All language subtitles for 9-1-1_ Lone Star - 01x02 E

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,353 --> 00:00:05,333 (WILLOW SMITH'S "WHIP MY HAIR" PLAYING OVER CAR RADIO) 2 00:00:05,358 --> 00:00:08,352 ♪ ♪ 3 00:00:09,031 --> 00:00:10,358 ♪ I whip my hair back and forth ♪ 4 00:00:10,383 --> 00:00:11,535 ♪ Just whip it, I whip my hair ♪ 5 00:00:11,560 --> 00:00:12,701 (CAR CHIRPS) 6 00:00:12,910 --> 00:00:14,106 MARTINEZ: Hey, what's up, Cap? 7 00:00:14,131 --> 00:00:15,401 'Sup, baby? 8 00:00:15,426 --> 00:00:17,210 TK: Little spring in your step there, Cap. 9 00:00:17,235 --> 00:00:18,250 You get laid or something? 10 00:00:18,275 --> 00:00:19,281 Eh, I'm just feeling 11 00:00:19,306 --> 00:00:21,099 a little more at home in Austin. 12 00:00:21,124 --> 00:00:23,079 Found an organic food market. 13 00:00:23,104 --> 00:00:24,792 I found a vitamin shop that sells 14 00:00:24,817 --> 00:00:26,435 my fish oil supplements I like, 15 00:00:26,460 --> 00:00:29,633 a CorePower Yoga studio within walking distance. 16 00:00:29,658 --> 00:00:31,317 I mean, the place is like New York 17 00:00:31,342 --> 00:00:33,107 with just a lot less trash on the street. 18 00:00:33,132 --> 00:00:34,521 Here you go, Cap. 19 00:00:34,546 --> 00:00:35,554 Mm. 20 00:00:35,579 --> 00:00:36,783 Mmm. 21 00:00:38,488 --> 00:00:40,381 Hey, you cut yourself, Cap? 22 00:00:40,406 --> 00:00:41,752 Oh, that's the other thing. 23 00:00:41,777 --> 00:00:43,661 I found a dermatologist that follows the same 24 00:00:43,686 --> 00:00:45,384 hair protocols as my guy in New York City. 25 00:00:45,409 --> 00:00:47,066 JUDD: You have hair protocols? 26 00:00:47,091 --> 00:00:48,232 I'm putting in for a transfer. 27 00:00:48,257 --> 00:00:50,183 Hey, go ahead and laugh, but I'm convinced 28 00:00:50,208 --> 00:00:51,597 it's the only reason I haven't lost my hair. 29 00:00:51,622 --> 00:00:52,624 Well... 30 00:00:52,649 --> 00:00:53,946 Hey, I'm not trying to hate on anyone 31 00:00:53,971 --> 00:00:56,302 for taking advantage of science to level up. 32 00:00:56,327 --> 00:00:58,556 So every six weeks, I get my scalp injected 33 00:00:58,581 --> 00:00:59,938 with a drug called finasteride. 34 00:00:59,963 --> 00:01:01,113 It promotes hair growth. 35 00:01:01,138 --> 00:01:02,564 I think it's that combination 36 00:01:02,589 --> 00:01:04,487 of treatment and trauma 37 00:01:04,511 --> 00:01:05,940 that really makes your hair grow. 38 00:01:05,965 --> 00:01:08,952 I also use finasteride drops twice a day 39 00:01:08,977 --> 00:01:11,063 and then once at night orally. 40 00:01:11,635 --> 00:01:14,204 Also, it's been great for my prostate health. 41 00:01:14,452 --> 00:01:15,819 I think you'd look good bald. 42 00:01:15,939 --> 00:01:17,007 JUDD: (CHUCKLES) 43 00:01:17,032 --> 00:01:18,563 MICHELLE: I like that shaved head look. 44 00:01:18,665 --> 00:01:20,977 Bruce Willis, The Rock... It's super masculine. 45 00:01:21,085 --> 00:01:24,177 Look, all I'm saying: at a certain point, 46 00:01:24,202 --> 00:01:26,071 a guy needs to have a signature look, 47 00:01:26,096 --> 00:01:27,752 something to define him. 48 00:01:27,777 --> 00:01:29,053 I'm the guy with the hair. 49 00:01:29,078 --> 00:01:31,146 I mean, every time I get one of those caricatures 50 00:01:31,171 --> 00:01:33,810 from a guy on the street, my hair is, like, enormous. 51 00:01:33,835 --> 00:01:34,894 MICHELLE: Every time? 52 00:01:34,919 --> 00:01:36,514 How often do you sit for one of those? 53 00:01:36,539 --> 00:01:38,012 (LAUGHTER) 54 00:01:38,072 --> 00:01:39,601 TK: I think you have an irrational fear 55 00:01:39,626 --> 00:01:40,765 of losing your hair, Cap. 56 00:01:40,790 --> 00:01:44,247 (ALARM RINGING) 57 00:01:44,272 --> 00:01:46,240 Who says it's irrational? 58 00:01:49,174 --> 00:01:50,976 (PHONE RINGS) 59 00:01:51,001 --> 00:01:54,214 It's Morelli's, so you know they are gonna work us 60 00:01:54,239 --> 00:01:55,908 around the clock on this presentation. 61 00:01:55,933 --> 00:01:57,896 Yep, but at least it's Morelli's. 62 00:01:57,921 --> 00:02:00,179 Did you get those portfolios from Ivan? 63 00:02:00,204 --> 00:02:02,000 DELIVERYMAN: I just need a John Hancock here. 64 00:02:02,025 --> 00:02:03,197 He's supposed to email them. 65 00:02:03,222 --> 00:02:04,925 Or a Jane Hancock, as it were. 66 00:02:04,950 --> 00:02:06,652 LIZA: You have got to stay on him. 67 00:02:06,677 --> 00:02:07,688 Yeah. 68 00:02:07,713 --> 00:02:09,281 - DELIVERYMAN: Excuse me? - Yep? 69 00:02:09,306 --> 00:02:10,967 - I have the card on file. - Oh, yeah, yeah, yeah. 70 00:02:10,992 --> 00:02:12,202 DELIVERYMAN: Just need a signature. 71 00:02:12,227 --> 00:02:13,227 ISAAC: Sure, man. 72 00:02:13,252 --> 00:02:14,459 I need those by this afternoon. 73 00:02:14,484 --> 00:02:16,404 - I'm on it. - Thank you. 74 00:02:17,593 --> 00:02:19,428 I say we start out strong. 75 00:02:19,453 --> 00:02:21,457 Tell the investors that this is a chance 76 00:02:21,482 --> 00:02:23,707 to be a part of something that could change the world, 77 00:02:23,827 --> 00:02:25,316 literally save lives. 78 00:02:25,444 --> 00:02:27,661 And make them a crap ton of money while they're at it. 79 00:02:27,686 --> 00:02:29,480 That's good. Write that down. 80 00:02:29,674 --> 00:02:31,000 ISAAC: Mm-hmm. 81 00:02:31,090 --> 00:02:34,915 LIZA: And after their, uh, expected ROI, 82 00:02:34,940 --> 00:02:37,417 I thought we could move on to, uh... 83 00:02:37,469 --> 00:02:41,873 to, uh... to, um... 84 00:02:41,898 --> 00:02:43,133 Liza, you okay? 85 00:02:43,161 --> 00:02:46,102 Uh, yeah, just, uh, nerves. 86 00:02:46,263 --> 00:02:48,411 I'm so... itchy. 87 00:02:48,436 --> 00:02:50,191 - (TENSE MUSIC) - ISAAC: It's okay. 88 00:02:50,216 --> 00:02:51,679 It's okay. 89 00:02:52,134 --> 00:02:54,516 ♪ ♪ 90 00:02:54,707 --> 00:02:56,718 Hey, hey, stop that. 91 00:02:56,886 --> 00:02:58,514 LIZA: I think that, uh... 92 00:02:58,788 --> 00:03:00,293 (NERVOUS CHATTER) 93 00:03:00,318 --> 00:03:03,023 - MAN: What's wrong with her? - LIZA: I'm sorry, I, uh... 94 00:03:03,449 --> 00:03:04,583 (STAMMERS) 95 00:03:04,917 --> 00:03:06,246 I'm on the edge of my seat here. 96 00:03:06,271 --> 00:03:08,467 Uh, right, right, we were going to move... 97 00:03:08,492 --> 00:03:10,239 Transition to portfolio projections 98 00:03:10,264 --> 00:03:12,832 and first-quarter profits, which we hope will double. 99 00:03:12,857 --> 00:03:14,298 - (DULL THUD) - Liza! 100 00:03:14,323 --> 00:03:16,408 - JT: What are you doing? - ISAAC: Liza, stop! Liza! 101 00:03:16,433 --> 00:03:18,491 - (GLASS SHATTERS) - EMPLOYEE: Oh, no! 102 00:03:18,516 --> 00:03:21,351 - JT: Stop it! No! - ISAAC: Liza! 103 00:03:21,892 --> 00:03:25,224 - Synced and corrected by martythecrazy - - www.addic7ed.com - 104 00:03:25,930 --> 00:03:27,462 _ 105 00:03:27,487 --> 00:03:29,603 _ 106 00:03:29,628 --> 00:03:31,435 _ 107 00:03:31,777 --> 00:03:34,148 (DRAMATIC MUSIC) 108 00:03:34,185 --> 00:03:35,770 Hey, this don't make no sense, 109 00:03:35,795 --> 00:03:38,075 because that glass should be tempered for hurricanes. 110 00:03:38,100 --> 00:03:40,116 Oh, I've seen this back in the city. 111 00:03:40,141 --> 00:03:42,256 When people are committed, they'll find a way. 112 00:03:42,281 --> 00:03:44,919 Judging by that forehead, she was very committed. 113 00:03:45,170 --> 00:03:46,536 MARJAN: Or should have been. 114 00:03:46,561 --> 00:03:47,646 She's gone. 115 00:03:48,017 --> 00:03:49,295 ♪ ♪ 116 00:03:49,713 --> 00:03:51,215 JT: I-I could tell Liza was nervous 117 00:03:51,240 --> 00:03:53,893 about the pitch tomorrow, but one minute, she was fine. 118 00:03:53,918 --> 00:03:56,645 The next, she was like somebody from Bird Box. 119 00:03:56,670 --> 00:03:58,297 - Bird Box? - Netflix? 120 00:03:58,322 --> 00:03:59,722 Sandra Bullock? 121 00:04:01,819 --> 00:04:05,885 JT, to your knowledge, was Liza on any substances? 122 00:04:06,736 --> 00:04:09,345 No, she was two years sober. She knew better than that. 123 00:04:09,370 --> 00:04:10,675 ROSEWATER: Uh, Officer... 124 00:04:10,700 --> 00:04:12,637 Stressed-out people sometimes do irrational things. 