All language subtitles for A.L.M.L.E05-E06.190529.360p-NEXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,301 --> 00:00:19,935 Are you all right? 2 00:00:22,906 --> 00:00:24,605 One moment. 3 00:00:49,833 --> 00:00:51,935 What was that sound? 4 00:00:53,603 --> 00:00:55,805 (Episode 5) 5 00:01:04,981 --> 00:01:07,615 Are you hurt? 6 00:01:09,186 --> 00:01:10,915 Your face is... 7 00:01:13,557 --> 00:01:15,185 red. 8 00:01:15,959 --> 00:01:17,895 Are you feverish? 9 00:01:28,171 --> 00:01:29,805 What... 10 00:01:30,140 --> 00:01:31,775 are these? 11 00:01:34,711 --> 00:01:36,405 What are these? 12 00:01:39,783 --> 00:01:41,885 Wings. 13 00:01:43,120 --> 00:01:45,055 Are you... 14 00:01:49,326 --> 00:01:51,195 Are you really... 15 00:01:56,333 --> 00:01:58,035 Don't come near me. 16 00:01:58,969 --> 00:02:00,605 You'll get hurt. 17 00:02:02,873 --> 00:02:05,775 I really can't believe this. 18 00:02:10,981 --> 00:02:13,115 I can explain. 19 00:02:13,416 --> 00:02:15,150 - Don't be alarmed. - Forget it. 20 00:02:15,152 --> 00:02:17,520 There's no pervert who can explain his pervertedness. 21 00:02:17,521 --> 00:02:19,180 - What? - You ignored my call... 22 00:02:19,189 --> 00:02:21,155 and the pager. 23 00:02:21,491 --> 00:02:23,925 It's because you had these things on. 24 00:02:24,327 --> 00:02:26,325 I didn't put on anything... 25 00:02:32,002 --> 00:02:34,035 Please excuse me, then. 26 00:02:37,374 --> 00:02:39,005 Take these off right now. 27 00:02:39,576 --> 00:02:40,770 Take these off. 28 00:02:40,777 --> 00:02:42,940 Take these off while I'm watching, now. 29 00:02:42,946 --> 00:02:44,815 Let me go! 30 00:02:45,081 --> 00:02:46,240 Take these off! 31 00:02:46,249 --> 00:02:47,780 What are you doing? 32 00:02:47,784 --> 00:02:49,410 Let me go! Let me go! 33 00:02:49,419 --> 00:02:51,580 Hey. I said, take it off! 34 00:02:51,588 --> 00:02:54,550 I can only take it off if you let me go! 35 00:02:54,558 --> 00:02:56,820 I can only take it off if you stay still. 36 00:02:56,826 --> 00:02:58,090 It's unsightly and disgusting. 37 00:02:58,094 --> 00:03:00,025 I'm going to burn it. 38 00:03:01,431 --> 00:03:03,160 "Unsightly"? Hey, how could you say that? 39 00:03:03,166 --> 00:03:04,430 Have you ever seen... 40 00:03:04,434 --> 00:03:05,700 such big, brilliant, and beautiful wings? 41 00:03:05,702 --> 00:03:07,465 Did you... 42 00:03:07,837 --> 00:03:09,000 just talk rudely to me? 43 00:03:09,005 --> 00:03:10,200 If you can, then I can. 44 00:03:10,207 --> 00:03:12,740 Wake up. I hired you. 45 00:03:12,742 --> 00:03:14,710 You know nothing else except employing, 46 00:03:14,711 --> 00:03:16,610 contracts, and hierarchies. 47 00:03:16,613 --> 00:03:19,180 You're so ignorant to notice what's beautiful. 48 00:03:19,182 --> 00:03:21,150 - Are you done talking? - No, not yet! 49 00:03:21,151 --> 00:03:23,480 These wings don't deserve to be called unsightly... 50 00:03:23,486 --> 00:03:25,680 by someone who is dead inside, you noisy gong! 51 00:03:25,689 --> 00:03:28,225 You're the one who's unsightly! 52 00:04:06,630 --> 00:04:08,265 Right. 53 00:04:08,698 --> 00:04:12,395 It is all the same to humans whether it is... 54 00:04:13,136 --> 00:04:14,835 an angel, monster, or pervert. 55 00:04:49,673 --> 00:04:51,405 Lee Yeon Seo! 56 00:04:51,675 --> 00:04:53,405 Gosh! 57 00:04:54,177 --> 00:04:55,710 Hold on! 58 00:04:55,712 --> 00:04:57,610 Hey! Call the police! 59 00:04:57,614 --> 00:04:59,040 Gosh. Ms. Lee. 60 00:04:59,049 --> 00:05:01,150 It was him! Call the police! 61 00:05:01,151 --> 00:05:02,310 What are you talking about? 62 00:05:02,319 --> 00:05:03,920 Ms. Lee, I just came... 63 00:05:03,920 --> 00:05:06,685 - Gosh! Hurry up! - Gosh. 64 00:05:07,557 --> 00:05:08,750 - What? - What? 65 00:05:08,758 --> 00:05:10,485 You're not going to get down? 66 00:05:10,627 --> 00:05:13,495 You little punk. 67 00:05:16,032 --> 00:05:17,330 Tell me. 68 00:05:17,334 --> 00:05:19,060 Who are you? 69 00:05:19,069 --> 00:05:20,970 I'm Ji Kang Woo, okay? 70 00:05:20,970 --> 00:05:23,900 I'm the artistic director of Fantasia. 71 00:05:23,907 --> 00:05:25,605 It's me, Ji Kang Woo. 72 00:05:26,309 --> 00:05:28,505 You're Ji Kang Woo... 73 00:05:29,312 --> 00:05:32,015 from the ballet theatre in New York? 74 00:05:34,250 --> 00:05:35,510 (Ji Kang Woo) 75 00:05:35,518 --> 00:05:37,615 (Artistic director of Fantasia) 76 00:05:42,692 --> 00:05:44,390 You're not going to report this? 77 00:05:44,394 --> 00:05:46,160 I'll take care of it. 78 00:05:46,162 --> 00:05:47,825 You may go. 79 00:05:48,098 --> 00:05:49,230 Then let me. 80 00:05:49,232 --> 00:05:50,500 Don't taint the crime scene. 81 00:05:50,500 --> 00:05:52,000 Look here, Mr. Ji Kang Woo. 82 00:05:52,001 --> 00:05:53,200 This is my house. 83 00:05:53,203 --> 00:05:55,705 I have full authority over what goes on in here. 84 00:05:57,140 --> 00:05:58,970 What are you afraid of? 85 00:05:58,975 --> 00:06:01,070 I'm not afraid. I just can't be bothered. 86 00:06:01,077 --> 00:06:04,245 People around me are eager to talk about me. 87 00:06:04,881 --> 00:06:07,350 Anyway, just leave. 88 00:06:07,350 --> 00:06:08,350 Let me help you. 89 00:06:08,351 --> 00:06:12,085 Leaving when I tell you to... 90 00:06:12,255 --> 00:06:13,985 is how you can help me. 91 00:06:14,591 --> 00:06:15,950 Ms. Lee. 92 00:06:15,959 --> 00:06:17,895 Are you deaf? 93 00:06:22,799 --> 00:06:24,495 She wants you to leave. 94 00:06:28,071 --> 00:06:30,140 If you were mistaken, you should apologize... 95 00:06:30,140 --> 00:06:32,270 and ask for forgiveness, okay? 96 00:06:32,275 --> 00:06:33,940 Mr. Secretary. 97 00:06:33,943 --> 00:06:36,040 You were standing there, looking so suspicious. 98 00:06:36,045 --> 00:06:37,510 Still, that doesn't give you the right... 99 00:06:37,514 --> 00:06:38,780 to attack me like that. 100 00:06:38,782 --> 00:06:41,410 Well... You collapsed like a paper doll, 101 00:06:41,418 --> 00:06:44,355 so I was flustered, indeed. 102 00:06:44,721 --> 00:06:47,115 I had no idea... 103 00:06:47,390 --> 00:06:49,150 you'd attack me out of the blue. 104 00:06:49,159 --> 00:06:51,725 I'm a man of common sense, you see. 105 00:06:51,828 --> 00:06:53,360 Are you telling me you'd have won... 106 00:06:53,363 --> 00:06:55,865 if you had been prepared for it? 107 00:06:58,368 --> 00:06:59,760 Were you with him... 108 00:06:59,769 --> 00:07:02,505 when the window broke? 109 00:07:04,541 --> 00:07:06,175 No. 110 00:07:07,277 --> 00:07:09,510 - But... - To break that window, 111 00:07:09,512 --> 00:07:11,010 you'd have to be out at the garden. 112 00:07:11,014 --> 00:07:13,045 It's not an outsider's doing. 113 00:07:16,619 --> 00:07:18,255 Hey. 114 00:07:19,022 --> 00:07:21,055 You were out there, weren't you? 115 00:07:23,526 --> 00:07:25,955 Who do you think... 116 00:07:26,062 --> 00:07:27,825 is the most suspicious? 117 00:07:33,436 --> 00:07:36,500 You fool. How dare you falsely blame me for this? 118 00:07:36,506 --> 00:07:37,840 You must be upset over what happened. 119 00:07:37,841 --> 00:07:38,970 Let's fight fair and square this time. 120 00:07:38,975 --> 00:07:40,810 Come at me. Come on! 121 00:07:40,810 --> 00:07:43,105 - You little... - Enough. 122 00:07:44,814 --> 00:07:46,680 Don't make me repeat myself again. 123 00:07:46,683 --> 00:07:48,345 Leave. 124 00:07:48,585 --> 00:07:50,550 And I'm warning you. 125 00:07:50,553 --> 00:07:52,550 You better not babble about what happened... 