Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:03,240
[A Little Thing Called First Love]
2
00:01:56,352 --> 00:01:58,619
[A Little Thing Called First Love]
3
00:02:00,180 --> 00:02:03,000
[Episode 34]
4
00:02:19,799 --> 00:02:21,580
Stop walking around! It's annoying!
5
00:02:22,200 --> 00:02:23,439
I'm doing my homework.
6
00:02:23,799 --> 00:02:25,799
I'll get it done soon.
7
00:02:29,120 --> 00:02:30,519
You can't take this picture.
8
00:02:30,959 --> 00:02:31,640
Why?
9
00:02:32,079 --> 00:02:32,799
It's mine.
10
00:02:48,040 --> 00:02:48,719
What's this?
11
00:02:52,251 --> 00:02:54,396
[Fight for your IELTS!
From Liang You Nian]
12
00:02:54,920 --> 00:02:56,420
Your boyfriend gave it to you?
13
00:02:58,799 --> 00:02:59,879
That's mine too.
14
00:03:02,319 --> 00:03:03,719
He gave it to me.
15
00:03:03,719 --> 00:03:05,100
How come it becomes yours?
16
00:03:06,000 --> 00:03:07,200
This dress is mine too.
17
00:03:07,879 --> 00:03:09,860
Mom said I can wear it when I grow up.
18
00:03:10,960 --> 00:03:14,039
Xia Yao Yao, are you
looking for trouble?
19
00:03:16,080 --> 00:03:18,439
Baby, have you packed it up?
20
00:03:19,719 --> 00:03:20,319
Almost done.
21
00:03:23,160 --> 00:03:25,219
What time is your flight
tomorrow morning?
22
00:03:25,240 --> 00:03:26,520
11:00 in the morning.
23
00:03:27,199 --> 00:03:29,099
Then we'll have to go at 8:30 am.
24
00:03:29,240 --> 00:03:30,280
I've booked a cab.
25
00:03:30,479 --> 00:03:30,979
All right.
26
00:03:32,960 --> 00:03:36,000
San Tu, you have to
get up early tomorrow morning.
27
00:03:36,479 --> 00:03:38,139
Otherwise, we won't wait for you.
28
00:03:40,719 --> 00:03:41,719
Who cares?
29
00:03:42,080 --> 00:03:43,459
I don't want to go either.
30
00:03:55,759 --> 00:03:56,560
Are you sure?
31
00:03:57,840 --> 00:03:59,039
I'll tell you what.
32
00:04:00,039 --> 00:04:03,719
You'll only see your sister again
after a year.
33
00:04:10,840 --> 00:04:12,520
All right.
34
00:04:12,520 --> 00:04:14,000
I'm just kidding with you.
35
00:04:14,120 --> 00:04:16,059
All right.
36
00:04:16,059 --> 00:04:16,759
What's wrong?
37
00:04:16,839 --> 00:04:17,399
All right.
38
00:04:17,918 --> 00:04:18,638
She's crying.
39
00:04:18,639 --> 00:04:19,879
Don't go!
40
00:04:20,478 --> 00:04:21,559
Don't go!
41
00:04:22,280 --> 00:04:23,240
I won't let you go.
42
00:04:26,879 --> 00:04:27,680
All right.
43
00:04:29,240 --> 00:04:30,919
A year is a short time.
44
00:04:31,960 --> 00:04:33,680
I'll come back soon, okay?
45
00:04:33,680 --> 00:04:34,360
No way.
46
00:04:34,680 --> 00:04:36,739
I won't allow you to go even for a year.
47
00:04:41,520 --> 00:04:42,680
I promise.
48
00:04:43,080 --> 00:04:45,919
I'll bring you a British Barbie doll
when I come back.
49
00:04:46,479 --> 00:04:47,080
Okay?
50
00:04:47,280 --> 00:04:48,080
Really?
51
00:04:49,759 --> 00:04:50,319
Yeah.
52
00:04:52,919 --> 00:04:53,839
What did you say?
53
00:04:57,240 --> 00:04:59,400
Don't get angry. Calm down.
54
00:05:00,199 --> 00:05:01,360
I'm not going abroad.
55
00:05:06,439 --> 00:05:09,240
Make it clear! Why you don't go abroad?
56
00:05:10,360 --> 00:05:13,780
You ignored me the other day
when I stopped you from learning architecture.
57
00:05:13,800 --> 00:05:16,160
And now you give up a good chance in hand.
58
00:05:18,000 --> 00:05:19,599
Are you trying to go against me?
59
00:05:21,360 --> 00:05:23,439
Don't be angry. Let's talk properly.
60
00:05:23,940 --> 00:05:24,580
You Nian...
61
00:05:24,639 --> 00:05:26,399
Mom, let's go out.
62
00:05:26,639 --> 00:05:28,039
Let them have a good talk.
63
00:05:34,720 --> 00:05:35,439
Mom, let's go.
64
00:05:36,879 --> 00:05:38,000
Don't be angry.
65
00:05:46,959 --> 00:05:47,480
Dad.
66
00:05:48,279 --> 00:05:50,360
I hope you let me finish it.
67
00:05:51,600 --> 00:05:53,560
Okay, say it.
68
00:05:54,040 --> 00:05:56,160
I'd like to know your reason.