125 00:04:12,662 --> 00:04:14,325 - If you can think of... - EMPLOYEE: Officer! 126 00:04:14,350 --> 00:04:15,789 (STARTLED SHOUTS) 127 00:04:15,814 --> 00:04:16,941 CARLOS: Sir? 128 00:04:16,966 --> 00:04:17,902 They're inside me! 129 00:04:17,927 --> 00:04:19,326 - Make them stop! - CARLOS: Sir, you're okay! 130 00:04:19,351 --> 00:04:21,217 Just put your... sir, put your weapon down! 131 00:04:21,242 --> 00:04:22,619 Put the weapon down right now! 132 00:04:22,644 --> 00:04:23,734 Make it stop! 133 00:04:23,759 --> 00:04:25,762 CARLOS: Put the weapon down! Put the... 134 00:04:26,091 --> 00:04:27,460 Get down! Get down! 135 00:04:27,485 --> 00:04:29,093 Get down! Hands back. 136 00:04:29,118 --> 00:04:30,601 McCoy, stop her! Stop her! 137 00:04:30,626 --> 00:04:33,323 Ma'am, ma'am, away from the window! 138 00:04:33,348 --> 00:04:35,377 - No, stop! - Sir, sir! 139 00:04:35,402 --> 00:04:37,450 Someone stop him! Grab him now! 140 00:04:37,475 --> 00:04:40,052 Dispatch, we're a code six at 383 Highway. 141 00:04:40,077 --> 00:04:42,643 Send everyone... Stop! Stop! Stop! 142 00:04:42,668 --> 00:04:44,037 Stop him! 143 00:04:44,062 --> 00:04:45,653 Send everyone you got. 144 00:04:48,236 --> 00:04:50,031 - (PEOPLE GASP) - Mateo, Judd! 145 00:04:50,063 --> 00:04:51,143 - JUDD: Yep. - MATEO: On it. 146 00:04:51,168 --> 00:04:52,218 Ah. 147 00:04:52,629 --> 00:04:55,528 ♪ ♪ 148 00:04:56,347 --> 00:04:57,874 MICHELLE: Oh! (GASPS) 149 00:04:58,135 --> 00:04:59,823 We need to get up there right now. 150 00:05:00,540 --> 00:05:02,583 TK: No carbon monoxide. No sulfides. 151 00:05:02,608 --> 00:05:05,235 If this was airborne, there'd be 40 people down, not 9. 152 00:05:05,260 --> 00:05:07,050 Looks like you could use some help, Officer. 153 00:05:07,126 --> 00:05:09,742 We got three jumpers, several victims suffering seizures, 154 00:05:09,767 --> 00:05:11,418 two people stabbed themselves. 155 00:05:11,443 --> 00:05:12,926 All symptoms came without warning. 156 00:05:12,951 --> 00:05:14,490 APD Special Response is on its way. 157 00:05:14,515 --> 00:05:17,141 In the meantime, we rounded up everybody who's still standing. 158 00:05:17,475 --> 00:05:19,686 ♪ ♪ 159 00:05:19,985 --> 00:05:21,868 MARJAN: Keep your head still. Sir! 160 00:05:22,208 --> 00:05:24,959 MCCOY: Sir... Okay. 161 00:05:25,355 --> 00:05:26,623 What are they presenting? 162 00:05:26,648 --> 00:05:29,133 BP's barely detectable. Arrhythmias everywhere. 163 00:05:29,158 --> 00:05:31,022 GILLIAN: Lockjaw, muscle tremors. 164 00:05:31,047 --> 00:05:32,645 I've never seen anything like this, Cap. 165 00:05:32,670 --> 00:05:34,170 We need to get these people transported. 166 00:05:34,195 --> 00:05:35,325 We're not going anywhere till we know 167 00:05:35,350 --> 00:05:36,302 what we're dealing with. 168 00:05:36,327 --> 00:05:37,482 Let's close this building down. 169 00:05:37,507 --> 00:05:39,654 JT: Help! Holly, she's turning! 170 00:05:39,679 --> 00:05:42,602 MCCOY: Ma'am! Ma'am, no! 171 00:05:42,627 --> 00:05:43,876 Can I get some help over here? 172 00:05:43,901 --> 00:05:45,242 MCCOY: Ma'am! 173 00:05:45,267 --> 00:05:46,893 (WOMAN STRUGGLING) 174 00:05:46,918 --> 00:05:48,648 Let me see. 175 00:05:48,673 --> 00:05:53,522 Light aversions, convulsions, paresthesia, mania. 176 00:05:53,547 --> 00:05:56,190 I think this might be a severe case of erethism. 177 00:05:56,215 --> 00:05:58,408 Mad Hatter's disease. 178 00:05:58,433 --> 00:06:00,925 19th-century hatmakers really used to go insane 179 00:06:00,950 --> 00:06:02,925 because they handled small doses of mercury. 180 00:06:02,950 --> 00:06:04,479 Handle a large dose, and... 181 00:06:04,504 --> 00:06:06,473 People go straight Bird Box. 182 00:06:08,313 --> 00:06:09,581 Sandra Bullock. 183 00:06:09,606 --> 00:06:11,641 So why are some people down and not others? 184 00:06:11,666 --> 00:06:13,562 That's the million-dollar question, isn't it? 185 00:06:13,773 --> 00:06:15,976 (STRUGGLING) 186 00:06:16,271 --> 00:06:18,868 Listen, you need to contact North Austin Regional, 187 00:06:18,893 --> 00:06:21,365 Mercy, and University Medical and tell them 188 00:06:21,390 --> 00:06:23,020 that they need to get their trauma teams ready. 189 00:06:23,045 --> 00:06:24,059 ROSEWATER: Right. 190 00:06:24,084 --> 00:06:25,233 - You got her? - Yeah. 191 00:06:25,258 --> 00:06:26,628 - MICHELLE: Let me get this arm. - Okay. 192 00:06:26,653 --> 00:06:29,004 If you are feeling sick, speak up! 193 00:06:29,029 --> 00:06:31,282 No one leaves until Special Response 194 00:06:31,307 --> 00:06:33,038 clears you to go. 195 00:06:33,293 --> 00:06:35,840 Whose quinoa is this? 196 00:06:36,771 --> 00:06:38,573 Why do I feel like he's doing a thing? 197 00:06:38,598 --> 00:06:40,609 He's totally doing a thing. 198 00:06:41,590 --> 00:06:43,853 Hey, the guy who landed on the coffee cart, 199 00:06:43,878 --> 00:06:45,162 he's gonna survive, 200 00:06:45,187 --> 00:06:47,603 so thank God for overpriced pastries. 201 00:06:47,628 --> 00:06:48,976 Is he doing a thing? 202 00:06:49,001 --> 00:06:50,534 Uh-huh. 203 00:06:50,559 --> 00:06:52,249 Whose juice is this? 204 00:06:52,274 --> 00:06:54,400 I'm on a cleanse. Why? 205 00:06:54,669 --> 00:06:56,776 ♪ ♪ 206 00:06:57,551 --> 00:06:59,240 PAUL: Let me see your hands. 207 00:07:00,830 --> 00:07:02,382 What'd you have for lunch? 208 00:07:02,407 --> 00:07:05,061 Skipped it... big breakfast. 209 00:07:05,426 --> 00:07:07,027 Wait for it. 210 00:07:07,052 --> 00:07:08,496 I know who did this. 211 00:07:09,150 --> 00:07:14,717 ♪ ♪ 212 00:07:17,284 --> 00:07:18,574 Mercury. 213 00:07:18,973 --> 00:07:21,309 ♪ ♪ 214 00:07:22,156 --> 00:07:24,662 (ROCK AND ROLL MUSIC PLAYING OVER CAR RADIO) 215 00:07:25,105 --> 00:07:27,880 ♪ ♪ 216 00:07:28,723 --> 00:07:32,224 (INDISTINCT POLICE RADIO CHATTER) 217 00:07:33,928 --> 00:07:36,988 I'm looking for, uh, Ladder 126. 218 00:07:37,013 --> 00:07:38,678 Somebody ordered delivery. 219 00:07:38,703 --> 00:07:39,889 PAUL: That'd be us, boss. 220 00:07:39,914 --> 00:07:41,994 Heard you had the best cookies in town. 221 00:07:42,019 --> 00:07:43,428 Yeah, that's right. 222 00:07:43,453 --> 00:07:46,038 Other than the ones you laced with mercury? 223 00:07:46,063 --> 00:07:48,087 CARLOS: Put your hands up right now! 224 00:07:48,112 --> 00:07:49,512 Put your hands up! 225 00:07:49,537 --> 00:07:50,905 On your knees. 226 00:07:51,103 --> 00:07:53,327 (TENSE MUSIC) 227 00:07:53,755 --> 00:07:58,550 ♪ ♪ 228 00:08:09,436 --> 00:08:10,701 Why? 229 00:08:11,867 --> 00:08:13,238 They never tip. 230 00:08:14,468 --> 00:08:16,786 Years, treat me like I'm invisible, 231 00:08:16,811 --> 00:08:19,073 like I'm a nonperson. 232 00:08:20,381 --> 00:08:22,299 Well, they'll remember me now. 233 00:08:22,976 --> 00:08:26,992 ♪ ♪ 234 00:08:33,856 --> 00:08:35,723 DR. JACOBS: I won't sugarcoat it. 235 00:08:35,749 --> 00:08:37,979 What we do here is controversial. 236 00:08:38,004 --> 00:08:41,249 It's called adaptive therapy, and rather than carpet-bomb 237 00:08:41,281 --> 00:08:43,399 your cancer and your body, 238 00:08:43,424 --> 00:08:45,405 we use immunotherapy and limited chemo 239 00:08:45,430 --> 00:08:46,686 to slow its growth. 240 00:08:46,711 --> 00:08:48,172 So you don't even try to cure it. 241 00:08:48,197 --> 00:08:49,212 We contain it. 242 00:08:49,237 --> 00:08:51,028 You learn to live with the enemy. 243 00:08:51,053 --> 00:08:52,302 Mm, something like that. 244 00:08:52,327 --> 00:08:55,183 We do it right, you will die an old man with cancer 245 00:08:55,208 --> 00:08:58,720 rather than from cancer many, many, many years from now. 246 00:08:58,745 --> 00:09:00,313 (CHUCKLES) That's a little morbid, 247 00:09:00,338 --> 00:09:02,145 but I like the "many, many" part. 248 00:09:02,170 --> 00:09:04,955 UM, QUESTION: will this cause hair loss? 249 00:09:04,980 --> 00:09:06,881 It's one of the upsides of a targeted approach: 250 00:09:06,906 --> 00:09:08,175 less collateral damage. 251 00:09:08,200 --> 00:09:10,857 You will keep your gorgeous locks, Captain. 252 00:09:10,882 --> 00:09:12,417 Oh, thank God. 253 00:09:12,442 --> 00:09:14,645 And I just found this amazing woman down here, 254 00:09:14,670 --> 00:09:15,825 Dr. Akopian. 