All language subtitles for A Little Thing Called First Love EP19

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:56,222 --> 00:01:58,489 [A Little Thing Called First Love] 2 00:01:59,972 --> 00:02:00,972 [Episode 19] 3 00:03:21,839 --> 00:03:22,319 Senior. 4 00:03:23,439 --> 00:03:25,999 You did it very well. 5 00:03:27,719 --> 00:03:28,279 Thank you. 6 00:03:34,999 --> 00:03:36,198 The last hit... 7 00:03:37,219 --> 00:03:37,979 doesn't matter. 8 00:03:41,999 --> 00:03:42,478 I know. 9 00:03:54,279 --> 00:03:55,338 Let's play with this. 10 00:04:06,958 --> 00:04:07,759 So beautiful. 11 00:05:55,158 --> 00:05:58,339 Xia Liu Shui, have you packed up for the photo shoot excursion? 12 00:05:58,718 --> 00:06:00,398 I've packed it up at school. 13 00:06:01,439 --> 00:06:02,019 Let me see. 14 00:06:04,759 --> 00:06:06,738 Remember to bring a pair of old shoes. 15 00:06:06,799 --> 00:06:08,538 Throw it away when it's worn out. 16 00:06:09,559 --> 00:06:10,219 I brought it. 17 00:06:10,638 --> 00:06:11,378 Just a minute. 18 00:06:14,838 --> 00:06:15,879 I'll look for it. 19 00:06:17,239 --> 00:06:18,198 This one, isn't it? 20 00:06:21,359 --> 00:06:24,119 Look at you, you don't look like a girl. 21 00:06:24,479 --> 00:06:25,838 Are you like a girl? 22 00:06:26,838 --> 00:06:28,078 You're messing around. 23 00:06:28,278 --> 00:06:29,398 What the hell is this? 24 00:06:29,559 --> 00:06:30,559 Fold it again. 25 00:06:31,398 --> 00:06:33,239 You always make me worried. 26 00:06:33,718 --> 00:06:35,298 You don't look like me at all. 27 00:06:36,919 --> 00:06:40,278 I kept it nicely, but you've messed it up. 28 00:06:51,479 --> 00:06:52,758 Take my new camera. 29 00:06:52,778 --> 00:06:55,838 Take more pictures of Kai Tuo when you go to the ancient town. 30 00:07:08,319 --> 00:07:09,518 They're on No. 2 bus. 31 00:07:09,659 --> 00:07:11,358 And these people are on No. 3 bus. 32 00:07:11,679 --> 00:07:13,278 Let's group it clearly, okay? 33 00:07:13,479 --> 00:07:13,879 Okay. 34 00:07:16,879 --> 00:07:19,278 Class! Hurry up and get on the bus. 35 00:07:19,679 --> 00:07:22,479 Get on the bus according to the list! 36 00:07:22,679 --> 00:07:23,278 Hurry. 37 00:07:24,198 --> 00:07:25,879 Get on the bus. Hurry up! 38 00:07:30,759 --> 00:07:32,398 Sir, which bus should I get on? 39 00:07:32,699 --> 00:07:33,278 Ask Mr. Li. 40 00:07:33,359 --> 00:07:34,099 Xia Miao Miao. 41 00:07:34,319 --> 00:07:34,679 Sir. 42 00:07:34,879 --> 00:07:36,439 Hurry up! Get on the bus No. 1! 43 00:07:38,919 --> 00:07:39,679 Just a minute. 44 00:07:44,359 --> 00:07:47,398 Take a picture, three, two, one. 45 00:07:48,278 --> 00:07:49,838 Come on, get another pose. 46 00:07:50,319 --> 00:07:52,078 Three, two, one. 47 00:07:52,838 --> 00:07:53,559 How? 48 00:07:54,799 --> 00:07:55,838 Excuse me. 49 00:07:57,638 --> 00:07:58,359 How? 50 00:08:18,958 --> 00:08:20,479 Missing one person. 51 00:08:22,319 --> 00:08:24,298 Missing one person less, let's do a roll call. 52 00:08:25,198 --> 00:08:27,479 Be quiet, I'll do a roll call! 53 00:08:28,158 --> 00:08:29,378 Liang You Nian is here. 54 00:08:30,598 --> 00:08:30,999 Hurry. 