All language subtitles for 4_6016848229319052517

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,520 --> 00:00:06,036 I want you to be alive after your entire family is dead. 2 00:00:06,120 --> 00:00:08,237 That is what will hurt you the most. 3 00:00:08,320 --> 00:00:11,074 TOMMY: Michael is badly wounded. John is dead. 4 00:00:11,160 --> 00:00:13,391 I sent a message to Aberama Gold. 5 00:00:13,480 --> 00:00:15,312 - (GUNSHOT) - I need you back. 6 00:00:15,400 --> 00:00:17,517 POLLY: I'll help you 'cause Michael wants me to help you. 7 00:00:17,600 --> 00:00:19,034 Starting now. 8 00:00:19,120 --> 00:00:20,474 ARTHUR: The bullet's been written. 9 00:00:20,560 --> 00:00:23,439 Me, as the oldest brother, will put this bullet into his head. 10 00:00:23,520 --> 00:00:26,991 You said you'd bring every man and woman out on strike. 11 00:00:27,080 --> 00:00:28,753 - Do you have a whistle? - (WHISTLE BLOWS) 12 00:00:28,840 --> 00:00:30,672 JESSIE: It's almost as if you want trouble. 13 00:00:37,040 --> 00:00:38,030 (CLANGING) 14 00:00:38,840 --> 00:00:40,320 (BIRD WINGS FLUTTER) 15 00:00:46,120 --> 00:00:47,600 (INDISTINCT SHOUTING) 16 00:00:53,280 --> 00:00:54,839 (ALL CLAMOURING) 17 00:00:56,000 --> 00:01:02,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 18 00:01:04,920 --> 00:01:07,719 ARTHUR: All right, first come, first served. 19 00:01:07,800 --> 00:01:09,951 Form an orderly line, all of you. 20 00:01:10,760 --> 00:01:12,353 All right. All right. 21 00:01:14,360 --> 00:01:15,760 Right! 22 00:01:15,880 --> 00:01:19,078 Have your contracts of employment in your hand! 23 00:01:19,160 --> 00:01:21,197 Bring 'em in. Get in there. 24 00:01:21,960 --> 00:01:22,996 Get moving. 25 00:01:23,520 --> 00:01:24,670 On you go. Go on. 26 00:01:24,760 --> 00:01:26,240 Keep going. Keep going. 27 00:01:26,320 --> 00:01:27,800 You, where are you going? 28 00:01:27,880 --> 00:01:29,951 - Bradley. Foreman. - All right. 29 00:01:30,040 --> 00:01:32,271 You go and see that man over there. Go. 30 00:01:34,440 --> 00:01:36,477 - What's your name? - Bradley. I'm the foreman. 31 00:01:36,680 --> 00:01:38,512 - When did you last work here? - 1922. 32 00:01:39,200 --> 00:01:40,759 How many have done this type of work before? 33 00:01:40,840 --> 00:01:42,718 They're mostly farm hands from down Worcester way. 34 00:01:42,800 --> 00:01:44,792 But I'll show 'em. Hungry men learn fast. 35 00:01:44,920 --> 00:01:46,240 All right. On you go. 36 00:01:46,640 --> 00:01:49,235 STRIKER: Dirty scabs! Black legs! 37 00:01:50,960 --> 00:01:53,077 ARTHUR: What bastard threw that? 38 00:01:53,520 --> 00:01:55,318 Get him out here! 39 00:01:55,960 --> 00:01:58,031 Bring him out! 40 00:01:58,120 --> 00:01:59,110 It wasn't me! 41 00:01:59,840 --> 00:02:00,956 (GRUNTING) 42 00:02:05,040 --> 00:02:06,030 Arthur! 43 00:02:06,320 --> 00:02:07,310 Oi! Enough. 44 00:02:07,400 --> 00:02:09,119 Come on. Get him out. Get out! 45 00:02:09,200 --> 00:02:10,190 Get out! 46 00:02:10,320 --> 00:02:11,595 All right, ten more. 47 00:02:15,600 --> 00:02:16,590 Two more. 48 00:02:16,680 --> 00:02:18,000 - That's it. - Ten. 49 00:02:18,080 --> 00:02:19,196 Close it up. 50 00:02:25,200 --> 00:02:27,476 Right. Ten bob a man. 51 00:02:28,040 --> 00:02:29,269 Two pound there for you. 52 00:02:29,360 --> 00:02:30,350 What about security? 