255 00:09:15,850 --> 00:09:19,548 She is a hairline-sculpting Michelangelo. 256 00:09:19,573 --> 00:09:21,444 Yeah, you need to stop seeing her immediately. 257 00:09:21,469 --> 00:09:23,592 Why would I do something insane like that? 258 00:09:23,617 --> 00:09:26,713 Dr. Akopian specializes in finasteride, 259 00:09:26,738 --> 00:09:29,384 and it would interfere with our therapy. 260 00:09:29,409 --> 00:09:31,087 I've been on this a decade. 261 00:09:31,112 --> 00:09:33,780 What would happen if I suddenly stopped taking it? 262 00:09:33,805 --> 00:09:35,917 Well, it is possible that your scalp 263 00:09:35,949 --> 00:09:37,329 could go into follicular shock, 264 00:09:37,357 --> 00:09:38,589 and you could lose your hair. 265 00:09:38,616 --> 00:09:40,304 But this is my signature look. 266 00:09:40,329 --> 00:09:41,616 You gave me your word. 267 00:09:41,641 --> 00:09:43,967 You told me I was not going to lose my hair. 268 00:09:43,992 --> 00:09:45,940 Better that than your life. 269 00:09:46,146 --> 00:09:48,385 (SOMBER MUSIC) 270 00:09:48,817 --> 00:09:50,217 ♪ ♪ 271 00:09:50,717 --> 00:09:53,854 I want you to close your eyes for a focus exercise. 272 00:09:53,879 --> 00:09:56,331 You want me to focus on what, exactly? 273 00:09:56,356 --> 00:09:58,057 TOM: The night of the incident, 274 00:09:58,082 --> 00:09:59,819 when you lost your friends. 275 00:10:01,354 --> 00:10:04,162 Doc, uh, with all due, 276 00:10:04,187 --> 00:10:07,047 don't you think it might be a little unreasonable 277 00:10:07,072 --> 00:10:10,111 to ask him to just jump straight into that? 278 00:10:11,165 --> 00:10:14,809 Are either of you familiar with the Zeigarnik effect? 279 00:10:14,834 --> 00:10:18,140 Incomplete tasks trap the brain 280 00:10:18,165 --> 00:10:20,383 into loops of repetitive thinking. 281 00:10:20,408 --> 00:10:22,235 It's kind of like when you hear a tune on the radio 282 00:10:22,260 --> 00:10:24,017 but you have to get out of the car before it's over. 283 00:10:24,042 --> 00:10:26,083 You hum it all day. The Zeigarnik effect. 284 00:10:26,108 --> 00:10:28,563 So what does me having a Kenny Chesney song 285 00:10:28,588 --> 00:10:30,524 stuck in my head have to do with anything? 286 00:10:31,398 --> 00:10:33,762 People suffering from PTSD 287 00:10:34,192 --> 00:10:36,857 tend to avoid the bad memories that caused the condition. 288 00:10:36,882 --> 00:10:37,904 (CLEARS THROAT) 289 00:10:37,929 --> 00:10:39,698 TOM: The brain gets stuck in the trauma, 290 00:10:39,723 --> 00:10:41,976 so it keeps bringing those terrible experiences 291 00:10:42,001 --> 00:10:44,588 back to the surface to be processed. 292 00:10:44,613 --> 00:10:47,916 But what if I ain't, uh, ready to process yet? 293 00:10:49,029 --> 00:10:51,098 GRACE: Baby, I'll be right here. 294 00:10:51,825 --> 00:10:54,592 Okay? Look at me. 295 00:10:54,617 --> 00:10:56,480 You got this. 296 00:10:58,231 --> 00:10:59,706 Okay. 297 00:11:01,682 --> 00:11:02,950 Let's do it. 298 00:11:02,975 --> 00:11:04,839 (CLEARS THROAT) 299 00:11:05,218 --> 00:11:09,210 Counting breaths is a powerful tool for healing. 300 00:11:10,336 --> 00:11:12,058 I want you to close your eyes 301 00:11:12,083 --> 00:11:15,287 and count each breath up to five. 302 00:11:15,469 --> 00:11:17,738 One, two, three, four, five. 303 00:11:17,770 --> 00:11:19,103 Judd. 304 00:11:19,218 --> 00:11:21,540 TOM: Count each breath, and as you do, 305 00:11:22,242 --> 00:11:25,515 try to remember that night... as it happened. 306 00:11:25,819 --> 00:11:27,634 (SOFT DRAMATIC MUSIC) 307 00:11:28,134 --> 00:11:29,381 ♪ ♪ 308 00:11:29,783 --> 00:11:32,246 (CLEARS THROAT) 309 00:11:32,498 --> 00:11:34,592 ♪ ♪ 310 00:11:35,942 --> 00:11:37,073 One. 311 00:11:37,744 --> 00:11:40,242 Garrity, hit it with everything you got. 312 00:11:41,528 --> 00:11:42,834 Two. 313 00:11:42,859 --> 00:11:46,740 Hey, y'all be ready to hold on tight! 314 00:11:48,094 --> 00:11:49,945 That's all I got for you, big boy. 315 00:11:49,970 --> 00:11:52,330 - I'm done. I'm done. - Hold on, Judd. Babe. 316 00:11:52,355 --> 00:11:54,191 - JUDD: I'm good. - Judd. 317 00:12:00,794 --> 00:12:02,304 It's a process. 318 00:12:04,071 --> 00:12:05,545 Okay. 319 00:12:05,861 --> 00:12:10,925 ♪ ♪ 320 00:12:11,951 --> 00:12:14,955 (DOG BARKING) 321 00:12:18,929 --> 00:12:21,130 - Thank you for coming so fast. - Where is he? 322 00:12:21,155 --> 00:12:25,425 Uh, I would've called 9-1-1, but, um, he said it was like 323 00:12:25,450 --> 00:12:26,770 breathing through a straw, 324 00:12:26,795 --> 00:12:28,398 and now he can't talk. 325 00:12:28,480 --> 00:12:33,442 (CHILD BREATHING ERRATICALLY) 326 00:12:36,711 --> 00:12:40,752 Hey, Tomas, I'm Michelle. Remember me from the other day? 327 00:12:41,166 --> 00:12:44,256 (BREATHLESSLY) The crazy lady. 328 00:12:44,281 --> 00:12:46,857 Yeah. Yeah. 329 00:12:46,882 --> 00:12:48,474 Let's get you up. 330 00:12:48,959 --> 00:12:52,118 Okay, I need you to take two puffs of this 331 00:12:52,143 --> 00:12:54,107 and breathe real deep, okay? 332 00:12:56,462 --> 00:12:58,356 (GASPING) 333 00:12:58,770 --> 00:13:00,048 Okay. 334 00:13:02,795 --> 00:13:04,856 Okay, let's get you down. 335 00:13:04,985 --> 00:13:06,243 Listen to me. 336 00:13:06,268 --> 00:13:08,315 I need you to hold your son completely still 337 00:13:08,340 --> 00:13:09,904 no matter how uncomfortable he gets. 338 00:13:09,929 --> 00:13:11,237 Do you understand? 339 00:13:11,262 --> 00:13:12,679 I'm gonna intubate him. 340 00:13:12,704 --> 00:13:14,493 Please save him. 341 00:13:14,782 --> 00:13:17,906 ♪ ♪ 342 00:13:18,586 --> 00:13:20,157 MICHELLE: I'll get your head. 343 00:13:20,182 --> 00:13:21,492 GUSTAVO: Okay. 344 00:13:21,517 --> 00:13:23,196 Okay. 345 00:13:23,657 --> 00:13:25,021 Here we go, kiddo. 346 00:13:25,458 --> 00:13:30,250 ♪ ♪ 347 00:13:32,652 --> 00:13:33,935 Okay. 348 00:13:35,053 --> 00:13:37,227 You're doing so good, buddy. 349 00:13:37,564 --> 00:13:40,963 ♪ ♪ 350 00:13:41,607 --> 00:13:43,555 (MUMBLING IN SPANISH) 351 00:13:44,198 --> 00:13:45,733 MICHELLE: Come on. 352 00:13:46,260 --> 00:13:49,035 ♪ ♪ 353 00:13:50,284 --> 00:13:52,343 (AIR WHOOSHING) 354 00:13:53,579 --> 00:13:55,493 GUSTAVO: Gracias a Dios. 355 00:13:56,584 --> 00:13:58,510 (SOFT MUSIC) 356 00:13:58,986 --> 00:14:00,508 Gracias. 357 00:14:00,727 --> 00:14:02,568 ♪ ♪ 358 00:14:03,538 --> 00:14:05,184 MICHELLE: This is for you. 359 00:14:05,432 --> 00:14:07,134 - Thank you. - MICHELLE: Don't lose it. 360 00:14:07,168 --> 00:14:08,169 Okay. 361 00:14:09,549 --> 00:14:11,855 You can get him some over-the-counter allergy meds 362 00:14:11,880 --> 00:14:13,513 to help with the congestion, 363 00:14:13,827 --> 00:14:15,662 and the albuterol is for the attacks. 364 00:14:15,687 --> 00:14:17,044 It should last a few months. 365 00:14:17,069 --> 00:14:18,862 Uh, if you need more, you can call me. 366 00:14:18,887 --> 00:14:20,576 Thank you. 367 00:14:23,660 --> 00:14:25,386 How much do I owe you? 368 00:14:26,619 --> 00:14:28,343 Don't worry about it. 369 00:14:31,643 --> 00:14:33,465 GUSTAVO: Um, wait. 370 00:14:34,380 --> 00:14:38,619 Um, we were all very sorry about your sister. 371 00:14:39,118 --> 00:14:40,621 Thank you. 372 00:14:41,387 --> 00:14:47,677 ♪ ♪ 373 00:14:48,515 --> 00:14:51,575 Gustavo, is there something that you wanna tell me? 374 00:14:53,662 --> 00:14:57,058 Your sister and that man Mr. Dustin, 375 00:14:57,083 --> 00:15:00,892 they were yelling, and then your sister left. 376 00:15:00,917 --> 00:15:02,707 Her car was still here. 377 00:15:02,732 --> 00:15:04,401 Someone else picked her up. 378 00:15:04,731 --> 00:15:06,227 What? 379 00:15:06,252 --> 00:15:08,212 In a blue pickup truck. 380 00:15:08,668 --> 00:15:10,883 (DRAMATIC MUSIC) 381 00:15:11,542 --> 00:15:13,593 I should have said something before. 382 00:15:14,403 --> 00:15:16,105 I'm... I'm sorry. 383 00:15:17,760 --> 00:15:19,467 Don't be sorry. 384 00:15:19,492 --> 00:15:22,102 It's the most anyone's said to me in three years. 