55 00:08:58,038 --> 00:09:00,319 Can you clear up a seat for me? 56 00:09:04,518 --> 00:09:05,479 Sure. 57 00:09:06,158 --> 00:09:06,838 I'll do it. 58 00:09:07,278 --> 00:09:07,759 Okay. 59 00:09:15,278 --> 00:09:15,879 Thank you. 60 00:09:17,178 --> 00:09:19,698 Okay, everyone is here. Close the door and set off. 61 00:09:23,838 --> 00:09:24,838 Just a minute! 62 00:09:25,239 --> 00:09:26,319 Just a minute! 63 00:09:30,479 --> 00:09:31,598 Please open the door! 64 00:09:32,678 --> 00:09:33,839 Thank you. 65 00:09:36,079 --> 00:09:38,038 Please help me put my luggage. 66 00:09:38,239 --> 00:09:38,759 Okay. 67 00:09:40,638 --> 00:09:42,639 Miss Jia, you... 68 00:09:42,639 --> 00:09:45,099 I'm going to the ancient town too, take me along. 69 00:09:45,199 --> 00:09:46,439 Why are you going there? 70 00:09:46,558 --> 00:09:48,199 To investigate the embroidery. 71 00:09:48,438 --> 00:09:50,718 You can apply for the research funds yourself. 72 00:09:51,218 --> 00:09:53,538 I would have applied long ago if I'm eligible. 73 00:09:54,359 --> 00:09:55,318 No, look at this. 74 00:09:55,638 --> 00:09:57,518 We have no empty seats here. 75 00:09:57,638 --> 00:09:58,239 Sir... 76 00:09:58,818 --> 00:09:59,278 Shut up. 77 00:10:00,238 --> 00:10:01,359 Look, there's no seat. 78 00:10:01,359 --> 00:10:02,959 Sir, is there any stool? 79 00:10:03,119 --> 00:10:03,879 Yeah. 80 00:10:04,218 --> 00:10:04,859 Here you go. 81 00:10:04,999 --> 00:10:05,599 Thank you. 82 00:10:05,678 --> 00:10:06,599 You're welcome. 83 00:10:06,959 --> 00:10:08,798 Look, it's called life experience. 84 00:10:20,199 --> 00:10:21,798 Okay, everybody is here. 85 00:10:22,638 --> 00:10:23,318 Let's go! 86 00:11:23,959 --> 00:11:26,318 You can sit back a little bit. 87 00:11:31,278 --> 00:11:31,918 Okay. 88 00:11:52,278 --> 00:11:53,999 Thank you. 89 00:11:55,239 --> 00:11:56,079 It's okay. 90 00:12:04,759 --> 00:12:05,678 By the way, 91 00:12:06,719 --> 00:12:09,119 I thought you've been there last year. 92 00:12:09,198 --> 00:12:11,479 Why do you still join the excursion this year? 93 00:12:16,199 --> 00:12:17,678 I want to find material 94 00:12:17,918 --> 00:12:18,839 for the design. 95 00:12:20,559 --> 00:12:23,959 Excellent architecture should have been reviewed over and over again. 96 00:12:26,079 --> 00:12:26,839 It's pity 97 00:12:27,239 --> 00:12:30,038 that I'm not as sensitive to architecture as you are. 98 00:12:30,558 --> 00:12:31,678 If I... 99 00:12:31,918 --> 00:12:32,859 Can you be quiet? 100 00:13:19,119 --> 00:13:20,359 Okay, here we are. 101 00:13:20,518 --> 00:13:21,518 Let's get off! 102 00:13:23,038 --> 00:13:23,999 Let's get off! 103 00:13:25,719 --> 00:13:27,479 You don't have to take the luggage. 104 00:13:27,598 --> 00:13:30,018 Gather first, I'm going to announce the schedule. 105 00:13:30,079 --> 00:13:30,798 Hurry. 106 00:13:38,038 --> 00:13:38,579 Miss Jia. 107 00:13:42,358 --> 00:13:44,358 Why do you still have time to come here? 108 00:13:46,119 --> 00:13:46,638 I... 109 00:13:46,918 --> 00:13:49,239 Shouldn't you be busy changing your major? 110 00:13:51,518 --> 00:13:55,278 I'm still thinking about it. 111 00:13:56,879 --> 00:13:58,499 You like fashion design so much 112 00:13:58,499 --> 00:13:59,679 and you do it so well. 113 00:13:59,719 --> 00:14:01,759 What are you still thinking? 