126 00:07:52,555 --> 00:07:54,685 to the people at Fantasia. 127 00:08:00,463 --> 00:08:02,625 Forget it. You're noisy. 128 00:08:07,036 --> 00:08:09,035 The door is... 129 00:08:09,472 --> 00:08:12,105 - over there. - I know. 130 00:08:27,624 --> 00:08:29,585 What are you afraid of? 131 00:08:45,341 --> 00:08:47,175 Are you all right? 132 00:08:52,248 --> 00:08:54,015 Is he in a cult? 133 00:08:54,284 --> 00:08:56,215 He's a pervert and a lunatic. 134 00:08:58,121 --> 00:08:59,785 Gosh, that hurts. 135 00:09:28,785 --> 00:09:30,545 Why are you standing here? 136 00:09:30,853 --> 00:09:32,515 Why are you coming out? 137 00:09:39,395 --> 00:09:42,025 Drink this. It's camomile tea. 138 00:09:45,969 --> 00:09:48,000 I know you drink this when you can't sleep. 139 00:09:48,004 --> 00:09:49,765 I read it. 140 00:09:50,807 --> 00:09:53,175 You were startled back there. 141 00:09:53,910 --> 00:09:55,270 Who was? 142 00:09:55,278 --> 00:09:57,545 Me? No, I wasn't. 143 00:10:04,587 --> 00:10:07,985 Why do humans lie? 144 00:10:08,524 --> 00:10:09,920 "I'm afraid." "I'm nervous." 145 00:10:09,926 --> 00:10:11,725 "I need you." 146 00:10:11,928 --> 00:10:14,725 Saying such things won't do you any harm. 147 00:10:18,134 --> 00:10:19,965 Drink this and sleep. 148 00:10:31,314 --> 00:10:34,485 I'll be here until morning. 149 00:10:34,584 --> 00:10:36,415 Just in case. 150 00:10:38,788 --> 00:10:40,485 Don't overreact. 151 00:10:45,995 --> 00:10:47,190 Apply this. 152 00:10:47,196 --> 00:10:49,625 Don't show up late because of your wound. 153 00:10:57,340 --> 00:11:00,735 Gosh. That noisy gong. 154 00:11:57,967 --> 00:12:00,100 I'd like some information about her new secretary. 155 00:12:00,103 --> 00:12:03,505 His past, present, and work history. Everything. 156 00:12:05,908 --> 00:12:08,675 What's going on in that house? 157 00:12:57,560 --> 00:12:59,360 Hello. 158 00:12:59,362 --> 00:13:01,695 Do you live in this neighborhood? 159 00:13:02,265 --> 00:13:04,160 What a coincidence. 160 00:13:04,167 --> 00:13:06,960 There's a great dumpling joint nearby, 161 00:13:06,969 --> 00:13:08,765 so I came here to buy dumplings. 162 00:13:08,838 --> 00:13:10,670 Yet, I don't see anything in your hands. 163 00:13:10,673 --> 00:13:12,270 I was on my way to buy them now. 164 00:13:12,275 --> 00:13:14,875 Okay then. Bye. 165 00:13:15,044 --> 00:13:16,675 Bye. 166 00:13:21,450 --> 00:13:23,085 Ni Na. 167 00:13:25,922 --> 00:13:27,855 Did you have dinner? 168 00:13:35,231 --> 00:13:37,195 Why did you wait for me? 169 00:13:37,800 --> 00:13:39,330 I told you that was a coincidence. 170 00:13:39,335 --> 00:13:41,830 Is it that hard for you to trust people? 171 00:13:41,838 --> 00:13:44,235 There are no dumpling joints nearby. 172 00:13:47,710 --> 00:13:49,370 People... 173 00:13:49,378 --> 00:13:51,945 are not to be trusted that easily. 174 00:13:52,014 --> 00:13:53,645 Why not? 175 00:13:54,283 --> 00:13:56,085 Because they are weak. 176 00:13:57,086 --> 00:13:59,880 Valuable people die too quickly. 177 00:13:59,889 --> 00:14:03,220 Those selfish liars live very long lives. 178 00:14:03,226 --> 00:14:04,560 They betray... 179 00:14:04,560 --> 00:14:06,525 and commit evil deeds. 180 00:14:07,029 --> 00:14:08,765 I don't trust anyone. 181 00:14:08,798 --> 00:14:12,600 Some people deceive and betray others, 182 00:14:12,602 --> 00:14:13,930 but I'm sure... 183 00:14:13,936 --> 00:14:16,270 1 out of 100 people won't do that. 184 00:14:16,272 --> 00:14:17,840 I want to trust people recklessly... 185 00:14:17,840 --> 00:14:19,805 and continue to do so. 186 00:14:19,876 --> 00:14:21,710 And I also want... 187 00:14:21,711 --> 00:14:24,375 to be someone you can trust. 188 00:14:25,781 --> 00:14:27,475 You're naive. 189 00:14:27,750 --> 00:14:29,785 Yeon Seo wasn't. 190 00:14:30,653 --> 00:14:33,785 Have you met Yeon Seo? 191 00:14:38,261 --> 00:14:39,660 That's great. 192 00:14:39,662 --> 00:14:41,060 The three of us should meet together. 193 00:14:41,063 --> 00:14:43,230 Yeon Seo will start practicing soon. 194 00:14:43,232 --> 00:14:45,565 We should help her a lot. 195 00:14:45,601 --> 00:14:48,030 You don't need to lie to me. 196 00:14:48,037 --> 00:14:50,330 I'm sick of hypocrisy and pretense. 197 00:14:50,339 --> 00:14:53,105 Why do you assume that I wasn't being sincere? 198 00:14:53,142 --> 00:14:55,070 When I went to Russia to study abroad, 199 00:14:55,077 --> 00:14:57,640 I couldn't wait to wake up in the morning... 200 00:14:57,647 --> 00:15:01,545 because I could see Yeon Seo's dance. 201 00:15:02,018 --> 00:15:04,380 She was the living proof that the deity existed. 202 00:15:04,387 --> 00:15:07,515 The deity molded her body with the utmost care. 203 00:15:07,556 --> 00:15:10,085 He gave her a lot of talents. 204 00:15:10,993 --> 00:15:13,120 My heart was full. 205 00:15:13,129 --> 00:15:16,265 If Yeon Seo can dance like before, 206 00:15:16,365 --> 00:15:20,000 I'm ready to become her understudy. 207 00:15:20,002 --> 00:15:22,600 That's how I truly feel. 208 00:15:22,605 --> 00:15:24,705 Then why did you come to me? 209 00:15:24,974 --> 00:15:26,740 I thought you came to complain... 210 00:15:26,742 --> 00:15:27,840 about not being the lead. 211 00:15:27,843 --> 00:15:30,810 I told you it was a coincidence. 212 00:15:30,813 --> 00:15:33,045 I should go to the restroom. 213 00:15:58,240 --> 00:16:00,305 What... What are you doing? 214 00:16:01,344 --> 00:16:03,275 If you keep doing this... 215 00:16:09,318 --> 00:16:11,145 You can't... 216 00:16:11,854 --> 00:16:13,320 Luckily, 217 00:16:13,322 --> 00:16:15,755 your salivary gland isn't swollen yet. 218 00:16:18,661 --> 00:16:20,295 Geum Ni Na. 219 00:16:20,830 --> 00:16:22,795 You just threw up, didn't you? 220 00:16:30,339 --> 00:16:32,040 It was indigestion. 221 00:16:32,041 --> 00:16:34,945 It was just this once. I would never... 222 00:16:35,044 --> 00:16:36,905 You said you wanted... 223 00:16:36,946 --> 00:16:39,315 to become a ballerina I could trust. 224 00:16:39,749 --> 00:16:40,980 You eat and throw up. 225 00:16:40,983 --> 00:16:42,410 And you overeat again. 226 00:16:42,418 --> 00:16:44,820 I've seen many ballerinas whose careers were over... 227 00:16:44,820 --> 00:16:46,350 because of anorexia. 228 00:16:46,355 --> 00:16:47,920 I'm sorry. 229 00:16:47,923 --> 00:16:49,520 Please keep this a secret... 230 00:16:49,525 --> 00:16:51,320 to my family. Especially to my sister. 231 00:16:51,327 --> 00:16:54,230 She'll blame herself and be really upset. 232 00:16:54,230 --> 00:16:56,760 It's all my fault, so you can be angry at me. 233 00:16:56,766 --> 00:17:00,235 You should care about yourself first. 234 00:17:00,870 --> 00:17:03,835 Should I tell you how to become a good ballerina? 235 00:17:09,945 --> 00:17:12,015 Be selfish. 236 00:17:12,314 --> 00:17:14,515 Put yourself... 237 00:17:16,352 --> 00:17:19,015 first before anyone else. 238 00:17:44,480 --> 00:17:46,115 Is he sleeping? 239 00:17:54,924 --> 00:17:56,555 Young Lady. 240 00:17:58,894 --> 00:18:01,125 You're up, right? 241 00:18:01,697 --> 00:18:03,060 Can you tell me again... 242 00:18:03,065 --> 00:18:05,360 what you told me on the phone earlier? 243 00:18:05,367 --> 00:18:06,860 You saw the living room on your way up here. 244 00:18:06,869 --> 00:18:08,500 That's why I'm asking. 245 00:18:08,504 --> 00:18:09,770 Last night, 246 00:18:09,772 --> 00:18:12,400 someone broke the window in the living room. 247 00:18:12,408 --> 00:18:14,140 And the chandelier fell too. 248 00:18:14,143 --> 00:18:15,370 Did you have a nightmare? 