385 00:15:22,458 --> 00:15:27,892 ♪ ♪ 386 00:15:36,033 --> 00:15:39,004 (TENSE MUSIC) 387 00:15:40,131 --> 00:15:42,968 ♪ ♪ 388 00:15:48,134 --> 00:15:51,168 MICHELLE: I mean, the guy told me that he saw my sister 389 00:15:51,193 --> 00:15:53,529 leave that night in a blue pickup truck. 390 00:15:53,554 --> 00:15:55,667 I mean, Carlos, this changes everything. 391 00:15:55,692 --> 00:15:57,259 Wow, that's huge. 392 00:15:57,284 --> 00:16:02,381 So... was it a man or a woman driving, one or two people? 393 00:16:02,406 --> 00:16:03,430 I don't know. 394 00:16:03,455 --> 00:16:05,170 I mean, he just said a blue pickup truck. 395 00:16:05,195 --> 00:16:06,674 And he could tell that for sure 396 00:16:06,699 --> 00:16:08,180 in the dark from across the street? 397 00:16:08,205 --> 00:16:11,090 I can't believe you. We finally have a lead. 398 00:16:11,206 --> 00:16:15,034 Someone saw Iris alive leaving Dustin's house. 399 00:16:15,059 --> 00:16:17,568 Why are you being a dick about it? 400 00:16:18,821 --> 00:16:21,458 I just don't want you to get your hopes too high. 401 00:16:21,665 --> 00:16:23,675 Literally a quarter of the vehicles 402 00:16:23,700 --> 00:16:26,165 on the road in Texas are pickup trucks. 403 00:16:26,697 --> 00:16:30,287 Honestly, you'd probably be as well off 404 00:16:30,305 --> 00:16:31,642 going to a curandera as a cop. 405 00:16:31,668 --> 00:16:34,171 A witch? That's your advice for me? 406 00:16:34,196 --> 00:16:36,134 My Tía Lucy sees one. 407 00:16:36,858 --> 00:16:39,949 The curandera told her to buy homeowner's insurance. 408 00:16:39,974 --> 00:16:41,728 The next week, Lucy's water heater broke, 409 00:16:41,753 --> 00:16:42,924 flooded the whole house. 410 00:16:42,949 --> 00:16:44,828 - Really? - True story. 411 00:16:44,919 --> 00:16:47,102 That's ridiculous. 412 00:16:48,064 --> 00:16:50,308 Yeah, it really is. 413 00:16:51,033 --> 00:16:53,101 (MARIACHI MUSIC) 414 00:16:53,126 --> 00:16:54,361 (ESPRESSO MACHINE HISSING) 415 00:16:54,502 --> 00:16:55,585 What do you want? 416 00:16:55,610 --> 00:16:57,131 You want one of Cap's half-caf caps, 417 00:16:57,156 --> 00:16:58,341 a little almond milk? 418 00:16:58,586 --> 00:17:00,701 I have some oat milk in here somewhere, 419 00:17:00,726 --> 00:17:02,302 but it doesn't foam as well. 420 00:17:02,330 --> 00:17:05,653 I want a coffee with some creamer. 421 00:17:05,678 --> 00:17:07,541 Oh, I don't think it can do that. 422 00:17:07,566 --> 00:17:08,968 All right. 423 00:17:08,993 --> 00:17:10,904 Oh, Judd, listen. 424 00:17:10,929 --> 00:17:12,791 I hate to ask, but I'm gonna need to see 425 00:17:12,816 --> 00:17:14,999 some documentation that you've been going to therapy. 426 00:17:15,024 --> 00:17:18,324 What, the pissed-off look on my face isn't enough proof? 427 00:17:18,781 --> 00:17:20,871 Nah, the doctor signed some stuff, 428 00:17:20,896 --> 00:17:21,986 and I'll get it to you. 429 00:17:22,011 --> 00:17:23,416 Good, I appreciate that. 430 00:17:24,232 --> 00:17:25,534 So what about you? 431 00:17:25,559 --> 00:17:28,732 You, uh, find somebody right away for your hair? 432 00:17:28,757 --> 00:17:31,468 Or what about that, uh... 433 00:17:31,493 --> 00:17:33,548 What about the other thing you told me about? 434 00:17:33,883 --> 00:17:35,770 I saw someone. 435 00:17:35,795 --> 00:17:37,379 It's bad? 436 00:17:37,853 --> 00:17:39,778 Well, the treatment that they're recommending 437 00:17:39,803 --> 00:17:42,505 would require some lifestyle changes. 438 00:17:42,530 --> 00:17:44,412 What, like not working? 439 00:17:44,437 --> 00:17:47,321 'Cause I had an aunt who had, uh, chemo, and, you know, 440 00:17:47,346 --> 00:17:48,854 I'll be honest with you, it was rough, 441 00:17:48,879 --> 00:17:50,647 but now she's back teaching. 442 00:17:50,672 --> 00:17:51,893 She's riding on the weekends. 443 00:17:51,918 --> 00:17:53,567 It's like it never happened. 444 00:17:53,592 --> 00:17:55,026 It's more than that. 445 00:17:55,529 --> 00:17:57,309 It's a hair thing. 446 00:17:57,811 --> 00:17:59,509 It's a hair thing. 447 00:17:59,649 --> 00:18:01,282 Yeah, they don't want me taking my pills 448 00:18:01,307 --> 00:18:03,713 or doing my drops 'cause they say 449 00:18:03,738 --> 00:18:06,640 it might interfere with the protocol they're recommending. 450 00:18:07,140 --> 00:18:09,542 (LAUGHS) What does TK say? 451 00:18:09,567 --> 00:18:12,922 I mean, I bet he'd rather have a bald dad than a dead dad. 452 00:18:13,192 --> 00:18:15,039 Haven't told him yet. He doesn't know I'm sick. 453 00:18:15,202 --> 00:18:16,967 (SOFT DRAMATIC MUSIC) 454 00:18:17,109 --> 00:18:18,149 (SIGHS) 455 00:18:18,174 --> 00:18:20,266 And you say I need to see a therapist. 456 00:18:21,568 --> 00:18:23,318 He's had a lot on his plate. 457 00:18:23,343 --> 00:18:25,075 I don't wanna tell him till he's ready. 458 00:18:26,433 --> 00:18:28,520 Till he's ready, till you're ready? 459 00:18:29,041 --> 00:18:31,834 ♪ ♪ 460 00:18:33,212 --> 00:18:35,241 _ 461 00:18:35,266 --> 00:18:37,214 _ 462 00:18:37,239 --> 00:18:39,088 _ 463 00:18:39,113 --> 00:18:40,531 Okay, take a breath for me, ma'am. 464 00:18:40,556 --> 00:18:41,740 Can you tell me where the fire is? 465 00:18:41,765 --> 00:18:43,172 ELLEN: 4663 Tucker Street. 466 00:18:43,197 --> 00:18:44,962 Y'all need to send somebody out here. 467 00:18:44,987 --> 00:18:47,082 Yes, ma'am, they're already on the way. 468 00:18:47,345 --> 00:18:50,100 (SIRENS WAILING, HORNS BLARING) 469 00:18:50,125 --> 00:18:52,596 (DRAMATIC MUSIC) 470 00:18:52,765 --> 00:18:55,252 ♪ ♪ 471 00:18:55,634 --> 00:18:58,501 Oh, bless your hearts for getting here so quick. 472 00:18:58,526 --> 00:19:00,995 I'm Ellen. Oh, bless your hearts. 473 00:19:01,020 --> 00:19:02,604 And, uh... 474 00:19:02,802 --> 00:19:04,003 Okay, then. 475 00:19:04,028 --> 00:19:06,628 Oh, well, the good Lord sure took his sweet time 476 00:19:06,653 --> 00:19:07,813 with you, didn't he? 477 00:19:07,838 --> 00:19:10,333 - You called in a fire, ma'am? - It's right over here. 478 00:19:10,816 --> 00:19:12,486 Oh, you know, these people 479 00:19:12,511 --> 00:19:15,147 do not respect our country's laws. 480 00:19:15,172 --> 00:19:18,852 I guess we can't expect 'em to respect our city's either. 481 00:19:18,877 --> 00:19:20,250 It's right back here. 482 00:19:20,467 --> 00:19:21,955 "These people"? 483 00:19:21,980 --> 00:19:23,969 ELLEN: There, see? I told you. 484 00:19:23,994 --> 00:19:26,424 They're putting the whole darn community at risk. 485 00:19:26,449 --> 00:19:27,962 What is that, septic? 486 00:19:27,987 --> 00:19:30,263 JUDD: Hell, septic never smelled so good. 487 00:19:30,288 --> 00:19:31,797 That's barbacoa. 488 00:19:31,822 --> 00:19:33,709 What the hell's barbacoa? 489 00:19:33,734 --> 00:19:35,764 JUDD: It's a steak that you cook underground. 490 00:19:35,803 --> 00:19:38,049 - Oof. - Ooh! 491 00:19:38,074 --> 00:19:39,389 (MAN CHUCKLES) 492 00:19:39,414 --> 00:19:40,875 OWEN: You cook meat in the dirt here? 493 00:19:40,900 --> 00:19:42,135 - That's a thing? - JUDD: Yeah. 494 00:19:42,160 --> 00:19:43,828 That's a thing, Mr. Open-minded. 495 00:19:43,853 --> 00:19:45,848 HECTOR: Aw, hell no, Ellen. 496 00:19:45,873 --> 00:19:47,543 Who'd you call this time, you crazy lady? 497 00:19:47,568 --> 00:19:48,821 Ooh, you better call the police. 498 00:19:48,846 --> 00:19:50,128 That man is unstable. 499 00:19:50,153 --> 00:19:52,284 I'm unstable? You're unstable. 500 00:19:52,309 --> 00:19:54,442 Whoa, whoa, I think we have a misunderstanding here. 501 00:19:54,467 --> 00:19:55,844 No, I don't misunderstand anything. 502 00:19:55,869 --> 00:19:57,545 She may look like a sweet old lady, 503 00:19:57,570 --> 00:19:58,806 but she's an evil racist. 504 00:19:58,831 --> 00:20:00,194 Who you calling old? 505 00:20:00,219 --> 00:20:01,967 Really? That's the part that upset you? 506 00:20:01,992 --> 00:20:04,823 I am not a racist. My gardener is Spanish. 507 00:20:04,848 --> 00:20:06,210 She called the cops on us last week 508 00:20:06,235 --> 00:20:07,498 at my daughter's tenth birthday. 509 00:20:07,523 --> 00:20:09,237 They were waving around a bat. 510 00:20:09,262 --> 00:20:11,069 At a piñata, you twisted vieja. 