Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:03,240
[A Little Thing Called First Love]
2
00:01:56,532 --> 00:01:58,799
[A Little Thing Called First Love]
3
00:02:00,392 --> 00:02:01,992
[Episode 15]
4
00:02:13,959 --> 00:02:14,439
Cut!
5
00:02:18,859 --> 00:02:19,799
Where's the beer?
6
00:02:21,439 --> 00:02:22,938
Where's the beer in his hand?
7
00:02:25,098 --> 00:02:27,298
I'm asking you,
are you in charge of this?
8
00:02:28,119 --> 00:02:30,118
Senior Ning Qun, I'll go and get it now.
9
00:02:30,118 --> 00:02:31,099
Call him director.
10
00:02:31,358 --> 00:02:32,398
In this shooting scene,
11
00:02:34,039 --> 00:02:35,439
call me director.
12
00:02:37,558 --> 00:02:38,078
Director.
13
00:02:38,838 --> 00:02:39,838
Go ahead!
14
00:02:45,139 --> 00:02:46,498
Why are you standing there?
15
00:02:46,499 --> 00:02:47,729
Hurry up! Do your work!
16
00:02:55,278 --> 00:02:56,558
Someone, please tell her!
17
00:02:56,558 --> 00:02:58,599
Buy a box, but the cheapest one.
18
00:03:04,159 --> 00:03:04,918
I'll go.
19
00:03:08,798 --> 00:03:09,719
You should go.
20
00:03:10,398 --> 00:03:11,918
I'm watching here, go ahead.
21
00:03:12,439 --> 00:03:13,599
Go!
22
00:03:15,039 --> 00:03:15,999
Hurry up!
23
00:03:26,439 --> 00:03:27,599
Miao Miao!
24
00:03:28,159 --> 00:03:29,078
Hurry! Come on!
25
00:03:29,279 --> 00:03:30,238
Come on!
26
00:03:32,198 --> 00:03:33,478
What are you doing here?
27
00:03:35,059 --> 00:03:37,079
You came just in time,
I need your help.
28
00:03:37,978 --> 00:03:40,158
Help me send
this chocolate to Lin Kai Tuo.
29
00:03:42,599 --> 00:03:43,999
I have something to do.
30
00:03:45,999 --> 00:03:46,958
Lin Kai Tuo!
31
00:03:49,219 --> 00:03:50,238
Your parcel!
32
00:03:50,719 --> 00:03:51,559
Go!
33
00:04:57,159 --> 00:04:58,918
Is it really for me?
34
00:05:00,198 --> 00:05:00,918
That's right!
35
00:05:03,159 --> 00:05:04,198
Hold it!
36
00:05:04,839 --> 00:05:05,918
Don't be shy.
37
00:05:06,299 --> 00:05:07,778
Are you gonna play basketball or not!
38
00:05:25,958 --> 00:05:26,359
Come on!
39
00:05:26,359 --> 00:05:28,718
I'll never forget your kindness.
40
00:05:28,978 --> 00:05:30,238
I'm going to buy something.
41
00:05:30,479 --> 00:05:32,918
Which one is more important?
Buying things or me?
42
00:05:34,339 --> 00:05:35,618
Senior is more important.
43
00:05:44,838 --> 00:05:45,638
Lin Kai Tuo.
44
00:05:46,119 --> 00:05:46,718
What's up?
45
00:05:49,518 --> 00:05:52,879
You still act cool although
you've taken my chocolate.
46
00:06:03,239 --> 00:06:04,398
You made the chocolate?
47
00:06:06,679 --> 00:06:09,359
Of course, I've written it.
48
00:06:09,439 --> 00:06:11,119
Of course it has been made by me.
49
00:06:11,858 --> 00:06:13,419
You can't even buy it outside.
50
00:06:25,158 --> 00:06:26,518
Director!
51
00:06:26,699 --> 00:06:27,799
I've bought the beers.
52
00:06:27,819 --> 00:06:29,099
Why did you buy it again?
53
00:06:30,119 --> 00:06:31,359
You Nian has bought it.
54
00:06:31,699 --> 00:06:33,078
you two didn't go together?
55
00:06:34,999 --> 00:06:35,879
Senior.
56
00:06:36,019 --> 00:06:36,899
I didn't see her.
57
00:06:37,479 --> 00:06:39,798
Put it there first.
Get ready to start. Hurry!
58
00:06:41,819 --> 00:06:43,319
All the actors, pay attention!
59
00:06:43,879 --> 00:06:47,498
The hero is crying
while drinking, but you're all in his dream.
60
00:06:47,638 --> 00:06:50,379
Help yourself to eat and drink!
And find a place to sit.
61
00:06:50,478 --> 00:06:51,598
Alright.
62
00:06:51,638 --> 00:06:52,439
Come on.
63
00:06:53,239 --> 00:06:53,979
Just a minute.
64
00:06:55,259 --> 00:06:56,498
It seems a little empty.
65
00:06:57,759 --> 00:06:59,009
Come on, you stand there.
66
00:06:59,679 --> 00:07:00,679
I can't act.
67
00:07:01,158 --> 00:07:03,558
It's okay, everybody can't act,
let's learn. Go!
68
00:07:07,718 --> 00:07:09,119
Here?
69
00:07:09,158 --> 00:07:09,598
Right.
70
00:07:09,599 --> 00:07:11,559
Take your glasses off, it's reflected.
71
00:07:11,799 --> 00:07:12,859
It will be reflected.
72
00:07:15,679 --> 00:07:16,598
Let's try it.
73
00:07:17,879 --> 00:07:18,518
Start.
74
00:07:23,239 --> 00:07:25,038
Xia Miao Miao, just do something.
75
00:07:25,379 --> 00:07:28,018
You can eat something.
Don't stand there like wood.