69
00:06:01,240 --> 00:06:03,240
Mom's last unfinished project
70
00:06:04,639 --> 00:06:05,680
restarts.
71
00:06:07,959 --> 00:06:09,079
So I hope
72
00:06:09,480 --> 00:06:10,920
I can handle it
73
00:06:11,560 --> 00:06:12,920
before going abroad.
74
00:06:17,040 --> 00:06:20,000
I've known why you stopped me
from learning architecture.
75
00:06:22,439 --> 00:06:26,560
More of less it's because of
mom's incident.
76
00:06:30,279 --> 00:06:32,879
You may have the same
psychological shadow as me.
77
00:06:36,600 --> 00:06:37,720
But I promise.
78
00:06:38,360 --> 00:06:40,680
It will never happen to me.
79
00:06:41,680 --> 00:06:42,680
I'll be careful.
80
00:06:46,240 --> 00:06:47,920
As for going abroad,
81
00:06:49,319 --> 00:06:50,680
I hope you understand me.
82
00:06:52,439 --> 00:06:54,079
Because mom told me,
83
00:06:55,600 --> 00:06:57,720
this project was important to her.
84
00:07:08,519 --> 00:07:13,639
Looks like you've really grown up.
85
00:07:19,160 --> 00:07:20,300
Since that's the case,
86
00:07:23,000 --> 00:07:24,519
I respect your decision.
87
00:07:26,360 --> 00:07:27,279
Thank you, Dad.
88
00:07:30,160 --> 00:07:32,759
Although I left
the construction industry,
89
00:07:33,279 --> 00:07:37,399
you can still talk to me
if you have any problem
90
00:07:37,759 --> 00:07:39,079
regarding designing.
91
00:07:40,800 --> 00:07:42,319
Don't look down on your dad.
92
00:07:43,240 --> 00:07:45,639
I'm still skilled.
93
00:07:48,800 --> 00:07:49,519
All right.
94
00:07:50,000 --> 00:07:52,560
I don't even deserve
to shovel the soil for you.
95
00:07:57,800 --> 00:07:59,920
Okay, let's eat.
96
00:08:00,680 --> 00:08:01,839
I'll call them down.
97
00:08:01,960 --> 00:08:04,160
We're a family,
they don't have to avoid it.
98
00:08:17,519 --> 00:08:20,680
Senior, I'll set off from home
at 8:30 tomorrow morning.
99
00:08:21,000 --> 00:08:22,160
See you at the airport.
100
00:08:30,040 --> 00:08:31,240
Okay, thank you.
101
00:08:32,639 --> 00:08:35,000
Come on, you two are so slow.
102
00:08:37,539 --> 00:08:38,799
I brought you some food.
103
00:08:38,799 --> 00:08:40,058
You can eat on the plane.
104
00:08:40,318 --> 00:08:40,638
Okay.
105
00:08:40,839 --> 00:08:41,639
Get in the car.
106
00:08:43,799 --> 00:08:44,399
Be careful.
107
00:08:45,279 --> 00:08:46,240
Take your seat.
108
00:10:07,720 --> 00:10:08,559
Miao Miao.
109
00:10:09,240 --> 00:10:12,840
Xia, you don't want to see me off?
110
00:10:15,039 --> 00:10:16,080
I'll pass.
111
00:10:16,419 --> 00:10:17,999
Now you and Xin Xin have gone
112
00:10:18,000 --> 00:10:19,280
and leave me here alone.
113
00:10:19,840 --> 00:10:21,440
It's sad for me to see you off.
114
00:10:23,879 --> 00:10:25,360
Don't say that.
115
00:10:27,000 --> 00:10:28,639
I'll be back soon.
116
00:10:30,360 --> 00:10:32,679
It's okay, I can't bear to par with you.
117
00:10:36,639 --> 00:10:38,039
Don't cry.
118
00:10:39,960 --> 00:10:42,000
I promise you I'll be back soon.
119
00:10:42,480 --> 00:10:45,720
I'll bring you a lot of delicious food.
120
00:11:50,120 --> 00:11:52,399
Young man, you keep your word.
121
00:11:53,240 --> 00:11:54,919
Stop zoning out! Start working!
122
00:11:55,519 --> 00:11:56,720
Come on, take it.
123
00:12:19,879 --> 00:12:20,779
Hello, Miao Miao.
124
00:12:21,320 --> 00:12:23,200
Senior, I'm at the airport.
125
00:12:24,840 --> 00:12:26,200
Have you checked in?
126
00:12:27,080 --> 00:12:28,039
Not yet.
127
00:12:28,360 --> 00:12:29,840
I want to wait for you.
128
00:12:32,039 --> 00:12:32,919
You go first.
129
00:12:34,039 --> 00:12:34,779
What's wrong?
130
00:12:35,000 --> 00:12:36,900
Will it take you a long time to come?
131
00:12:40,279 --> 00:12:42,320
I'll tell you when you get on the plane.
132
00:12:43,519 --> 00:12:46,120
What's going on?
133
00:12:47,840 --> 00:12:50,039
Young man, stop chatting over the phone!
134
00:12:50,399 --> 00:12:52,279
Brush the floor of the pool!