511 00:20:11,094 --> 00:20:13,237 Yes, I called the police, and I'm gonna keep calling 512 00:20:13,262 --> 00:20:14,577 till somebody does something. 513 00:20:14,602 --> 00:20:15,639 You know what? 514 00:20:16,056 --> 00:20:18,044 You don't have to call the police anymore 515 00:20:18,069 --> 00:20:19,970 'cause I'm making a citizen's arrest. 516 00:20:19,995 --> 00:20:21,037 Oh, good. 517 00:20:21,062 --> 00:20:22,332 Put your hands behind your back. 518 00:20:22,357 --> 00:20:23,411 What? Me? 519 00:20:23,436 --> 00:20:25,872 - TK, get the cuffs. - We don't have any cuffs, Cap. 520 00:20:25,897 --> 00:20:28,843 Oh, I'm sure we could, uh, find some zip ties. 521 00:20:28,868 --> 00:20:30,421 OWEN: Oh, that'll work just fine. 522 00:20:30,446 --> 00:20:31,880 - Probie? - MAN: On it. 523 00:20:31,905 --> 00:20:33,920 Wait, now, hold on. I'm an American citizen. 524 00:20:33,945 --> 00:20:35,179 OWEN: Which is why you should know 525 00:20:35,204 --> 00:20:37,315 that making a nuisance 9-1-1 call is against the law. 526 00:20:37,340 --> 00:20:39,505 Paul, call APD. Tell 'em we're on our way down. 527 00:20:39,530 --> 00:20:40,848 Yep. 528 00:20:41,769 --> 00:20:43,003 Boom. 529 00:20:43,028 --> 00:20:45,256 - I-I... - TK: Ma'am? 530 00:20:45,281 --> 00:20:46,768 - OWEN: Uh-oh. - My heart. 531 00:20:46,793 --> 00:20:48,266 - Ma'am, are you all right? - ELLEN: Dear Jesus. 532 00:20:48,291 --> 00:20:49,705 Cap, we can't take her to jail if she's having a heart attack. 533 00:20:49,730 --> 00:20:51,829 I know. Marjan, take her BP. 534 00:20:51,854 --> 00:20:52,932 On it, Cap. 535 00:20:52,957 --> 00:20:54,184 Maybe give her some mouth-to-mouth. 536 00:20:54,209 --> 00:20:56,046 (GASPS) No! Not her. 537 00:20:56,071 --> 00:20:58,495 So maybe you're not having a heart attack? 538 00:20:58,520 --> 00:21:00,708 I am. I definitely am! 539 00:21:00,733 --> 00:21:03,125 - Can't you do it? - Not certified. 540 00:21:03,150 --> 00:21:04,976 Oh. How about him? 541 00:21:05,001 --> 00:21:08,045 Sure, ma'am, but just so you know, I am a homosexual. 542 00:21:08,070 --> 00:21:09,259 Oh. 543 00:21:10,363 --> 00:21:11,565 No. 544 00:21:11,590 --> 00:21:13,524 He can do it. 545 00:21:14,392 --> 00:21:16,786 I told you I am not a racist! 546 00:21:20,614 --> 00:21:22,316 You're not a homosexual, are you? 547 00:21:22,341 --> 00:21:23,477 Oh, no, ma'am. 548 00:21:23,502 --> 00:21:25,411 But I am trans, though. 549 00:21:25,971 --> 00:21:29,322 (PAUL CHUCKLES) 550 00:21:30,796 --> 00:21:32,442 Take me to jail. 551 00:21:37,759 --> 00:21:41,006 ♪ Last night I slept in my stilettos ♪ 552 00:21:41,031 --> 00:21:42,397 ♪ Holiday Inn ♪ 553 00:21:42,422 --> 00:21:45,595 ♪ Yeah, we were sipping amaretto ♪ 554 00:21:45,620 --> 00:21:47,256 ♪ Swimming in sin ♪ 555 00:21:47,281 --> 00:21:50,319 ♪ Sometimes I get a little ghetto ♪ 556 00:21:50,454 --> 00:21:52,058 ♪ Since I been with him ♪ 557 00:21:52,097 --> 00:21:54,824 ♪ He's got his spell on me ♪ 558 00:21:54,849 --> 00:21:58,760 ♪ Living lies and lust ♪ 559 00:21:58,785 --> 00:22:01,607 ♪ He's got his spell on me ♪ 560 00:22:01,632 --> 00:22:03,904 Oh, my God, that was... 561 00:22:04,253 --> 00:22:06,402 You're really good at that. 562 00:22:06,427 --> 00:22:10,067 Yeah, you're... you're not so bad yourself. 563 00:22:12,128 --> 00:22:14,626 Wow, you're not even gonna catch your breath? 564 00:22:15,083 --> 00:22:16,953 I got a shift. 565 00:22:17,199 --> 00:22:19,402 36 minutes to go 8 miles? 566 00:22:19,427 --> 00:22:22,265 Jeez, I thought I left the crazy traffic in Manhattan. 567 00:22:22,290 --> 00:22:24,392 Hey, why don't we go for round two 568 00:22:24,417 --> 00:22:25,636 and then I can drive you? 569 00:22:25,661 --> 00:22:27,959 I can flip on the light-bar and siren. 570 00:22:27,984 --> 00:22:32,784 You're sweet and... very hot, but I kind of just like 571 00:22:32,809 --> 00:22:35,486 to zone out and listen to music before work, so... 572 00:22:36,323 --> 00:22:38,116 Totally. 573 00:22:39,794 --> 00:22:41,102 Text me. 574 00:22:42,049 --> 00:22:44,702 (HORNS HONKING) 575 00:22:48,076 --> 00:22:50,531 (DOOR BELL JINGLES) 576 00:22:50,884 --> 00:22:54,021 (ENIGMATIC MUSIC) 577 00:22:54,468 --> 00:22:59,781 ♪ ♪ 578 00:23:02,390 --> 00:23:03,858 MARTA: Michelle. 579 00:23:04,091 --> 00:23:06,339 ♪ ♪ 580 00:23:06,494 --> 00:23:08,329 You can't escape that easy. 581 00:23:08,623 --> 00:23:13,987 ♪ ♪ 582 00:23:14,515 --> 00:23:16,219 MICHELLE: Listen, full disclosure, 583 00:23:16,244 --> 00:23:19,074 I don't really believe in any of this stuff. 584 00:23:19,099 --> 00:23:21,249 But at this point, I'm willing to try anything, 585 00:23:21,274 --> 00:23:23,103 no matter how irrational it is. 586 00:23:23,128 --> 00:23:25,622 Drink... for a broken heart. 587 00:23:26,520 --> 00:23:33,395 ♪ ♪ 588 00:23:35,824 --> 00:23:37,370 Light them, please. 589 00:23:37,831 --> 00:23:44,706 ♪ ♪ 590 00:23:52,974 --> 00:23:56,993 (SIREN WAILING DISTANTLY) 591 00:23:57,812 --> 00:23:59,716 You say you want to find your sister? 592 00:23:59,741 --> 00:24:00,942 Yes. 593 00:24:00,967 --> 00:24:02,412 But why? 594 00:24:02,437 --> 00:24:04,602 Because I love her more than life. 595 00:24:04,873 --> 00:24:06,690 'Cause I haven't had a decent night of sleep 596 00:24:06,715 --> 00:24:08,036 in three years. 597 00:24:08,295 --> 00:24:11,354 ♪ ♪ 598 00:24:11,852 --> 00:24:14,276 Red is the candle for love, 599 00:24:14,301 --> 00:24:17,324 but the flame on the black is just as high. 600 00:24:17,349 --> 00:24:20,768 Black symbolizes curses, anger. 601 00:24:20,793 --> 00:24:23,347 Maybe your room's drafty. 602 00:24:25,018 --> 00:24:27,417 The skinny lady will give you what you want 603 00:24:27,442 --> 00:24:30,260 but only if you're honest about why you seek it. 604 00:24:30,439 --> 00:24:34,258 Oh, is this the part where you ask me for another 200 bucks? 605 00:24:35,350 --> 00:24:38,583 This is the part where you need to be truthful with me 606 00:24:38,608 --> 00:24:40,878 about your feelings for your sister. 607 00:24:41,203 --> 00:24:43,432 ♪ ♪ 608 00:24:43,800 --> 00:24:46,075 MICHELLE: Who doesn't have complicated feelings 609 00:24:46,100 --> 00:24:47,965 about their sister? 610 00:24:48,167 --> 00:24:50,949 Iris was always the sunshine child. 611 00:24:51,520 --> 00:24:54,092 I won district in track. 612 00:24:54,117 --> 00:24:55,519 She won state. 613 00:24:56,984 --> 00:24:59,735 I was certified as an EMT, and... 614 00:25:00,020 --> 00:25:02,592 and she went to medical school. 615 00:25:02,917 --> 00:25:05,572 But she thought she knew everything. 616 00:25:05,597 --> 00:25:06,785 I told her that she should 617 00:25:06,810 --> 00:25:09,995 dump her loser boyfriend before he ruined her life. 618 00:25:11,814 --> 00:25:14,040 It was the last time I spoke to her. 619 00:25:14,404 --> 00:25:16,388 (MELANCHOLIC MUSIC) 620 00:25:16,932 --> 00:25:19,915 ♪ ♪ 621 00:25:20,883 --> 00:25:23,015 So yeah, you can tell the skinny lady 622 00:25:23,040 --> 00:25:25,335 that I'm fueled by anger too. 623 00:25:25,774 --> 00:25:29,318 ♪ ♪ 624 00:25:29,878 --> 00:25:31,586 How did you do that? 625 00:25:31,611 --> 00:25:33,114 I did nothing. 626 00:25:33,139 --> 00:25:36,484 But anger expressed is often anger extinguished. 627 00:25:36,637 --> 00:25:39,578 (MYSTERIOUS MUSIC) 628 00:25:40,284 --> 00:25:43,479 Now, what I'm about to tell you may sound silly... 629 00:25:43,504 --> 00:25:45,912 Irrational, as you say... 630 00:25:45,937 --> 00:25:47,588 But if you wish to find Iris, 631 00:25:47,616 --> 00:25:49,851 you will do exactly as I say. 632 00:25:50,023 --> 00:25:51,337 Understand? 633 00:25:51,578 --> 00:25:54,877 ♪ ♪ 634 00:25:56,057 --> 00:25:57,460 I understand. 635 00:25:57,799 --> 00:25:59,460 ♪ ♪ 636 00:25:59,741 --> 00:26:01,510 (ROOSTER CROWS DISTANTLY) 637 00:26:01,535 --> 00:26:05,090 (ALARM RINGING, CELL PHONE BUZZING) 638 00:26:14,368 --> 00:26:16,835 (SOFT DRAMATIC MUSIC) 639 00:26:17,258 --> 00:26:23,081 ♪ ♪ 640 00:26:30,445 --> 00:26:31,914 Cap. 641 00:26:32,347 --> 00:26:35,582 JUDD: Damn, son, somebody get me my shades! 