All language subtitles for A Little Thing Called First Love EP15

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:03,240 [A Little Thing Called First Love] 2 00:01:56,532 --> 00:01:58,799 [A Little Thing Called First Love] 3 00:02:00,392 --> 00:02:01,992 [Episode 15] 4 00:02:13,959 --> 00:02:14,439 Cut! 5 00:02:18,859 --> 00:02:19,799 Where's the beer? 6 00:02:21,439 --> 00:02:22,938 Where's the beer in his hand? 7 00:02:25,098 --> 00:02:27,298 I'm asking you, are you in charge of this? 8 00:02:28,119 --> 00:02:30,118 Senior Ning Qun, I'll go and get it now. 9 00:02:30,118 --> 00:02:31,099 Call him director. 10 00:02:31,358 --> 00:02:32,398 In this shooting scene, 11 00:02:34,039 --> 00:02:35,439 call me director. 12 00:02:37,558 --> 00:02:38,078 Director. 13 00:02:38,838 --> 00:02:39,838 Go ahead! 14 00:02:45,139 --> 00:02:46,498 Why are you standing there? 15 00:02:46,499 --> 00:02:47,729 Hurry up! Do your work! 16 00:02:55,278 --> 00:02:56,558 Someone, please tell her! 17 00:02:56,558 --> 00:02:58,599 Buy a box, but the cheapest one. 18 00:03:04,159 --> 00:03:04,918 I'll go. 19 00:03:08,798 --> 00:03:09,719 You should go. 20 00:03:10,398 --> 00:03:11,918 I'm watching here, go ahead. 21 00:03:12,439 --> 00:03:13,599 Go! 22 00:03:15,039 --> 00:03:15,999 Hurry up! 23 00:03:26,439 --> 00:03:27,599 Miao Miao! 24 00:03:28,159 --> 00:03:29,078 Hurry! Come on! 25 00:03:29,279 --> 00:03:30,238 Come on! 26 00:03:32,198 --> 00:03:33,478 What are you doing here? 27 00:03:35,059 --> 00:03:37,079 You came just in time, I need your help. 28 00:03:37,978 --> 00:03:40,158 Help me send this chocolate to Lin Kai Tuo. 29 00:03:42,599 --> 00:03:43,999 I have something to do. 30 00:03:45,999 --> 00:03:46,958 Lin Kai Tuo! 31 00:03:49,219 --> 00:03:50,238 Your parcel! 32 00:03:50,719 --> 00:03:51,559 Go! 33 00:04:57,159 --> 00:04:58,918 Is it really for me? 34 00:05:00,198 --> 00:05:00,918 That's right! 35 00:05:03,159 --> 00:05:04,198 Hold it! 36 00:05:04,839 --> 00:05:05,918 Don't be shy. 37 00:05:06,299 --> 00:05:07,778 Are you gonna play basketball or not! 38 00:05:25,958 --> 00:05:26,359 Come on! 39 00:05:26,359 --> 00:05:28,718 I'll never forget your kindness. 40 00:05:28,978 --> 00:05:30,238 I'm going to buy something. 41 00:05:30,479 --> 00:05:32,918 Which one is more important? Buying things or me? 42 00:05:34,339 --> 00:05:35,618 Senior is more important. 43 00:05:44,838 --> 00:05:45,638 Lin Kai Tuo. 44 00:05:46,119 --> 00:05:46,718 What's up? 45 00:05:49,518 --> 00:05:52,879 You still act cool although you've taken my chocolate. 46 00:06:03,239 --> 00:06:04,398 You made the chocolate? 47 00:06:06,679 --> 00:06:09,359 Of course, I've written it. 48 00:06:09,439 --> 00:06:11,119 Of course it has been made by me. 49 00:06:11,858 --> 00:06:13,419 You can't even buy it outside. 50 00:06:25,158 --> 00:06:26,518 Director! 51 00:06:26,699 --> 00:06:27,799 I've bought the beers. 52 00:06:27,819 --> 00:06:29,099 Why did you buy it again? 53 00:06:30,119 --> 00:06:31,359 You Nian has bought it. 54 00:06:31,699 --> 00:06:33,078 you two didn't go together? 55 00:06:34,999 --> 00:06:35,879 Senior. 56 00:06:36,019 --> 00:06:36,899 I didn't see her. 57 00:06:37,479 --> 00:06:39,798 Put it there first. Get ready to start. Hurry! 58 00:06:41,819 --> 00:06:43,319 All the actors, pay attention! 59 00:06:43,879 --> 00:06:47,498 The hero is crying while drinking, but you're all in his dream. 60 00:06:47,638 --> 00:06:50,379 Help yourself to eat and drink! And find a place to sit. 61 00:06:50,478 --> 00:06:51,598 Alright. 62 00:06:51,638 --> 00:06:52,439 Come on. 63 00:06:53,239 --> 00:06:53,979 Just a minute. 64 00:06:55,259 --> 00:06:56,498 It seems a little empty. 65 00:06:57,759 --> 00:06:59,009 Come on, you stand there. 66 00:06:59,679 --> 00:07:00,679 I can't act. 67 00:07:01,158 --> 00:07:03,558 It's okay, everybody can't act, let's learn. Go! 68 00:07:07,718 --> 00:07:09,119 Here? 69 00:07:09,158 --> 00:07:09,598 Right. 70 00:07:09,599 --> 00:07:11,559 Take your glasses off, it's reflected. 71 00:07:11,799 --> 00:07:12,859 It will be reflected. 72 00:07:15,679 --> 00:07:16,598 Let's try it. 73 00:07:17,879 --> 00:07:18,518 Start. 74 00:07:23,239 --> 00:07:25,038 Xia Miao Miao, just do something. 