249 00:18:15,377 --> 00:18:17,975 I almost died! 250 00:18:18,447 --> 00:18:19,640 It must've been so vivid. 251 00:18:19,648 --> 00:18:22,285 I have a witness. Kim Dan. 252 00:18:22,318 --> 00:18:23,880 Where did he go? 253 00:18:23,886 --> 00:18:25,615 Dan! 254 00:18:25,621 --> 00:18:27,450 Nothing happened to the lights and windows, right? 255 00:18:27,456 --> 00:18:29,290 - Nothing happened. - No, nothing. 256 00:18:29,291 --> 00:18:31,625 - Okay. - What's going on? 257 00:18:35,498 --> 00:18:38,335 You're all here way before your attendance time. 258 00:18:38,434 --> 00:18:40,635 Are you plotting something? 259 00:18:42,037 --> 00:18:44,800 I called them to clean up before everyone came. 260 00:18:44,807 --> 00:18:47,635 We worked so hard since dawn, you know. 261 00:18:48,544 --> 00:18:49,540 Hey, watch your language. 262 00:18:49,545 --> 00:18:51,480 Let me drop the honorifics since I already did. 263 00:18:51,480 --> 00:18:54,275 My contract didn't say that I couldn't. 264 00:18:57,386 --> 00:18:59,750 The three of them were in charge of the lights, 265 00:18:59,755 --> 00:19:01,490 the garden, and security last night. 266 00:19:01,490 --> 00:19:03,985 - So I was... - This worked out well. 267 00:19:04,226 --> 00:19:08,265 Actually, it turns out I had a question for them. 268 00:19:14,703 --> 00:19:16,405 Who did it? 269 00:19:18,374 --> 00:19:19,600 I asked them, but the lights and the windows... 270 00:19:19,608 --> 00:19:22,510 were fine until they got off work. 271 00:19:22,511 --> 00:19:24,480 When everyone went home, the security guy left too. 272 00:19:24,480 --> 00:19:26,240 If you tell me who was behind this, 273 00:19:26,248 --> 00:19:27,550 I will forgive you. 274 00:19:27,550 --> 00:19:29,010 I think it was an accident. 275 00:19:29,018 --> 00:19:30,310 Or I'll fire you, sue you for compensation, 276 00:19:30,319 --> 00:19:31,750 have you arrested, and make you stand trial. 277 00:19:31,754 --> 00:19:33,320 And I won't stop until the end. 278 00:19:33,322 --> 00:19:36,350 Look at this. I organized this chronologically. 279 00:19:36,358 --> 00:19:37,720 I didn't find a rock or anything... 280 00:19:37,726 --> 00:19:40,120 that could be used to break the window. 281 00:19:40,129 --> 00:19:41,930 It's an accident. A pure accident. 282 00:19:41,931 --> 00:19:43,895 You're a true detective. 283 00:19:43,966 --> 00:19:45,360 What about the chandelier? 284 00:19:45,367 --> 00:19:47,735 Why did that fall all of a sudden? 285 00:19:47,770 --> 00:19:50,035 Did the termites nibble on it? 286 00:19:50,639 --> 00:19:52,975 Why don't we talk? 287 00:19:53,509 --> 00:19:55,310 Did I have a nightmare? 288 00:19:55,311 --> 00:19:57,145 You think I'm delusional? 289 00:19:58,714 --> 00:20:00,680 If you confess, 290 00:20:00,683 --> 00:20:02,880 I will only fire you. 291 00:20:02,885 --> 00:20:06,020 1, 2... 292 00:20:06,021 --> 00:20:07,885 Darn it! 293 00:20:08,757 --> 00:20:09,820 I can't do this. 294 00:20:09,825 --> 00:20:10,990 No, I won't work for you. 295 00:20:10,993 --> 00:20:13,390 Do you think you're a royal princess? 296 00:20:13,395 --> 00:20:14,460 Go on. 297 00:20:14,463 --> 00:20:16,460 It made me wonder how bad you could be... 298 00:20:16,465 --> 00:20:18,030 when I heard the pay was double. 299 00:20:18,033 --> 00:20:20,630 Paying me 20 times more won't be enough. 300 00:20:20,636 --> 00:20:21,830 You're still wet behind the ears. 301 00:20:21,837 --> 00:20:23,000 You throw a fit, threaten, 302 00:20:23,005 --> 00:20:24,740 and treat us like criminals. 303 00:20:24,740 --> 00:20:26,600 I've had enough of this! 304 00:20:26,609 --> 00:20:28,240 Let's leave this place. 305 00:20:28,244 --> 00:20:29,410 - Hold on. - Let's go! 306 00:20:29,411 --> 00:20:31,210 - Wait. Hold on. - Gosh... 307 00:20:31,213 --> 00:20:32,280 Wait, wait. 308 00:20:32,281 --> 00:20:33,310 - Darn it. - No, no. 309 00:20:33,315 --> 00:20:35,885 - No, no. - Wait. 310 00:20:38,988 --> 00:20:41,820 People already call this place the Fiery Pit. 311 00:20:41,824 --> 00:20:44,620 Ms. Jung, contact the security company. 312 00:20:44,627 --> 00:20:47,695 Bring me all the footages up to three days ago. 313 00:20:55,738 --> 00:20:58,935 What is this? 314 00:20:59,942 --> 00:21:02,805 (External Input) 315 00:21:14,023 --> 00:21:15,655 Excuse me. 316 00:21:20,296 --> 00:21:21,830 Show me the footages from last night. 317 00:21:21,830 --> 00:21:23,660 It was around the sunset. 318 00:21:23,666 --> 00:21:26,535 - Start around 6pm. - Okay, ma'am. 319 00:21:50,059 --> 00:21:52,855 No... No. 320 00:21:55,397 --> 00:21:57,025 What's going on? 321 00:21:58,434 --> 00:22:00,235 Why isn't this working? 322 00:22:01,303 --> 00:22:03,830 My gosh, this isn't working. 323 00:22:03,839 --> 00:22:05,240 When it rained last night, 324 00:22:05,240 --> 00:22:07,340 something must've gone wrong with the lines. 325 00:22:07,343 --> 00:22:09,540 All the footages up to midnight are ruined. 326 00:22:09,545 --> 00:22:10,840 Can't you restore them? 327 00:22:10,846 --> 00:22:13,380 It wasn't recorded properly. 328 00:22:13,382 --> 00:22:15,215 I don't think it's possible. 329 00:22:15,250 --> 00:22:16,885 I'm sorry. 330 00:22:18,053 --> 00:22:19,685 Okay. 331 00:22:24,460 --> 00:22:26,325 She's not looking, right? 332 00:22:30,599 --> 00:22:31,700 What are you doing? 333 00:22:31,700 --> 00:22:33,030 I should ask you that. 334 00:22:33,035 --> 00:22:34,670 Are you trying to promote our world to humans? 335 00:22:34,670 --> 00:22:36,370 My wings just came out on their own! 336 00:22:36,372 --> 00:22:37,700 Wings? 337 00:22:37,706 --> 00:22:40,635 My gosh, you're driving me crazy. 338 00:22:42,711 --> 00:22:44,345 It's the rain, isn't it? 339 00:22:44,380 --> 00:22:45,940 I think that's the only way. 340 00:22:45,948 --> 00:22:46,940 Anyway, but why? 341 00:22:46,949 --> 00:22:49,210 She recognized you before you became a human... 342 00:22:49,218 --> 00:22:51,380 - on a rainy day. - She did. 343 00:22:51,387 --> 00:22:54,085 And you saved her from death on a rainy day too. 344 00:22:55,190 --> 00:22:56,720 Wow, that's so mean. 345 00:22:56,725 --> 00:22:58,460 You have 94 days left. 346 00:22:58,460 --> 00:23:00,060 Humans have a life span, 347 00:23:00,062 --> 00:23:02,765 and we have deadlines. 348 00:23:03,732 --> 00:23:06,830 We just have to love the deity, and that's it. 349 00:23:06,835 --> 00:23:08,705 But humans... 350 00:23:08,837 --> 00:23:10,700 I especially have no idea what Lee Yeon Seo is like. 351 00:23:10,706 --> 00:23:12,500 I don't know if she ever liked anyone... 352 00:23:12,508 --> 00:23:13,770 or if there is someone... 353 00:23:13,776 --> 00:23:15,870 who makes her happy just with the thought of them. 354 00:23:15,878 --> 00:23:18,745 "The bone of my bones and flesh of my flesh." 355 00:23:20,082 --> 00:23:22,510 You should first look for her rib. 356 00:23:22,518 --> 00:23:24,580 Isn't it the other way? It's the guy's rib that... 357 00:23:24,586 --> 00:23:27,150 Come on, stop that. It's the 21st century. 358 00:23:27,156 --> 00:23:28,855 The rib. 359 00:23:29,091 --> 00:23:31,025 Humans call that... 360 00:23:33,629 --> 00:23:35,695 destiny. 361 00:23:38,467 --> 00:23:40,235 Is Ms. Lee in there? 362 00:23:42,070 --> 00:23:43,835 Wait here. 363 00:23:45,374 --> 00:23:47,200 Good work. 364 00:23:47,209 --> 00:23:50,605 Yes, okay. Goodbye. 