642 00:26:35,607 --> 00:26:38,449 Nice chrome dome, buddy! (LAUGHS) 643 00:26:38,474 --> 00:26:40,462 Oh, sweet God. Is that my future? 644 00:26:40,794 --> 00:26:42,421 Hey, Lex, you looking for Superman? 645 00:26:42,446 --> 00:26:43,630 He just left. 646 00:26:43,655 --> 00:26:45,671 You gonna make the probie shine that thing up too? 647 00:26:45,696 --> 00:26:46,884 Hey, I'd be happy to, Cap. 648 00:26:46,909 --> 00:26:48,560 I don't even think it looks that terrible. 649 00:26:48,585 --> 00:26:50,627 Wait a minute, you told me I'd look good bald. 650 00:26:50,652 --> 00:26:52,509 Well, you've certainly gone out of your way 651 00:26:52,534 --> 00:26:53,782 to prove me wrong. 652 00:26:53,815 --> 00:26:56,020 (ALARM RINGING) 653 00:26:56,497 --> 00:27:00,151 (SIRENS WAILING, HORNS BLARING) 654 00:27:00,502 --> 00:27:02,096 WOMAN: Help! Please! 655 00:27:02,121 --> 00:27:03,822 Help me, please! 656 00:27:03,847 --> 00:27:05,190 OWEN: Okay, hang on. We're coming. 657 00:27:05,215 --> 00:27:06,215 Hurry! 658 00:27:06,240 --> 00:27:07,478 I'll get you out of there. 659 00:27:07,689 --> 00:27:09,818 Oh, thank God. 660 00:27:09,843 --> 00:27:11,715 You're my knight in shining armor. 661 00:27:12,425 --> 00:27:14,233 Grab my arm. 662 00:27:14,828 --> 00:27:17,324 You know what? I'm good. 663 00:27:17,349 --> 00:27:18,572 What? 664 00:27:18,597 --> 00:27:20,501 (COUGHS) I'll just stay here. 665 00:27:20,526 --> 00:27:21,732 You'll die. 666 00:27:21,757 --> 00:27:23,365 I'm okay with that. 667 00:27:23,390 --> 00:27:25,074 You're being irrational. 668 00:27:25,099 --> 00:27:27,046 Have you seen yourself? 669 00:27:27,071 --> 00:27:28,576 (COUGHING) 670 00:27:28,601 --> 00:27:30,066 Oh! 671 00:27:31,266 --> 00:27:33,332 Dad, you okay? 672 00:27:33,709 --> 00:27:36,804 Yeah. Go back to sleep. 673 00:27:38,446 --> 00:27:40,431 (SIGHS) 674 00:27:45,373 --> 00:27:48,376 (TRAIN HORN BLARING DISTANTLY) 675 00:27:50,738 --> 00:27:53,483 Oof, God help me. 676 00:27:57,765 --> 00:28:00,169 MICHELLE: It's easy to be hard-boiled about it 677 00:28:00,194 --> 00:28:03,239 in the daytime, but night's another thing. 678 00:28:03,264 --> 00:28:05,095 Hemingway fan. 679 00:28:05,120 --> 00:28:06,624 Me too. 680 00:28:07,873 --> 00:28:10,600 What's got you up tonight, Captain? 681 00:28:10,784 --> 00:28:13,402 I think Paul's chicken Vesuvius didn't agree with me. 682 00:28:13,427 --> 00:28:14,884 (CHUCKLES) 683 00:28:15,069 --> 00:28:16,683 It must be quite the indigestion 684 00:28:16,708 --> 00:28:19,292 to have you calling out to the Almighty. 685 00:28:21,683 --> 00:28:23,279 Come on. 686 00:28:23,624 --> 00:28:27,225 What's said between captains stays between captains. 687 00:28:27,408 --> 00:28:28,648 (SOFT DRAMATIC MUSIC) 688 00:28:28,673 --> 00:28:30,091 It's dumb. 689 00:28:30,644 --> 00:28:35,114 It's embarrassingly, outrageously dumb. 690 00:28:35,139 --> 00:28:37,498 How 'bout you let me be the judge of that? 691 00:28:37,959 --> 00:28:39,587 ♪ ♪ 692 00:28:40,395 --> 00:28:45,492 I had a night terror... about losing my hair. 693 00:28:45,517 --> 00:28:48,574 Mm, there it is. Come on, let me have it. 694 00:28:49,544 --> 00:28:51,124 Go on. 695 00:28:51,806 --> 00:28:53,344 I have a medical issue. 696 00:28:53,369 --> 00:28:55,376 It should be fine, but it prevents me 697 00:28:55,401 --> 00:28:58,135 from...(LAUGHS) getting my hair treatments. 698 00:28:58,539 --> 00:29:01,421 I told you I thought you'd look good bald. 699 00:29:01,446 --> 00:29:03,960 That's not what you said in the dream. 700 00:29:03,985 --> 00:29:06,791 You know, I've never been scared of anything on the job 701 00:29:06,816 --> 00:29:08,459 as much as I am of this. 702 00:29:08,484 --> 00:29:10,727 I mean, I hate the fact that I'm so concerned 703 00:29:10,752 --> 00:29:11,919 with my signature look. 704 00:29:11,944 --> 00:29:14,280 And it's totally irrational, I know, 705 00:29:14,305 --> 00:29:17,560 but I... can't help it. 706 00:29:18,447 --> 00:29:20,413 It sounds pretty human to me. 707 00:29:21,108 --> 00:29:24,230 You wanna have control of something you can't. 708 00:29:24,255 --> 00:29:26,431 I think we all want that. 709 00:29:26,821 --> 00:29:30,268 In this case, it's time, 710 00:29:30,486 --> 00:29:32,336 your mortality. 711 00:29:32,386 --> 00:29:34,570 ♪ ♪ 712 00:29:34,639 --> 00:29:37,078 You don't wanna be an aging sex symbol. 713 00:29:37,103 --> 00:29:40,016 If you ask me, it's pretty rational. 714 00:29:40,041 --> 00:29:41,584 You think I'm an aging sex symbol? 715 00:29:41,609 --> 00:29:43,459 (CHUCKLES) Shut up. 716 00:29:43,484 --> 00:29:46,767 It's more rational than what I did today. 717 00:29:48,270 --> 00:29:51,352 (SIGHS) I went to see a curandera. 718 00:29:51,377 --> 00:29:52,712 You're joking. 719 00:29:52,737 --> 00:29:54,447 You have no idea what that is, do you? 720 00:29:54,472 --> 00:29:55,637 Not the slightest bit. 721 00:29:55,662 --> 00:29:58,428 It's sort of like a... 722 00:29:58,453 --> 00:30:01,471 Well, a cross between a witch and a therapist, 723 00:30:01,496 --> 00:30:02,854 I guess. 724 00:30:02,941 --> 00:30:04,881 I'm trying to find my sister. 725 00:30:04,906 --> 00:30:06,156 Your sister? 726 00:30:06,284 --> 00:30:08,569 She disappeared three years ago. 727 00:30:10,290 --> 00:30:11,653 I'm sorry. 728 00:30:12,612 --> 00:30:14,999 So you went and saw a psychic? 729 00:30:15,024 --> 00:30:16,950 Basically, yeah. 730 00:30:17,196 --> 00:30:20,421 She just gave me a spell to help me find Iris. 731 00:30:20,446 --> 00:30:21,801 Like a magic spell? 732 00:30:21,831 --> 00:30:23,308 (LAUGHS) 733 00:30:23,422 --> 00:30:29,082 She told me to burn a $100 bill under Iris' picture 734 00:30:29,107 --> 00:30:33,182 while I take a bath in sage, bergamot, 735 00:30:33,207 --> 00:30:36,017 uh, lavender, and chamomile. 736 00:30:36,042 --> 00:30:37,789 I don't even know what bergamot is. 737 00:30:37,814 --> 00:30:38,975 It's a citrus. 738 00:30:39,000 --> 00:30:41,064 So if nothing else, you're gonna smell wonderful. 739 00:30:41,089 --> 00:30:42,646 (CHUCKLES SOFTLY) 740 00:30:42,671 --> 00:30:43,734 Look, maybe if you've been 741 00:30:43,759 --> 00:30:45,086 looking for your sister this long, 742 00:30:45,111 --> 00:30:48,255 changing it up is the most rational thing you can do. 743 00:30:48,297 --> 00:30:49,701 Maybe. 744 00:30:50,000 --> 00:30:51,779 ♪ ♪ 745 00:30:52,542 --> 00:30:55,003 Still all sounds pretty insane to me. 746 00:30:55,292 --> 00:30:59,655 ♪ ♪ 747 00:31:00,604 --> 00:31:04,527 Hey, you tell anybody what I told you tonight, 748 00:31:04,716 --> 00:31:06,150 you die. 749 00:31:06,175 --> 00:31:07,833 Likewise. 750 00:31:09,926 --> 00:31:11,305 Night, Captain. 751 00:31:11,548 --> 00:31:14,871 ♪ ♪ 752 00:31:15,526 --> 00:31:18,376 I've got to get over myself. 753 00:31:20,188 --> 00:31:21,873 _ 754 00:31:21,898 --> 00:31:23,997 _ 755 00:31:24,022 --> 00:31:25,464 _ 756 00:31:25,581 --> 00:31:26,716 (UPBEAT MUSIC) 757 00:31:26,791 --> 00:31:28,483 TK: Methane's over 100,000 PPMs. 758 00:31:28,508 --> 00:31:30,069 We are one spark away 759 00:31:30,094 --> 00:31:32,072 from the biggest barbecue in Texas history. 760 00:31:32,097 --> 00:31:33,302 OWEN: Let's move fast. 761 00:31:33,327 --> 00:31:35,328 Get every apartment cleared out. 762 00:31:35,612 --> 00:31:37,047 Excuse me, ma'am. Right here. 763 00:31:37,072 --> 00:31:38,216 Come here. I'm gonna take you over here. 764 00:31:38,241 --> 00:31:39,269 Come on. 765 00:31:39,457 --> 00:31:40,666 (DEVICE BUZZING) 766 00:31:40,691 --> 00:31:41,907 PAUL: Let's go, folks. Game over. 767 00:31:41,932 --> 00:31:43,088 - Yo, what? - PAUL: Gotta evacuate. 768 00:31:43,113 --> 00:31:44,871 Hey, I said we gotta go. We gotta evacuate. 769 00:31:44,896 --> 00:31:46,806 - Let's go now. Now! - All right, we're going. 770 00:31:46,831 --> 00:31:48,458 - Bro, let's go. Come on. - Okay, okay. 771 00:31:48,483 --> 00:31:50,112 - Okay, we're going. - To the left. 772 00:31:50,137 --> 00:31:52,081 - (KNOCK AT DOOR) - Come in. 773 00:31:52,681 --> 00:31:54,210 Sorry, sir, you need to come with us. 774 00:31:54,235 --> 00:31:56,142 Apartment's under evacuation. 