114 00:14:03,959 --> 00:14:04,759 Gather! 115 00:14:05,359 --> 00:14:07,119 Guys! Hurry up! 116 00:14:07,358 --> 00:14:09,138 Miss Jia, I have to gather there. 117 00:14:20,879 --> 00:14:22,239 Come on, guys! 118 00:14:23,959 --> 00:14:24,678 Look at that. 119 00:14:25,038 --> 00:14:27,375 This type of building has local characteristics 120 00:14:27,400 --> 00:14:29,444 among the residential buildings in China. 121 00:14:30,038 --> 00:14:30,999 It fully integrated 122 00:14:30,999 --> 00:14:33,418 the essence of Chinese traditional folk culture. 123 00:14:33,839 --> 00:14:36,599 It has unique architectural style, precise structure 124 00:14:37,038 --> 00:14:38,278 and meticulous carving. 125 00:14:39,079 --> 00:14:41,318 Look at the whole ancient village. 126 00:14:41,558 --> 00:14:43,278 Be it the layout planning 127 00:14:43,518 --> 00:14:44,678 or plane... 128 00:14:45,759 --> 00:14:47,959 Shouldn't you be busy changing your major? 129 00:14:50,359 --> 00:14:53,959 I'm still thinking about it. 130 00:14:55,779 --> 00:14:56,981 The arrangement of space 131 00:14:57,006 --> 00:15:00,338 and the comprehensive application of the architectural carving art 132 00:15:00,339 --> 00:15:02,959 fully reflects the distinctive local characteristics. 133 00:15:03,719 --> 00:15:05,398 Why can't I focus? 134 00:15:07,278 --> 00:15:10,638 Next, I'll talk about the schedule of these two days. 135 00:15:11,158 --> 00:15:14,079 You are free to move around for a while after you're 136 00:15:14,359 --> 00:15:17,138 to test and copy the drawing of these ancient buildings. 137 00:15:18,038 --> 00:15:19,738 Try our best to shoot some details 138 00:15:19,879 --> 00:15:21,398 of these ancient buildings. 139 00:15:22,479 --> 00:15:24,684 We'll make an ancient architectural model 140 00:15:24,709 --> 00:15:27,542 based on these measured and copied materials tomorrow. 141 00:15:28,199 --> 00:15:29,119 Understand? 142 00:15:29,119 --> 00:15:29,798 Yes. 143 00:15:30,479 --> 00:15:30,979 Mr. Li. 144 00:15:31,078 --> 00:15:32,939 What about the meal and accommodation? 145 00:15:33,119 --> 00:15:33,959 Hungry, huh? 146 00:15:34,399 --> 00:15:35,638 You are really a foodie! 147 00:15:38,798 --> 00:15:39,879 Around four o'clock, 148 00:15:40,079 --> 00:15:43,798 we'll have barbecue in the woods behind. 149 00:15:46,038 --> 00:15:48,518 And let me talk about accommodation. 150 00:15:48,719 --> 00:15:49,438 Look. 151 00:15:50,038 --> 00:15:50,999 Along this road. 152 00:15:51,398 --> 00:15:53,418 Go to the end and you'll see a homestay. 153 00:15:54,199 --> 00:15:56,359 We've booked the rooms for everyone. 154 00:15:56,478 --> 00:15:58,918 Two people in one room, you can choose it freely. 155 00:15:58,959 --> 00:16:00,278 But there's a problem. 156 00:16:00,678 --> 00:16:02,339 The homestay house is not enough. 157 00:16:02,599 --> 00:16:03,879 So, including me, 158 00:16:04,119 --> 00:16:06,558 maybe at least four more students 159 00:16:06,559 --> 00:16:08,039 have to stay somewhere else. 160 00:16:08,558 --> 00:16:11,079 So, you might have to sacrifice a little. 