76
00:07:37,359 --> 00:07:37,799
Cut!
77
00:07:39,398 --> 00:07:39,759
No!
78
00:07:40,958 --> 00:07:42,759
Who asked you to cut the cake?
79
00:07:43,139 --> 00:07:45,779
Do you know how expensive the cake is?
Can you read?
80
00:07:46,919 --> 00:07:48,158
What's that?
81
00:07:48,278 --> 00:07:49,799
There are words on the cake!
82
00:07:55,782 --> 00:07:57,249
[It's expensive, don't eat!]
83
00:07:59,879 --> 00:08:02,919
I thought it was
written "Happy birthday".
84
00:08:03,278 --> 00:08:03,718
Wait!
85
00:08:04,518 --> 00:08:06,278
Do you really hate me so much?
86
00:08:06,479 --> 00:08:07,919
Pissed off!
87
00:08:11,158 --> 00:08:14,398
Director, I can change my angle
and not to shoot the cake.
88
00:08:14,879 --> 00:08:15,799
Can we go on?
89
00:08:20,479 --> 00:08:21,359
Go away.
90
00:08:27,439 --> 00:08:29,278
Three, two, one.
91
00:08:29,718 --> 00:08:30,319
Action.
92
00:08:30,598 --> 00:08:34,479
I went to bed at 4 am.
Look at my dark circles.
93
00:08:35,038 --> 00:08:37,938
It's swollen like a panda.
How do I go out and meet people?
94
00:08:38,559 --> 00:08:40,598
Baby, listen to me.
95
00:08:40,919 --> 00:08:43,119
You're as cute
as a giant panda in my eyes.
96
00:08:46,618 --> 00:08:48,738
I'll give you something
to make you happy.
97
00:08:48,801 --> 00:08:50,114
[Xia, I'll book
myopia surgery this afternoon]
98
00:08:50,138 --> 00:08:51,058
What's that?
99
00:08:51,699 --> 00:08:54,379
My girlfriend is the most
beautiful girl in the world?
100
00:08:55,958 --> 00:08:56,838
Are you sick?
101
00:09:25,598 --> 00:09:26,518
Xia Miao Miao.
102
00:09:28,718 --> 00:09:29,439
Director.
103
00:09:29,679 --> 00:09:30,078
Come on.
104
00:09:32,239 --> 00:09:32,759
Come on.
105
00:09:39,038 --> 00:09:41,719
You can call me senior
instead of director now.
106
00:09:41,719 --> 00:09:42,438
Sit down.
107
00:09:50,199 --> 00:09:50,879
I wanted
108
00:09:52,438 --> 00:09:53,678
to apologize to you.
109
00:09:55,678 --> 00:09:57,239
I was too serious
110
00:09:59,239 --> 00:10:00,199
when I was working.
111
00:10:00,199 --> 00:10:01,678
And...
112
00:10:02,159 --> 00:10:03,199
I was bad-tempered.
113
00:10:04,158 --> 00:10:05,158
So,...
114
00:10:06,719 --> 00:10:08,258
Sorry, I was not against you.
115
00:10:08,839 --> 00:10:09,879
Never mind.
116
00:10:11,119 --> 00:10:14,038
I didn't really do it well.
117
00:10:16,918 --> 00:10:18,759
If only she had your good temper.
118
00:10:20,438 --> 00:10:21,079
She?
119
00:10:21,999 --> 00:10:23,258
Do you know Lv Jing Jing?
120
00:10:24,759 --> 00:10:26,558
She's my senior in Fine Arts Club.
121
00:10:27,599 --> 00:10:29,179
We were almost together before.
122
00:10:30,638 --> 00:10:35,599
But every time when we were going
to get together, we would fight.
123
00:10:37,218 --> 00:10:39,118
In the end, we were always on bad terms.
124
00:10:41,918 --> 00:10:44,518
Actually, I'm coming back
this time to see her.
125
00:10:45,599 --> 00:10:49,089
But I didn't expect that she was still
stubborn and refused to meet me.
126
00:10:50,679 --> 00:10:51,998
But I have figured it out.
127
00:10:52,159 --> 00:10:54,758
Even she didn't come to me,
I could go for her.
128
00:10:54,798 --> 00:10:55,278
Right?
129
00:10:55,719 --> 00:10:57,421
If two people want to be together,
130
00:10:57,446 --> 00:11:00,412
there's always a person who has
to take a step first, right?
131
00:11:02,479 --> 00:11:03,239
Senior.
132
00:11:04,678 --> 00:11:08,278
You'd better not look for her.
133
00:11:08,519 --> 00:11:11,299
It's okay, don't worry.
I'm sure I won't argue with her.
134
00:11:11,398 --> 00:11:12,239
No.
135
00:11:13,438 --> 00:11:14,839
I mean...
136
00:11:21,479 --> 00:11:24,158
She already has a boyfriend.
137
00:11:38,119 --> 00:11:39,359
I see.
138
00:11:47,119 --> 00:11:47,719
Okay.
139
00:11:57,759 --> 00:11:59,239
Do whatever you want to.
140
00:12:01,159 --> 00:12:02,718
Don't wait until you regret it.
141
00:12:31,079 --> 00:12:32,999
Senior, what about the others?
142
00:12:33,879 --> 00:12:35,979
-They went to celebrate.
-You are not going?
143
00:12:36,119 --> 00:12:37,498
I have to pack it up first.
144
00:12:38,638 --> 00:12:39,599
I'll help you.
145
00:12:39,999 --> 00:12:40,638
No, thanks.
146
00:12:44,918 --> 00:12:47,918
We can clean it faster
if we work together.
147
00:13:17,959 --> 00:13:18,999
Hello, Xia.
148
00:13:19,398 --> 00:13:20,359
Miao Miao.