53 00:02:30,440 --> 00:02:31,635 Yeah, well about that. 54 00:02:31,760 --> 00:02:34,514 By order of the city of Birmingham police department, 55 00:02:34,600 --> 00:02:38,480 you and your ugly workforce are now under the protection 56 00:02:39,760 --> 00:02:41,717 of the Peaky fucking Blinders. 57 00:02:42,880 --> 00:02:44,872 (THEME MUSIC PLAYING) 58 00:02:53,680 --> 00:02:56,115 - (FOOTSTEPS APPROACH) - (DOOR OPENS) 59 00:02:58,200 --> 00:03:00,396 - Mr Gray? - Yeah, send him in. 60 00:03:00,880 --> 00:03:01,950 It's your mother. 61 00:03:02,640 --> 00:03:03,994 (SOFTLY) Oh, fuck. 62 00:03:13,760 --> 00:03:15,114 (DOOR SHUTS) 63 00:03:15,840 --> 00:03:17,638 I read about it in the paper. 64 00:03:20,080 --> 00:03:21,434 I have a right. 65 00:03:24,320 --> 00:03:26,118 I'm your mum as well. 66 00:03:32,040 --> 00:03:33,554 You want me to go away? 67 00:03:35,520 --> 00:03:36,510 Yes. 68 00:03:39,840 --> 00:03:41,320 I'll just leave these. 69 00:03:46,960 --> 00:03:48,440 They're from our orchard. 70 00:03:55,440 --> 00:03:56,635 You used to love these. 71 00:03:58,320 --> 00:04:00,232 I hope there are no worms in them. 72 00:04:07,360 --> 00:04:08,510 (EXHALES) 73 00:04:25,400 --> 00:04:26,470 Look, 74 00:04:27,520 --> 00:04:29,955 I just wanted to say that you're welcome to come home. 75 00:04:31,840 --> 00:04:33,399 To get better at home. 76 00:04:34,200 --> 00:04:36,237 I know you got bored in the village but... 77 00:04:38,320 --> 00:04:39,436 we love you. 78 00:04:40,760 --> 00:04:43,480 And your little brother misses playing football with you. 79 00:04:45,440 --> 00:04:46,635 And your dad... 80 00:04:49,200 --> 00:04:50,998 passed on. 81 00:04:52,720 --> 00:04:54,996 He passed on peacefully in our bed. 82 00:04:58,160 --> 00:04:59,389 Oh, fuck. 83 00:05:05,560 --> 00:05:07,552 Now go home. 84 00:05:07,640 --> 00:05:09,120 I'm expecting Tommy. 85 00:05:09,520 --> 00:05:11,716 He's due here now. 86 00:05:13,600 --> 00:05:15,080 I'll go then. 87 00:05:17,000 --> 00:05:19,469 I'll not be in the same room as that man. 88 00:05:34,320 --> 00:05:36,232 (DOOR OPENS AND SHUTS) 89 00:05:43,960 --> 00:05:45,599 (CAR APPROACHING) 90 00:06:04,720 --> 00:06:05,710 (DOOR SHUTS) 91 00:06:05,840 --> 00:06:08,071 Come on, Poll, Tommy's expecting us. 92 00:06:09,880 --> 00:06:11,473 Who's with us? 93 00:06:11,560 --> 00:06:13,597 Isiah and two Lee boys. 94 00:06:15,400 --> 00:06:18,552 Ada? How long since you've had a fuck? 95 00:06:19,800 --> 00:06:20,790 What? 96 00:06:21,440 --> 00:06:23,238 Been nearly two years with me. 97 00:06:24,280 --> 00:06:25,919 Over Christmas, I counted it up. 98 00:06:26,680 --> 00:06:29,957 So I've made a New Year's resolution to change the situation. 99 00:06:30,120 --> 00:06:32,635 Oh. Anyone particular in mind? 100 00:06:33,680 --> 00:06:34,796 Not really. 101 00:06:36,080 --> 00:06:39,073 Just me and someone unsuitable. 102 00:06:41,400 --> 00:06:44,313 # From starry eyes colliding 103 00:06:47,880 --> 00:06:51,920 # From Mars to someone crying 104 00:06:53,840 --> 00:06:55,069 I'll sit in the front. 105 00:07:00,600 --> 00:07:03,832 # No matter what I'm hiding 106 00:07:06,360 --> 00:07:08,397 # I get lost 107 00:07:09,560 --> 00:07:12,519 # But I always come around 108 00:07:12,960 --> 00:07:17,113 # Call when you're ready 'cause I'm ready to ride # 109 00:07:18,280 --> 00:07:20,556 So this is just to make business official. 