161 00:16:11,759 --> 00:16:13,599 Who is willing to? Raise your hand. 162 00:16:22,239 --> 00:16:24,418 I joined on a temporary basis, count me in. 163 00:16:24,479 --> 00:16:25,638 Okay, anyone else? 164 00:16:26,839 --> 00:16:28,798 I'm a teacher after all, count me in. 165 00:16:29,318 --> 00:16:29,759 Okay! 166 00:16:30,918 --> 00:16:31,438 Miao Miao. 167 00:16:31,839 --> 00:16:32,879 Stay with me. 168 00:16:36,438 --> 00:16:37,199 Okay. 169 00:16:37,318 --> 00:16:39,158 One more person. Who else? 170 00:16:39,599 --> 00:16:40,199 Me. 171 00:16:41,759 --> 00:16:43,638 Okay, that's enough. 172 00:16:44,119 --> 00:16:44,839 That's it. 173 00:16:45,318 --> 00:16:46,219 Let's move freely. 174 00:16:46,278 --> 00:16:48,758 Remember, we'll have barbecue in the woods at 4 pm. 175 00:16:48,838 --> 00:16:52,239 We'll move our luggage to the room after taking the meal. Understand? 176 00:16:52,839 --> 00:16:53,418 Understood. 177 00:16:53,518 --> 00:16:54,038 Dismiss. 178 00:16:54,999 --> 00:16:56,199 Let's go eating. 179 00:16:56,398 --> 00:16:57,278 See you later. 180 00:16:57,558 --> 00:16:58,038 Okay. 181 00:17:06,918 --> 00:17:07,558 What's up? 182 00:17:11,038 --> 00:17:13,638 Xin Xin, how do you focus on the camera? 183 00:17:13,698 --> 00:17:15,019 I couldn't use the focus. 184 00:17:16,278 --> 00:17:17,918 Try it on autofocus. 185 00:17:19,239 --> 00:17:20,138 How to adjust it? 186 00:17:21,158 --> 00:17:22,518 I just bought the camera. 187 00:17:22,759 --> 00:17:25,118 Let me go back to the dorm and check it for you. 188 00:17:27,398 --> 00:17:29,538 Forget it. I can shoot with my cell phone. 189 00:17:29,879 --> 00:17:30,518 No way. 190 00:17:31,199 --> 00:17:32,038 I'll hang up. 191 00:18:07,078 --> 00:18:08,878 My photography skill is not bad. 192 00:18:09,358 --> 00:18:11,798 Just simply adjust it. 193 00:18:31,199 --> 00:18:32,639 Senior. 194 00:18:34,278 --> 00:18:36,118 You went inside it? 195 00:18:38,918 --> 00:18:40,159 I went in over the wall. 196 00:18:41,759 --> 00:18:42,558 But 197 00:18:43,239 --> 00:18:43,959 it's useless. 198 00:18:44,118 --> 00:18:46,099 There's nothing in it, it's too broken. 199 00:18:48,038 --> 00:18:48,598 Let's go. 200 00:18:49,159 --> 00:18:49,999 Where to? 201 00:18:54,078 --> 00:18:56,838 I've smelled barbecue. 202 00:19:16,358 --> 00:19:18,358 Barbecue should be served with beer. 203 00:19:18,358 --> 00:19:19,518 You don't understand. 204 00:19:19,679 --> 00:19:20,278 Come on! 205 00:19:21,159 --> 00:19:22,798 That's only for savage men. 206 00:19:23,278 --> 00:19:25,598 We are civilized people, we only drink Coke. 207 00:19:25,999 --> 00:19:28,378 You've only been bipedalism for a few years. 208 00:19:28,439 --> 00:19:29,718 And you say you're civilized? 209 00:19:29,759 --> 00:19:31,478 A few years before you, two years. 210 00:19:33,078 --> 00:19:34,078 Old man. 211 00:19:34,239 --> 00:19:34,838 What's that? 212 00:19:38,358 --> 00:19:39,239 Miss Jia, you... 213 00:20:05,959 --> 00:20:07,278 The squid grilled well. 214 00:20:07,679 --> 00:20:08,759 Can you teach me? 215 00:20:10,118 --> 00:20:10,959 Put it on fire. 216 00:20:11,358 --> 00:20:12,078 And then? 217 00:20:12,598 --> 00:20:13,159 Grill. 218 00:20:19,318 --> 00:20:20,719 Miao Miao and Senior Liang. 