135
00:12:53,759 --> 00:12:54,879
Senior, where are you?
136
00:13:02,440 --> 00:13:05,240
Listen, get on the plane first.
137
00:13:06,080 --> 00:13:07,039
I'm not going.
138
00:13:09,080 --> 00:13:10,499
You're not coming, are you?
139
00:13:11,080 --> 00:13:12,639
What's going on?
140
00:13:38,159 --> 00:13:38,840
I am sorry.
141
00:13:40,159 --> 00:13:42,200
You should be on the plane now, right?
142
00:13:57,879 --> 00:13:58,600
Senior.
143
00:14:01,919 --> 00:14:02,960
Why are you here?
144
00:14:03,919 --> 00:14:07,559
Tell me. Why you didn't go to the airport?
145
00:14:09,320 --> 00:14:10,599
You changed your flight?
146
00:14:12,320 --> 00:14:13,479
Why you didn't tell me?
147
00:14:18,600 --> 00:14:19,559
I'm not going.
148
00:14:22,159 --> 00:14:23,000
Why?
149
00:14:25,720 --> 00:14:30,440
I'll tell you when you
settle down in the UK.
150
00:14:32,159 --> 00:14:33,600
What happened?
151
00:14:33,600 --> 00:14:35,120
Can you tell me now?
152
00:14:38,639 --> 00:14:41,279
I don't want to affect you
153
00:14:42,440 --> 00:14:43,320
because of my private affairs.
154
00:14:47,559 --> 00:14:51,360
But you've been affecting me.
155
00:14:57,080 --> 00:14:58,039
I am sorry.
156
00:14:59,000 --> 00:15:01,000
I don't want to hear it!
157
00:15:02,440 --> 00:15:03,799
No matter what happens,
158
00:15:03,799 --> 00:15:05,839
I'm willing to face it
together with you.
159
00:15:06,679 --> 00:15:08,340
But you didn't tell me anything.
160
00:15:09,600 --> 00:15:10,519
Why?
161
00:15:22,559 --> 00:15:25,399
That's enough for me to stay here alone.
162
00:15:26,679 --> 00:15:28,159
I want you to keep going.
163
00:15:31,759 --> 00:15:37,799
So you're not going to tell me, are you?
164
00:15:40,200 --> 00:15:41,159
You go first, okay?
165
00:15:42,799 --> 00:15:45,337
I'll go there and find you
166
00:15:45,362 --> 00:15:48,583
when I get things done here.
167
00:15:49,759 --> 00:15:55,000
Senior, please tell me now.
168
00:16:17,759 --> 00:16:18,600
You know?
169
00:16:20,600 --> 00:16:22,519
After I confessed my love to you,
170
00:16:24,159 --> 00:16:26,019
I always thought you'd turn me down.
171
00:16:29,399 --> 00:16:32,159
But I didn't expect that
172
00:16:32,159 --> 00:16:34,200
you confessed your feeling to me.
173
00:16:36,879 --> 00:16:38,879
To me, it was unbelievable.
174
00:16:39,240 --> 00:16:42,600
Even now, deep in my heart,
I still feel like
175
00:16:42,840 --> 00:16:45,019
it's a dream that I would
wake up at any moment.
176
00:16:46,000 --> 00:16:48,999
So I've been afraid to tell everyone
about our relationship.
177
00:16:50,080 --> 00:16:52,639
I'm afraid you would suddenly regret one day.
178
00:16:59,360 --> 00:17:03,360
So the reason you can't tell me
179
00:17:07,200 --> 00:17:08,960
is your regret, isn't it?
180
00:17:09,079 --> 00:17:10,319
It's not what you think.
181
00:17:12,480 --> 00:17:13,919
An excellent person like you
182
00:17:14,359 --> 00:17:16,619
certainly can't understand
how I feel, right?
183
00:17:18,079 --> 00:17:19,599
I know
184
00:17:20,519 --> 00:17:21,839
I'm just nobody.
185
00:17:21,839 --> 00:17:23,918
I'm very ordinary.
186
00:17:25,599 --> 00:17:33,879
But I think love is about growing up and
187
00:17:33,980 --> 00:17:35,759
bearing commitment to each other.
188
00:17:37,000 --> 00:17:40,360
So even if I'm insignificant,
189
00:17:40,559 --> 00:17:43,759
I wish I could be the people
who share everything with you.
190
00:17:48,440 --> 00:17:49,840
Even if it's only a little,
191
00:17:54,080 --> 00:17:58,879
But now you don't even
give me this opportunity.
192
00:18:05,960 --> 00:18:09,640
Let's break up.
193
00:18:12,359 --> 00:18:12,899
Miao Miao.
194
00:18:13,079 --> 00:18:14,000
Don't come over.
195
00:18:14,799 --> 00:18:15,580
It's my fault.
196
00:18:15,920 --> 00:18:17,720
I'm not good enough.
197
00:18:18,079 --> 00:18:20,640
I'm not qualified to stand by you side yet.
198
00:18:20,920 --> 00:18:21,839
Xia Miao Miao.
199
00:18:23,400 --> 00:18:24,279
Don't come over.
200
00:18:27,680 --> 00:18:28,759
I'll go.
201
00:18:36,880 --> 00:18:38,200
Let me go!