110 00:07:20,640 --> 00:07:22,996 Your official return to the company payroll. 111 00:07:23,080 --> 00:07:24,992 So no more talk of New Year's resolutions 112 00:07:25,080 --> 00:07:26,639 or Tommy might change his mind. 113 00:07:26,720 --> 00:07:28,439 - What New Year's resolutions? - (CHUCKLES) 114 00:07:28,800 --> 00:07:30,075 Never mind. 115 00:07:31,920 --> 00:07:34,230 I think Ada's trying to tell me to behave myself. 116 00:07:34,320 --> 00:07:36,198 Yeah. Behave yourself. 117 00:07:37,560 --> 00:07:39,074 Behave myself or what? 118 00:07:40,760 --> 00:07:42,592 Behave myself or fucking what? 119 00:07:44,720 --> 00:07:46,552 Okay Polly, I'll tell you the truth. 120 00:07:47,080 --> 00:07:49,959 After your recent troubles, Tommy asked me to keep an eye on you. 121 00:07:50,040 --> 00:07:51,110 Troubles? 122 00:07:52,640 --> 00:07:55,792 Whilst working for this company I have killed a man, 123 00:07:56,280 --> 00:07:59,876 I have lost a man, I have found a son, I have nearly lost a son, 124 00:07:59,960 --> 00:08:01,792 I have nearly lost my own life. 125 00:08:03,240 --> 00:08:06,312 Now I will accept my job back 126 00:08:06,400 --> 00:08:09,154 if the terms on offer are favourable. 127 00:08:11,920 --> 00:08:13,593 But I will not behave myself. 128 00:08:23,480 --> 00:08:24,675 (FOOTSTEPS APPROACHING) 129 00:08:25,040 --> 00:08:26,269 (DOOR OPENS) 130 00:08:27,440 --> 00:08:28,590 Sorry I'm late. 131 00:08:29,680 --> 00:08:31,000 (DOOR SHUTS) 132 00:08:38,520 --> 00:08:39,590 Where's Arthur? 133 00:08:42,040 --> 00:08:44,157 Do I look like his fucking mother? 134 00:08:53,480 --> 00:08:56,598 (DOOR OPENS AND SHUTS) 135 00:08:58,920 --> 00:08:59,990 No, Linda. 136 00:09:01,160 --> 00:09:02,150 Why are you here? 137 00:09:02,800 --> 00:09:04,439 You all right? Is Billy all right? 138 00:09:04,720 --> 00:09:06,712 Yes. Everything's fine. 139 00:09:06,800 --> 00:09:09,759 Well look, lovely to see you, but I'm late for a meeting. 140 00:09:09,840 --> 00:09:10,990 They can wait. 141 00:09:18,800 --> 00:09:20,359 I've got something for you. 142 00:09:21,240 --> 00:09:23,630 Something for a loving husband who's been working very hard 143 00:09:25,080 --> 00:09:27,754 and is under a great deal of pressure. 144 00:09:31,000 --> 00:09:34,198 Something to relieve his stress 145 00:09:34,840 --> 00:09:35,830 Oh. 146 00:09:42,680 --> 00:09:45,434 It's silk. From Japan. 147 00:09:46,640 --> 00:09:48,120 Feel. 148 00:09:52,960 --> 00:09:54,189 My hands are dirty. 149 00:09:54,320 --> 00:09:55,436 Good. 150 00:09:56,600 --> 00:09:57,636 Feel all of it. 151 00:09:58,360 --> 00:09:59,589 (ARTHUR EXHALES) 152 00:10:00,160 --> 00:10:01,230 Feel it properly. 153 00:10:01,760 --> 00:10:03,114 (BOTH SIGHING) 154 00:10:09,200 --> 00:10:12,876 You, uh, you want to do this here? 155 00:10:13,760 --> 00:10:16,275 Why not? I thought you were the boss. 156 00:10:17,560 --> 00:10:19,074 I am the fucking boss. 157 00:10:19,160 --> 00:10:21,277 So tell me what to do, boss. 158 00:10:23,560 --> 00:10:24,550 Come here. 159 00:10:25,680 --> 00:10:26,670 Right. 