365 00:23:56,785 --> 00:23:59,085 - Yes? - Where are you? 366 00:24:00,622 --> 00:24:02,320 I'm on my way in. I just... 367 00:24:02,324 --> 00:24:03,550 Ms. Lee, this is Ji Kang Woo. 368 00:24:03,559 --> 00:24:05,120 I'm in front of your place. I'm coming in now. 369 00:24:05,127 --> 00:24:06,755 Let's go. 370 00:24:14,303 --> 00:24:16,400 Will you be okay traveling long-distance? 371 00:24:16,405 --> 00:24:18,240 It's your first time in a car after the accident. 372 00:24:18,240 --> 00:24:19,340 Make sure the employees who got fired today... 373 00:24:19,341 --> 00:24:20,770 sign the agreement to keep confidentiality. 374 00:24:20,776 --> 00:24:22,370 And train the employees again. 375 00:24:22,377 --> 00:24:24,070 Gosh, I have a headache. 376 00:24:24,079 --> 00:24:25,540 That's the way of this world. 377 00:24:25,547 --> 00:24:27,540 There are troublemakers, 378 00:24:27,549 --> 00:24:29,515 and there are those who fix things. 379 00:24:30,185 --> 00:24:33,220 Do you still think I'm out of my mind? 380 00:24:33,222 --> 00:24:35,620 You can't just go in there. 381 00:24:35,624 --> 00:24:37,685 Who said that you can come in? 382 00:24:38,627 --> 00:24:40,295 Young lady. 383 00:24:40,796 --> 00:24:42,390 Who are you? 384 00:24:42,397 --> 00:24:44,360 This is Corporal Ko Seong Min, 385 00:24:44,366 --> 00:24:45,930 a detective of Baegun Police Station. 386 00:24:45,934 --> 00:24:47,730 He called the police? 387 00:24:47,736 --> 00:24:50,800 Mr. Ji. What gives you the right to do this? 388 00:24:50,806 --> 00:24:52,140 I made myself clear. 389 00:24:52,140 --> 00:24:53,700 I didn't file an official report. 390 00:24:53,709 --> 00:24:54,940 Detective Ko is here... 391 00:24:54,943 --> 00:24:57,370 because I asked him for a personal favor. 392 00:24:57,379 --> 00:24:58,880 Okay, this is all I can do. 393 00:24:58,881 --> 00:25:00,110 You can decide to go ahead with... 394 00:25:00,115 --> 00:25:03,085 the investigation after the field survey. 395 00:25:21,904 --> 00:25:24,600 If the scene is completely cleaned out, it must be... 396 00:25:24,606 --> 00:25:27,475 done by someone who has something to hide. 397 00:25:29,111 --> 00:25:31,105 The culprit. 398 00:25:34,182 --> 00:25:36,185 Gosh, why are there so many of these? 399 00:25:43,692 --> 00:25:45,290 This is what the employees did last night... 400 00:25:45,294 --> 00:25:47,160 and the state of the scene yesterday. 401 00:25:47,162 --> 00:25:48,490 According to my investigation, 402 00:25:48,497 --> 00:25:50,360 it looks like a simple accident. 403 00:25:50,365 --> 00:25:52,565 The initial investigation wasn't done right. 404 00:25:52,935 --> 00:25:56,405 You trusted everything they said and remembered. 405 00:25:56,838 --> 00:25:58,400 If you make a report, I will investigate. 406 00:25:58,407 --> 00:26:01,200 But there isn't any CCTV footage left, 407 00:26:01,209 --> 00:26:02,640 and the evidence of the scene is gone, 408 00:26:02,644 --> 00:26:05,005 so it'll be pretty tough to catch the culprit. 409 00:26:05,747 --> 00:26:07,415 I see. 410 00:26:08,517 --> 00:26:10,185 Thank you. 411 00:26:10,352 --> 00:26:12,155 We will give you a call later. 412 00:26:17,192 --> 00:26:19,855 Please excuse me. Goodbye. 413 00:26:28,570 --> 00:26:30,435 Why aren't you leaving? 414 00:26:31,340 --> 00:26:32,840 I have to talk to you. 415 00:26:32,841 --> 00:26:33,840 Please spare me one hour. 416 00:26:33,842 --> 00:26:35,140 I was on my way out. 417 00:26:35,143 --> 00:26:36,905 I have to go somewhere. 418 00:26:37,212 --> 00:26:39,540 Right now? Where? 419 00:26:39,548 --> 00:26:41,175 Get the car. 420 00:26:41,516 --> 00:26:43,180 Not even half an hour? 421 00:26:43,185 --> 00:26:44,550 I'm already running late. 422 00:26:44,553 --> 00:26:47,220 Someone who's very rude brought a detective... 423 00:26:47,222 --> 00:26:49,325 and wasted my time. 424 00:26:53,028 --> 00:26:55,055 Why are you standing around? 425 00:26:55,497 --> 00:26:57,165 I... 426 00:26:59,201 --> 00:27:01,895 don't know how to drive. 427 00:27:08,810 --> 00:27:11,380 Why don't any of your employees drive? 428 00:27:11,380 --> 00:27:12,780 We could just take a taxi. 429 00:27:12,781 --> 00:27:15,585 Stop talking so much if you have no license. 430 00:27:16,985 --> 00:27:18,680 And why do I have to sit here? 431 00:27:18,687 --> 00:27:21,450 You said you can't let me sit there. 432 00:27:21,456 --> 00:27:24,020 Excuse me, you two. I'm trying to drive. 433 00:27:24,026 --> 00:27:26,195 You're both a bit too loud. 434 00:28:00,529 --> 00:28:02,725 (The late Lee Jin Woong, Na Hee Soo, Jo Seung Hwan) 435 00:28:09,137 --> 00:28:10,765 (The late Lee Jin Woong, Na Hee Soo, Jo Seung Hwan) 436 00:28:10,939 --> 00:28:14,675 Mom, Dad, hi. 437 00:28:15,610 --> 00:28:18,145 Did you both meet Mr. Jo? 438 00:28:20,749 --> 00:28:22,385 I... 439 00:28:24,152 --> 00:28:25,815 I am... 440 00:28:27,456 --> 00:28:29,185 not sure what's going on. 441 00:28:30,792 --> 00:28:33,555 I can see again, but I can't walk. 442 00:28:34,329 --> 00:28:35,730 It feels like someone is always... 443 00:28:35,731 --> 00:28:37,690 targeting me and watching me. 444 00:28:37,699 --> 00:28:40,665 It would be much better if I was just delusional. 445 00:28:42,604 --> 00:28:44,265 Mr. Jo. 446 00:28:44,573 --> 00:28:46,775 Why do we only realize... 447 00:28:47,375 --> 00:28:48,710 a certain moment was the last time... 448 00:28:48,710 --> 00:28:50,905 only after it passes by? 449 00:28:53,615 --> 00:28:56,585 It drives me crazy whenever the sun sets. 450 00:28:58,453 --> 00:29:00,855 When you said the sunset was pretty, 451 00:29:01,656 --> 00:29:03,385 why didn't I say, "Is that so?" 452 00:29:04,159 --> 00:29:05,995 "How does it look?" 453 00:29:06,795 --> 00:29:09,995 "I actually want to see it very badly too." 454 00:29:10,365 --> 00:29:12,830 "I am living this world..." 455 00:29:12,834 --> 00:29:15,165 "thanks to your descriptions." 456 00:29:19,708 --> 00:29:21,635 Why didn't I tell you that? 457 00:29:28,250 --> 00:29:30,045 You're all so mean. 458 00:29:31,753 --> 00:29:33,220 You all left me here alone. 459 00:29:50,105 --> 00:29:51,840 (Episode 6) 460 00:29:51,840 --> 00:29:53,535 I'm sorry... 461 00:29:53,675 --> 00:29:55,840 for asking if you got dumped during a sunset. 462 00:29:55,844 --> 00:29:57,675 I'm glad you know better now. 463 00:29:58,613 --> 00:30:00,245 Thanks. 464 00:30:01,449 --> 00:30:03,080 I began to have hope... 465 00:30:03,084 --> 00:30:04,715 in you. 466 00:30:05,153 --> 00:30:08,415 I realized that you can love too. 467 00:30:09,658 --> 00:30:11,285 Love? 468 00:30:12,427 --> 00:30:13,520 Yes. 469 00:30:13,528 --> 00:30:15,830 It makes your heart flutter, 470 00:30:15,831 --> 00:30:17,760 you keep on laughing, 471 00:30:17,766 --> 00:30:20,335 and you feel jumpy because you're so happy. 472 00:30:20,869 --> 00:30:23,465 Kim Dan, you are on the wrong track. 473 00:30:23,772 --> 00:30:26,800 I really don't get your weird taste, 474 00:30:26,808 --> 00:30:28,740 but I don't fire people because of that. 475 00:30:28,743 --> 00:30:31,575 So stop sucking up to me and stop overreacting. 476 00:30:44,326 --> 00:30:45,955 I will... 477 00:30:46,094 --> 00:30:47,725 help you. 478 00:30:48,797 --> 00:30:50,525 You can do it. 479 00:30:50,866 --> 00:30:53,500 Stop talking nonsense. Who do you think you are? 480 00:30:53,501 --> 00:30:56,135 Someone who exists just for you. 481 00:30:59,040 --> 00:31:00,905 Let me be frank. 