202
00:18:38,599 --> 00:18:39,599
I can!
203
00:18:53,759 --> 00:18:54,740
Don't look for me.
204
00:18:55,839 --> 00:18:56,880
And don't follow me.
205
00:18:58,839 --> 00:19:00,519
I'll go to the airport right now.
206
00:20:00,319 --> 00:20:02,039
Why are you soaked?
207
00:20:05,240 --> 00:20:06,240
Wipe it.
208
00:20:11,359 --> 00:20:12,119
Thank you.
209
00:23:55,720 --> 00:23:57,480
Why do you eat so much meat?
210
00:23:57,480 --> 00:23:59,300
I thought you wanted to lose weight.
211
00:24:00,079 --> 00:24:01,343
The meat is not delicious
212
00:24:01,368 --> 00:24:03,404
when it isn't from
someone else's plate.
213
00:24:05,920 --> 00:24:08,400
-He Xin, you're back!
-Fatty Xia!
214
00:24:08,720 --> 00:24:09,920
Why didn't you tell me?
215
00:24:09,920 --> 00:24:11,240
I would pick you up!
216
00:24:11,299 --> 00:24:12,480
I miss you a lot!
217
00:24:12,519 --> 00:24:13,400
Sit down!
218
00:24:13,559 --> 00:24:14,020
Come on.
219
00:24:14,279 --> 00:24:16,839
I wanted to give you a surprise.
220
00:24:18,039 --> 00:24:21,039
You said you've lost five pounds
after Miao Miao's gone.
221
00:24:21,279 --> 00:24:22,559
I just can't see it!
222
00:24:22,980 --> 00:24:24,700
You don't know about weight loss.
223
00:24:24,700 --> 00:24:27,039
Losing five pounds can't
give any visual effect.
224
00:24:27,400 --> 00:24:28,880
That's an excuse.
225
00:24:30,079 --> 00:24:33,459
Hurry up. Miao Miao and I will be on
a video call before her class begins.
226
00:24:33,480 --> 00:24:35,259
We have to get back to the dorm.
227
00:24:37,200 --> 00:24:40,880
But I want to meet Kai Tuo first.
228
00:24:42,880 --> 00:24:44,840
Which is more important? Date or mate?
229
00:24:44,880 --> 00:24:45,599
Kai Tuo.
230
00:24:46,920 --> 00:24:50,080
You don't learn a lesson? Have you forget
the bitter lesson you gained?
231
00:24:50,279 --> 00:24:51,319
I remember it all.
232
00:24:53,039 --> 00:24:54,039
Don't worry.
233
00:24:54,319 --> 00:24:58,920
I'll pretend to be reserved
when I see him later.
234
00:25:00,119 --> 00:25:01,720
Stop it, eat quickly.
235
00:25:05,200 --> 00:25:06,440
Here you are. Eat more.
236
00:25:13,359 --> 00:25:18,000
Xia, why didn't you wipe it
for Xiao Xiao? It's dirty.
237
00:25:18,839 --> 00:25:19,720
Why should I?
238
00:25:19,920 --> 00:25:21,240
She won't be back so soon.
239
00:25:21,519 --> 00:25:25,519
I'm kind enough
for not cluttering her desk.
240
00:25:26,039 --> 00:25:27,640
Who are you talking to?
241
00:25:31,160 --> 00:25:31,720
Quick.
242
00:25:32,440 --> 00:25:33,240
Miao Miao.
243
00:25:33,400 --> 00:25:34,200
Xin Xin.
244
00:25:37,040 --> 00:25:39,279
Even if you want
to promote Chinese culture,
245
00:25:39,319 --> 00:25:42,120
you don't have to cosplay
as our national treasure panda.
246
00:25:43,720 --> 00:25:44,880
When did you get back?
247
00:25:44,939 --> 00:25:46,220
You didn't even tell us.
248
00:25:46,960 --> 00:25:48,119
I was back.
249
00:25:48,519 --> 00:25:49,899
I couldn't surprise you two
250
00:25:49,939 --> 00:25:51,200
if I told you early.
251
00:25:53,599 --> 00:25:55,960
Have you finished your research work?
252
00:25:56,960 --> 00:25:58,039
All done.
253
00:25:58,359 --> 00:26:00,440
What about you? Getting used to it?
254
00:26:01,920 --> 00:26:02,920
So far so good.
255
00:26:03,119 --> 00:26:04,079
It's just busy.
256
00:26:06,220 --> 00:26:07,464
I am brazen-faced enough
257
00:26:07,489 --> 00:26:09,727
to ask my classmates
when I have questions.
258
00:26:09,839 --> 00:26:11,440
It's good to cure your shyness.
259
00:26:13,400 --> 00:26:17,099
I've been here for three months,
but feel like I'm three years older.
260
00:26:19,640 --> 00:26:22,000
Are you still not in touch
with Liang You Nian?
261
00:26:24,559 --> 00:26:27,960
Maybe what I said to him before I left
262
00:26:28,720 --> 00:26:30,039
was too extreme.
263
00:26:32,979 --> 00:26:34,340
I can't stand you anymore.
264
00:26:34,400 --> 00:26:37,640
You two are dilly-dally
and even don't know how to fight.
265
00:26:38,880 --> 00:26:39,959
Don't talk about me.