160 00:10:26,960 --> 00:10:29,873 Before we start this extraordinary general meeting 161 00:10:29,960 --> 00:10:32,111 of the board of the Shelby Company Limited, 162 00:10:32,760 --> 00:10:35,992 I'd like to note the absence of the Deputy Vice President 163 00:10:36,160 --> 00:10:37,514 who has not yet arrived. 164 00:10:37,800 --> 00:10:39,439 We will continue without his presence. 165 00:10:40,120 --> 00:10:42,032 TOMMY: (CLEARS THROAT) Item number one. 166 00:10:42,600 --> 00:10:43,920 The reinstatement 167 00:10:45,600 --> 00:10:47,876 of the Shelby Company Limited Company Treasurer. 168 00:10:48,440 --> 00:10:50,750 The board welcomes back the former treasurer, 169 00:10:50,840 --> 00:10:53,560 with generously improved terms and conditions. 170 00:10:53,880 --> 00:10:56,634 Due to the exceptionally difficult circumstances 171 00:10:56,720 --> 00:10:58,359 the company now finds itself in. 172 00:10:58,600 --> 00:11:01,195 The proposed treasurer will now check the terms and conditions 173 00:11:01,280 --> 00:11:02,760 to see if they are in order. 174 00:11:04,800 --> 00:11:06,075 Item number two. 175 00:11:06,640 --> 00:11:10,156 During the absence of the Company Accountant, due to ill health, 176 00:11:10,320 --> 00:11:12,755 all responsibility for the keeping of company accounts 177 00:11:12,840 --> 00:11:15,639 pass to the head of acquisitions. 178 00:11:17,680 --> 00:11:18,875 Item number three. 179 00:11:19,640 --> 00:11:22,394 The Company Treasurer, having read the terms and condition, 180 00:11:22,480 --> 00:11:24,312 lodges a signed contract of employment 181 00:11:24,400 --> 00:11:27,518 agreeing to the terms and conditions with the temporary head of accounts. 182 00:11:27,880 --> 00:11:31,920 All those in favour of the reinstatement of Mrs Elizabeth Gray, 183 00:11:32,000 --> 00:11:34,435 to the position of Shelby Company Limited Company Treasurer, 184 00:11:34,520 --> 00:11:36,239 please raise your hands. 185 00:11:37,280 --> 00:11:38,873 Why goodness, thank you. 186 00:11:38,960 --> 00:11:40,553 TOMMY: Any other business? 187 00:11:41,360 --> 00:11:45,149 Right. I declare this extraordinary general meeting over. 188 00:11:46,560 --> 00:11:48,358 Now we can talk about the real business. 189 00:11:49,560 --> 00:11:50,880 But for that we need Arthur. 190 00:11:52,040 --> 00:11:53,599 Where the fuck is Arthur? 191 00:11:56,800 --> 00:11:57,870 (BOTH PANTING) 192 00:12:09,200 --> 00:12:10,600 (LINDA MOANING) 193 00:12:16,800 --> 00:12:19,315 - Mr Shelby... - Fuck off. 194 00:12:19,520 --> 00:12:21,796 - They've broken into the paint shop. - Oh, yeah? 195 00:12:21,880 --> 00:12:24,839 They're chucking paint around. I think they mean to set light to it. 196 00:12:25,880 --> 00:12:29,430 Well, you deal with it, man. I'm fucking busy! 197 00:12:33,240 --> 00:12:34,833 (BOTH GROANING) 198 00:12:54,480 --> 00:12:55,880 What was all that about? 199 00:13:12,320 --> 00:13:16,439 In this sinful place there will be temptations. 200 00:13:17,080 --> 00:13:21,472 It's my responsibility as your wife to help you resist those temptations. 201 00:13:23,160 --> 00:13:25,629 By putting myself between you... 202 00:13:30,920 --> 00:13:32,991 and the devil. 203 00:13:34,360 --> 00:13:36,397 In the words of my sinful Catholic mother, 204 00:13:37,320 --> 00:13:40,279 "Keep his balls empty and his belly full." 205 00:13:42,040 --> 00:13:43,793 God rest her soul. 206 00:13:45,600 --> 00:13:47,000 - (KNOCK ON DOOR) - DEVLIN: Mr Shelby... 