775 00:31:56,167 --> 00:31:57,807 MAN: Can you help me with my girls? 776 00:31:57,832 --> 00:32:00,429 Oh, I'm actually allergic to cats. 777 00:32:01,284 --> 00:32:03,511 - (COUGHS) - (KNOCK AT DOOR) 778 00:32:03,536 --> 00:32:05,350 MARJAN: Howard Dalton, you in there? 779 00:32:05,375 --> 00:32:08,035 Austin FD. There's a gas leak in your building. 780 00:32:08,060 --> 00:32:09,533 Everybody needs to leave. 781 00:32:09,558 --> 00:32:11,139 Nice try. 782 00:32:14,057 --> 00:32:16,242 Sir, this is a mandatory evacuation. 783 00:32:16,267 --> 00:32:18,512 - HOWARD: I told you to go away! - MARJAN: Tough. 784 00:32:18,537 --> 00:32:19,828 (GRUNTS) 785 00:32:19,853 --> 00:32:22,297 Sir, I need you to listen to me. 786 00:32:22,322 --> 00:32:23,903 An air-conditioning unit so much as 787 00:32:23,928 --> 00:32:25,871 clicks on in this place, and we could all die. 788 00:32:26,742 --> 00:32:29,165 The overlords sent you, didn't they? 789 00:32:29,190 --> 00:32:30,826 To stop the resistance. 790 00:32:31,000 --> 00:32:32,600 (FOREBODING MUSIC) 791 00:32:32,983 --> 00:32:35,696 Okay, look, I'm not sure what you're talking about, 792 00:32:35,721 --> 00:32:37,378 but I really need you to... 793 00:32:37,403 --> 00:32:38,955 - Don't play games with me! - Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 794 00:32:38,980 --> 00:32:40,361 I know what you're trying to do. 795 00:32:40,386 --> 00:32:42,396 You wanna lure me outside, huh? 796 00:32:42,421 --> 00:32:44,149 So the snipers can take me out! 797 00:32:44,174 --> 00:32:47,183 I'm not with the overlords, sir. 798 00:32:48,263 --> 00:32:49,502 Get out. 799 00:32:49,527 --> 00:32:50,862 - Okay, getting out. - Get out! 800 00:32:50,887 --> 00:32:52,364 Getting out! Getting out! 801 00:32:54,257 --> 00:32:56,236 MARJAN: The guy just refuses to leave, sir. 802 00:32:56,261 --> 00:32:57,568 (SNEEZES) 803 00:32:57,880 --> 00:32:59,235 The guy's a total wack job, Cap. 804 00:32:59,260 --> 00:33:00,762 We just can't leave him in there. 805 00:33:00,787 --> 00:33:02,082 Did I mention the gun? 806 00:33:02,107 --> 00:33:03,242 Dad, you're not gonna pull him out 807 00:33:03,267 --> 00:33:05,355 of his paranoid, irrational fantasy. 808 00:33:05,380 --> 00:33:07,248 So maybe we step inside with him. 809 00:33:07,273 --> 00:33:08,364 (KNOCK AT DOOR) 810 00:33:08,838 --> 00:33:10,384 (SOFT DRAMATIC MUSIC) 811 00:33:10,645 --> 00:33:12,152 Who is it? 812 00:33:12,668 --> 00:33:14,510 OWEN: We're with the resistance. 813 00:33:14,829 --> 00:33:19,711 ♪ ♪ 814 00:33:20,235 --> 00:33:22,180 We need to get you out of here right now. 815 00:33:22,205 --> 00:33:25,455 Put this on. They have eyes everywhere. 816 00:33:26,022 --> 00:33:28,709 ♪ ♪ 817 00:33:29,325 --> 00:33:32,628 The other way. Other way. 818 00:33:33,035 --> 00:33:35,518 There you go. Keep your head down, sir. 819 00:33:35,651 --> 00:33:39,723 Resistance, this is Alpha Team. Are we clear for retrieval? 820 00:33:39,748 --> 00:33:42,117 Uh, that's a big 10-4. 821 00:33:42,142 --> 00:33:44,206 The overlords are looking the other way, Cap. 822 00:33:44,514 --> 00:33:46,288 ♪ ♪ 823 00:33:46,849 --> 00:33:48,261 (WHIMPERS) 824 00:33:48,704 --> 00:33:51,186 (SUSPENSEFUL MUSIC) 825 00:33:51,649 --> 00:33:54,287 No, no, I forgot my O-Locator. 826 00:33:54,312 --> 00:33:55,334 We have to go back. 827 00:33:55,359 --> 00:33:56,393 Whoa, whoa, whoa. 828 00:33:56,418 --> 00:33:58,230 Well, I need it to identify the overlords. 829 00:33:58,255 --> 00:34:00,312 'Cause I... without it, they could be anywhere, 830 00:34:00,337 --> 00:34:01,788 taking the form of anything! 831 00:34:01,813 --> 00:34:02,885 Shh, shh, shh, shh. 832 00:34:02,910 --> 00:34:05,079 (DEVICE CHIRPS) 833 00:34:05,308 --> 00:34:07,429 Detecting overlord vibrations. 834 00:34:07,638 --> 00:34:09,444 ♪ ♪ 835 00:34:09,680 --> 00:34:11,496 (DEVICE BUZZING) 836 00:34:12,141 --> 00:34:13,746 They're coming from inside the apartment. 837 00:34:13,771 --> 00:34:15,446 Move! Move, move, move. 838 00:34:15,872 --> 00:34:18,131 ♪ ♪ 839 00:34:19,042 --> 00:34:21,592 - HOWARD: We made it! - OWEN: Sure did. 840 00:34:27,738 --> 00:34:30,799 (HOWARD BREATHING HEAVILY) 841 00:34:31,127 --> 00:34:33,752 The resistance will be forever grateful 842 00:34:33,777 --> 00:34:35,224 for what you did today. 843 00:34:35,662 --> 00:34:38,046 (SOFT DRAMATIC MUSIC) 844 00:34:38,554 --> 00:34:42,692 ♪ ♪ 845 00:34:48,205 --> 00:34:50,791 (LYNYRD SKYNYRD'S "SIMPLE MAN") 846 00:34:50,819 --> 00:34:53,251 JUDD: My Uncle Grant owns this place. 847 00:34:53,276 --> 00:34:55,828 I spent my summers here just bowhunting 848 00:34:55,853 --> 00:34:59,256 and branding cattle and cleaning out the stables, 849 00:34:59,281 --> 00:35:00,879 clearing brush. 850 00:35:01,878 --> 00:35:04,185 Yeah, you didn't get a lot of cuddles as a kid. 851 00:35:04,962 --> 00:35:06,593 ♪ ♪ 852 00:35:06,717 --> 00:35:08,382 What do you say, Tico? 853 00:35:08,407 --> 00:35:09,713 Hey, what's up, Judd? 854 00:35:09,738 --> 00:35:11,187 JUDD: You ever ride before, Cap? 855 00:35:11,212 --> 00:35:12,275 Yeah, a little bit. 856 00:35:12,300 --> 00:35:13,815 Now can you tell me why you brought me 857 00:35:13,840 --> 00:35:15,137 all the way out here? 858 00:35:15,162 --> 00:35:16,717 ♪ My only son ♪ 859 00:35:17,086 --> 00:35:18,657 No, I cannot. 860 00:35:18,682 --> 00:35:20,628 There goes the better part of my morning. 861 00:35:20,653 --> 00:35:21,840 JUDD: Now let's mount up. 862 00:35:22,145 --> 00:35:23,279 ♪ ♪ 863 00:35:23,304 --> 00:35:24,936 ♪ To what I say ♪ 864 00:35:25,221 --> 00:35:26,772 (HORSE CHUFFS) 865 00:35:26,829 --> 00:35:28,360 ♪ And don't forget, son ♪ 866 00:35:28,385 --> 00:35:30,453 You're not gonna make me chew "tobaccer" or anything, 867 00:35:30,478 --> 00:35:31,478 are you? 868 00:35:31,503 --> 00:35:33,268 ♪ Up above ♪ 869 00:35:33,293 --> 00:35:34,520 No, sir. 870 00:35:34,545 --> 00:35:37,205 - JUDD: Whoo! Git! Whoo! - OWEN: Whoo! 871 00:35:37,230 --> 00:35:41,367 ♪ And be a simple kind of man ♪ 872 00:35:41,392 --> 00:35:43,219 (HORSE WHINNIES) 873 00:35:43,244 --> 00:35:45,718 ♪ Oh, be something ♪ 874 00:35:46,003 --> 00:35:48,624 ♪ You love and understand ♪ 875 00:35:48,998 --> 00:35:50,411 JUDD: Fun, ain't it, Cap? 876 00:35:50,436 --> 00:35:51,814 Pretty damn great. 877 00:35:51,839 --> 00:35:53,046 (LAUGHS) 878 00:35:53,071 --> 00:35:57,141 ♪ Be a simple kind of man ♪ 879 00:35:57,549 --> 00:35:59,070 (HORSE WHINNIES) 880 00:35:59,697 --> 00:36:01,385 (HORSE CHUFFS) 881 00:36:03,025 --> 00:36:04,836 We'll pull up right here. 882 00:36:05,608 --> 00:36:08,025 Whoa. Good boy. 883 00:36:08,071 --> 00:36:09,206 (CLICKING TONGUE) 884 00:36:09,251 --> 00:36:10,970 - JUDD: (SIGHS) - OWEN: Wow, something else. 885 00:36:11,026 --> 00:36:12,109 (HORSE WHINNIES) 886 00:36:12,134 --> 00:36:13,832 Hey, you feel that? 887 00:36:13,857 --> 00:36:17,078 Your heart rate starts going. You got the wind in your face. 888 00:36:17,103 --> 00:36:19,079 And there ain't room to think about anything else 889 00:36:19,104 --> 00:36:20,939 except for what you're feeling right now. 890 00:36:20,964 --> 00:36:22,514 Yeah. 891 00:36:22,992 --> 00:36:25,834 My Uncle Cash likes to say that the secret to life 892 00:36:25,859 --> 00:36:27,922 isn't thinking less of yourself 893 00:36:27,947 --> 00:36:29,663 but thinking of yourself less. 894 00:36:29,688 --> 00:36:32,376 Uncle Cash sounds like he knows what he's talking about. 895 00:36:33,090 --> 00:36:35,467 He's a salty old drunk with cirrhosis, 896 00:36:35,492 --> 00:36:37,804 but the point is, 897 00:36:38,007 --> 00:36:40,528 you got to hold on to what matters in life. 898 00:36:41,564 --> 00:36:43,694 It don't matter if you lose your hair. 899 00:36:43,719 --> 00:36:45,226 (LAUGHS) Yeah. 900 00:36:45,251 --> 00:36:47,683 You gotta do what you gotta do to stay alive, 901 00:36:47,708 --> 00:36:50,263 and if it comes to it, 902 00:36:50,288 --> 00:36:52,747 it's Texas. 