149
00:13:21,038 --> 00:13:23,358
Can you go to
the myopia surgery by yourself?
150
00:13:23,438 --> 00:13:25,299
He Xin and I will pick you up later.
151
00:13:25,638 --> 00:13:26,378
What's wrong?
152
00:13:26,879 --> 00:13:28,038
It's all about He Xin.
153
00:13:28,039 --> 00:13:30,959
She was just too excited
and broke her phone off the floor.
154
00:13:31,519 --> 00:13:33,399
I'm taking her to change the screen.
155
00:13:34,959 --> 00:13:36,518
Let me talk to her.
156
00:13:39,678 --> 00:13:41,229
What are you going to say?
157
00:13:41,759 --> 00:13:43,239
You're really too much.
158
00:13:43,359 --> 00:13:45,919
Although Lin Kai Tuo just
accepted your chocolates,
159
00:13:46,119 --> 00:13:48,799
you shouldn't break your phone
because of over-excitement.
160
00:13:49,918 --> 00:13:52,038
Don't worry,
I'll get it changed quickly.
161
00:13:52,279 --> 00:13:54,939
When your surgery is done,
we'll wait for you outside.
162
00:13:55,798 --> 00:13:57,678
Alright, I'll wait for you.
163
00:13:58,318 --> 00:14:00,479
Don't worry, you helped me so much.
164
00:14:00,839 --> 00:14:02,239
I'll repay you well.
165
00:14:03,159 --> 00:14:06,258
I'll thank you if you don't let me
be your human courier again.
166
00:14:06,318 --> 00:14:06,719
Bye!
167
00:14:09,199 --> 00:14:09,759
Let's go.
168
00:14:10,359 --> 00:14:10,839
Let's go!
169
00:14:11,239 --> 00:14:11,959
Let's go!
170
00:14:14,479 --> 00:14:15,438
Xia Miao Miao.
171
00:14:16,599 --> 00:14:18,069
Help me with the garbage bag.
172
00:14:21,479 --> 00:14:22,038
Okay.
173
00:14:36,199 --> 00:14:36,699
Let's go.
174
00:14:38,999 --> 00:14:39,678
Senior.
175
00:14:45,518 --> 00:14:46,398
Wait for me!
176
00:15:00,398 --> 00:15:02,959
Senior, I...
177
00:15:03,759 --> 00:15:04,798
Chocolate...
178
00:15:06,798 --> 00:15:07,558
For me?
179
00:15:11,239 --> 00:15:13,199
So good, I'm just hungry.
180
00:15:16,879 --> 00:15:18,239
I can't open it.
181
00:15:19,079 --> 00:15:19,959
Let me do it.
182
00:15:40,719 --> 00:15:43,119
"Be my friend".
183
00:15:44,598 --> 00:15:46,258
We're always friends, aren't we?
184
00:15:49,859 --> 00:15:50,918
What are you eating?
185
00:15:54,038 --> 00:15:54,678
It is...
186
00:15:56,999 --> 00:15:58,239
A punctuation mark.
187
00:15:59,398 --> 00:16:00,318
A question mark.
188
00:16:00,999 --> 00:16:01,999
A punctuation mark?
189
00:16:08,719 --> 00:16:09,599
It's delicious.
190
00:16:14,719 --> 00:16:15,199
Let's go.
191
00:16:19,438 --> 00:16:23,119
But we both had chocolate
without washing our hands.
192
00:16:23,679 --> 00:16:24,878
What should we do then?
193
00:16:25,438 --> 00:16:27,779
No idea, it should be fine
if we rinse our mouths.
194
00:16:28,719 --> 00:16:30,678
We have to brush our teeth too.
195
00:16:49,558 --> 00:16:50,438
Xia Miao Miao.
196
00:16:51,918 --> 00:16:52,678
I'm here.
197
00:16:58,918 --> 00:16:59,759
Are you alone?
198
00:17:00,798 --> 00:17:02,939
Yes, my friend's going
to pick me up later.
199
00:17:03,019 --> 00:17:04,326
Remember to ask her to get
200
00:17:04,351 --> 00:17:07,063
the blindfolder and medicine
from us after the surgery.
201
00:17:07,199 --> 00:17:07,798
Okay.
202
00:17:15,079 --> 00:17:17,359
Xia, I'm going to go in for the surgery.
203
00:17:17,438 --> 00:17:19,518
Wait for me outside the eye surgery room
204
00:17:19,518 --> 00:17:21,438
when you arrive at Haicheng Hospital.
205
00:17:25,318 --> 00:17:26,119
Come with me.
206
00:17:31,359 --> 00:17:33,278
Don't worry, we're already on our way.
207
00:17:47,972 --> 00:17:49,039
[Operating Room]
208
00:18:17,199 --> 00:18:18,239
Anybody's here?
209
00:18:31,558 --> 00:18:33,159
Is there anybody?
210
00:18:43,078 --> 00:18:44,999
Is there anybody?
211
00:18:56,399 --> 00:18:58,199
Anybody's here?
212
00:19:12,159 --> 00:19:13,159
Xia Miao Miao.
213
00:19:17,439 --> 00:19:18,719
Senior.
214
00:19:27,479 --> 00:19:30,278
He Xin said you need someone
to take you back to school.
215
00:19:39,558 --> 00:19:40,399
Senior.
216
00:19:41,399 --> 00:19:44,318
Are you so touched to cry?
217
00:19:45,598 --> 00:19:47,679
No, it's due to photophobia.
218
00:19:51,078 --> 00:19:53,358
I have taken the medicine
and blindfolder.
219
00:19:53,459 --> 00:19:55,618
Why don't you put on
the blindfolder first?
220
00:19:56,878 --> 00:19:57,518
Okay.
