27,381 --> 00:49:28,810
What?
879
00:49:28,816 --> 00:49:30,010
They're gone. You wore those sneakers...
880
00:49:30,017 --> 00:49:31,985
every day during your practice.
881
00:49:35,322 --> 00:49:36,990
I bet someone stole them.
882
00:49:36,991 --> 00:49:38,720
Someone probably mistook and took them.
883
00:49:38,726 --> 00:49:39,960
Then, there should be a pair of shoes here,
884
00:49:39,960 --> 00:49:40,990
but there isn't any.
885
00:49:40,995 --> 00:49:44,295
I'm sure someone took them on purpose.
886
00:49:44,865 --> 00:49:46,565
What should I do?
887
00:49:47,134 --> 00:49:48,200
Whether they were stolen or not,
888
00:49:48,202 --> 00:49:49,200
that person probably didn't get that far.
889
00:49:49,203 --> 00:49:51,735
I'll go get them. Wait here.
890
00:49:55,676 --> 00:49:57,310
Let me inform you again.
891
00:49:57,311 --> 00:50:00,410
Floating the lanterns will begin in 10 minutes.
892
00:50:00,414 --> 00:50:02,575
Please hurry.
893
00:50:03,684 --> 00:50:05,150
All right. Get on my back.
894
00:50:05,152 --> 00:50:07,915
That's okay. I'm sure Dan will find my shoes.
895
00:50:09,456 --> 00:50:11,350
If we miss the time, this will be pointless.
896
00:50:11,358 --> 00:50:14,820
Whatever it is, you must do it at the right time.
897
00:50:14,828 --> 00:50:16,455
Come on.
898
00:50:42,122 --> 00:50:44,150
Loosen up. It's harder on me...
899
00:50:44,158 --> 00:50:46,055
when your body is so tense.
900
00:50:46,226 --> 00:50:47,460
I want to come down. Put me down.
901
00:50:47,461 --> 00:50:49,755
Hang in there. We're almost there.
902
00:51:34,374 --> 00:51:36,005
The press conference.
903
00:51:36,643 --> 00:51:38,240
Tell me if you're not ready for it.
904
00:51:38,245 --> 00:51:39,975
You don't have to do it.
905
00:51:40,848 --> 00:51:42,475
And the show too.
906
00:51:42,950 --> 00:51:45,985
I'll postpone the show until you're okay with it.
907
00:51:46,653 --> 00:51:48,455
I'm sorry about that day.
908
00:51:48,956 --> 00:51:51,490
But I want you to understand this one thing.
909
00:51:51,492 --> 00:51:53,620
The life you're giving up on...
910
00:51:53,627 --> 00:51:55,455
could be...
911
00:51:56,430 --> 00:51:58,425
a dream that someone else...
912
00:51:58,432 --> 00:52:00,495
desperately wanted.
913
00:52:02,636 --> 00:52:04,335
Is that someone else...
914
00:52:05,239 --> 00:52:07,575
the friend you came to see?
915
00:52:19,353 --> 00:52:21,455
What's taking him so long?
916
00:52:35,536 --> 00:52:37,630
- Where are you? - Where are you?
917
00:52:37,638 --> 00:52:39,365
Why aren't you coming?
918
00:52:40,073 --> 00:52:41,400
I'm near the river.
919
00:52:41,408 --> 00:52:42,770
And there's a big rock too.
920
00:52:42,776 --> 00:52:44,110
I found your shoes.
921
00:52:44,111 --> 00:52:45,170
I'll head over there,
922
00:52:45,179 --> 00:52:46,875
so float your wish-lantern.
923
00:52:51,618 --> 00:52:53,245
Shall we?
924
00:53:09,369 --> 00:53:11,600
Just make this promise to me.
925
00:53:11,605 --> 00:53:13,640
Anything. Tell me.
926
00:53:13,640 --> 00:53:15,740
Promise me that whatever you do,
927
00:53:15,742 --> 00:53:18,205
you will do it for her happiness.
928
00:53:18,278 --> 00:53:19,440
Her happiness?
929
00:53:19,446 --> 00:53:20,710
That's too abstract.
930
00:53:20,714 --> 00:53:23,215
Promise me. Now.
931
00:53:45,172 --> 00:53:47,805
Help her find her true love.
932
00:53:48,508 --> 00:53:50,740
I ask that her true love...
933
00:53:50,744 --> 00:53:52,170
is someone...
934
00:53:52,179 --> 00:53:54,815
more angelic than a real angel.
935
00:54:21,141 --> 00:54:24,575
(Press Conference for Lee Yeon Seo's Return)
936
00:54:29,016 --> 00:54:30,110
What are you doing?
937
00:54:30,117 --> 00:54:31,710
We were going to leave out Lee Yeon Seo's name...
938
00:54:31,718 --> 00:54:33,550
and do a press call for this year's performance.
939
00:54:33,553 --> 00:54:35,020
I'm sorry.