75 00:07:25,379 --> 00:07:28,018 You can eat something. Don't stand there like wood. 76 00:07:37,359 --> 00:07:37,799 Cut! 77 00:07:39,398 --> 00:07:39,759 No! 78 00:07:40,958 --> 00:07:42,759 Who asked you to cut the cake? 79 00:07:43,139 --> 00:07:45,779 Do you know how expensive the cake is? Can you read? 80 00:07:46,919 --> 00:07:48,158 What's that? 81 00:07:48,278 --> 00:07:49,799 There are words on the cake! 82 00:07:55,782 --> 00:07:57,249 [It's expensive, don't eat!] 83 00:07:59,879 --> 00:08:02,919 I thought it was written "Happy birthday". 84 00:08:03,278 --> 00:08:03,718 Wait! 85 00:08:04,518 --> 00:08:06,278 Do you really hate me so much? 86 00:08:06,479 --> 00:08:07,919 Pissed off! 87 00:08:11,158 --> 00:08:14,398 Director, I can change my angle and not to shoot the cake. 88 00:08:14,879 --> 00:08:15,799 Can we go on? 89 00:08:20,479 --> 00:08:21,359 Go away. 90 00:08:27,439 --> 00:08:29,278 Three, two, one. 91 00:08:29,718 --> 00:08:30,319 Action. 92 00:08:30,598 --> 00:08:34,479 I went to bed at 4 am. Look at my dark circles. 93 00:08:35,038 --> 00:08:37,938 It's swollen like a panda. How do I go out and meet people? 94 00:08:38,559 --> 00:08:40,598 Baby, listen to me. 95 00:08:40,919 --> 00:08:43,119 You're as cute as a giant panda in my eyes. 96 00:08:46,618 --> 00:08:48,738 I'll give you something to make you happy. 97 00:08:48,801 --> 00:08:50,114 [Xia, I'll book myopia surgery this afternoon] 98 00:08:50,138 --> 00:08:51,058 What's that? 99 00:08:51,699 --> 00:08:54,379 My girlfriend is the most beautiful girl in the world? 100 00:08:55,958 --> 00:08:56,838 Are you sick? 101 00:09:25,598 --> 00:09:26,518 Xia Miao Miao. 102 00:09:28,718 --> 00:09:29,439 Director. 103 00:09:29,679 --> 00:09:30,078 Come on. 104 00:09:32,239 --> 00:09:32,759 Come on. 105 00:09:39,038 --> 00:09:41,719 You can call me senior instead of director now. 106 00:09:41,719 --> 00:09:42,438 Sit down. 107 00:09:50,199 --> 00:09:50,879 I wanted 108 00:09:52,438 --> 00:09:53,678 to apologize to you. 109 00:09:55,678 --> 00:09:57,239 I was too serious 110 00:09:59,239 --> 00:10:00,199 when I was working. 111 00:10:00,199 --> 00:10:01,678 And... 112 00:10:02,159 --> 00:10:03,199 I was bad-tempered. 113 00:10:04,158 --> 00:10:05,158 So,... 114 00:10:06,719 --> 00:10:08,258 Sorry, I was not against you. 115 00:10:08,839 --> 00:10:09,879 Never mind. 116 00:10:11,119 --> 00:10:14,038 I didn't really do it well. 117 00:10:16,918 --> 00:10:18,759 If only she had your good temper. 118 00:10:20,438 --> 00:10:21,079 She? 119 00:10:21,999 --> 00:10:23,258 Do you know Lv Jing Jing? 120 00:10:24,759 --> 00:10:26,558 She's my senior in Fine Arts Club. 121 00:10:27,599 --> 00:10:29,179 We were almost together before. 122 00:10:30,638 --> 00:10:35,599 But every time when we were going to get together, we would fight. 123 00:10:37,218 --> 00:10:39,118 In the end, we were always on bad terms. 124 00:10:41,918 --> 00:10:44,518 Actually, I'm coming back this time to see her. 125 00:10:45,599 --> 00:10:49,089 But I didn't expect that she was still stubborn and refused to meet me. 126 00:10:50,679 --> 00:10:51,998 But I have figured it out. 127 00:10:52,159 --> 00:10:54,758 Even she didn't come to me, I could go for her. 128 00:10:54,798 --> 00:10:55,278 Right? 129 00:10:55,719 --> 00:10:57,421 If two people want to be together, 130 00:10:57,446 --> 00:11:00,412 there's always a person who has to take a step first, right? 131 00:11:02,479 --> 00:11:03,239 Senior. 132 00:11:04,678 --> 00:11:08,278 You'd better not look for her. 133 00:11:08,519 --> 00:11:11,299 It's okay, don't worry. I'm sure I won't argue with her. 134 00:11:11,398 --> 00:11:12,239 No. 135 00:11:13,438 --> 00:11:14,839 I mean... 136 00:11:21,479 --> 00:11:24,158 She already has a boyfriend. 137 00:11:38,119 --> 00:11:39,359 I see. 138 00:11:47,119 --> 00:11:47,719 Okay. 139 00:11:57,759 --> 00:11:59,239 Do whatever you want to. 140 00:12:01,159 --> 00:12:02,718 Don't wait until you regret it. 141 00:12:31,079 --> 00:12:32,999 Senior, what about the others? 142 00:12:33,879 --> 00:12:35,979 -They went to celebrate. -You are not going? 143 00:12:36,119 --> 00:12:37,498 I have to pack it up first. 144 00:12:38,638 --> 00:12:39,599 I'll help you. 145 00:12:39,999 --> 00:12:40,638 No, thanks. 146 00:12:44,918 --> 00:12:47,918 We can clean it faster if we work together. 147 00:13:17,959 --> 00:13:18,999 Hello, Xia. 148 00:13:19,398 --> 00:13:20,359 Miao Miao. 149 00:13:21,038 --> 00:13:23,358 Can you go to the myopia surgery by yourself? 