903 00:36:52,882 --> 00:36:55,186 Now we know you look good in a cowboy hat. 904 00:36:56,693 --> 00:36:58,060 You should keep it. 905 00:36:58,153 --> 00:37:00,224 (TENDER MUSIC) 906 00:37:00,511 --> 00:37:02,343 ♪ ♪ 907 00:37:04,264 --> 00:37:06,093 (KNOCK AT DOOR) 908 00:37:07,495 --> 00:37:09,089 - CARLOS: Hey. - TK: Hi. 909 00:37:09,408 --> 00:37:11,855 (BOTH MOANING) 910 00:37:12,182 --> 00:37:13,460 Ah, it's like that, huh? 911 00:37:13,485 --> 00:37:14,830 You don't like it a little rough? 912 00:37:14,860 --> 00:37:16,115 (LAUGHS) 913 00:37:16,140 --> 00:37:19,506 Oh, oh, just take a breath, tiger. 914 00:37:19,531 --> 00:37:21,499 What? You're the one that called me to come over. 915 00:37:21,524 --> 00:37:22,540 - Yeah. - Yeah. 916 00:37:22,565 --> 00:37:25,012 I-I did. 917 00:37:25,390 --> 00:37:28,420 (SOFT UPBEAT MUSIC) 918 00:37:28,721 --> 00:37:30,080 (SIGHS) 919 00:37:30,590 --> 00:37:34,618 ♪ ♪ 920 00:37:34,975 --> 00:37:38,085 I know it looks like a lot of work. 921 00:37:40,935 --> 00:37:43,031 Don't worry. It wasn't. 922 00:37:46,497 --> 00:37:49,178 None for me, thanks. 923 00:37:49,589 --> 00:37:52,193 Sorry, should've asked. 924 00:37:52,820 --> 00:37:54,034 (SIGHS) 925 00:37:54,059 --> 00:37:56,939 The food will be ready soon. 926 00:37:57,836 --> 00:37:59,709 Now, the guy at the market told me 927 00:37:59,734 --> 00:38:03,386 that this red snapper was fresh, so... 928 00:38:05,406 --> 00:38:07,703 Damn, you don't like fish. 929 00:38:09,288 --> 00:38:11,718 This feels like a... like a whole thing. 930 00:38:12,845 --> 00:38:14,335 A whole thing? 931 00:38:15,562 --> 00:38:17,628 - You mean dinner? - No. 932 00:38:17,653 --> 00:38:20,610 It's just, I thought that we were clear about everything. 933 00:38:20,635 --> 00:38:24,225 I'm not looking for... for this. 934 00:38:24,838 --> 00:38:28,301 Well... I'm sorry, 935 00:38:28,326 --> 00:38:32,166 but I don't do this a lot. 936 00:38:33,011 --> 00:38:34,221 Clearly. 937 00:38:34,641 --> 00:38:37,631 I don't think it's a big ask to have an actual conversation 938 00:38:37,656 --> 00:38:39,369 before we hook up. 939 00:38:39,394 --> 00:38:41,399 Well, it's a little late for that, don't you think? 940 00:38:41,660 --> 00:38:43,523 Look, I just got out of a relationship. 941 00:38:43,548 --> 00:38:45,161 I'm not looking to jump into another... 942 00:38:45,199 --> 00:38:46,318 It's a meal, 943 00:38:47,339 --> 00:38:49,370 not a marriage proposal, TK. 944 00:38:51,392 --> 00:38:54,252 What, did I just step into something or... 945 00:38:54,626 --> 00:38:56,580 (SOFT DRAMATIC MUSIC) 946 00:38:56,797 --> 00:38:59,300 Wait, are... are you... are you serious right now? 947 00:38:59,325 --> 00:39:02,708 Dude, you invited me over here after midnight. 948 00:39:02,733 --> 00:39:04,354 What do you want me to say? 949 00:39:04,379 --> 00:39:05,634 Yeah... 950 00:39:06,045 --> 00:39:07,859 after both our shifts. 951 00:39:08,315 --> 00:39:09,809 ♪ ♪ 952 00:39:10,367 --> 00:39:12,766 Why are you being so crazy? 953 00:39:13,759 --> 00:39:15,092 I... 954 00:39:15,668 --> 00:39:18,921 ♪ ♪ 955 00:39:19,652 --> 00:39:21,962 I'm sorry for the misunderstanding. 956 00:39:22,495 --> 00:39:24,314 (DOOR CLICKS OPEN) 957 00:39:24,612 --> 00:39:26,114 (DOOR SLAMS) 958 00:39:26,572 --> 00:39:28,260 GRACE: You ready? 959 00:39:28,295 --> 00:39:29,363 Hell no. 960 00:39:29,388 --> 00:39:30,628 Okay. 961 00:39:31,011 --> 00:39:34,910 ♪ ♪ 962 00:39:34,989 --> 00:39:37,113 (EXHALES SHARPLY) 963 00:39:37,138 --> 00:39:38,404 GRACE: Come on. 964 00:39:38,945 --> 00:39:41,632 ♪ ♪ 965 00:39:42,082 --> 00:39:44,348 (BREATHES DEEPLY) 966 00:39:44,585 --> 00:39:45,904 One. 967 00:39:46,412 --> 00:39:49,211 Dispatch, this place is going up like a tinderbox. 968 00:39:49,236 --> 00:39:50,236 (COUGHING) 969 00:39:50,258 --> 00:39:51,258 Two. 970 00:39:51,283 --> 00:39:53,120 Harkes, we need more pressure. 971 00:39:53,145 --> 00:39:54,638 Y'all hold on tight! 972 00:39:54,663 --> 00:39:55,725 Three. 973 00:39:55,750 --> 00:39:58,140 Whoo-hoo! Whoo-hoo! 974 00:39:58,411 --> 00:39:59,665 Four. 975 00:39:59,690 --> 00:40:01,586 Come in, 126. Do you copy? 976 00:40:01,642 --> 00:40:04,141 126, fall back! 977 00:40:04,418 --> 00:40:05,819 Four. 978 00:40:05,844 --> 00:40:09,012 126, fall back! 979 00:40:11,637 --> 00:40:12,850 Five. 980 00:40:13,907 --> 00:40:16,159 (SNIFFLES) Ah. 981 00:40:17,096 --> 00:40:18,373 (CLEARS THROAT) 982 00:40:19,531 --> 00:40:21,076 How do you feel? 983 00:40:21,113 --> 00:40:22,349 Uh... 984 00:40:24,190 --> 00:40:27,262 I feel like the tiniest weight in the world 985 00:40:27,287 --> 00:40:28,540 just got lifted off my chest. 986 00:40:28,565 --> 00:40:29,941 But that's it, you know? 987 00:40:29,966 --> 00:40:32,504 That's all. (SNIFFLES) 988 00:40:32,529 --> 00:40:34,119 Oh, man. 989 00:40:34,144 --> 00:40:36,275 Judd Ryder, do you have any idea 990 00:40:36,300 --> 00:40:38,782 how proud I am of you? 991 00:40:38,807 --> 00:40:41,107 (SNIFFLES) No. 992 00:40:41,473 --> 00:40:43,348 (SHINEDOWN'S "HOW DID YOU LOVE") 993 00:40:43,810 --> 00:40:46,731 ♪ You can have the sound of 1,000 voices ♪ 994 00:40:46,763 --> 00:40:48,597 ♪ Calling your name ♪ 995 00:40:48,622 --> 00:40:52,491 ♪ You can have the light of the world blind you ♪ 996 00:40:52,516 --> 00:40:54,706 ♪ Bathe you in grace ♪ 997 00:40:54,731 --> 00:40:59,708 ♪ But I don't see so easily what you hold in your hands ♪ 998 00:40:59,733 --> 00:41:02,406 ♪ 'Cause castles crumble, kingdoms fall ♪ 999 00:41:02,431 --> 00:41:04,678 ♪ And turn into sand ♪ 1000 00:41:04,703 --> 00:41:07,286 ♪ You can be an angel of mercy ♪ 1001 00:41:07,311 --> 00:41:09,528 ♪ Or give in to hate ♪ 1002 00:41:09,553 --> 00:41:11,652 ♪ You can try to fight it just like ♪ 1003 00:41:11,677 --> 00:41:15,002 ♪ Every other careless mistake ♪ 1004 00:41:15,027 --> 00:41:16,270 ♪ How do you justify? ♪ 1005 00:41:16,295 --> 00:41:17,724 (COUGHING) 1006 00:41:17,749 --> 00:41:20,287 ♪ I'm mystified by the ways of your heart ♪ 1007 00:41:20,312 --> 00:41:23,118 ♪ With a million lies, the truth will rise ♪ 1008 00:41:23,143 --> 00:41:25,146 ♪ To tear you apart ♪ 1009 00:41:25,171 --> 00:41:26,338 ♪ Whoa ♪ 1010 00:41:26,363 --> 00:41:28,669 ♪ No one gets out alive ♪ 1011 00:41:28,881 --> 00:41:31,250 ♪ Every day is do or die ♪ 1012 00:41:31,275 --> 00:41:32,959 ♪ The one thing you leave behind ♪ 1013 00:41:32,984 --> 00:41:34,453 This is so dumb. 1014 00:41:34,478 --> 00:41:36,902 ♪ Is how did you love? How did you love? ♪ 1015 00:41:36,927 --> 00:41:39,181 Why do I get the feeling you're somewhere 1016 00:41:39,206 --> 00:41:40,800 laughing at me, you jerk? 1017 00:41:41,502 --> 00:41:44,254 ♪ But while you're on your knees ♪ 1018 00:41:44,459 --> 00:41:46,261 I miss you so much. 1019 00:41:46,472 --> 00:41:50,054 ♪ How did you love? How did you love? ♪ 1020 00:41:50,210 --> 00:41:52,035 ♪ ♪ 1021 00:41:52,060 --> 00:41:54,028 Oh, screw it. (SNIFFLES) 1022 00:41:54,233 --> 00:41:58,803 ♪ ♪ 1023 00:41:59,529 --> 00:42:02,157 ♪ This ain't no cross to bury ♪ 1024 00:42:02,182 --> 00:42:04,930 ♪ We are the judge and jury ♪ 1025 00:42:04,955 --> 00:42:10,004 ♪ We are the judge and jury ♪ 1026 00:42:10,029 --> 00:42:12,543 ♪ No one gets out alive ♪ 1027 00:42:12,568 --> 00:42:15,272 ♪ Every day is do or die ♪ 1028 00:42:15,297 --> 00:42:17,077 ♪ The one thing you leave behind ♪ 1029 00:42:17,102 --> 00:42:19,952 ♪ Is how did you love? How did you love? ♪ 1030 00:42:20,071 --> 00:42:22,704 ♪ It's not what you believe ♪ 1031 00:42:22,729 --> 00:42:25,408 ♪ Those prayers will make you bleed ♪ 1032 00:42:25,433 --> 00:42:27,822 ♪ But while you're on your knees ♪ 1033 00:42:27,847 --> 00:42:30,958 ♪ How did you love? How did you love? ♪ 1034 00:42:30,983 --> 00:42:33,244 ♪ This ain't no cross to bury ♪ 1035 00:42:33,269 --> 00:42:35,667 ♪ We are the judge and jury ♪ 1036 00:42:35,692 --> 00:42:38,344 ♪ This ain't no cross to bury ♪ 1037 00:42:38,369 --> 00:42:40,800 ♪ We are the judge and jury ♪ 1038 00:42:40,825 --> 00:42:44,445 ♪ How did you love? How did you love? ♪ 1039 00:42:44,470 --> 00:42:45,606 ♪ ♪ 1040 00:42:45,678 --> 00:42:47,481 Yee-haw! 1041 00:42:48,927 --> 00:42:54,546 - Synced and corrected by martythecrazy - - www.addic7ed.com - 72163

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.