940
00:54:35,022 --> 00:54:37,820
I was informed that she promised to be here.
941
00:54:37,824 --> 00:54:39,290
The board of directors was informed as such.
942
00:54:39,293 --> 00:54:40,490
I was told to push ahead.
943
00:54:40,494 --> 00:54:42,360
No, I'm sure it was just the chairman.
944
00:54:42,362 --> 00:54:44,090
Or it was the general director.
945
00:54:44,097 --> 00:54:45,725
That's correct.
946
00:54:46,566 --> 00:54:49,065
I told her not to cancel it.
947
00:54:49,169 --> 00:54:50,430
From what I remember,
948
00:54:50,437 --> 00:54:53,005
you've been dying to work with Yeon Seo.
949
00:54:53,440 --> 00:54:55,275
I don't see a problem here.
950
00:55:12,559 --> 00:55:14,925
(Choi Yeong Ja)
951
00:55:15,028 --> 00:55:16,330
(Lee Yeon Seo)
952
00:55:16,330 --> 00:55:18,795
(Press Conference for Lee Yeon Seo's Return)
953
00:55:24,738 --> 00:55:27,135
(Lee Yeon Seo)
954
00:55:37,517 --> 00:55:38,880
I'm sorry.
955
00:55:38,885 --> 00:55:42,050
Unfortunately, Ms. Lee Yeon Seo...
956
00:55:42,055 --> 00:55:45,220
is suffering from a very severe mental condition.
957
00:55:45,225 --> 00:55:46,660
I heard that she just arrived.
958
00:55:46,660 --> 00:55:48,355
- What? - She's here?
959
00:55:52,766 --> 00:55:54,500
- It's Lee Yeon Seo. - Lee Yeon Seo is here.
960
00:55:54,501 --> 00:55:56,235
It's really her.
961
00:56:14,221 --> 00:56:17,125
I told you that I'll show you.
962
00:56:31,471 --> 00:56:33,305
When did you get here?
963
00:56:43,350 --> 00:56:45,150
Hello.
964
00:56:45,152 --> 00:56:48,255
I am Ballerina Lee Yeon Seo.
965
00:56:49,556 --> 00:56:52,225
A dancer is someone who speaks with their body.
966
00:56:52,292 --> 00:56:54,660
I do not think I need to say a lot.
967
00:56:54,661 --> 00:56:56,320
I regained my sight,
968
00:56:56,329 --> 00:56:59,760
and nothing is wrong with my body and mind.
969
00:56:59,766 --> 00:57:01,300
I will speak to you more in detail...
970
00:57:01,301 --> 00:57:05,105
with my dance on my return performance.
971
00:57:14,314 --> 00:57:16,680
- Congratulations. - Yes, thank you.
972
00:57:16,683 --> 00:57:19,115
- Have a safe trip back. - Goodbye.
973
00:57:19,319 --> 00:57:20,955
Go.
974
00:57:24,825 --> 00:57:27,055
You have always been fine, haven't you?
975
00:57:27,294 --> 00:57:29,220
You did this to make a fool of me, didn't you?
976
00:57:29,229 --> 00:57:30,790
You are my legal representative as of now,
977
00:57:30,797 --> 00:57:32,495
aren't you?
978
00:57:32,732 --> 00:57:34,430
Why do you ask?
979
00:57:34,434 --> 00:57:35,700
Let me retract that first.
980
00:57:35,702 --> 00:57:37,405
Please retract that.
981
00:57:38,505 --> 00:57:40,070
Can you organize the management state...
982
00:57:40,073 --> 00:57:42,575
of the foundation and give it to me, Ru Na?
983
00:57:43,510 --> 00:57:45,070
You wouldn't know a thing even if you saw it.
984
00:57:45,078 --> 00:57:46,440
Then you can...
985
00:57:46,446 --> 00:57:48,715
make it look easy and accurate.
986
00:57:50,617 --> 00:57:52,410
Are you saying...
987
00:57:52,419 --> 00:57:54,250
that you want to claim Fantasia again?
988
00:57:54,254 --> 00:57:57,555
"Again"? No. You're giving it back to me.
989
00:57:57,991 --> 00:58:01,155
Fantasia is mine to begin with.
990
00:58:01,828 --> 00:58:04,065
Please take care of it in a hurry.
991
00:58:08,969 --> 00:58:10,605
Hey.
992
00:58:11,771 --> 00:58:13,200
I got a call from Mr. Ji Kang Woo.
993
00:58:13,206 --> 00:58:14,900
They're going to go ahead with the press conference.
994
00:58:14,908 --> 00:58:17,540
Should I go and put footstep stickers there?
995
00:58:17,544 --> 00:58:19,010
Or you can just go with me...
996
00:58:19,012 --> 00:58:20,610
I have to go alone.
997
00:58:20,614 --> 00:58:23,040
If I don't, they will do anything to cavil at me.
998
00:58:23,049 --> 00:58:25,310
Even so. It's not perfect yet.