221
00:20:56,038 --> 00:20:57,879
You gave me chocolates, didn't you?
222
00:20:59,659 --> 00:21:01,459
Now I'm going to return you a gift.
223
00:21:02,679 --> 00:21:04,038
What's that?
224
00:21:05,299 --> 00:21:06,779
You'll know when you go back.
225
00:21:11,399 --> 00:21:12,038
Let's go.
226
00:21:15,598 --> 00:21:16,159
Okay.
227
00:21:18,118 --> 00:21:18,838
Get up.
228
00:22:16,679 --> 00:22:17,759
You have no way out!
229
00:22:20,078 --> 00:22:22,199
Miss Jia, give it back to me.
230
00:22:22,619 --> 00:22:24,560
I'll give it back to you if you agree
231
00:22:24,585 --> 00:22:26,422
to be the hero in my drama.
232
00:22:26,798 --> 00:22:28,639
I've said it several times.
233
00:22:29,038 --> 00:22:30,038
I'm not interested.
234
00:22:30,878 --> 00:22:33,358
You're the choreographer
of our play anyway.
235
00:22:33,558 --> 00:22:34,878
Be my hero
236
00:22:35,118 --> 00:22:36,999
won't take you much time, right?
237
00:22:39,399 --> 00:22:41,038
But it's going to spoil my mood.
238
00:22:45,759 --> 00:22:47,118
Nothing I can do then.
239
00:22:47,218 --> 00:22:49,079
I have a lot of time to wait for you.
240
00:22:51,199 --> 00:22:51,999
Miss Jia.
241
00:22:52,598 --> 00:22:54,518
What on earth makes you think
242
00:22:54,518 --> 00:22:55,898
I can be the hero?
243
00:22:56,199 --> 00:22:57,199
I can change it.
244
00:22:57,558 --> 00:22:58,418
You are handsome.
245
00:22:59,659 --> 00:23:01,399
-Then I'll...
-It can't be changed.
246
00:23:03,638 --> 00:23:05,638
Liang You Nian,
why are you sitting here?
247
00:23:09,999 --> 00:23:12,558
Jia Yin, why are you here again?
248
00:23:12,959 --> 00:23:15,959
Mr. Li, I'm here to hand in
the model project.
249
00:23:16,159 --> 00:23:17,078
And my model
250
00:23:17,078 --> 00:23:18,518
is now with Miss Jia.
251
00:23:18,719 --> 00:23:19,399
Then I'm off.
252
00:23:22,999 --> 00:23:23,719
Give it to me.
253
00:23:24,199 --> 00:23:25,479
This is my "hostage".
254
00:23:25,479 --> 00:23:27,227
I'm going to let him be the hero.
255
00:23:27,252 --> 00:23:28,742
I don't care! Give it to me!
256
00:23:29,038 --> 00:23:29,439
No way!
257
00:23:29,458 --> 00:23:30,299
-Give it to me!
-No way!
258
00:23:30,299 --> 00:23:30,999
Give it to me!
259
00:23:30,999 --> 00:23:31,518
It's mine
260
00:23:31,639 --> 00:23:33,558
-Give it to me!
-No way!
261
00:23:42,239 --> 00:23:43,439
Quickly check it out.
262
00:23:48,639 --> 00:23:50,199
Why are you looking at me?
263
00:23:50,199 --> 00:23:51,679
Check the model.
264
00:23:56,479 --> 00:23:58,558
You said it was your hostage?
265
00:23:59,179 --> 00:24:01,578
The kidnapper still care
about the hostage, huh?
266
00:24:01,999 --> 00:24:05,358
I'm a teacher. First, I have to
care about the model of the student.
267
00:24:05,399 --> 00:24:07,278
Second, I respect art.
268
00:24:09,258 --> 00:24:11,998
Well, you have to take the
responsibility if it's broken.
269
00:24:18,518 --> 00:24:21,199
How many costume we've made so far?
270
00:24:21,819 --> 00:24:22,998
This is the third one.
271
00:24:23,078 --> 00:24:24,358
Luckily you helped me.
272
00:24:24,358 --> 00:24:26,138
Otherwise I don't know what to do.
273
00:24:26,679 --> 00:24:28,097
If it wasn't for making up
274
00:24:28,122 --> 00:24:30,878
the insufficient activity
credits in last semester,
275
00:24:30,878 --> 00:24:33,839
I won't make these costumes
for the university anniversary.
276
00:24:34,439 --> 00:24:36,639
It's okay, let's move on.
277
00:24:40,339 --> 00:24:42,359
Now you have something else to move on.
278
00:24:42,439 --> 00:24:42,959
Senior!
279
00:24:46,239 --> 00:24:47,278
Senior.
280
00:24:49,078 --> 00:24:50,518
Where are you going?
281
00:24:50,918 --> 00:24:53,789
I'm going to see Miss Jia
and talk about the stage design.
282
00:24:55,199 --> 00:24:57,199
She's right in front, let's go together.
283
00:25:02,358 --> 00:25:04,838
Senior, are you the hero?
284
00:25:11,798 --> 00:25:13,481
Miss Jia, I have a dance show.
285
00:25:13,506 --> 00:25:15,838
Can I still take part in the drama play?
286
00:25:15,838 --> 00:25:18,239
Of course, we accept everyone.
287
00:25:18,318 --> 00:25:19,579
-Thank you.
-It's alright.
288
00:25:19,679 --> 00:25:20,318
Next.
289
00:25:22,399 --> 00:25:22,999
Thank you.
290
00:25:24,078 --> 00:25:24,838
Miss Jia.
291
00:25:27,278 --> 00:25:28,118
hero.
292
00:25:28,278 --> 00:25:29,999
Didn't I explicitly reject you?
293
00:25:30,018 --> 00:25:31,559
I'm not going to be the hero.