482 00:31:01,576 --> 00:31:03,745 The goal of my life... 483 00:31:04,946 --> 00:31:06,575 is you. 484 00:31:08,450 --> 00:31:10,085 Are you crazy? 485 00:31:19,861 --> 00:31:23,095 Oh, gosh, the rain. It's raining. 486 00:31:23,365 --> 00:31:25,165 Go bring the umbrella. 487 00:31:34,175 --> 00:31:36,275 What was he talking about? 488 00:31:38,680 --> 00:31:41,045 Thank you. 489 00:31:46,321 --> 00:31:48,785 Gosh. What should I do? 490 00:31:48,990 --> 00:31:52,125 Why did it have to be rain? 491 00:32:01,002 --> 00:32:02,270 You'll catch a cold. 492 00:32:02,270 --> 00:32:04,130 I was waiting in the car, 493 00:32:04,139 --> 00:32:06,005 and it started to rain. 494 00:32:09,377 --> 00:32:11,045 Let's go. 495 00:32:13,415 --> 00:32:15,415 I'm waiting for Kim Dan. 496 00:32:16,084 --> 00:32:18,985 You two must be very close. 497 00:32:19,621 --> 00:32:20,680 I've never seen a secretary... 498 00:32:20,689 --> 00:32:21,890 talk casually to his employer. 499 00:32:21,890 --> 00:32:23,220 It just happened that way. 500 00:32:23,224 --> 00:32:26,125 In any case, he's good at what he does. 501 00:32:26,428 --> 00:32:28,225 Then we can wait for him together. 502 00:32:48,950 --> 00:32:50,680 It's a waste to wait idly like this. 503 00:32:50,685 --> 00:32:52,855 Do you want to see something fascinating? 504 00:32:53,855 --> 00:32:55,485 Sorry? 505 00:32:55,924 --> 00:32:57,625 One minute. 506 00:33:05,033 --> 00:33:07,300 You bring that around? 507 00:33:07,302 --> 00:33:11,065 Of course not. I prepared it. 508 00:33:11,906 --> 00:33:13,775 I wanted to show it to you. 509 00:33:18,046 --> 00:33:20,145 You didn't spare me even for 30 minutes. 510 00:33:30,158 --> 00:33:32,425 Moscow, 2006. 511 00:33:32,660 --> 00:33:34,960 Swanhilda of "Coppelia". 512 00:33:34,963 --> 00:33:38,995 "The deity of ballet loves a young, Oriental girl." 513 00:33:41,136 --> 00:33:44,835 Berlin, 2007. "Romantic Etude". 514 00:33:45,974 --> 00:33:50,045 "A black-haired girl soared up to the sky." 515 00:33:51,646 --> 00:33:54,480 London, 2008. "The Nutcracker". 516 00:33:54,482 --> 00:33:56,745 "Dance of the Sugar Plum Fairy". 517 00:34:00,088 --> 00:34:03,725 "The queen of dreams was alluring." 518 00:34:04,159 --> 00:34:05,955 Lausanne, 2019. 519 00:34:06,061 --> 00:34:08,255 "Don Quixote - Kitri". 520 00:34:17,505 --> 00:34:21,405 "Fantastic, fantastic, fantastic." 521 00:34:26,614 --> 00:34:28,345 I like you. 522 00:34:34,789 --> 00:34:36,625 I like you so much... 523 00:34:37,158 --> 00:34:38,885 that it's driving me insane. 524 00:34:39,928 --> 00:34:41,790 You shouldn't be just walking on land... 525 00:34:41,796 --> 00:34:43,960 in your tennis shoes. 526 00:34:43,965 --> 00:34:46,430 You should be prancing on the clouds... 527 00:34:46,434 --> 00:34:48,235 and running in celestial paradise. 528 00:34:49,137 --> 00:34:50,805 Let me help you... 529 00:34:50,972 --> 00:34:53,405 start ballet once again. 530 00:34:57,946 --> 00:35:00,040 It'll be very late once you arrive home. 531 00:35:00,048 --> 00:35:01,980 He went to grab an umbrella... 532 00:35:01,983 --> 00:35:03,880 and only returned once the rain had stopped. 533 00:35:03,885 --> 00:35:06,785 At least we won't be driving in the rain. 534 00:35:07,122 --> 00:35:08,785 What? 535 00:35:21,436 --> 00:35:23,105 Ms. Lee. 536 00:35:23,438 --> 00:35:25,000 You're okay now. Everything is okay. 537 00:35:25,006 --> 00:35:26,700 I'm here, Ms. Lee. 538 00:35:26,708 --> 00:35:28,570 You're okay now. 539 00:35:28,576 --> 00:35:30,405 Everything is okay. 540 00:35:30,979 --> 00:35:32,845 I'm here. 541 00:35:33,081 --> 00:35:34,875 Ms. Lee Yeon Seo. 542 00:35:44,692 --> 00:35:46,395 Was it... 543 00:35:48,029 --> 00:35:49,760 you... 544 00:35:49,764 --> 00:35:51,595 on the day of the accident? 545 00:35:58,740 --> 00:36:00,575 I can finally give this to you. 546 00:36:14,956 --> 00:36:16,625 Were you the one... 547 00:36:18,092 --> 00:36:20,625 who called the ambulance... 548 00:36:22,263 --> 00:36:24,665 and held my hand? 549 00:36:25,767 --> 00:36:27,835 Was it you? 550 00:36:28,903 --> 00:36:29,930 Do you finally remember? 551 00:36:29,938 --> 00:36:31,970 Why didn't you tell me from the start? 552 00:36:31,973 --> 00:36:35,205 It wasn't something to boast about. 553 00:36:35,743 --> 00:36:37,110 I'm sorry for startling you guys. 554 00:36:37,111 --> 00:36:38,875 I'll drive more carefully. 555 00:36:41,649 --> 00:36:44,515 "The bone of my bones and flesh of my flesh." 556 00:36:44,552 --> 00:36:46,755 You should first look for her rib. 557 00:36:46,888 --> 00:36:50,385 Humans call that destiny. 558 00:37:11,879 --> 00:37:15,615 Thank you for driving all day today. 559 00:37:15,950 --> 00:37:17,685 I'm more grateful... 560 00:37:17,885 --> 00:37:19,785 that you spared some time for me. 561 00:37:21,723 --> 00:37:23,350 Let's go. 562 00:37:23,358 --> 00:37:25,025 Wait a minute. 563 00:37:33,968 --> 00:37:35,635 What is that? 564 00:37:35,870 --> 00:37:37,605 A bribe. 565 00:37:37,639 --> 00:37:40,005 I'd like to get to know your secretary. 566 00:37:41,276 --> 00:37:43,240 I bought one yesterday, but it got ruined. 567 00:37:43,244 --> 00:37:47,375 But I can always buy more of them. 568 00:37:47,682 --> 00:37:49,345 Here. 569 00:37:49,651 --> 00:37:51,545 I hope we get to know each other more. 570 00:38:05,066 --> 00:38:08,800 (Letter of Resignation) 571 00:38:08,803 --> 00:38:11,630 Won Il. Let's forget about it. 572 00:38:11,639 --> 00:38:13,435 How could I? 573 00:38:14,375 --> 00:38:16,640 It's obvious that it happened. 574 00:38:16,644 --> 00:38:18,780 What is it exactly? 575 00:38:18,780 --> 00:38:20,040 I heard you drink every day... 576 00:38:20,048 --> 00:38:21,540 since Mr. Jo passed away. 577 00:38:21,549 --> 00:38:23,510 I keep seeing it in my dreams. 578 00:38:23,518 --> 00:38:25,215 See what? 579 00:38:26,954 --> 00:38:28,720 I'm so scared. 580 00:38:28,723 --> 00:38:31,150 Every time there was a suitable donor, 581 00:38:31,159 --> 00:38:33,955 there was someone she'd always call first. 582 00:38:34,028 --> 00:38:36,995 And after that call ended, the donation got canceled. 583 00:38:37,098 --> 00:38:38,760 I made the call. 584 00:38:38,766 --> 00:38:41,565 I know. General Director Choi probably ordered you. 585 00:38:42,370 --> 00:38:45,600 I didn't know you were like this. 586 00:38:45,606 --> 00:38:48,070 Look. In order to make a living, 587 00:38:48,076 --> 00:38:50,605 I must do what I'm told. 588 00:38:50,812 --> 00:38:54,515 Even so, you'll only end up dirtying... 589 00:38:56,084 --> 00:38:57,945 your own hands. 590 00:38:59,120 --> 00:39:01,215 Before she does something worse, 591 00:39:01,222 --> 00:39:03,785 tell her to leave Fantasia... 592 00:39:04,158 --> 00:39:05,925 quietly. 593 00:39:06,327 --> 00:39:08,690 But... Wait... 594 00:39:08,696 --> 00:39:10,765 I didn't think of it as a big deal. 595 00:39:10,965 --> 00:39:14,895 Even North and South Korea argue in words... 596 00:39:15,036 --> 00:39:17,305 but never put anything into action. 597 00:39:24,679 --> 00:39:26,880 He said the brakes were cut off... 598 00:39:26,881 --> 00:39:30,145 as if someone had intentionally cut them. 599 00:39:31,552 --> 00:39:34,785 I just went to scrap the car... 600 00:39:35,223 --> 00:39:37,425 because General Director Choi had told me to. 601 00:39:42,163 --> 00:39:43,630 Are you insane? 602 00:39:43,631 --> 00:39:46,365 How could you quit working at Ivy Mansion? 603 00:39:52,373 --> 00:39:54,175 Did she call the police? 