266
00:26:39,960 --> 00:26:41,560
What about you and Lin Kai Tuo?
267
00:26:42,759 --> 00:26:44,599
Miao Miao, it's time for class.
268
00:26:44,799 --> 00:26:45,559
Okay.
269
00:26:46,100 --> 00:26:47,839
All right, I have to go to class.
270
00:26:47,880 --> 00:26:48,440
Bye!
271
00:26:49,920 --> 00:26:51,826
Miao Miao is like my net friend
272
00:26:51,851 --> 00:26:53,023
for these three months.
273
00:26:53,079 --> 00:26:54,880
She has been rushing all the time.
274
00:26:59,039 --> 00:26:59,680
No.
275
00:27:00,239 --> 00:27:03,239
I'll go to the architecture department and find Liang You Nian.
276
00:27:03,319 --> 00:27:04,119
I want to see
277
00:27:04,119 --> 00:27:06,079
what on earth he's doing.
278
00:27:07,400 --> 00:27:08,079
Come on.
279
00:27:08,399 --> 00:27:10,799
I know whom you want to look for.
280
00:27:12,160 --> 00:27:14,000
I won't look for Lin Kai Tuo.
281
00:27:14,920 --> 00:27:15,839
Eat this.
282
00:27:43,400 --> 00:27:44,920
Kai Tuo, for you.
283
00:27:45,839 --> 00:27:46,500
No, thanks.
284
00:27:51,599 --> 00:27:52,340
Take it back.
285
00:27:59,839 --> 00:28:00,599
Take it.
286
00:28:01,880 --> 00:28:02,839
Take it.
287
00:28:07,079 --> 00:28:08,839
He Xin, you're back.
288
00:28:13,359 --> 00:28:14,559
When did you come back?
289
00:28:17,039 --> 00:28:18,000
Why are you here?
290
00:28:18,839 --> 00:28:19,839
Not your concern.
291
00:28:20,359 --> 00:28:21,720
I didn't come for you.
292
00:28:23,520 --> 00:28:24,700
Where's Liang You Nian?
293
00:28:25,240 --> 00:28:26,039
He's not here.
294
00:28:37,359 --> 00:28:39,420
Why didn't you tell me
when you came back?
295
00:28:39,759 --> 00:28:43,240
Because you are so busy and
have no time to care for me.
296
00:28:45,000 --> 00:28:45,920
What do you mean?
297
00:28:46,359 --> 00:28:49,039
Don't you understand? Forget it then.
298
00:28:53,559 --> 00:28:55,079
Do you know where Liang You Nian is?
299
00:28:55,200 --> 00:28:56,279
I'm looking for him.
300
00:29:00,640 --> 00:29:02,640
He's either in the dorm
301
00:29:02,839 --> 00:29:03,759
or Fang's Group.
302
00:29:04,340 --> 00:29:05,759
Why are you looking for him?
303
00:29:06,279 --> 00:29:07,680
Don't bother.
304
00:29:12,880 --> 00:29:14,440
Do you know
305
00:29:14,440 --> 00:29:16,579
why Liang You Nian
broke up with Miao Miao?
306
00:29:18,039 --> 00:29:19,440
You should ask them.
307
00:29:19,640 --> 00:29:20,619
Why do you ask me?
308
00:29:20,920 --> 00:29:22,839
I've asked them many times,
309
00:29:23,119 --> 00:29:24,580
but they refused to tell me.
310
00:29:24,759 --> 00:29:25,980
That's why I asked you.
311
00:29:27,620 --> 00:29:30,700
They refused to tell because
they didn't want you to know.
312
00:29:32,720 --> 00:29:34,440
Don't spend your time on others
313
00:29:35,119 --> 00:29:36,940
but on yourself.
314
00:29:38,200 --> 00:29:39,540
What's wrong with myself?
315
00:29:39,759 --> 00:29:41,000
What's my problem?
316
00:29:42,659 --> 00:29:45,680
Do you have a problem with your IQ?
Can't you understand it?
317
00:29:45,720 --> 00:29:46,939
Why are you scolding me?
318
00:29:47,119 --> 00:29:49,560
You didn't say it clearly.
Of course I can't get it.
319
00:29:49,960 --> 00:29:53,239
I've been turned down by you anyway.
I have nothing to say to you.
320
00:29:53,440 --> 00:29:54,839
Don't say then!
321
00:29:57,519 --> 00:29:58,960
Absurd!
322
00:30:17,880 --> 00:30:20,880
I don't want to affect you
323
00:30:21,839 --> 00:30:22,799
because of my private affairs.
324
00:30:26,960 --> 00:30:30,759
But you've been affecting me.
325
00:30:53,160 --> 00:30:56,880
Let's break up.
326
00:31:02,279 --> 00:31:03,920
Any new questions from Frank
327
00:31:04,720 --> 00:31:05,839
that make you sigh?
328
00:31:07,359 --> 00:31:08,119
Nothing.
329
00:31:10,799 --> 00:31:14,119
Have you sorted the data
needed by Mr. Li?
330
00:31:15,000 --> 00:31:17,039
Almost done. What about you?
331
00:31:17,960 --> 00:31:19,720
Your task is much harder than mine.