150 00:13:23,438 --> 00:13:25,299 He Xin and I will pick you up later. 151 00:13:25,638 --> 00:13:26,378 What's wrong? 152 00:13:26,879 --> 00:13:28,038 It's all about He Xin. 153 00:13:28,039 --> 00:13:30,959 She was just too excited and broke her phone off the floor. 154 00:13:31,519 --> 00:13:33,399 I'm taking her to change the screen. 155 00:13:34,959 --> 00:13:36,518 Let me talk to her. 156 00:13:39,678 --> 00:13:41,229 What are you going to say? 157 00:13:41,759 --> 00:13:43,239 You're really too much. 158 00:13:43,359 --> 00:13:45,919 Although Lin Kai Tuo just accepted your chocolates, 159 00:13:46,119 --> 00:13:48,799 you shouldn't break your phone because of over-excitement. 160 00:13:49,918 --> 00:13:52,038 Don't worry, I'll get it changed quickly. 161 00:13:52,279 --> 00:13:54,939 When your surgery is done, we'll wait for you outside. 162 00:13:55,798 --> 00:13:57,678 Alright, I'll wait for you. 163 00:13:58,318 --> 00:14:00,479 Don't worry, you helped me so much. 164 00:14:00,839 --> 00:14:02,239 I'll repay you well. 165 00:14:03,159 --> 00:14:06,258 I'll thank you if you don't let me be your human courier again. 166 00:14:06,318 --> 00:14:06,719 Bye! 167 00:14:09,199 --> 00:14:09,759 Let's go. 168 00:14:10,359 --> 00:14:10,839 Let's go! 169 00:14:11,239 --> 00:14:11,959 Let's go! 170 00:14:14,479 --> 00:14:15,438 Xia Miao Miao. 171 00:14:16,599 --> 00:14:18,069 Help me with the garbage bag. 172 00:14:21,479 --> 00:14:22,038 Okay. 173 00:14:36,199 --> 00:14:36,699 Let's go. 174 00:14:38,999 --> 00:14:39,678 Senior. 175 00:14:45,518 --> 00:14:46,398 Wait for me! 176 00:15:00,398 --> 00:15:02,959 Senior, I... 177 00:15:03,759 --> 00:15:04,798 Chocolate... 178 00:15:06,798 --> 00:15:07,558 For me? 179 00:15:11,239 --> 00:15:13,199 So good, I'm just hungry. 180 00:15:16,879 --> 00:15:18,239 I can't open it. 181 00:15:19,079 --> 00:15:19,959 Let me do it. 182 00:15:40,719 --> 00:15:43,119 "Be my friend". 183 00:15:44,598 --> 00:15:46,258 We're always friends, aren't we? 184 00:15:49,859 --> 00:15:50,918 What are you eating? 185 00:15:54,038 --> 00:15:54,678 It is... 186 00:15:56,999 --> 00:15:58,239 A punctuation mark. 187 00:15:59,398 --> 00:16:00,318 A question mark. 188 00:16:00,999 --> 00:16:01,999 A punctuation mark? 189 00:16:08,719 --> 00:16:09,599 It's delicious. 190 00:16:14,719 --> 00:16:15,199 Let's go. 191 00:16:19,438 --> 00:16:23,119 But we both had chocolate without washing our hands. 192 00:16:23,679 --> 00:16:24,878 What should we do then? 193 00:16:25,438 --> 00:16:27,779 No idea, it should be fine if we rinse our mouths. 194 00:16:28,719 --> 00:16:30,678 We have to brush our teeth too. 195 00:16:49,558 --> 00:16:50,438 Xia Miao Miao. 196 00:16:51,918 --> 00:16:52,678 I'm here. 197 00:16:58,918 --> 00:16:59,759 Are you alone? 198 00:17:00,798 --> 00:17:02,939 Yes, my friend's going to pick me up later. 199 00:17:03,019 --> 00:17:04,326 Remember to ask her to get 200 00:17:04,351 --> 00:17:07,063 the blindfolder and medicine from us after the surgery. 201 00:17:07,199 --> 00:17:07,798 Okay. 202 00:17:15,079 --> 00:17:17,359 Xia, I'm going to go in for the surgery. 203 00:17:17,438 --> 00:17:19,518 Wait for me outside the eye surgery room 204 00:17:19,518 --> 00:17:21,438 when you arrive at Haicheng Hospital. 205 00:17:25,318 --> 00:17:26,119 Come with me. 206 00:17:31,359 --> 00:17:33,278 Don't worry, we're already on our way. 207 00:17:47,972 --> 00:17:49,039 [Operating Room] 208 00:18:17,199 --> 00:18:18,239 Anybody's here? 209 00:18:31,558 --> 00:18:33,159 Is there anybody? 210 00:18:43,078 --> 00:18:44,999 Is there anybody? 211 00:18:56,399 --> 00:18:58,199 Anybody's here? 212 00:19:12,159 --> 00:19:13,159 Xia Miao Miao. 213 00:19:17,439 --> 00:19:18,719 Senior. 214 00:19:27,479 --> 00:19:30,278 He Xin said you need someone to take you back to school. 215 00:19:39,558 --> 00:19:40,399 Senior. 216 00:19:41,399 --> 00:19:44,318 Are you so touched to cry? 217 00:19:45,598 --> 00:19:47,679 No, it's due to photophobia. 218 00:19:51,078 --> 00:19:53,358 I have taken the medicine and blindfolder. 219 00:19:53,459 --> 00:19:55,618 Why don't you put on the blindfolder first? 