219 00:20:24,399 --> 00:20:25,798 Senior, you shot so well. 220 00:20:28,118 --> 00:20:28,878 Do you know? 221 00:20:28,878 --> 00:20:30,499 Miao Miao is going to transfer 222 00:20:30,558 --> 00:20:31,959 to the fashion department. 223 00:20:33,199 --> 00:20:34,159 How do you know? 224 00:20:34,398 --> 00:20:37,018 Miss Jia from the fashion department was asking her. 225 00:20:47,639 --> 00:20:50,078 When Miss Jia got off, she said... 226 00:20:52,199 --> 00:20:53,159 Said what? 227 00:21:03,278 --> 00:21:06,439 I couldn't focus at an important moment. 228 00:21:14,239 --> 00:21:15,939 Something's wrong with the focus? 229 00:21:17,318 --> 00:21:18,138 Let me check it. 230 00:21:23,598 --> 00:21:24,318 Get up. 231 00:21:26,278 --> 00:21:26,878 This one. 232 00:21:41,719 --> 00:21:42,819 The focus is fine now. 233 00:21:58,759 --> 00:22:00,199 What shall I explain? 234 00:22:01,038 --> 00:22:04,118 Will he get jealous? 235 00:22:06,399 --> 00:22:07,999 I think too much. 236 00:22:16,859 --> 00:22:17,679 This is for you. 237 00:22:22,479 --> 00:22:23,199 Well... 238 00:22:25,558 --> 00:22:28,878 I heard the teacher said you're going to change your major. 239 00:22:30,199 --> 00:22:31,358 You don't have to. 240 00:22:32,719 --> 00:22:33,598 Well... 241 00:22:35,419 --> 00:22:38,059 I'll be nice to you in the future. I won't bully you. 242 00:23:30,679 --> 00:23:34,078 Senior, what are you doing? 243 00:23:35,558 --> 00:23:39,038 I used to record with CTRIP when I go to a strange place. 244 00:23:42,999 --> 00:23:43,999 Do you want to eat? 245 00:24:06,318 --> 00:24:07,118 Thank you. 246 00:24:30,679 --> 00:24:31,898 -Actually... -Actually... 247 00:24:36,318 --> 00:24:37,159 You first. 248 00:24:44,859 --> 00:24:46,859 Actually, you should change your major. 249 00:24:52,118 --> 00:24:52,919 But... 250 00:24:53,078 --> 00:24:53,878 But what? 251 00:25:01,959 --> 00:25:05,878 There's someone in the architecture department makes me hard to leave. 252 00:25:20,239 --> 00:25:21,798 I mean, 253 00:25:23,239 --> 00:25:24,798 I have a lot of friends there. 254 00:25:24,838 --> 00:25:27,038 And the teacher is nice to me. 255 00:25:27,318 --> 00:25:29,679 My results have improved a lot too, so... 256 00:25:34,078 --> 00:25:35,078 I study architecture 257 00:25:35,999 --> 00:25:40,239 because I think it is interesting to build a house since I was a kid. 258 00:25:42,239 --> 00:25:44,418 It's not because of my mom was an architect. 259 00:25:45,959 --> 00:25:47,138 During high school, 260 00:25:48,418 --> 00:25:50,539 you said you wanted to study fashion. 261 00:25:50,919 --> 00:25:52,959 Your eyes were shining when you said it. 262 00:25:55,479 --> 00:25:57,866 But I can't see your enthusiasm 263 00:25:57,891 --> 00:26:00,663 in the architecture department now. 264 00:26:14,118 --> 00:26:14,878 Xia Miao Miao. 265 00:26:27,439 --> 00:26:28,579 Let's go back and eat. 266 00:26:43,518 --> 00:26:45,159 I can get up myself. 267 00:27:00,239 --> 00:27:01,959 What are you doing? Put me down! 268 00:27:02,678 --> 00:27:04,718 Shut up or I'll throw you into the water. 