294
00:25:34,278 --> 00:25:36,798
Little Nian!
295
00:25:37,159 --> 00:25:37,598
Come on.
296
00:25:39,639 --> 00:25:42,919
Give me face and help me.
297
00:25:43,358 --> 00:25:45,999
I just use your face to drum up
the popularity first.
298
00:25:45,999 --> 00:25:48,279
When I get the hero,
I'll remove your picture.
299
00:25:49,199 --> 00:25:50,518
That's it.
300
00:25:50,878 --> 00:25:53,239
Take care of your body,
don't get dark eye circles.
301
00:25:53,239 --> 00:25:55,159
I'll inform you about the rehearsal.
302
00:25:55,239 --> 00:25:56,838
Fat Xia, are the costumes ready?
303
00:25:57,118 --> 00:25:57,759
Let me see.
304
00:25:59,278 --> 00:26:00,278
The costume...
305
00:26:00,278 --> 00:26:01,038
Miss Jia.
306
00:26:02,479 --> 00:26:03,919
Stop standing here.
307
00:26:03,919 --> 00:26:05,718
Are you gonna to take photos in the theater?
308
00:26:05,718 --> 00:26:07,679
Hurry and inform me when it's done.
309
00:26:07,959 --> 00:26:09,919
Miss Jia, about the hero...
310
00:26:09,959 --> 00:26:11,159
Stop it!
311
00:26:11,598 --> 00:26:14,078
I'm so busy and
there are so many people.
312
00:26:14,479 --> 00:26:15,358
Give me face.
313
00:26:15,598 --> 00:26:16,598
Go away!
314
00:26:17,878 --> 00:26:18,959
Fat Xia.
315
00:26:19,278 --> 00:26:22,878
I don't think the fabric is good, look.
316
00:26:25,159 --> 00:26:27,358
The design has to be more meticulous.
317
00:26:37,598 --> 00:26:38,719
Xia Miao Miao.
318
00:26:41,479 --> 00:26:42,499
You've done it, huh?
319
00:26:43,318 --> 00:26:44,199
Yeah.
320
00:26:45,278 --> 00:26:48,318
No wonder you are
as beautiful as me now.
321
00:26:49,399 --> 00:26:50,679
So pretty.
322
00:27:08,638 --> 00:27:09,919
I'll just quit the game.
323
00:27:13,558 --> 00:27:14,558
She's coming again.
324
00:27:15,318 --> 00:27:16,399
I'm off first.
325
00:27:19,838 --> 00:27:20,679
Kai Tuo.
326
00:27:24,679 --> 00:27:25,959
What are you doing here?
327
00:27:27,239 --> 00:27:29,318
I knew you'd be here.
328
00:27:30,798 --> 00:27:34,033
From tomorrow on, I'll be
busy doing an interview
329
00:27:34,058 --> 00:27:36,703
with teachers about the leftover children.
330
00:27:37,479 --> 00:27:39,239
I'm afraid you'd miss me too much.
331
00:27:39,638 --> 00:27:41,299
So I come here to let you see me.
332
00:27:43,759 --> 00:27:45,038
Are you thirsty?
333
00:27:45,999 --> 00:27:46,919
No.
334
00:27:47,719 --> 00:27:49,679
Well, are you hungry?
335
00:27:50,558 --> 00:27:51,439
No.
336
00:27:53,159 --> 00:27:54,759
Drink this.
337
00:27:57,199 --> 00:27:59,878
You had accepted my chocolate,
338
00:28:00,479 --> 00:28:02,038
but you are acting cool again.
339
00:28:04,358 --> 00:28:05,719
Jeez!
340
00:28:08,679 --> 00:28:10,439
Give it to me and shut up.
341
00:28:11,399 --> 00:28:13,159
Stop following me.
342
00:28:20,078 --> 00:28:21,838
It is...
343
00:28:21,919 --> 00:28:23,479
So cute.
344
00:28:41,692 --> 00:28:44,359
[Registration for The Heroine Selection]
345
00:28:46,999 --> 00:28:48,199
How did you get this?
346
00:28:48,558 --> 00:28:49,558
I got it for you.
347
00:28:50,239 --> 00:28:51,399
Why?
348
00:28:51,638 --> 00:28:55,079
Senior is the hero. Of course you
have to work hard to be the heroine.
349
00:28:56,838 --> 00:29:00,118
Well, I don't think
I can be the heroine.
350
00:29:01,078 --> 00:29:03,115
Even if you can't, be a small-time actor
351
00:29:03,140 --> 00:29:05,523
and get more opportunity
to get along with him.
352
00:29:15,199 --> 00:29:16,938
Xia Miao Miao, you're in too, huh?
353
00:29:17,999 --> 00:29:19,759
I suddenly feel so stressed.
354
00:29:23,318 --> 00:29:24,558
Don't argue with her.
355
00:29:26,598 --> 00:29:27,418
Think about it.
356
00:29:27,458 --> 00:29:29,847
Can you bear to see
your senior falls in love
357
00:29:29,872 --> 00:29:31,821
with Tang Meng Fei because of the play?
358
00:29:41,038 --> 00:29:41,719
No.
359
00:30:02,999 --> 00:30:03,639
Miss Jia!
360
00:30:05,318 --> 00:30:06,199
Miss Jia!
361
00:30:06,639 --> 00:30:08,679
I'm not talking to you about the hero.
362
00:30:09,419 --> 00:30:11,459
Can you take a look
at the scene for me?
363
00:30:12,479 --> 00:30:13,718
You should say it early.
364
00:30:14,278 --> 00:30:14,798
Let's go.
365
00:30:19,239 --> 00:30:20,239
How is it going?
366
00:30:20,598 --> 00:30:24,038
I'm still working on it.