604 00:39:54,509 --> 00:39:57,810 What if the CCTV camera caught you? 605 00:39:57,812 --> 00:39:59,110 I was afraid the others... 606 00:39:59,113 --> 00:40:01,345 would spill if we stayed any longer. 607 00:40:03,284 --> 00:40:04,915 So... 608 00:40:05,420 --> 00:40:08,115 What about the documents Mr. Jo had gathered? 609 00:40:08,322 --> 00:40:10,290 We were told that Ms. Lee had the key... 610 00:40:10,291 --> 00:40:12,425 to that room. 611 00:40:13,127 --> 00:40:14,890 You went through all that... 612 00:40:14,896 --> 00:40:17,190 only to get fired empty-handed? 613 00:40:17,198 --> 00:40:18,895 I'm sorry, ma'am. 614 00:40:19,500 --> 00:40:21,435 I'm so vexed. 615 00:40:21,869 --> 00:40:24,935 He's irritating me even after his death. 616 00:41:03,611 --> 00:41:04,670 (Monthly Practice Log, Ballet Concours at Varna) 617 00:41:04,679 --> 00:41:06,410 He never listened. 618 00:41:06,414 --> 00:41:08,310 (Ballet Concours at Moscow) 619 00:41:08,316 --> 00:41:10,445 I had told him to throw these away. 620 00:41:20,728 --> 00:41:22,060 Let me help you... 621 00:41:22,063 --> 00:41:24,525 start ballet once again. 622 00:41:24,599 --> 00:41:26,630 No. I did every dance I wanted as a ballerina. 623 00:41:26,634 --> 00:41:28,360 And I had all the glory as a ballerina too. 624 00:41:28,369 --> 00:41:29,830 I have no regrets. 625 00:41:29,837 --> 00:41:30,930 So... 626 00:41:30,938 --> 00:41:33,340 stop being adventurous with my body. 627 00:41:33,341 --> 00:41:35,100 You can go higher than this. 628 00:41:35,109 --> 00:41:36,910 And you ought to. 629 00:41:36,911 --> 00:41:38,645 Just this once. 630 00:41:38,713 --> 00:41:40,010 Please trust me this once. 631 00:41:40,014 --> 00:41:42,480 Gosh. With what you just said, 632 00:41:42,483 --> 00:41:44,450 you became someone I should never trust. 633 00:41:44,452 --> 00:41:45,780 "Trust me." "I'm different." 634 00:41:45,786 --> 00:41:47,520 "I mean it." 635 00:41:47,522 --> 00:41:49,150 Those are the cliches. 636 00:41:49,156 --> 00:41:50,420 I became an orphan at the age of 17. 637 00:41:50,424 --> 00:41:52,190 I've heard that too many times. 638 00:41:52,193 --> 00:41:53,620 The more affectionate you are, 639 00:41:53,628 --> 00:41:55,725 the bigger the reward is. 640 00:41:58,699 --> 00:42:00,535 She said no. 641 00:42:00,835 --> 00:42:03,105 She was ruthless when she turned me down. 642 00:42:09,010 --> 00:42:10,440 What should I do... 643 00:42:10,444 --> 00:42:13,375 to make Lee Yeon Seo's heart beat again? 644 00:42:24,525 --> 00:42:25,590 You can do it. 645 00:42:25,593 --> 00:42:27,120 Who said that the world is... 646 00:42:27,128 --> 00:42:29,355 full of dance? 647 00:42:29,997 --> 00:42:32,825 You, Matil. 648 00:42:41,909 --> 00:42:44,805 (Secretary at Ivy Mansion, Kim Dan) 649 00:42:47,815 --> 00:42:48,910 (Kim Dan) 650 00:42:48,916 --> 00:42:50,615 (age: 25) 651 00:42:52,353 --> 00:42:55,415 He neither has connections nor any support. 652 00:42:55,523 --> 00:42:57,855 No money, no ambition. 653 00:42:59,160 --> 00:43:01,995 Did they become close because he's approachable? 654 00:43:15,543 --> 00:43:19,045 Gureum, what is love? 655 00:43:24,485 --> 00:43:26,985 Do you have your own rib too? 656 00:43:31,392 --> 00:43:33,025 Whatever. 657 00:43:40,935 --> 00:43:43,370 "I found..." 658 00:43:43,371 --> 00:43:45,840 "my mission target, Lee Yeon Seo's rib." 659 00:43:45,840 --> 00:43:46,840 (I found...) 660 00:43:46,841 --> 00:43:48,475 (my mission target, Lee Yeon Seo's rib.) 661 00:43:51,045 --> 00:43:53,675 I think I found it, 662 00:43:54,348 --> 00:43:55,340 but I might be wrong. 663 00:43:55,349 --> 00:43:56,850 How can I know for sure if he's her destiny? 664 00:43:56,851 --> 00:43:59,345 Is it possible that it could come to me... 665 00:44:00,921 --> 00:44:04,525 not the mission target? 666 00:44:05,726 --> 00:44:09,355 What if he's not her true destiny? 667 00:44:13,768 --> 00:44:14,930 What? I'm being lame? 668 00:44:14,935 --> 00:44:17,535 Come on, you're being too harsh. 669 00:44:27,348 --> 00:44:30,480 There you go again. You and your cheap habits. 670 00:44:30,484 --> 00:44:33,115 I told you to stay seated. 671 00:44:38,459 --> 00:44:40,095 Thank you. 672 00:44:43,431 --> 00:44:45,760 Honey, you're going to be... 673 00:44:45,766 --> 00:44:48,330 the official chairman of Fantasia soon. 674 00:44:48,335 --> 00:44:51,605 We should live up to it to our bones, okay? 675 00:44:57,611 --> 00:45:00,345 What? Is something on my face? 676 00:45:01,148 --> 00:45:03,785 You have the sleep in your left eye. 677 00:45:04,919 --> 00:45:06,520 - Good morning. - Good morning. 678 00:45:06,520 --> 00:45:08,655 - Did you sleep well? - Yes. 679 00:45:10,858 --> 00:45:12,825 I have something to announce. 680 00:45:14,395 --> 00:45:18,265 Ru Na and I have been talking. 681 00:45:18,332 --> 00:45:21,835 I think we're being too hard on Yeon Seo. 682 00:45:22,002 --> 00:45:23,200 After that day at the hospital, 683 00:45:23,204 --> 00:45:25,500 I couldn't check on her. 684 00:45:25,506 --> 00:45:27,635 Still, we're family. 685 00:45:27,975 --> 00:45:31,170 I've been busy too. I totally forgot too. 686 00:45:31,178 --> 00:45:33,005 What should we do? 687 00:45:34,515 --> 00:45:36,380 What can we do? 688 00:45:36,383 --> 00:45:39,120 She has hundreds of people working for her. 689 00:45:39,120 --> 00:45:42,785 I'm sure she's eating well and living a good life... 690 00:45:43,691 --> 00:45:45,250 No. 691 00:45:45,259 --> 00:45:47,320 I'm very worried. 692 00:45:47,328 --> 00:45:48,720 Right. 693 00:45:48,729 --> 00:45:51,595 We've been too inattentive to her, right? 694 00:46:05,746 --> 00:46:07,375 Gureum. 695 00:46:08,415 --> 00:46:09,950 Lee Gureum. Wake up. 696 00:46:09,950 --> 00:46:12,250 Gureum! Gureum. 697 00:46:12,253 --> 00:46:15,080 Gureum, Gureum. Wake up. Gureum. 698 00:46:15,089 --> 00:46:18,455 Kim Dan, what did you feed Gureum? 699 00:46:18,926 --> 00:46:21,295 Gureum. Gureum. 700 00:46:24,732 --> 00:46:26,230 It was a small amount. Gureum should be fine. 701 00:46:26,233 --> 00:46:28,595 We'll keep an eye on Gureum for a few days. 702 00:46:30,271 --> 00:46:32,430 Why did you feed Gureum chocolates? 703 00:46:32,439 --> 00:46:35,575 It was probably a piece my employee dropped. 704 00:46:39,380 --> 00:46:42,145 Gureum is the only family I have left. 705 00:46:42,983 --> 00:46:45,045 If something happens to Gureum too, 706 00:46:45,886 --> 00:46:47,855 I'll really be alone. 707 00:46:50,057 --> 00:46:51,820 I'm sorry. I had no idea. 708 00:46:51,826 --> 00:46:53,825 Can't you stop saying... 709 00:46:56,197 --> 00:46:58,165 I don't want to hear it. 710 00:46:58,232 --> 00:47:00,965 But you're not alone. 711 00:47:01,235 --> 00:47:02,900 You have me, 712 00:47:02,903 --> 00:47:04,600 Ms. Jung, 713 00:47:04,605 --> 00:47:06,040 and your employees too. 714 00:47:06,040 --> 00:47:07,840 Are you going to stay with me forever? 715 00:47:07,842 --> 00:47:09,975 Until I grow old and die? 716 00:47:14,248 --> 00:47:16,410 I thought you existed for me. 717 00:47:16,417 --> 00:47:18,645 You said I was the goal of your life. 718 00:47:20,921 --> 00:47:22,955 Yes, that's true. But... 719 00:47:23,090 --> 00:47:25,085 Stop it. Be quiet. 720 00:47:48,382 --> 00:47:50,015 Here. 721 00:47:50,317 --> 00:47:52,985 I only made a copy since I didn't have time. 722 00:48:02,596 --> 00:48:05,125 Gosh, no. This isn't it either. 