220 00:19:56,878 --> 00:19:57,518 Okay. 221 00:20:56,038 --> 00:20:57,879 You gave me chocolates, didn't you? 222 00:20:59,659 --> 00:21:01,459 Now I'm going to return you a gift. 223 00:21:02,679 --> 00:21:04,038 What's that? 224 00:21:05,299 --> 00:21:06,779 You'll know when you go back. 225 00:21:11,399 --> 00:21:12,038 Let's go. 226 00:21:15,598 --> 00:21:16,159 Okay. 227 00:21:18,118 --> 00:21:18,838 Get up. 228 00:22:16,679 --> 00:22:17,759 You have no way out! 229 00:22:20,078 --> 00:22:22,199 Miss Jia, give it back to me. 230 00:22:22,619 --> 00:22:24,560 I'll give it back to you if you agree 231 00:22:24,585 --> 00:22:26,422 to be the hero in my drama. 232 00:22:26,798 --> 00:22:28,639 I've said it several times. 233 00:22:29,038 --> 00:22:30,038 I'm not interested. 234 00:22:30,878 --> 00:22:33,358 You're the choreographer of our play anyway. 235 00:22:33,558 --> 00:22:34,878 Be my hero 236 00:22:35,118 --> 00:22:36,999 won't take you much time, right? 237 00:22:39,399 --> 00:22:41,038 But it's going to spoil my mood. 238 00:22:45,759 --> 00:22:47,118 Nothing I can do then. 239 00:22:47,218 --> 00:22:49,079 I have a lot of time to wait for you. 240 00:22:51,199 --> 00:22:51,999 Miss Jia. 241 00:22:52,598 --> 00:22:54,518 What on earth makes you think 242 00:22:54,518 --> 00:22:55,898 I can be the hero? 243 00:22:56,199 --> 00:22:57,199 I can change it. 244 00:22:57,558 --> 00:22:58,418 You are handsome. 245 00:22:59,659 --> 00:23:01,399 -Then I'll... -It can't be changed. 246 00:23:03,638 --> 00:23:05,638 Liang You Nian, why are you sitting here? 247 00:23:09,999 --> 00:23:12,558 Jia Yin, why are you here again? 248 00:23:12,959 --> 00:23:15,959 Mr. Li, I'm here to hand in the model project. 249 00:23:16,159 --> 00:23:17,078 And my model 250 00:23:17,078 --> 00:23:18,518 is now with Miss Jia. 251 00:23:18,719 --> 00:23:19,399 Then I'm off. 252 00:23:22,999 --> 00:23:23,719 Give it to me. 253 00:23:24,199 --> 00:23:25,479 This is my "hostage". 254 00:23:25,479 --> 00:23:27,227 I'm going to let him be the hero. 255 00:23:27,252 --> 00:23:28,742 I don't care! Give it to me! 256 00:23:29,038 --> 00:23:29,439 No way! 257 00:23:29,458 --> 00:23:30,299 -Give it to me! -No way! 258 00:23:30,299 --> 00:23:30,999 Give it to me! 259 00:23:30,999 --> 00:23:31,518 It's mine 260 00:23:31,639 --> 00:23:33,558 -Give it to me! -No way! 261 00:23:42,239 --> 00:23:43,439 Quickly check it out. 262 00:23:48,639 --> 00:23:50,199 Why are you looking at me? 263 00:23:50,199 --> 00:23:51,679 Check the model. 264 00:23:56,479 --> 00:23:58,558 You said it was your hostage? 265 00:23:59,179 --> 00:24:01,578 The kidnapper still care about the hostage, huh? 266 00:24:01,999 --> 00:24:05,358 I'm a teacher. First, I have to care about the model of the student. 267 00:24:05,399 --> 00:24:07,278 Second, I respect art. 268 00:24:09,258 --> 00:24:11,998 Well, you have to take the responsibility if it's broken. 269 00:24:18,518 --> 00:24:21,199 How many costume we've made so far? 270 00:24:21,819 --> 00:24:22,998 This is the third one. 271 00:24:23,078 --> 00:24:24,358 Luckily you helped me. 272 00:24:24,358 --> 00:24:26,138 Otherwise I don't know what to do. 273 00:24:26,679 --> 00:24:28,097 If it wasn't for making up 274 00:24:28,122 --> 00:24:30,878 the insufficient activity credits in last semester, 275 00:24:30,878 --> 00:24:33,839 I won't make these costumes for the university anniversary. 276 00:24:34,439 --> 00:24:36,639 It's okay, let's move on. 277 00:24:40,339 --> 00:24:42,359 Now you have something else to move on. 278 00:24:42,439 --> 00:24:42,959 Senior! 279 00:24:46,239 --> 00:24:47,278 Senior. 280 00:24:49,078 --> 00:24:50,518 Where are you going? 281 00:24:50,918 --> 00:24:53,789 I'm going to see Miss Jia and talk about the stage design. 282 00:24:55,199 --> 00:24:57,199 She's right in front, let's go together. 283 00:25:02,358 --> 00:25:04,838 Senior, are you the hero? 284 00:25:11,798 --> 00:25:13,481 Miss Jia, I have a dance show. 285 00:25:13,506 --> 00:25:15,838 Can I still take part in the drama play? 286 00:25:15,838 --> 00:25:18,239 Of course, we accept everyone. 287 00:25:18,318 --> 00:25:19,579 -Thank you. -It's alright. 288 00:25:19,679 --> 00:25:20,318 Next. 289 00:25:22,399 --> 00:25:22,999 Thank you. 290 00:25:24,078 --> 00:25:24,838 Miss Jia. 291 00:25:27,278 --> 00:25:28,118 hero. 292 00:25:28,278 --> 00:25:29,999 Didn't I explicitly reject you? 293 00:25:30,018 --> 00:25:31,559 I'm not going to be the hero. 294 00:25:34,278 --> 00:25:36,798 Little Nian! 295 00:25:37,159 --> 00:25:37,598 Come on. 296 00:25:39,639 --> 00:25:42,919 Give me face and help me. 297 00:25:43,358 --> 00:25:45,999 I just use your face to drum up the popularity first. 