999
00:58:25,318 --> 00:58:26,920
I can do it.
1000
00:58:26,920 --> 00:58:28,815
But give that to me.
1001
00:58:29,623 --> 00:58:30,950
The handkerchief.
1002
00:58:30,957 --> 00:58:33,320
The one that you wrapped around my wrist before.
1003
00:58:33,326 --> 00:58:35,220
The one that you put a spell on.
1004
00:58:35,228 --> 00:58:37,195
I'll think of that as you.
1005
00:58:47,574 --> 00:58:49,240
Great job!
1006
00:58:49,242 --> 00:58:52,140
Great job, Yeon Seo. I'm so proud of you.
1007
00:58:52,145 --> 00:58:53,140
Let's celebrate.
1008
00:58:53,146 --> 00:58:56,045
It's not a drink, but it kind of feels like it.
1009
00:59:04,591 --> 00:59:06,925
Why? Are you feeling ill?
1010
00:59:09,663 --> 00:59:10,660
Was that too straining?
1011
00:59:10,664 --> 00:59:12,925
Thanks, Dan.
1012
00:59:15,468 --> 00:59:17,235
It's all thanks to you.
1013
00:59:18,605 --> 00:59:21,705
Thank you. I mean it.
1014
00:59:34,020 --> 00:59:36,085
You did this.
1015
00:59:36,156 --> 00:59:37,750
Great job.
1016
00:59:37,757 --> 00:59:39,785
You've done so well.
1017
00:59:45,031 --> 00:59:46,725
Cheers?
1018
00:59:55,008 --> 00:59:57,875
We're at the outdoor stage. Come quickly.
1019
01:00:01,548 --> 01:00:03,175
Two.
1020
01:00:03,883 --> 01:00:05,545
Three.
1021
01:00:08,622 --> 01:00:10,655
You're doing so well now.
1022
01:00:13,660 --> 01:00:15,425
You really...
1023
01:00:15,662 --> 01:00:17,895
don't need me anymore.
1024
01:00:20,200 --> 01:00:21,965
You're right.
1025
01:00:24,204 --> 01:00:25,965
So this is it.
1026
01:00:26,039 --> 01:00:27,740
I run out of things to do...
1027
01:00:27,741 --> 01:00:29,505
as you get better...
1028
01:00:30,744 --> 01:00:32,845
and become happier.
1029
01:00:37,050 --> 01:00:40,350
Hey, Noisy Gong. Walk around freely now.
1030
01:00:40,353 --> 01:00:41,620
Go dance...
1031
01:00:41,621 --> 01:00:43,150
and lose your temper too.
1032
01:00:43,156 --> 01:00:44,250
Is that your wish?
1033
01:00:44,257 --> 01:00:45,550
Of course not.
1034
01:00:45,558 --> 01:00:49,055
I only have two left. I have to save them.
1035
01:00:50,997 --> 01:00:52,795
I know what your wishes are.
1036
01:00:54,134 --> 01:00:55,460
How do you know?
1037
01:00:55,468 --> 01:00:57,195
Close your eyes.
1038
01:00:57,871 --> 01:00:59,800
- Why? - I will...
1039
01:00:59,806 --> 01:01:01,240
grant your wish.
1040
01:01:01,241 --> 01:01:03,235
Come on, before I change my mind.
1041
01:01:03,943 --> 01:01:05,840
I think you are completely off.
1042
01:01:05,845 --> 01:01:07,815
There is no way you would know.
1043
01:01:08,515 --> 01:01:10,215
Okay.
1044
01:01:27,967 --> 01:01:29,865
What are you doing...
1045
01:01:31,337 --> 01:01:35,275
I was going to reward you on your cheek...
1046
01:01:35,909 --> 01:01:38,205
Why did you turn your face?
1047
01:02:15,348 --> 01:02:18,685
No, please. Please.
1048
01:02:18,785 --> 01:02:20,445
Please.
1049
01:03:12,672 --> 01:03:16,775
(Angel's Last Mission - Love)
1050
01:03:17,477 --> 01:03:19,110
Yeon Seo is just a client.
1051
01:03:19,112 --> 01:03:21,645
After I make Yeon Seo fall in love,
1052
01:03:22,248 --> 01:03:24,545
I will go back up there no matter what.
1053
01:03:26,252 --> 01:03:28,820
A kiss is just a common thing to him,
1054
01:03:28,822 --> 01:03:31,185
so he can pretend like it didn't happen?
1055
01:03:31,224 --> 01:03:33,285
Yeon Seo, pull yourself together.
1056
01:03:34,694 --> 01:03:35,790
Goodness.
1057
01:03:35,795 --> 01:03:36,960
Fantasia's Night will be held...
1058
01:03:36,963 --> 01:03:39,325
in two weeks.
1059
01:03:41,801 --> 01:03:43,795
I thought you liked me.
1060
01:03:43,870 --> 01:03:45,735
Did you like me?
70516
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.