723 00:48:09,036 --> 00:48:10,665 Get some rest. 724 00:48:10,704 --> 00:48:18,370 - Congratulations - Congratulations 725 00:48:18,379 --> 00:48:21,080 - On your recovery - On your recovery 726 00:48:21,081 --> 00:48:22,540 Everyone, this is the best... 727 00:48:22,549 --> 00:48:24,010 ballerina in Korea, Lee Yeon Seo. 728 00:48:24,018 --> 00:48:25,310 I bet you missed her. 729 00:48:25,319 --> 00:48:26,720 - Get that out of my face. - Can you see her? 730 00:48:26,720 --> 00:48:29,390 This is a surprise party we prepared in secret. 731 00:48:29,390 --> 00:48:31,520 - She can see again. - This is fun. 732 00:48:31,525 --> 00:48:34,060 - Please give my cousin... - Right? 733 00:48:34,061 --> 00:48:37,925 a lot of applause and love. 734 00:48:38,399 --> 00:48:41,295 Why is he just standing there? 735 00:48:46,206 --> 00:48:48,305 I told you to stop. 736 00:48:51,245 --> 00:48:52,875 The candle... 737 00:48:53,480 --> 00:48:54,480 It's out. 738 00:48:54,481 --> 00:48:55,610 Who let you in? 739 00:48:55,616 --> 00:48:58,010 Everyone knows we're your family. 740 00:48:58,018 --> 00:48:59,550 Honey, Yeon Seo is here! 741 00:48:59,553 --> 00:49:01,480 Come down quickly. 742 00:49:01,488 --> 00:49:03,455 She went upstairs? 743 00:49:03,691 --> 00:49:05,755 Who said you could? 744 00:49:07,995 --> 00:49:09,625 (Gildam Hospital) 745 00:49:13,167 --> 00:49:15,660 I wish I could just burn all of these at once. 746 00:49:15,669 --> 00:49:18,565 That way, it will be simple and easy. 747 00:49:18,806 --> 00:49:21,305 The call log. Let me see. 748 00:49:24,611 --> 00:49:26,815 Slow down. You'll fall. 749 00:49:39,393 --> 00:49:41,155 You're back, Yeon Seo. 750 00:49:46,066 --> 00:49:47,660 My gosh. 751 00:49:47,668 --> 00:49:49,330 Nothing's changed around here. 752 00:49:49,336 --> 00:49:51,405 You took good care of the house. 753 00:49:56,243 --> 00:49:59,045 I heard you still need him to walk. 754 00:49:59,413 --> 00:50:01,545 That's terrible. 755 00:50:02,950 --> 00:50:06,615 (Congratulations, Yeon Seo) 756 00:50:14,762 --> 00:50:17,930 All right. Since everyone is here, 757 00:50:17,931 --> 00:50:21,035 let's have a glass of wine to celebrate. 758 00:50:21,301 --> 00:50:22,400 Sure. Let's sit. 759 00:50:22,403 --> 00:50:24,605 Get out. I'm tired. 760 00:50:26,340 --> 00:50:27,800 Yeon Seo. 761 00:50:27,808 --> 00:50:29,610 Can't you open up to us just a little bit? 762 00:50:29,610 --> 00:50:31,140 We made an effort... 763 00:50:31,145 --> 00:50:32,210 to celebrate your recovery... 764 00:50:32,212 --> 00:50:34,580 I received these corneas after a man died. 765 00:50:34,581 --> 00:50:37,015 Is that something to celebrate with a party? 766 00:50:37,518 --> 00:50:40,480 I prayed for you every day, 767 00:50:40,487 --> 00:50:43,220 so we could dance on the stage again. 768 00:50:43,223 --> 00:50:45,320 You were very kind ever since we were kids. 769 00:50:45,325 --> 00:50:46,720 Right? 770 00:50:46,727 --> 00:50:47,920 You... 771 00:50:47,928 --> 00:50:51,290 want to get recognized by everyone except me... 772 00:50:51,298 --> 00:50:53,300 because you can never beat me except at being nice. 773 00:50:53,300 --> 00:50:55,465 I never could. 774 00:50:57,604 --> 00:50:59,800 - What? - Let's make it clear. 775 00:50:59,807 --> 00:51:01,740 I could never beat you. That's in the past now. 776 00:51:01,742 --> 00:51:04,675 Three years ago when your eyes were fine. 777 00:51:11,318 --> 00:51:13,115 You should leave. 778 00:51:13,387 --> 00:51:15,255 I think that's for the best. 779 00:51:16,423 --> 00:51:18,055 Sure. 780 00:51:18,926 --> 00:51:20,555 Okay. 781 00:51:20,627 --> 00:51:22,395 Let's go. 782 00:51:23,931 --> 00:51:26,295 Let's go. Let's go, Ni Na. 783 00:51:27,734 --> 00:51:29,635 Come on, let's go. 784 00:51:38,812 --> 00:51:40,440 I must be crazy. 785 00:51:40,447 --> 00:51:42,280 Why did I do that? 786 00:51:42,282 --> 00:51:44,180 Great job, my girl. 787 00:51:44,184 --> 00:51:46,545 Even I felt so relieved. 788 00:51:48,388 --> 00:51:50,885 Let's go. Come on, let's go. 789 00:52:02,836 --> 00:52:05,570 Isn't she your aunt? What's wrong? 790 00:52:05,572 --> 00:52:07,270 Your family came to celebrate with you. 791 00:52:07,274 --> 00:52:08,905 Quiet. 792 00:52:10,611 --> 00:52:12,740 - I don't understand... - Just shut up. 793 00:52:12,746 --> 00:52:14,040 Hey, Lee Yeon Seo! 794 00:52:14,047 --> 00:52:15,040 This is your problem. 795 00:52:15,048 --> 00:52:16,680 You get smug easily whenever I'm nice to you. 796 00:52:16,683 --> 00:52:17,850 Don't tell me what to do. 797 00:52:17,851 --> 00:52:19,250 You have no right to do that. 798 00:52:19,253 --> 00:52:20,380 No, I will. 799 00:52:20,387 --> 00:52:21,820 Because I'm a human with a conscience... 800 00:52:21,822 --> 00:52:23,520 who is very rational. 801 00:52:23,524 --> 00:52:25,785 You shouldn't be like that as a human. 802 00:52:27,094 --> 00:52:28,360 What did I do? 803 00:52:28,362 --> 00:52:30,490 How long will you act rude as you please? 804 00:52:30,497 --> 00:52:32,825 Are you a five-year-old? Even a kid can be better. 805 00:52:32,833 --> 00:52:34,565 They came to congratulate you. 806 00:52:34,635 --> 00:52:37,665 They came wishing you happiness from now on. 807 00:52:38,005 --> 00:52:39,540 Do you have to be so rude to them? 808 00:52:39,540 --> 00:52:42,070 It's up to me if I want to be rude or mean to them. 809 00:52:42,075 --> 00:52:44,175 You're the one who'll get hurt. 810 00:52:44,845 --> 00:52:46,240 Let me make myself clear. 811 00:52:46,246 --> 00:52:48,580 You're here in Mr. Jo's place. 812 00:52:48,582 --> 00:52:50,750 Mr. Jo said everything was okay. 813 00:52:50,751 --> 00:52:52,380 I didn't have to do things if I didn't like it. 814 00:52:52,386 --> 00:52:54,985 He made things happen when I wanted to do things. 815 00:52:55,689 --> 00:52:56,690 I'm Kim Dan. 816 00:52:56,690 --> 00:52:58,720 Not that foolish man! 817 00:52:58,725 --> 00:53:00,355 What? 818 00:53:00,694 --> 00:53:02,220 It figures. 819 00:53:02,229 --> 00:53:03,930 That nice man didn't do anything wrong. 820 00:53:03,931 --> 00:53:05,130 He probably didn't know kindness can be bad... 821 00:53:05,132 --> 00:53:07,995 for someone who isn't afraid of anything... 822 00:53:08,101 --> 00:53:10,635 and gets frustrated when she doesn't get her way. 823 00:53:12,306 --> 00:53:13,840 I took you in because I felt bad... 824 00:53:13,840 --> 00:53:15,835 that you are left all alone in this world. 825 00:53:15,909 --> 00:53:16,910 Are you all done? 826 00:53:16,910 --> 00:53:18,310 If you can pity me... 827 00:53:18,312 --> 00:53:19,740 because I am left alone in this world, 828 00:53:19,746 --> 00:53:22,540 why are you so mean to the rest of your family? 829 00:53:22,549 --> 00:53:24,010 You regret things. 830 00:53:24,017 --> 00:53:25,150 Are you going to regret this again... 831 00:53:25,152 --> 00:53:27,080 when everyone is gone like your parents and Mr. Jo? 832 00:53:27,087 --> 00:53:28,680 What if that was the last time? 833 00:53:28,689 --> 00:53:29,790 What if you can't turn back the time, 834 00:53:29,790 --> 00:53:31,725 you foolish gong! 835 00:53:32,392 --> 00:53:34,155 Stop it. 836 00:53:40,033 --> 00:53:41,800 - You threw this at me? - I did. So what? 837 00:53:41,802 --> 00:53:43,435 You! 838 00:53:43,737 --> 00:53:45,405 You take this too. 839 00:53:45,505 --> 00:53:47,205 You! 840 00:53:50,777 --> 00:53:52,505 My gosh, seriously. 841 00:53:52,846 --> 00:53:54,280 Hey. 842 00:53:54,281 --> 00:53:56,775 Stop. Let's stop here. 843 00:53:59,286 --> 00:54:01,085 You little... 