298 00:25:45,999 --> 00:25:48,279 When I get the hero, I'll remove your picture. 299 00:25:49,199 --> 00:25:50,518 That's it. 300 00:25:50,878 --> 00:25:53,239 Take care of your body, don't get dark eye circles. 301 00:25:53,239 --> 00:25:55,159 I'll inform you about the rehearsal. 302 00:25:55,239 --> 00:25:56,838 Fat Xia, are the costumes ready? 303 00:25:57,118 --> 00:25:57,759 Let me see. 304 00:25:59,278 --> 00:26:00,278 The costume... 305 00:26:00,278 --> 00:26:01,038 Miss Jia. 306 00:26:02,479 --> 00:26:03,919 Stop standing here. 307 00:26:03,919 --> 00:26:05,718 Are you gonna to take photos in the theater? 308 00:26:05,718 --> 00:26:07,679 Hurry and inform me when it's done. 309 00:26:07,959 --> 00:26:09,919 Miss Jia, about the hero... 310 00:26:09,959 --> 00:26:11,159 Stop it! 311 00:26:11,598 --> 00:26:14,078 I'm so busy and there are so many people. 312 00:26:14,479 --> 00:26:15,358 Give me face. 313 00:26:15,598 --> 00:26:16,598 Go away! 314 00:26:17,878 --> 00:26:18,959 Fat Xia. 315 00:26:19,278 --> 00:26:22,878 I don't think the fabric is good, look. 316 00:26:25,159 --> 00:26:27,358 The design has to be more meticulous. 317 00:26:37,598 --> 00:26:38,719 Xia Miao Miao. 318 00:26:41,479 --> 00:26:42,499 You've done it, huh? 319 00:26:43,318 --> 00:26:44,199 Yeah. 320 00:26:45,278 --> 00:26:48,318 No wonder you are as beautiful as me now. 321 00:26:49,399 --> 00:26:50,679 So pretty. 322 00:27:08,638 --> 00:27:09,919 I'll just quit the game. 323 00:27:13,558 --> 00:27:14,558 She's coming again. 324 00:27:15,318 --> 00:27:16,399 I'm off first. 325 00:27:19,838 --> 00:27:20,679 Kai Tuo. 326 00:27:24,679 --> 00:27:25,959 What are you doing here? 327 00:27:27,239 --> 00:27:29,318 I knew you'd be here. 328 00:27:30,798 --> 00:27:34,033 From tomorrow on, I'll be busy doing an interview 329 00:27:34,058 --> 00:27:36,703 with teachers about the leftover children. 330 00:27:37,479 --> 00:27:39,239 I'm afraid you'd miss me too much. 331 00:27:39,638 --> 00:27:41,299 So I come here to let you see me. 332 00:27:43,759 --> 00:27:45,038 Are you thirsty? 333 00:27:45,999 --> 00:27:46,919 No. 334 00:27:47,719 --> 00:27:49,679 Well, are you hungry? 335 00:27:50,558 --> 00:27:51,439 No. 336 00:27:53,159 --> 00:27:54,759 Drink this. 337 00:27:57,199 --> 00:27:59,878 You had accepted my chocolate, 338 00:28:00,479 --> 00:28:02,038 but you are acting cool again. 339 00:28:04,358 --> 00:28:05,719 Jeez! 340 00:28:08,679 --> 00:28:10,439 Give it to me and shut up. 341 00:28:11,399 --> 00:28:13,159 Stop following me. 342 00:28:20,078 --> 00:28:21,838 It is... 343 00:28:21,919 --> 00:28:23,479 So cute. 344 00:28:41,692 --> 00:28:44,359 [Registration for The Heroine Selection] 345 00:28:46,999 --> 00:28:48,199 How did you get this? 346 00:28:48,558 --> 00:28:49,558 I got it for you. 347 00:28:50,239 --> 00:28:51,399 Why? 348 00:28:51,638 --> 00:28:55,079 Senior is the hero. Of course you have to work hard to be the heroine. 349 00:28:56,838 --> 00:29:00,118 Well, I don't think I can be the heroine. 350 00:29:01,078 --> 00:29:03,115 Even if you can't, be a small-time actor 351 00:29:03,140 --> 00:29:05,523 and get more opportunity to get along with him. 352 00:29:15,199 --> 00:29:16,938 Xia Miao Miao, you're in too, huh? 353 00:29:17,999 --> 00:29:19,759 I suddenly feel so stressed. 354 00:29:23,318 --> 00:29:24,558 Don't argue with her. 355 00:29:26,598 --> 00:29:27,418 Think about it. 356 00:29:27,458 --> 00:29:29,847 Can you bear to see your senior falls in love 357 00:29:29,872 --> 00:29:31,821 with Tang Meng Fei because of the play? 358 00:29:41,038 --> 00:29:41,719 No. 359 00:30:02,999 --> 00:30:03,639 Miss Jia! 360 00:30:05,318 --> 00:30:06,199 Miss Jia! 361 00:30:06,639 --> 00:30:08,679 I'm not talking to you about the hero. 362 00:30:09,419 --> 00:30:11,459 Can you take a look at the scene for me? 363 00:30:12,479 --> 00:30:13,718 You should say it early. 364 00:30:14,278 --> 00:30:14,798 Let's go. 365 00:30:19,239 --> 00:30:20,239 How is it going? 366 00:30:20,598 --> 00:30:24,038 I'm still working on it. 367 00:30:24,518 --> 00:30:25,358 Put a pillar. 368 00:30:25,439 --> 00:30:26,458 Show me the drawing. 