269 00:27:04,798 --> 00:27:07,358 I'm not hurt, put me down. 270 00:27:07,579 --> 00:27:09,978 There are nails on the bridge. It might hurt you. 271 00:27:15,798 --> 00:27:16,898 Don't think too much. 272 00:27:18,479 --> 00:27:19,999 I just think that 273 00:27:21,318 --> 00:27:22,639 I always bully you. 274 00:27:24,039 --> 00:27:25,978 And make you want to change your major. 275 00:27:27,878 --> 00:27:29,479 So, I want to be nice to you. 276 00:27:31,518 --> 00:27:33,278 It is not because of you. 277 00:27:34,078 --> 00:27:35,479 Put me down first. 278 00:27:35,599 --> 00:27:37,799 I'll put you down after crossing the bridge. 279 00:27:37,878 --> 00:27:39,839 Don't make me carry you on my shoulder. 280 00:27:43,838 --> 00:27:45,399 What kind of house do we stay? 281 00:27:46,838 --> 00:27:48,859 The ancestral home of the homestay owner. 282 00:27:49,558 --> 00:27:50,798 Will it be very old? 283 00:27:50,959 --> 00:27:51,698 No, it won't. 284 00:27:52,999 --> 00:27:55,095 You have a chance to experience the living 285 00:27:55,120 --> 00:27:56,922 in traditional Chinese architecture. 286 00:27:57,798 --> 00:27:59,038 How? Here we are. 287 00:28:00,678 --> 00:28:02,458 It's really an experience of life. 288 00:28:04,318 --> 00:28:05,679 Let's go. Stop zoning out! 289 00:28:06,598 --> 00:28:08,458 You are the one who stopped, not us. 290 00:28:08,598 --> 00:28:09,358 Come on! 291 00:28:09,558 --> 00:28:10,558 Don't be finicky 292 00:28:11,518 --> 00:28:12,999 What a simple countryside! 293 00:28:12,999 --> 00:28:14,318 Who's finicky? 294 00:28:27,878 --> 00:28:28,919 Miao Miao. 295 00:28:29,798 --> 00:28:31,358 Your favorite Doraemon flowers. 296 00:28:31,959 --> 00:28:33,118 Liang You Nian. 297 00:28:35,798 --> 00:28:39,318 The flowers were given to me by Senior. 298 00:28:48,598 --> 00:28:49,358 It's for me! 299 00:28:53,659 --> 00:28:55,658 You like to live in a broken house, huh? 300 00:29:00,639 --> 00:29:01,358 Are you sick? 301 00:30:24,339 --> 00:30:25,159 Don't be afraid. 302 00:30:26,278 --> 00:30:27,038 Senior. 303 00:30:28,759 --> 00:30:30,479 Did you just open the door? 304 00:30:31,999 --> 00:30:32,558 No. 305 00:30:34,999 --> 00:30:37,078 Don't worry, I'll go out and have a look. 306 00:30:43,358 --> 00:30:44,479 I'll be with you. 307 00:31:00,479 --> 00:31:02,399 I have fairy sticks. 308 00:31:03,558 --> 00:31:05,679 Become bigger, smaller and nicer. 309 00:31:11,639 --> 00:31:12,919 I'm scared. 310 00:31:19,278 --> 00:31:20,239 Bro Yuan. 311 00:31:21,558 --> 00:31:23,038 If I had fairy sticks... 312 00:31:25,358 --> 00:31:26,518 What are you two doing? 313 00:31:26,899 --> 00:31:29,679 Why do you come out and sing in the middle of the night? 314 00:31:30,838 --> 00:31:35,518 Kai Tuo, looked like someone was outside just now. 315 00:31:52,399 --> 00:31:56,239 A quiet conscience can sleep in thunder. 316 00:31:56,399 --> 00:31:57,878 Bro Yuan. 317 00:32:01,118 --> 00:32:02,838 Bro Yuan. 318 00:32:05,639 --> 00:32:07,199 Bro Yuan. 319 00:32:08,518 --> 00:32:09,078 Miao Miao. 320 00:32:10,059 --> 00:32:11,339 Stay here and don't move. 321 00:32:12,519 --> 00:32:14,278 I'll go check it out with Kai Tuo. 322 00:32:15,919 --> 00:32:18,199 I'm scared here alone. 323 00:32:19,038 --> 00:32:21,558 Can I go with you? 324 00:32:44,038 --> 00:32:45,838 Who's mystifying there? 