332
00:31:20,200 --> 00:31:23,680
Frank rejected at least three
of your drawing of the pavilion.
333
00:31:28,760 --> 00:31:30,519
I'm going for the fourth challenge.
334
00:31:30,680 --> 00:31:31,599
Good luck!
335
00:31:39,440 --> 00:31:40,359
Hello, Xin Xin.
336
00:31:55,319 --> 00:31:56,500
When did you come back?
337
00:31:57,960 --> 00:32:00,279
Today.
338
00:32:00,720 --> 00:32:03,599
Why did everyone
ask me the same question?
339
00:32:04,000 --> 00:32:05,559
It's really annoying.
340
00:32:05,720 --> 00:32:07,480
I shouldn't have surprised you all.
341
00:32:08,960 --> 00:32:10,699
What drives you mad?
342
00:32:10,799 --> 00:32:11,799
Have you seen Kai Tuo?
343
00:32:11,839 --> 00:32:14,519
Who else could make me mad except him?
344
00:32:16,119 --> 00:32:17,778
He used to say no but yes.
345
00:32:17,803 --> 00:32:19,524
Don't you get used to it?
346
00:32:19,739 --> 00:32:21,999
He shouldn't say I have
a problem with my IQ.
347
00:32:22,039 --> 00:32:23,279
After all, I'm so smart.
348
00:32:24,140 --> 00:32:26,380
You even said there was
a hole in his brains.
349
00:32:28,960 --> 00:32:32,079
When did I say that?
350
00:32:33,759 --> 00:32:35,240
I was talking about you.
351
00:32:38,880 --> 00:32:41,680
You mean the dried sweet potatoes,
health care and honey
352
00:32:42,039 --> 00:32:43,160
were sent by him, huh?
353
00:32:44,079 --> 00:32:45,359
I didn't say anything.
354
00:32:47,759 --> 00:32:50,000
I see.
355
00:32:52,279 --> 00:32:53,020
I'm off first.
356
00:32:53,240 --> 00:32:54,440
Wait a minute.
357
00:32:55,760 --> 00:32:57,239
I have something to ask you.
358
00:32:58,079 --> 00:32:59,039
What's the matter?
359
00:33:00,359 --> 00:33:01,680
It's about Miao Miao.
360
00:33:02,279 --> 00:33:04,839
I let you go as I was too busy before.
361
00:33:05,319 --> 00:33:07,319
Now you have to tell me
362
00:33:07,480 --> 00:33:08,319
the real reason.
363
00:33:11,559 --> 00:33:14,000
The reason is not important
for Miao Miao today.
364
00:33:14,599 --> 00:33:15,419
You also know that
365
00:33:15,519 --> 00:33:17,260
she's busy and having a full life.
366
00:33:18,079 --> 00:33:19,720
Since I can't help her,
367
00:33:20,240 --> 00:33:21,880
I shouldn't bother her anymore.
368
00:33:21,920 --> 00:33:24,359
Just let her do her own thing
with all her heart.
369
00:33:25,359 --> 00:33:26,139
But you two...
370
00:33:26,200 --> 00:33:26,720
Xin Xin.
371
00:33:28,799 --> 00:33:30,519
I want to give her a little space
372
00:33:31,359 --> 00:33:33,160
to let her know how good she is.
373
00:33:33,559 --> 00:33:35,319
Not all changes are because of me.
374
00:33:37,759 --> 00:33:40,240
But have you ever thought about that?
375
00:33:41,160 --> 00:33:42,899
Maybe Miao Miao won't forgive you.
376
00:33:46,599 --> 00:33:48,559
I think about it every day.
377
00:33:51,920 --> 00:33:53,559
Okay, I'm off first.
378
00:34:04,000 --> 00:34:05,839
Xiao Yue, the terrain.
379
00:34:06,079 --> 00:34:06,480
Okay.
380
00:34:13,159 --> 00:34:13,758
Mr. Li.
381
00:34:14,199 --> 00:34:14,938
Here you come.
382
00:34:15,319 --> 00:34:17,220
Have you completed the 4th draft of the pavilion?
383
00:34:17,239 --> 00:34:18,159
Yes.
384
00:34:22,279 --> 00:34:24,079
Let me take a look.
385
00:34:34,259 --> 00:34:35,840
You are an assistant of Mr. Li,
386
00:34:35,920 --> 00:34:38,400
why have you been
working for Frank lately?
387
00:34:39,319 --> 00:34:40,559
He's doing great
388
00:34:41,199 --> 00:34:42,318
and Frank likes him.
389
00:34:42,639 --> 00:34:44,919
Then why does he keep
rejecting your drawing?
390
00:34:46,159 --> 00:34:47,219
I don't know either.
391
00:34:50,518 --> 00:34:52,598
You Nian, I've seen the drawing.
392
00:34:53,199 --> 00:34:54,318
Nothing's wrong.
393
00:34:55,920 --> 00:34:57,640
Fax it to Frank first.
394
00:34:58,440 --> 00:35:00,839
He must have a bunch of problems.
395
00:35:02,240 --> 00:35:03,839
Sir, why don't you help me?
396
00:35:10,599 --> 00:35:10,960
Sir.
397
00:35:10,960 --> 00:35:12,560
-President Fang.
-President Fang.