369 00:30:26,798 --> 00:30:28,118 Like this. 370 00:30:28,239 --> 00:30:30,299 But I don't know what color looks better. 371 00:30:30,379 --> 00:30:31,838 What color is the background? 372 00:30:31,898 --> 00:30:34,719 This one, the Pastoral style. 373 00:30:36,899 --> 00:30:38,878 As it's the feeling of first love, 374 00:30:38,919 --> 00:30:40,479 so it's better to have pink 375 00:30:40,558 --> 00:30:42,439 or Tiffany Blue. 376 00:30:42,878 --> 00:30:43,518 Okay. 377 00:30:45,239 --> 00:30:46,759 And about the auditorium. 378 00:30:47,078 --> 00:30:48,999 Put two curtains here. 379 00:30:49,038 --> 00:30:49,679 Both sides? 380 00:30:49,679 --> 00:30:51,558 Yes, make it fantasy. 381 00:30:51,598 --> 00:30:53,159 I'll fix it on both sides. 382 00:30:53,919 --> 00:30:56,999 I use this picture as the background. 383 00:30:57,139 --> 00:30:59,138 And I'll draw another one on this side. 384 00:30:59,159 --> 00:30:59,639 Okay. 385 00:31:00,678 --> 00:31:03,159 I'll make a couple of scenes in these two places. 386 00:31:03,199 --> 00:31:03,598 Okay. 387 00:31:04,278 --> 00:31:04,959 I got it. 388 00:31:06,278 --> 00:31:08,118 So, that's it for the stage. 389 00:31:08,679 --> 00:31:11,479 Okay, take your time. I'm going to pick the heroine. 390 00:31:11,558 --> 00:31:11,919 Okay. 391 00:31:17,679 --> 00:31:19,999 Hello, all my pretty girls! 392 00:31:20,798 --> 00:31:22,159 Let me introduce 393 00:31:22,159 --> 00:31:23,099 the drama to you. 394 00:31:23,798 --> 00:31:26,399 In this play, the emotion is very important. 395 00:31:26,679 --> 00:31:28,118 There's an important scene 396 00:31:28,239 --> 00:31:29,819 that the heroine needs to cry. 397 00:31:29,999 --> 00:31:31,078 So now, 398 00:31:31,239 --> 00:31:34,199 please build up your emotions and start crying in a minute. 399 00:31:34,479 --> 00:31:34,959 Alright. 400 00:31:35,679 --> 00:31:36,929 I'll send you the script. 401 00:31:38,078 --> 00:31:39,878 What if I can't cry? 402 00:31:40,159 --> 00:31:41,159 Don't worry. 403 00:31:41,199 --> 00:31:43,199 Not only you, but others can't cry. 404 00:31:43,759 --> 00:31:44,859 Look at Tang Meng Fei. 405 00:31:47,159 --> 00:31:50,399 Who looks like a capable actor between you and her? 406 00:31:55,639 --> 00:31:56,558 Me. 407 00:31:57,598 --> 00:31:58,598 That's it. 408 00:31:59,118 --> 00:32:00,318 I bet she can't cry. 409 00:32:00,759 --> 00:32:01,598 Look at her. 410 00:32:08,358 --> 00:32:09,679 If someone you like 411 00:32:11,038 --> 00:32:13,278 could give you the momentum to move forward. 412 00:32:14,558 --> 00:32:16,358 Even if we can't be together, 413 00:32:17,318 --> 00:32:18,719 it's still worth it. 414 00:32:21,558 --> 00:32:22,239 Cut 415 00:32:23,118 --> 00:32:25,439 Tang Meng Fei, very good. 416 00:32:25,719 --> 00:32:27,639 I declare you as the first candidate. 417 00:32:27,878 --> 00:32:30,718 Come on, sit next to me. I'll explain about the character. 418 00:32:30,719 --> 00:32:31,598 Next! 419 00:32:35,598 --> 00:32:37,959 What to do? I can't cry. 420 00:32:38,358 --> 00:32:39,118 I have an idea. 421 00:32:45,939 --> 00:32:47,838 If someone you like could bring you... 422 00:32:47,838 --> 00:32:48,999 Okay, next. 423 00:32:56,239 --> 00:32:58,038 What did you apply on my eyes? 424 00:32:58,278 --> 00:32:59,919 I can't open my eyes. 425 00:33:00,798 --> 00:33:01,999 I'm in tears. 426 00:33:04,679 --> 00:33:06,558 I'm in tears. 427 00:33:07,719 --> 00:33:08,919 I can't open your eyes. 428 00:33:10,439 --> 00:33:11,518 Xia Miao Miao. 429 00:33:15,558 --> 00:33:18,059 You're in tears before you get into the play, huh? 430 00:33:18,679 --> 00:33:21,439 Are you a genius? How can you be so full of emotion? 431 00:33:21,919 --> 00:33:22,318 No. 432 00:33:22,358 --> 00:33:24,919 I'll announce you're the second candidate 433 00:33:25,639 --> 00:33:28,598 Who else can act like Xia Miao Miao? 434 00:33:28,598 --> 00:33:30,078 Come and battle against her! 435 00:33:31,118 --> 00:33:32,038 Genius! 436 00:33:32,399 --> 00:33:34,518 Xia Miao Miao, you're really awesome! 437 00:33:34,778 --> 00:33:36,059 I'll find you eye drops. 438 00:33:40,639 --> 00:33:42,358 Youth is ultimately nothing more 439 00:33:42,358 --> 00:33:44,639 than an old painting which is long-neglected. 440 00:33:44,959 --> 00:33:47,118 It sprinkled in the wind with just a touch. 441 00:33:47,358 --> 00:33:50,239 Think about who adored us at that moment. 