367
00:30:24,518 --> 00:30:25,358
Put a pillar.
368
00:30:25,439 --> 00:30:26,458
Show me the drawing.
369
00:30:26,798 --> 00:30:28,118
Like this.
370
00:30:28,239 --> 00:30:30,299
But I don't know
what color looks better.
371
00:30:30,379 --> 00:30:31,838
What color is the background?
372
00:30:31,898 --> 00:30:34,719
This one, the Pastoral style.
373
00:30:36,899 --> 00:30:38,878
As it's the feeling of first love,
374
00:30:38,919 --> 00:30:40,479
so it's better to have pink
375
00:30:40,558 --> 00:30:42,439
or Tiffany Blue.
376
00:30:42,878 --> 00:30:43,518
Okay.
377
00:30:45,239 --> 00:30:46,759
And about the auditorium.
378
00:30:47,078 --> 00:30:48,999
Put two curtains here.
379
00:30:49,038 --> 00:30:49,679
Both sides?
380
00:30:49,679 --> 00:30:51,558
Yes, make it fantasy.
381
00:30:51,598 --> 00:30:53,159
I'll fix it on both sides.
382
00:30:53,919 --> 00:30:56,999
I use this picture as the background.
383
00:30:57,139 --> 00:30:59,138
And I'll draw another one on this side.
384
00:30:59,159 --> 00:30:59,639
Okay.
385
00:31:00,678 --> 00:31:03,159
I'll make a couple of scenes
in these two places.
386
00:31:03,199 --> 00:31:03,598
Okay.
387
00:31:04,278 --> 00:31:04,959
I got it.
388
00:31:06,278 --> 00:31:08,118
So, that's it for the stage.
389
00:31:08,679 --> 00:31:11,479
Okay, take your time.
I'm going to pick the heroine.
390
00:31:11,558 --> 00:31:11,919
Okay.
391
00:31:17,679 --> 00:31:19,999
Hello, all my pretty girls!
392
00:31:20,798 --> 00:31:22,159
Let me introduce
393
00:31:22,159 --> 00:31:23,099
the drama to you.
394
00:31:23,798 --> 00:31:26,399
In this play, the emotion
is very important.
395
00:31:26,679 --> 00:31:28,118
There's an important scene
396
00:31:28,239 --> 00:31:29,819
that the heroine needs to cry.
397
00:31:29,999 --> 00:31:31,078
So now,
398
00:31:31,239 --> 00:31:34,199
please build up your emotions
and start crying in a minute.
399
00:31:34,479 --> 00:31:34,959
Alright.
400
00:31:35,679 --> 00:31:36,929
I'll send you the script.
401
00:31:38,078 --> 00:31:39,878
What if I can't cry?
402
00:31:40,159 --> 00:31:41,159
Don't worry.
403
00:31:41,199 --> 00:31:43,199
Not only you, but others can't cry.
404
00:31:43,759 --> 00:31:44,859
Look at Tang Meng Fei.
405
00:31:47,159 --> 00:31:50,399
Who looks like a capable
actor between you and her?
406
00:31:55,639 --> 00:31:56,558
Me.
407
00:31:57,598 --> 00:31:58,598
That's it.
408
00:31:59,118 --> 00:32:00,318
I bet she can't cry.
409
00:32:00,759 --> 00:32:01,598
Look at her.
410
00:32:08,358 --> 00:32:09,679
If someone you like
411
00:32:11,038 --> 00:32:13,278
could give you the momentum
to move forward.
412
00:32:14,558 --> 00:32:16,358
Even if we can't be together,
413
00:32:17,318 --> 00:32:18,719
it's still worth it.
414
00:32:21,558 --> 00:32:22,239
Cut
415
00:32:23,118 --> 00:32:25,439
Tang Meng Fei, very good.
416
00:32:25,719 --> 00:32:27,639
I declare you as the first candidate.
417
00:32:27,878 --> 00:32:30,718
Come on, sit next to me.
I'll explain about the character.
418
00:32:30,719 --> 00:32:31,598
Next!
419
00:32:35,598 --> 00:32:37,959
What to do? I can't cry.
420
00:32:38,358 --> 00:32:39,118
I have an idea.
421
00:32:45,939 --> 00:32:47,838
If someone you like could bring you...
422
00:32:47,838 --> 00:32:48,999
Okay, next.
423
00:32:56,239 --> 00:32:58,038
What did you apply on my eyes?
424
00:32:58,278 --> 00:32:59,919
I can't open my eyes.
425
00:33:00,798 --> 00:33:01,999
I'm in tears.
426
00:33:04,679 --> 00:33:06,558
I'm in tears.
427
00:33:07,719 --> 00:33:08,919
I can't open your eyes.
428
00:33:10,439 --> 00:33:11,518
Xia Miao Miao.
429
00:33:15,558 --> 00:33:18,059
You're in tears before
you get into the play, huh?
430
00:33:18,679 --> 00:33:21,439
Are you a genius? How can you
be so full of emotion?
431
00:33:21,919 --> 00:33:22,318
No.
432
00:33:22,358 --> 00:33:24,919
I'll announce you're
the second candidate
433
00:33:25,639 --> 00:33:28,598
Who else can act like Xia Miao Miao?
434
00:33:28,598 --> 00:33:30,078
Come and battle against her!
435
00:33:31,118 --> 00:33:32,038
Genius!
436
00:33:32,399 --> 00:33:34,518
Xia Miao Miao, you're really awesome!
437
00:33:34,778 --> 00:33:36,059
I'll find you eye drops.
438
00:33:40,639 --> 00:33:42,358
Youth is ultimately nothing more
439
00:33:42,358 --> 00:33:44,639
than an old painting
which is long-neglected.
440
00:33:44,959 --> 00:33:47,118
It sprinkled in the wind
with just a touch.