398
00:35:13,400 --> 00:35:14,880
Liang You Nian, you're here.
399
00:35:15,320 --> 00:35:17,039
I was just about to ask you...
400
00:35:22,360 --> 00:35:23,359
Where are you going?
401
00:35:24,719 --> 00:35:26,619
I'm going to fax the drawing to Frank.
402
00:35:27,199 --> 00:35:29,159
Let Xiao Liu do it.
403
00:35:29,559 --> 00:35:30,519
You come with me.
404
00:35:34,199 --> 00:35:34,880
Thank you.
405
00:35:40,800 --> 00:35:43,400
President Fang, it's not appropriate.
406
00:35:44,599 --> 00:35:45,960
You have to understand me.
407
00:35:46,440 --> 00:35:47,719
I love my daughter.
408
00:35:47,720 --> 00:35:49,700
I have no way out but looking for you.
409
00:35:50,239 --> 00:35:51,980
But Da Chao and are good friends.
410
00:35:52,519 --> 00:35:54,219
Your request makes me embarrassed.
411
00:35:54,920 --> 00:35:58,360
Besides, I've already known
you looked for Da Chao before.
412
00:35:59,119 --> 00:36:00,659
I can't do this to my friend.
413
00:36:01,800 --> 00:36:03,360
I'm really sincere.
414
00:36:04,079 --> 00:36:05,039
You saw it too.
415
00:36:05,360 --> 00:36:08,159
Xiao Yue is working overtime
every day and she's down.
416
00:36:09,880 --> 00:36:12,259
It's not necessarily
my friend's problem, is it?
417
00:36:12,599 --> 00:36:13,597
But she's not happy
418
00:36:13,622 --> 00:36:15,606
every time I talks
about her boyfriend.
419
00:36:16,599 --> 00:36:17,559
Boyfriend?
420
00:36:18,679 --> 00:36:21,039
Did she break up with Wang Yi Chao?
421
00:36:24,000 --> 00:36:25,639
I'm not sure about it.
422
00:36:26,800 --> 00:36:29,239
But I really can't help you
meet Wang Yi Chao.
423
00:36:29,459 --> 00:36:31,360
He's busy with graduation design now.
424
00:36:32,360 --> 00:36:33,760
Please don't hit him.
425
00:36:35,079 --> 00:36:37,440
I promise I won't
embarrass him this time.
426
00:36:37,840 --> 00:36:40,719
Actually, my secretary
invited him several times,
427
00:36:40,920 --> 00:36:41,960
but he didn't come.
428
00:36:43,199 --> 00:36:45,359
Don't tell me I have to
meet him on my own?
429
00:36:46,639 --> 00:36:48,159
I can't do that either.
430
00:36:49,800 --> 00:36:51,679
Okay, you guys refused to help me.
431
00:36:56,400 --> 00:36:59,440
Secretary Liu, get me a car.
I'm going to Haicheng University.
432
00:37:04,880 --> 00:37:06,920
You Nian, your problem is coming again.
433
00:37:07,360 --> 00:37:08,880
Get ready for the fifth draft.
434
00:37:11,320 --> 00:37:13,039
What's the problem this time?
435
00:37:14,599 --> 00:37:15,159
Come on.
436
00:37:15,480 --> 00:37:16,280
Take a look.
437
00:37:16,640 --> 00:37:20,160
Frank has been checking the image
materials for the No.12 land recently.
438
00:37:20,199 --> 00:37:22,306
He thinks the remaining
supporting buildings
439
00:37:22,331 --> 00:37:23,729
of the site is distinctive.
440
00:37:23,819 --> 00:37:25,900
He wants you to have
a look for reference.
441
00:37:27,639 --> 00:37:29,778
I've checked the
database of Fang's Group.
442
00:37:29,803 --> 00:37:31,543
There's no archive of this design.
443
00:37:31,840 --> 00:37:33,640
You might have to go to the site.
444
00:37:36,639 --> 00:37:37,719
Okay, I got it.
445
00:37:37,920 --> 00:37:38,679
I'll go now.
446
00:37:39,599 --> 00:37:40,239
Go for it!
447
00:37:44,840 --> 00:37:46,320
You Nian, just a minute.
448
00:37:47,760 --> 00:37:48,599
My dad...
449
00:37:49,559 --> 00:37:51,560
Did he ask you about Wang Yi Chao again?
450
00:37:52,400 --> 00:37:53,360
How do you know?
451
00:37:54,480 --> 00:37:56,559
He met Wang Yi Chao secretly earlier.
452
00:37:58,000 --> 00:37:59,039
So you know that.
453
00:37:59,559 --> 00:38:01,499
Da Chao was afraid
that you'd be angry.
454
00:38:01,499 --> 00:38:03,059
That's why he didn't tell you.
455
00:38:03,559 --> 00:38:04,559
It's good.
456
00:38:04,760 --> 00:38:06,760
I'll leave it to you to protect Da Chao.
457
00:38:10,559 --> 00:38:13,639
I heard that he's going to Haicheng University
to meet Da Chao.
458
00:38:13,639 --> 00:38:15,559
He asked Secretary Liu to get the car.
459
00:38:15,800 --> 00:38:17,159
What does he want to do?