207 00:13:47,360 --> 00:13:50,398 You have to come to the paint shop immediately. Please. 208 00:13:55,240 --> 00:13:56,560 I have to go. 209 00:13:57,760 --> 00:13:59,479 Won't be late. 210 00:14:01,320 --> 00:14:03,960 - (FOOTSTEPS APPROACH) - (DOOR OPENS) 211 00:14:04,560 --> 00:14:06,836 Sorry, ladies, there's no smoking in here. 212 00:14:06,920 --> 00:14:08,354 Yes, love, we know. 213 00:14:11,040 --> 00:14:13,236 All right, he's an hour late. Fuck him. 214 00:14:14,760 --> 00:14:18,436 This business directly affects Arthur, but he's not here, 215 00:14:19,000 --> 00:14:20,320 so we'll take a vote without him. 216 00:14:20,760 --> 00:14:21,876 What business? 217 00:14:22,880 --> 00:14:25,315 Official business that wasn't on your agenda, Ada. 218 00:14:25,920 --> 00:14:27,957 An informant told us 219 00:14:28,040 --> 00:14:31,954 that six years ago, Luca Changretta came from New York to Birmingham 220 00:14:32,040 --> 00:14:33,952 to be best man at his cousin's wedding. 221 00:14:34,040 --> 00:14:36,600 POLLY: We found out that they used Reid and Dunn on Broadgate 222 00:14:36,680 --> 00:14:37,909 for the photographs. 223 00:14:38,000 --> 00:14:39,719 The photographer kept the negatives. 224 00:14:39,800 --> 00:14:42,156 I persuaded him to give us copies. 225 00:14:42,640 --> 00:14:44,472 And to enlarge this one. 226 00:14:46,160 --> 00:14:49,232 That is Luca Changretta. 227 00:14:49,480 --> 00:14:51,836 TOMMY: I've seen his face, so I could pick him out. 228 00:14:52,120 --> 00:14:54,794 Half the men in the photograph are Changrettas, 229 00:14:54,880 --> 00:14:57,873 which means the chances are they are the men who come to kill us. 230 00:14:58,400 --> 00:15:02,030 We need to get both these photographs into pubs and on street corners. 231 00:15:02,120 --> 00:15:04,919 Then we put it about that there's a reward for information. 232 00:15:08,200 --> 00:15:12,911 We also propose that we give a copy of this photograph to Mr Aberama Gold. 233 00:15:13,880 --> 00:15:18,272 We need to forget the idea that it has to be Arthur that pulls the trigger. 234 00:15:18,360 --> 00:15:19,794 Tradition will just fuck us up. 235 00:15:20,920 --> 00:15:22,070 We should wait for Arthur. 236 00:15:22,160 --> 00:15:23,913 Arthur's not here, Ada. 237 00:15:24,680 --> 00:15:28,037 We need Luca Changretta dead. That's it. 238 00:15:28,680 --> 00:15:29,750 Dropping the law of the bullet 239 00:15:29,840 --> 00:15:33,072 is part of the process of modernisation that I was working on before I... 240 00:15:34,520 --> 00:15:35,840 Before I was executed. 241 00:15:36,640 --> 00:15:37,869 You weren't executed, Poll. 242 00:15:39,160 --> 00:15:40,389 What did you call me? 243 00:15:41,000 --> 00:15:43,071 TOMMY: Right. Let's take a vote. I'll deal with Arthur. 244 00:15:43,160 --> 00:15:44,150 All those in favour 245 00:15:44,240 --> 00:15:47,836 of giving the photographs to Mr Gold, raise your hand. 246 00:16:00,120 --> 00:16:02,157 Then it will be done. 247 00:16:02,240 --> 00:16:04,391 - Mum... - Oh, "Mum" now, is it? 248 00:16:05,920 --> 00:16:07,593 I smelt perfume when I came in here. 249 00:16:07,680 --> 00:16:09,114 Yeah, it was the flowers. 250 00:16:10,760 --> 00:16:11,989 Right, that's it. 251 00:16:12,080 --> 00:16:13,673 Who came in here, Michael? 