441
00:33:47,358 --> 00:33:50,239
Think about who adored us
at that moment.
442
00:33:50,798 --> 00:33:52,239
Every time we meet.
443
00:33:52,458 --> 00:33:54,038
Every time you look back at me.
444
00:33:54,038 --> 00:33:55,759
Xia, help me with the eye drops.
445
00:33:56,479 --> 00:33:57,518
I can't see.
446
00:33:58,439 --> 00:34:02,358
Xia!
447
00:34:18,619 --> 00:34:19,698
What brings you here?
448
00:34:22,358 --> 00:34:23,399
I'm waiting for you.
449
00:34:24,179 --> 00:34:25,618
Why are you waiting for me?
450
00:34:27,399 --> 00:34:29,418
You Nian is busy with the stage design.
451
00:34:29,439 --> 00:34:32,302
He wants us to sort out the
best works of previous years
452
00:34:32,327 --> 00:34:33,883
at the architecture department.
453
00:34:34,258 --> 00:34:35,699
He'll be there in a minute.
454
00:34:40,999 --> 00:34:44,038
By the way, you are the host
of the university celebration,right?
455
00:34:44,198 --> 00:34:45,758
Do you need any rehearsals?
456
00:34:46,239 --> 00:34:47,558
I don't have to.
457
00:34:47,578 --> 00:34:50,019
Just have to find a place
to memorize the script.
458
00:34:52,959 --> 00:34:53,558
Let's go.
459
00:35:01,199 --> 00:35:02,259
What are you holding?
460
00:35:04,518 --> 00:35:07,098
I designed some cultural shirts
for the university.
461
00:35:07,118 --> 00:35:10,159
I'm going to make a big profit
during the anniversary.
462
00:35:14,559 --> 00:35:15,599
Quite nice.
463
00:35:16,599 --> 00:35:17,358
Really?
464
00:35:18,399 --> 00:35:19,719
I'll give it to you then.
465
00:35:20,159 --> 00:35:22,398
No, I'll custom make one for you.
466
00:35:23,519 --> 00:35:24,398
I don't need it.
467
00:35:52,719 --> 00:35:53,438
Wang Yi Chao.
468
00:35:54,079 --> 00:35:55,958
Here you are, look at this.
469
00:35:56,958 --> 00:35:58,759
This graphic design is interesting.
470
00:36:01,639 --> 00:36:03,398
Class 85, Zhou Bin.
471
00:36:03,759 --> 00:36:04,199
Right.
472
00:36:04,478 --> 00:36:05,798
More than 20 years ago.
473
00:36:07,559 --> 00:36:08,699
Can you stop talking?
474
00:36:08,718 --> 00:36:11,298
We've been waiting for
half a day, quickly snap it!
475
00:36:19,199 --> 00:36:19,719
Next.
476
00:36:26,318 --> 00:36:28,398
Hey! Don't work on the same thing, okay?
477
00:36:29,599 --> 00:36:32,999
We're all going to send the original
drawings to the school library
478
00:36:33,098 --> 00:36:34,518
and only keep the soft copy.
479
00:36:34,578 --> 00:36:37,058
You Nian, save these barcodes
into the computer.
480
00:36:37,159 --> 00:36:37,599
Okay.
481
00:36:38,918 --> 00:36:40,318
Hurry up.
482
00:36:40,918 --> 00:36:41,918
Be more efficient!
483
00:36:49,918 --> 00:36:50,398
Alright.
484
00:37:14,838 --> 00:37:16,958
Let me announce
the results of the trial.
485
00:37:18,398 --> 00:37:20,798
The heroine will be Tang Meng Fei.
486
00:37:21,439 --> 00:37:23,259
The stand-in will be Xia Miao Miao.
487
00:37:23,759 --> 00:37:25,759
Actress No.2 will be Lu Xiao Yan.
488
00:37:26,199 --> 00:37:27,958
The stand-in will be Zhang Xin Yi.
489
00:37:28,639 --> 00:37:30,719
Look at her arrogant face.
490
00:37:33,599 --> 00:37:37,199
But she's really good at crying.
491
00:37:38,039 --> 00:37:40,159
How can you stand up for her? I'm leaving.
492
00:37:41,298 --> 00:37:42,318
Where are you going?
493
00:37:42,559 --> 00:37:44,559
You've got it, I'm going back to sleep.
494
00:37:46,098 --> 00:37:47,978
Let's figure out the character later
495
00:37:48,119 --> 00:37:50,858
and go into rehearsal
with the hero and the heroine.
496
00:37:53,039 --> 00:37:53,838
Liang You Nian!
497
00:37:55,079 --> 00:37:55,958
Liang You Nian!
498
00:37:56,459 --> 00:37:57,659
Where is Liang You Nian?
499
00:37:59,579 --> 00:38:01,759
He is sorting out
the materials for Mr. Li.
500
00:38:07,559 --> 00:38:09,498
Don't leave, I'll be back in a minute.
501
00:38:21,958 --> 00:38:24,599
I must grab Liang You Nian
from Li Sichen.
502
00:38:24,678 --> 00:38:27,098
And I'm going to find
another hero as a stand-in
503
00:38:27,158 --> 00:38:28,859
from the architecture department.
504
00:38:33,039 --> 00:38:35,559
What's wrong with you guys?
You have to watch out!
505
00:38:35,798 --> 00:38:36,438
I'm sorry.
506
00:38:37,759 --> 00:38:39,438
Hey, help me get the ball.
507
00:38:40,599 --> 00:38:41,199
Thank you.
508
00:38:42,579 --> 00:38:43,318
Wait a minute.
509
00:38:58,639 --> 00:38:59,998
What department are you in?
510
00:39:01,878 --> 00:39:02,679
Architecture.