325 00:32:46,919 --> 00:32:47,679 Come out! 326 00:33:08,759 --> 00:33:09,679 Bro Yuan. 327 00:33:25,278 --> 00:33:26,358 Bro Yuan. 328 00:33:31,159 --> 00:33:32,159 Bro Yuan. 329 00:33:36,479 --> 00:33:37,558 Bro Yuan. 330 00:33:41,078 --> 00:33:43,078 Very good, you did it very well. 331 00:33:43,439 --> 00:33:46,199 A day's plan starts with morning. Let's hurry up! 332 00:33:46,679 --> 00:33:48,598 Li Bai Yang, move it! 333 00:33:49,639 --> 00:33:50,679 And you, eat faster. 334 00:33:51,038 --> 00:33:52,278 Faster finish the buns. 335 00:33:53,078 --> 00:33:57,278 We're going to do a model in this photo shoot excursion 336 00:33:57,959 --> 00:34:00,362 Now, let's start the modeling of ancestral homes 337 00:34:00,387 --> 00:34:03,182 based on the material you measured and copied yesterday. 338 00:34:03,798 --> 00:34:06,479 I simply made a grouping. Feel free to cooperate. 339 00:34:06,918 --> 00:34:09,369 Pay attention and coordinate the relationship 340 00:34:09,394 --> 00:34:12,324 of the landscape with architecture during the modeling. 341 00:34:12,399 --> 00:34:12,999 Understand? 342 00:34:13,759 --> 00:34:14,378 Yes. 343 00:34:15,598 --> 00:34:16,999 Hurry. Let's move! 344 00:34:17,318 --> 00:34:19,159 Move! Hurry up! 345 00:34:19,759 --> 00:34:21,199 -Hurry up! -Go there. 346 00:34:21,199 --> 00:34:22,199 I can't eat anymore. 347 00:34:22,838 --> 00:34:23,639 Hurry up! 348 00:34:33,318 --> 00:34:35,318 How do we start? 349 00:34:40,378 --> 00:34:42,805 You are good at color distribution and handwork, 350 00:34:42,830 --> 00:34:44,563 you'll take care of the landscape. 351 00:34:44,598 --> 00:34:46,459 Kai Tuo and I will in charge of the building. 352 00:34:46,479 --> 00:34:46,999 Okay. 353 00:34:47,639 --> 00:34:48,999 Who are you to assign work? 354 00:34:49,578 --> 00:34:52,879 I'm unlucky to team up with you, it doesn't mean you're the leader. 355 00:34:53,118 --> 00:34:55,359 And it doesn't mean I have to listen to you. 356 00:34:58,999 --> 00:35:02,358 You distribute the task and I'll listen to you, leader. 357 00:35:09,138 --> 00:35:11,199 First, let's split and sort the material. 358 00:35:12,079 --> 00:35:12,719 Okay. 359 00:35:45,239 --> 00:35:46,958 It's not this kind of embroidery. 360 00:35:51,838 --> 00:35:53,438 Would it be a lost embroidery? 361 00:36:07,719 --> 00:36:08,819 Lend me two pieces of sandpaper. 362 00:36:08,878 --> 00:36:09,199 Okay. 363 00:36:09,298 --> 00:36:09,798 Thank you. 364 00:36:20,199 --> 00:36:21,299 Who asked you to do this? 365 00:36:22,398 --> 00:36:24,398 It's all crooked, give me the saw. 366 00:36:24,679 --> 00:36:26,438 I'll try again. 367 00:36:29,838 --> 00:36:32,498 We have not much wood here. I can't let you waste it. 368 00:36:33,119 --> 00:36:33,798 I... 369 00:36:33,898 --> 00:36:34,458 Miao Miao. 370 00:36:36,679 --> 00:36:38,239 Try not to saw vertically. 371 00:36:38,918 --> 00:36:39,859 Do as what I did. 372 00:36:39,898 --> 00:36:40,998 Hold it a little slant 373 00:36:41,239 --> 00:36:41,918 Try it. 374 00:36:55,478 --> 00:36:56,559 It works. 375 00:37:08,719 --> 00:37:09,398 Laugh, huh? 376 00:37:09,878 --> 00:37:11,878 You won't laugh when you hurt your hands. 