460
00:38:23,199 --> 00:38:24,239
What a poor place!
461
00:38:37,280 --> 00:38:38,359
Uncle, have a drink.
462
00:38:42,360 --> 00:38:43,619
You don't like to drink it?
463
00:38:43,880 --> 00:38:46,639
Why don't I get you a tea drink
464
00:38:46,639 --> 00:38:47,960
or a bottle of water?
465
00:38:48,480 --> 00:38:50,239
It's okay, it's good.
466
00:38:50,480 --> 00:38:52,359
I used to drink it when I was young.
467
00:38:52,960 --> 00:38:54,440
Come on, drink together.
468
00:39:07,880 --> 00:39:08,760
Sit down.
469
00:39:14,880 --> 00:39:16,760
Uncle, I'm sorry.
470
00:39:17,079 --> 00:39:18,800
Sorry to bother you.
471
00:39:19,979 --> 00:39:21,940
Your secretary called me twice before.
472
00:39:22,039 --> 00:39:24,919
But I was preparing the graduation
design with my mentor.
473
00:39:25,239 --> 00:39:27,119
Sorry that I was too busy to make it.
474
00:39:28,039 --> 00:39:29,819
It's okay, so I come here for you.
475
00:39:32,639 --> 00:39:35,760
So what can I do for you?
476
00:39:37,440 --> 00:39:38,979
Come and work for my company.
477
00:39:40,039 --> 00:39:42,239
Xiao Yue always works overtime recently.
478
00:39:42,439 --> 00:39:45,280
Since you two seldom meet,
there must be something wrong.
479
00:39:45,480 --> 00:39:47,119
You come to work for us.
480
00:39:47,880 --> 00:39:49,239
I need a secretary.
481
00:39:52,360 --> 00:39:53,440
No, thanks.
482
00:39:53,760 --> 00:39:55,000
I've got a job.
483
00:39:55,760 --> 00:39:57,559
I've agreed to let you two be together.
484
00:39:58,159 --> 00:39:59,559
Just make up with Xiao Yue.
485
00:40:00,400 --> 00:40:02,519
You got it wrong, I...
486
00:40:03,119 --> 00:40:04,259
I didn't get it wrong.
487
00:40:04,320 --> 00:40:05,320
You got it wrong.
488
00:40:07,360 --> 00:40:08,840
We didn't fight.
489
00:40:09,119 --> 00:40:09,960
We're good.
490
00:40:12,119 --> 00:40:13,840
You look down every day
491
00:40:14,119 --> 00:40:15,440
and always work overtime.
492
00:40:15,960 --> 00:40:18,760
That's because I miss him.
493
00:40:21,280 --> 00:40:22,280
I can't stand you.
494
00:40:22,680 --> 00:40:24,160
Go on to work overtime then.
495
00:40:24,199 --> 00:40:25,920
I won't feel sorry for you
even if you stay up all night.
496
00:40:27,760 --> 00:40:31,199
I won't work overtime anymore
starting today,
497
00:40:31,800 --> 00:40:33,920
staying with my boyfriend every day.
498
00:40:41,360 --> 00:40:42,079
Let's go.
499
00:40:42,100 --> 00:40:43,579
Let's go back to the company.
500
00:40:43,719 --> 00:40:45,760
Otherwise, I'll get a heart attack.
501
00:40:54,840 --> 00:40:56,159
Your father's gone.
502
00:40:57,199 --> 00:40:59,079
You don't have to act now. Get up.
503
00:41:00,519 --> 00:41:05,480
Can I not get up?
504
00:41:08,039 --> 00:41:08,920
Why?
505
00:41:11,480 --> 00:41:12,639
Because
506
00:41:14,760 --> 00:41:16,360
I really miss you.
507
00:41:28,360 --> 00:41:28,880
Dad.
508
00:41:30,400 --> 00:41:31,959
Why you suddenly come back?
509
00:41:33,719 --> 00:41:37,159
There's something I'd like to ask you.
510
00:41:40,039 --> 00:41:41,000
What's the matter?
511
00:41:44,760 --> 00:41:48,960
Where is mom's design for the project?
512
00:41:50,480 --> 00:41:53,719
I couldn't find it
in the box you gave me.
513
00:42:07,559 --> 00:42:08,559
Wait for me.
514
00:42:56,719 --> 00:42:57,199
Dad.
515
00:42:59,440 --> 00:43:01,920
Why are you hiding this drawing?
516
00:43:12,440 --> 00:43:17,159
I always thought this project
killed your mom.
517
00:43:19,800 --> 00:43:21,239
I wanted to burn it.
518
00:43:22,639 --> 00:43:26,920
But I was afraid that
your mom would get angry.
519
00:43:39,800 --> 00:43:40,960
After mom's gone,
520
00:43:42,320 --> 00:43:48,400
everything went missing except
the birthday photo in my room.
521
00:43:51,199 --> 00:43:53,880
I thought you threw them all.
522
00:43:57,039 --> 00:43:59,559
I just hid the thing that I dare not see
523
00:44:00,280 --> 00:44:01,639
in the corner.
524
00:44:45,620 --> 00:44:49,900
[A Little Thing Called First Love]
525
00:46:42,540 --> 00:00:00,000
[A Little Thing Called First Love]
32626
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.