511
00:39:06,398 --> 00:39:07,039
The drama
512
00:39:07,039 --> 00:39:08,878
is about the feeling of first love.
513
00:39:09,119 --> 00:39:10,199
It's very romantic.
514
00:39:10,398 --> 00:39:12,958
There's a handsome boy
515
00:39:12,958 --> 00:39:14,878
and a lot of girls like him.
516
00:39:16,318 --> 00:39:16,958
I'll say no.
517
00:39:17,159 --> 00:39:19,519
Don't reject now.
518
00:39:19,878 --> 00:39:21,838
I'll analyze the role for you.
519
00:39:21,878 --> 00:39:23,238
-Look at this character.
-No
520
00:39:23,398 --> 00:39:24,119
Hey!
521
00:39:28,798 --> 00:39:31,519
Li Si Chen!
522
00:39:32,278 --> 00:39:33,398
Mr. Li is not here.
523
00:39:35,838 --> 00:39:37,358
Liang You Nian, stop hiding.
524
00:39:37,358 --> 00:39:38,918
I saw you.
525
00:39:39,239 --> 00:39:40,239
Liang You Nian
526
00:39:41,878 --> 00:39:44,679
Miss Jia, can you look for someone else?
527
00:39:45,478 --> 00:39:46,927
My heroine has been found and
528
00:39:46,942 --> 00:39:49,298
I'm waiting for the hero
to go into rehearsal.
529
00:39:49,318 --> 00:39:50,239
I promised you.
530
00:39:50,239 --> 00:39:52,179
When I find the hero, I'll remove you.
531
00:39:52,239 --> 00:39:54,239
Please go back to rehearsal now.
532
00:39:55,958 --> 00:39:58,998
Miss Jia, who's the heroine?
533
00:39:59,278 --> 00:40:00,138
The...
534
00:40:01,063 --> 00:40:02,643
Why are you here?
535
00:40:02,798 --> 00:40:06,198
Don't you know the war between the
department of fashion and architecture?
536
00:40:06,239 --> 00:40:07,278
Traitor!
537
00:40:07,639 --> 00:40:09,918
I'm here to help You Nian.
538
00:40:10,559 --> 00:40:13,079
Since when the two
departments have a war?
539
00:40:13,178 --> 00:40:14,359
I don't know about it.
540
00:40:15,239 --> 00:40:16,639
I just declared it, okay?
541
00:40:17,599 --> 00:40:18,599
Sure.
542
00:40:20,159 --> 00:40:22,998
So, who the heroine is?
543
00:40:23,438 --> 00:40:25,438
Tang Meng Fei and Xia Miao Miao.
544
00:40:34,759 --> 00:40:37,139
Are you sure you're not
going to the rehearsal?
545
00:40:40,438 --> 00:40:40,958
Alright.
546
00:40:42,039 --> 00:40:44,186
From now on, Wang Yi Chao
will need to copy
547
00:40:44,211 --> 00:40:46,643
more than 10 times of each
homework in my class.
548
00:40:47,278 --> 00:40:49,278
This is none of my business.
549
00:40:49,358 --> 00:40:50,559
You are his best friend.
550
00:40:51,519 --> 00:40:54,559
He won't go to
rehearse with you for me.
551
00:41:04,119 --> 00:41:07,278
Miss Jia, I'm going with you.
552
00:41:10,838 --> 00:41:12,239
That's right.
553
00:41:12,719 --> 00:41:13,639
Hurry up!
554
00:41:16,918 --> 00:41:18,358
Look! He treats you so nice.
555
00:41:25,278 --> 00:41:26,079
I didn't expect
556
00:41:27,438 --> 00:41:30,438
I was so important in your heart.
557
00:41:33,239 --> 00:41:34,239
Carry on the task.
558
00:41:38,119 --> 00:41:39,798
Go on, what else we have to sort?
559
00:41:40,398 --> 00:41:43,559
Okay, please keep quiet.
Let's focus on the play.
560
00:41:43,878 --> 00:41:44,559
Be quiet.
561
00:41:44,878 --> 00:41:46,318
Is that okay?
562
00:41:46,679 --> 00:41:49,179
Pay attention to the machines
and look at each other.
563
00:41:49,398 --> 00:41:50,119
Action.
564
00:41:51,199 --> 00:41:52,578
Don't be nervous and relax.
565
00:41:54,679 --> 00:41:55,398
Get ready!
566
00:41:58,958 --> 00:41:59,398
Action.
567
00:42:04,679 --> 00:42:06,079
Every time we meet.
568
00:42:07,438 --> 00:42:08,998
Every time you look back at me.
569
00:42:09,239 --> 00:42:10,438
Look at each other.
570
00:42:11,119 --> 00:42:12,079
Watch your partner.
571
00:42:12,079 --> 00:42:14,758
At this moment, there is no one
but only her in your eyes.
572
00:42:17,398 --> 00:42:18,139
One more time.
573
00:42:39,918 --> 00:42:41,358
Every time we meet.
574
00:42:43,239 --> 00:42:44,859
Every time you look back at me.
575
00:42:46,159 --> 00:42:48,199
I pretended I didn't know.
576
00:42:50,559 --> 00:42:51,519
In fact,
577
00:42:52,478 --> 00:42:54,438
I'm getting closer to you step by step
578
00:42:55,599 --> 00:42:57,298
to confirm your feeling.
579
00:42:59,519 --> 00:43:00,278
Today,
580
00:43:01,519 --> 00:43:02,519
I want to ask you.
581
00:43:07,119 --> 00:43:08,759
Can we be together?
582
00:43:59,440 --> 00:44:04,760
[A Little Thing Called First Love]
583
00:45:57,380 --> 00:46:04,760
[A Little Thing Called First Love]
35514
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.