377 00:37:45,319 --> 00:37:46,459 What's wrong with you? 378 00:37:47,039 --> 00:37:47,639 It's okay. 379 00:37:48,959 --> 00:37:50,479 What are you doing with that? 380 00:37:50,998 --> 00:37:52,679 I'm going to polish this. 381 00:37:53,639 --> 00:37:54,239 Give me. 382 00:37:56,119 --> 00:37:57,878 I'll still rework when you're done. 383 00:37:58,318 --> 00:37:59,699 I don't have so much time. 384 00:38:00,318 --> 00:38:01,519 I haven't done it yet. 385 00:38:01,519 --> 00:38:03,358 How do you know I can't do it well? 386 00:38:03,658 --> 00:38:05,479 I can think of that even with my toe. 387 00:38:05,539 --> 00:38:07,558 Go out and find your landscape material. 388 00:38:07,998 --> 00:38:08,559 But... 389 00:38:08,759 --> 00:38:09,438 Cut the crap. 390 00:38:09,818 --> 00:38:11,938 I am the leader, you have to listen to me. 391 00:38:14,559 --> 00:38:15,199 Go ahead! 392 00:38:37,438 --> 00:38:38,838 You like Xia Miao Miao? 393 00:38:47,838 --> 00:38:49,438 How can it be? 394 00:38:49,719 --> 00:38:50,519 Am I blind? 395 00:38:51,159 --> 00:38:52,599 She's a troublemaker. 396 00:38:52,658 --> 00:38:54,639 Don't you think she's stupid and silly? 397 00:38:55,478 --> 00:38:56,998 She can't do anything well. 398 00:39:02,798 --> 00:39:03,699 I don't think so. 399 00:39:05,918 --> 00:39:07,958 From the first day I knew her, 400 00:39:09,199 --> 00:39:11,239 she's neither stupid nor foolish. 401 00:39:12,278 --> 00:39:15,039 She's so lovely and kind. 402 00:39:47,759 --> 00:39:48,918 It's matched. 403 00:39:52,519 --> 00:39:53,438 It creeps me out! 404 00:39:53,438 --> 00:39:54,159 Sorry. 405 00:39:54,759 --> 00:39:56,019 Finding a homestay? 406 00:39:56,278 --> 00:39:56,838 No... 407 00:39:57,039 --> 00:39:57,998 I want to ask. 408 00:39:58,199 --> 00:39:59,619 Who embroidered the curtain? 409 00:40:00,239 --> 00:40:02,278 My grandma, what's wrong? 410 00:40:04,579 --> 00:40:07,719 I'm a teacher of the fashion department in Haicheng University. 411 00:40:07,719 --> 00:40:11,139 I want to learn this ancient embroidery. Can you take me to see her? 412 00:40:11,358 --> 00:40:11,878 Well... 413 00:40:12,838 --> 00:40:14,859 My grandma doesn't remember anything now. 414 00:40:15,398 --> 00:40:16,398 She can't help you. 415 00:40:17,079 --> 00:40:18,998 So, I'll ask her for you. 416 00:40:19,919 --> 00:40:20,978 Sorry to bother you. 417 00:40:21,119 --> 00:40:21,639 It's okay. 418 00:40:32,239 --> 00:40:32,978 What's wrong? 419 00:40:33,438 --> 00:40:34,838 My grandma is gone again. 420 00:40:35,079 --> 00:40:37,239 She ran out once last night 421 00:40:37,359 --> 00:40:38,978 and your students sent her back. 422 00:40:39,318 --> 00:40:40,559 Where has she been? 423 00:40:40,559 --> 00:40:42,158 Do we have to lodge a police report? 424 00:40:42,239 --> 00:40:42,759 No. 425 00:40:44,718 --> 00:40:45,998 I'll go to the old house. 426 00:40:46,059 --> 00:40:47,219 She always goes there. 427 00:40:47,438 --> 00:40:48,159 Wait for me! 428 00:40:51,358 --> 00:40:52,119 Just a minute. 429 00:41:28,119 --> 00:41:30,398 Where is this? 430 00:41:30,958 --> 00:41:31,759 Ah? 431 00:41:32,039 --> 00:41:33,719 How could I come here? 432 00:41:34,358 --> 00:41:35,119 Ma'am. 433 00:41:35,318 --> 00:41:38,318 Why are you here? 26049

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.