442 00:33:50,798 --> 00:33:52,239 Every time we meet. 443 00:33:52,458 --> 00:33:54,038 Every time you look back at me. 444 00:33:54,038 --> 00:33:55,759 Xia, help me with the eye drops. 445 00:33:56,479 --> 00:33:57,518 I can't see. 446 00:33:58,439 --> 00:34:02,358 Xia! 447 00:34:18,619 --> 00:34:19,698 What brings you here? 448 00:34:22,358 --> 00:34:23,399 I'm waiting for you. 449 00:34:24,179 --> 00:34:25,618 Why are you waiting for me? 450 00:34:27,399 --> 00:34:29,418 You Nian is busy with the stage design. 451 00:34:29,439 --> 00:34:32,302 He wants us to sort out the best works of previous years 452 00:34:32,327 --> 00:34:33,883 at the architecture department. 453 00:34:34,258 --> 00:34:35,699 He'll be there in a minute. 454 00:34:40,999 --> 00:34:44,038 By the way, you are the host of the university celebration,right? 455 00:34:44,198 --> 00:34:45,758 Do you need any rehearsals? 456 00:34:46,239 --> 00:34:47,558 I don't have to. 457 00:34:47,578 --> 00:34:50,019 Just have to find a place to memorize the script. 458 00:34:52,959 --> 00:34:53,558 Let's go. 459 00:35:01,199 --> 00:35:02,259 What are you holding? 460 00:35:04,518 --> 00:35:07,098 I designed some cultural shirts for the university. 461 00:35:07,118 --> 00:35:10,159 I'm going to make a big profit during the anniversary. 462 00:35:14,559 --> 00:35:15,599 Quite nice. 463 00:35:16,599 --> 00:35:17,358 Really? 464 00:35:18,399 --> 00:35:19,719 I'll give it to you then. 465 00:35:20,159 --> 00:35:22,398 No, I'll custom make one for you. 466 00:35:23,519 --> 00:35:24,398 I don't need it. 467 00:35:52,719 --> 00:35:53,438 Wang Yi Chao. 468 00:35:54,079 --> 00:35:55,958 Here you are, look at this. 469 00:35:56,958 --> 00:35:58,759 This graphic design is interesting. 470 00:36:01,639 --> 00:36:03,398 Class 85, Zhou Bin. 471 00:36:03,759 --> 00:36:04,199 Right. 472 00:36:04,478 --> 00:36:05,798 More than 20 years ago. 473 00:36:07,559 --> 00:36:08,699 Can you stop talking? 474 00:36:08,718 --> 00:36:11,298 We've been waiting for half a day, quickly snap it! 475 00:36:19,199 --> 00:36:19,719 Next. 476 00:36:26,318 --> 00:36:28,398 Hey! Don't work on the same thing, okay? 477 00:36:29,599 --> 00:36:32,999 We're all going to send the original drawings to the school library 478 00:36:33,098 --> 00:36:34,518 and only keep the soft copy. 479 00:36:34,578 --> 00:36:37,058 You Nian, save these barcodes into the computer. 480 00:36:37,159 --> 00:36:37,599 Okay. 481 00:36:38,918 --> 00:36:40,318 Hurry up. 482 00:36:40,918 --> 00:36:41,918 Be more efficient! 483 00:36:49,918 --> 00:36:50,398 Alright. 484 00:37:14,838 --> 00:37:16,958 Let me announce the results of the trial. 485 00:37:18,398 --> 00:37:20,798 The heroine will be Tang Meng Fei. 486 00:37:21,439 --> 00:37:23,259 The stand-in will be Xia Miao Miao. 487 00:37:23,759 --> 00:37:25,759 Actress No.2 will be Lu Xiao Yan. 488 00:37:26,199 --> 00:37:27,958 The stand-in will be Zhang Xin Yi. 489 00:37:28,639 --> 00:37:30,719 Look at her arrogant face. 490 00:37:33,599 --> 00:37:37,199 But she's really good at crying. 491 00:37:38,039 --> 00:37:40,159 How can you stand up for her? I'm leaving. 492 00:37:41,298 --> 00:37:42,318 Where are you going? 493 00:37:42,559 --> 00:37:44,559 You've got it, I'm going back to sleep. 494 00:37:46,098 --> 00:37:47,978 Let's figure out the character later 495 00:37:48,119 --> 00:37:50,858 and go into rehearsal with the hero and the heroine. 496 00:37:53,039 --> 00:37:53,838 Liang You Nian! 497 00:37:55,079 --> 00:37:55,958 Liang You Nian! 498 00:37:56,459 --> 00:37:57,659 Where is Liang You Nian? 499 00:37:59,579 --> 00:38:01,759 He is sorting out the materials for Mr. Li. 500 00:38:07,559 --> 00:38:09,498 Don't leave, I'll be back in a minute. 501 00:38:21,958 --> 00:38:24,599 I must grab Liang You Nian from Li Sichen. 502 00:38:24,678 --> 00:38:27,098 And I'm going to find another hero as a stand-in 503 00:38:27,158 --> 00:38:28,859 from the architecture department. 504 00:38:33,039 --> 00:38:35,559 What's wrong with you guys? You have to watch out! 505 00:38:35,798 --> 00:38:36,438 I'm sorry. 506 00:38:37,759 --> 00:38:39,438 Hey, help me get the ball. 507 00:38:40,599 --> 00:38:41,199 Thank you. 508 00:38:42,579 --> 00:38:43,318 Wait a minute. 509 00:38:58,639 --> 00:38:59,998 What department are you in? 510 00:39:01,878 --> 00:39:02,679 Architecture. 