844 00:54:01,788 --> 00:54:04,455 - Let go of me. - You let go. 845 00:54:04,491 --> 00:54:06,320 Darn it, man. 846 00:54:06,326 --> 00:54:07,995 Hey, wait. 847 00:54:08,495 --> 00:54:10,230 You can't let your blood pressure rise. 848 00:54:10,230 --> 00:54:11,730 - Drop it on three, okay? - Okay. 849 00:54:11,732 --> 00:54:14,635 Okay, then. Now, 1, 2, 3. 850 00:54:17,304 --> 00:54:18,400 You're fired. 851 00:54:18,405 --> 00:54:20,340 Fine, I can't do this anymore either. 852 00:54:20,340 --> 00:54:23,070 I'm a fool for seeing hope in you. 853 00:54:23,076 --> 00:54:25,570 You're hopeless, useless, and helpless. 854 00:54:25,579 --> 00:54:27,410 You're worse than a gong. 855 00:54:27,414 --> 00:54:30,145 How can you be so heartless? 856 00:54:30,984 --> 00:54:32,845 My gosh. 857 00:54:47,367 --> 00:54:51,405 (Congratulations, Lee Yeon Seo) 858 00:54:51,838 --> 00:54:53,700 "Forgive us our trespass," 859 00:54:53,707 --> 00:54:55,905 "as we forgive..." 860 00:54:59,046 --> 00:55:02,180 "those who trespass against us..." 861 00:55:02,182 --> 00:55:04,450 Darn it! Did I do something wrong? 862 00:55:04,451 --> 00:55:06,745 If I'm at fault, just let me know. 863 00:55:21,034 --> 00:55:24,005 Why have you forsaken me? 864 00:55:33,814 --> 00:55:36,175 (Butler Jung Yu Mi) 865 00:55:57,037 --> 00:55:59,335 Drink up. 866 00:55:59,639 --> 00:56:01,800 When your heart is on fire, 867 00:56:01,808 --> 00:56:03,975 this is the best remedy. 868 00:56:21,628 --> 00:56:23,725 Gosh, that burns. 869 00:56:25,766 --> 00:56:28,065 Can you please... 870 00:56:30,637 --> 00:56:34,175 bow down before her just this once? 871 00:56:36,543 --> 00:56:38,140 Like I said, 872 00:56:38,145 --> 00:56:40,045 I didn't do anything wrong. 873 00:56:42,649 --> 00:56:44,480 And you know she's a type... 874 00:56:44,484 --> 00:56:47,250 who wouldn't take me back after she fired me. 875 00:56:47,254 --> 00:56:49,115 Why do you keep asking me? 876 00:56:51,992 --> 00:56:53,925 I don't know. 877 00:56:54,694 --> 00:56:56,895 I'm not really sure. 878 00:56:59,199 --> 00:57:02,465 She looked comfortable when she was with you. 879 00:57:03,069 --> 00:57:05,000 The last time she bickered... 880 00:57:05,005 --> 00:57:08,275 with someone was when she was 10. 881 00:57:10,444 --> 00:57:13,405 Without you, she would have to resort to a stick. 882 00:57:16,216 --> 00:57:18,485 Just this once. 883 00:57:19,186 --> 00:57:20,985 Can you do that? 884 00:57:24,524 --> 00:57:26,250 I can't lie. 885 00:57:26,259 --> 00:57:27,490 I can't say I'm sorry... 886 00:57:27,494 --> 00:57:29,220 when I didn't do anything wrong. 887 00:57:29,229 --> 00:57:30,895 Never. 888 00:57:32,499 --> 00:57:34,235 That's hot. 889 00:57:38,271 --> 00:57:40,600 Drink this. It's camomile tea. 890 00:57:40,607 --> 00:57:43,335 I know you drink this when you can't sleep. 891 00:57:48,181 --> 00:57:50,015 (Kim Dan) 892 00:57:51,751 --> 00:57:53,985 (Kim Dan) 893 00:57:58,525 --> 00:58:00,555 Lee Yeon Seo. 894 00:58:06,600 --> 00:58:08,895 Lee Yeon Seo. 895 00:58:10,904 --> 00:58:14,075 Why won't she answer me? 896 00:58:21,448 --> 00:58:23,115 Lee Yeon Seo... 897 00:58:23,149 --> 00:58:27,785 can trip over this and fall down. 898 00:58:31,091 --> 00:58:34,195 Lee Yeon Seo hates these. 899 00:58:37,097 --> 00:58:39,595 Why are these so heavy? 900 00:58:51,278 --> 00:58:53,045 Lee Yeon Seo... 901 00:58:53,146 --> 00:58:56,815 might step on this and slip. 902 00:58:57,017 --> 00:58:58,380 Go away. 903 00:58:58,385 --> 00:59:00,720 Hey, go away. 904 00:59:00,720 --> 00:59:02,515 What are you doing? 905 00:59:03,657 --> 00:59:05,285 Hey! 906 00:59:05,492 --> 00:59:08,125 There's a rude princess. 907 00:59:11,031 --> 00:59:13,360 I forgot to sweep that. 908 00:59:13,366 --> 00:59:15,430 I thought I should clean that. 909 00:59:15,435 --> 00:59:17,305 This is my last day here. 910 00:59:17,370 --> 00:59:19,065 Give me the access card. 911 00:59:23,910 --> 00:59:25,745 You got hurt. 912 00:59:30,016 --> 00:59:31,010 I'm sorry. 913 00:59:31,017 --> 00:59:33,345 I said I don't want to hear you say that. 914 00:59:39,993 --> 00:59:43,325 This is me. 915 00:59:43,830 --> 00:59:45,965 Think of this as me. 916 00:59:46,733 --> 00:59:49,360 You're okay when you're with me. 917 00:59:49,369 --> 00:59:51,170 Even without me, 918 00:59:51,171 --> 00:59:53,765 it's as if I am here with you. 919 00:59:55,709 --> 00:59:58,605 You can go anywhere if you have this. 920 00:59:59,279 --> 01:00:01,345 I'll put a spell on it. 921 01:00:02,215 --> 01:00:05,445 Abracadabra. 922 01:00:07,087 --> 01:00:08,980 It'll be great if you can... 923 01:00:08,989 --> 01:00:11,755 dance again with this on, Lee Yeon Seo. 924 01:00:12,125 --> 01:00:16,295 Instead of feeling like someone is targeting you, 925 01:00:16,696 --> 01:00:20,095 I hope you can feel that everyone is amazed... 926 01:00:21,768 --> 01:00:23,865 with your dance. 927 01:00:24,204 --> 01:00:26,000 It feels like someone is always... 928 01:00:26,006 --> 01:00:28,000 targeting me and watching me. 929 01:00:28,008 --> 01:00:31,105 It would be much better if I was just delusional. 930 01:00:31,978 --> 01:00:34,140 You're very cheeky to the very end. 931 01:00:34,147 --> 01:00:37,210 Trust me. I'm different. 932 01:00:37,217 --> 01:00:39,385 I mean it. 933 01:00:39,719 --> 01:00:42,215 I hope you can believe what I said. 934 01:00:42,922 --> 01:00:44,890 I hope you can feel more grateful... 935 01:00:44,891 --> 01:00:47,695 for someone who is more affectionate to you. 936 01:00:49,462 --> 01:00:50,830 "Trust me." "I'm different." 937 01:00:50,830 --> 01:00:52,525 "I mean it." 938 01:00:52,565 --> 01:00:54,495 Those are the cliches. 939 01:00:54,668 --> 01:00:56,160 I became an orphan at the age of 17. 940 01:00:56,169 --> 01:00:58,235 I've heard that too many times. 941 01:00:58,672 --> 01:01:00,200 The more affectionate you are, 942 01:01:00,206 --> 01:01:02,235 the bigger the reward is. 943 01:01:08,348 --> 01:01:09,640 No. 944 01:01:09,649 --> 01:01:12,185 We don't have to do it later. 945 01:01:13,920 --> 01:01:16,620 Do it with me right now. Let's dance. 946 01:01:16,623 --> 01:01:18,420 I'll take this. 947 01:01:18,425 --> 01:01:20,085 Hey. 948 01:01:23,129 --> 01:01:24,730 - Okay. - What's with you? 949 01:01:24,731 --> 01:01:26,425 What's with you? 950 01:02:13,813 --> 01:02:15,445 See? 951 01:02:15,482 --> 01:02:18,515 You're the most beautiful when you dance. 952 01:03:12,539 --> 01:03:16,440 (Angel's Last Mission - Love) 953 01:03:16,442 --> 01:03:18,670 I have to walk without the stick until next week. 954 01:03:18,678 --> 01:03:20,610 I have to walk no matter what happens. 955 01:03:20,613 --> 01:03:23,040 But I have a condition. 956 01:03:23,049 --> 01:03:24,380 Here, come to me. 957 01:03:24,384 --> 01:03:27,580 Think as if it's just you and me in this world. 958 01:03:27,587 --> 01:03:28,580 You con man. 959 01:03:28,588 --> 01:03:32,120 If I must leave, I will, but not like this! 960 01:03:32,125 --> 01:03:34,725 There is no ballerina who has three legs. 961 01:03:35,094 --> 01:03:37,030 You survived from the verge of death. 962 01:03:37,030 --> 01:03:38,860 I believe that you will live a new life. 963 01:03:38,865 --> 01:03:40,530 We were going to leave out Lee Yeon Seo's name... 964 01:03:40,533 --> 01:03:42,300 and do a press call for this year's performance. 965 01:03:42,302 --> 01:03:46,005 Do not help me no matter what happens. 64435

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.