511 00:39:06,398 --> 00:39:07,039 The drama 512 00:39:07,039 --> 00:39:08,878 is about the feeling of first love. 513 00:39:09,119 --> 00:39:10,199 It's very romantic. 514 00:39:10,398 --> 00:39:12,958 There's a handsome boy 515 00:39:12,958 --> 00:39:14,878 and a lot of girls like him. 516 00:39:16,318 --> 00:39:16,958 I'll say no. 517 00:39:17,159 --> 00:39:19,519 Don't reject now. 518 00:39:19,878 --> 00:39:21,838 I'll analyze the role for you. 519 00:39:21,878 --> 00:39:23,238 -Look at this character. -No 520 00:39:23,398 --> 00:39:24,119 Hey! 521 00:39:28,798 --> 00:39:31,519 Li Si Chen! 522 00:39:32,278 --> 00:39:33,398 Mr. Li is not here. 523 00:39:35,838 --> 00:39:37,358 Liang You Nian, stop hiding. 524 00:39:37,358 --> 00:39:38,918 I saw you. 525 00:39:39,239 --> 00:39:40,239 Liang You Nian 526 00:39:41,878 --> 00:39:44,679 Miss Jia, can you look for someone else? 527 00:39:45,478 --> 00:39:46,927 My heroine has been found and 528 00:39:46,942 --> 00:39:49,298 I'm waiting for the hero to go into rehearsal. 529 00:39:49,318 --> 00:39:50,239 I promised you. 530 00:39:50,239 --> 00:39:52,179 When I find the hero, I'll remove you. 531 00:39:52,239 --> 00:39:54,239 Please go back to rehearsal now. 532 00:39:55,958 --> 00:39:58,998 Miss Jia, who's the heroine? 533 00:39:59,278 --> 00:40:00,138 The... 534 00:40:01,063 --> 00:40:02,643 Why are you here? 535 00:40:02,798 --> 00:40:06,198 Don't you know the war between the department of fashion and architecture? 536 00:40:06,239 --> 00:40:07,278 Traitor! 537 00:40:07,639 --> 00:40:09,918 I'm here to help You Nian. 538 00:40:10,559 --> 00:40:13,079 Since when the two departments have a war? 539 00:40:13,178 --> 00:40:14,359 I don't know about it. 540 00:40:15,239 --> 00:40:16,639 I just declared it, okay? 541 00:40:17,599 --> 00:40:18,599 Sure. 542 00:40:20,159 --> 00:40:22,998 So, who the heroine is? 543 00:40:23,438 --> 00:40:25,438 Tang Meng Fei and Xia Miao Miao. 544 00:40:34,759 --> 00:40:37,139 Are you sure you're not going to the rehearsal? 545 00:40:40,438 --> 00:40:40,958 Alright. 546 00:40:42,039 --> 00:40:44,186 From now on, Wang Yi Chao will need to copy 547 00:40:44,211 --> 00:40:46,643 more than 10 times of each homework in my class. 548 00:40:47,278 --> 00:40:49,278 This is none of my business. 549 00:40:49,358 --> 00:40:50,559 You are his best friend. 550 00:40:51,519 --> 00:40:54,559 He won't go to rehearse with you for me. 551 00:41:04,119 --> 00:41:07,278 Miss Jia, I'm going with you. 552 00:41:10,838 --> 00:41:12,239 That's right. 553 00:41:12,719 --> 00:41:13,639 Hurry up! 554 00:41:16,918 --> 00:41:18,358 Look! He treats you so nice. 555 00:41:25,278 --> 00:41:26,079 I didn't expect 556 00:41:27,438 --> 00:41:30,438 I was so important in your heart. 557 00:41:33,239 --> 00:41:34,239 Carry on the task. 558 00:41:38,119 --> 00:41:39,798 Go on, what else we have to sort? 559 00:41:40,398 --> 00:41:43,559 Okay, please keep quiet. Let's focus on the play. 560 00:41:43,878 --> 00:41:44,559 Be quiet. 561 00:41:44,878 --> 00:41:46,318 Is that okay? 562 00:41:46,679 --> 00:41:49,179 Pay attention to the machines and look at each other. 563 00:41:49,398 --> 00:41:50,119 Action. 564 00:41:51,199 --> 00:41:52,578 Don't be nervous and relax. 565 00:41:54,679 --> 00:41:55,398 Get ready! 566 00:41:58,958 --> 00:41:59,398 Action. 567 00:42:04,679 --> 00:42:06,079 Every time we meet. 568 00:42:07,438 --> 00:42:08,998 Every time you look back at me. 569 00:42:09,239 --> 00:42:10,438 Look at each other. 570 00:42:11,119 --> 00:42:12,079 Watch your partner. 571 00:42:12,079 --> 00:42:14,758 At this moment, there is no one but only her in your eyes. 572 00:42:17,398 --> 00:42:18,139 One more time. 573 00:42:39,918 --> 00:42:41,358 Every time we meet. 574 00:42:43,239 --> 00:42:44,859 Every time you look back at me. 575 00:42:46,159 --> 00:42:48,199 I pretended I didn't know. 576 00:42:50,559 --> 00:42:51,519 In fact, 577 00:42:52,478 --> 00:42:54,438 I'm getting closer to you step by step 578 00:42:55,599 --> 00:42:57,298 to confirm your feeling. 579 00:42:59,519 --> 00:43:00,278 Today, 580 00:43:01,519 --> 00:43:02,519 I want to ask you. 581 00:43:07,119 --> 00:43:08,759 Can we be together? 582 00:43:59,440 --> 00:44:04,760 [A Little Thing Called First Love] 583 00:45:57,380 --> 00:46:04,760 [A Little Thing Called First Love] 35514

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.