252 00:16:13,760 --> 00:16:17,310 The truth is, Polly, the woman that raised him came in here. 253 00:16:17,400 --> 00:16:18,800 She has every right to come in here. 254 00:16:18,880 --> 00:16:21,031 She brought him fucking apples and she left. 255 00:16:21,120 --> 00:16:23,680 TOMMY: We are in the middle of a vendetta and Arthur is missing. 256 00:16:24,280 --> 00:16:25,555 We need to find him. 257 00:16:25,640 --> 00:16:27,836 Concentrate on what unites us. 258 00:16:28,800 --> 00:16:31,360 - TOMMY: This is all temporary. - Yeah, temporary. Right. 259 00:16:40,280 --> 00:16:41,270 (DOOR SHUTS) 260 00:16:42,200 --> 00:16:44,760 # There's a devil inside of me 261 00:16:45,760 --> 00:16:47,353 # He's holding on... # 262 00:16:47,440 --> 00:16:48,510 MAN: Bastards! 263 00:16:48,600 --> 00:16:51,320 - (ALL SPEAKING INDISTINCTLY) - # And I don't know if he's staying 264 00:16:51,400 --> 00:16:53,312 # Or for how long 265 00:16:56,880 --> 00:16:59,475 # There's a devil inside of me. 266 00:17:00,480 --> 00:17:02,836 # And he's holding on 267 00:17:02,920 --> 00:17:08,120 # And I don't know if he's staying or for how long... # 268 00:17:09,280 --> 00:17:10,634 Party is it, eh? 269 00:17:11,000 --> 00:17:12,116 Is that what it is? 270 00:17:12,480 --> 00:17:14,790 What is this, a party, eh? 271 00:17:14,960 --> 00:17:17,191 Fuck off out of it! Get out! 272 00:17:17,720 --> 00:17:20,872 # And I'm sad to say he's got me thinking 273 00:17:20,960 --> 00:17:23,031 # About the bad parts of my life... 274 00:17:23,120 --> 00:17:25,715 Okay, I wasn't gonna hit ya. 275 00:17:26,160 --> 00:17:27,879 But that wasn't fucking nice. 276 00:17:28,480 --> 00:17:32,952 # There's a devil inside of me A monolith of doom 277 00:17:33,040 --> 00:17:34,554 Oh, you... 278 00:17:36,800 --> 00:17:38,075 (MAN GROANING) 279 00:17:38,680 --> 00:17:40,399 MAN: Arthur... Mr Shelby, please. 280 00:17:40,480 --> 00:17:42,358 - Please. - Don't fucking move. 281 00:17:43,640 --> 00:17:45,472 - Eh? - Mr Shelby, please, please, please. 282 00:17:45,560 --> 00:17:47,358 Now get the fuck out! 283 00:17:49,480 --> 00:17:51,711 Fuck your fuckin' revolution! 284 00:17:51,800 --> 00:17:55,555 # I find I'm right back at the start # 285 00:18:01,880 --> 00:18:03,872 I'm a fucking mess. 286 00:18:36,680 --> 00:18:37,670 Shh. 287 00:18:49,320 --> 00:18:51,755 (MEN SPEAKING ITALIAN, MUFFLED) 288 00:19:09,480 --> 00:19:11,472 (MAN SHOUTING IN ITALIAN) 289 00:19:30,200 --> 00:19:32,874 Where are you going? Come here. 290 00:19:32,960 --> 00:19:34,599 Fucking hit man, are you? 291 00:19:34,760 --> 00:19:36,831 Eh? Is that what you are? 292 00:19:38,440 --> 00:19:39,635 Arthur Shelby, eh? 293 00:19:40,320 --> 00:19:41,879 Let's see who wanted you. 294 00:19:43,360 --> 00:19:44,635 What about... 295 00:19:44,800 --> 00:19:47,998 What about fucking John Shelby? 296 00:19:48,160 --> 00:19:49,150 Huh? 297 00:20:15,840 --> 00:20:17,638 John. 298 00:21:01,240 --> 00:21:02,230 Thank you. 299 00:21:03,720 --> 00:21:05,279 Send my guests in. 300 00:21:22,880 --> 00:21:24,519 (SPEAKING ITALIAN) 301 00:21:50,040 --> 00:21:53,272 You wire Polo and let him tell the family. 302 00:21:56,040 --> 00:21:57,554 He has four kids. 303 00:21:57,880 --> 00:21:58,870 (GRUNTS) 304 00:22:06,560 --> 00:22:09,200 Don't you two have any other clothes to wear? 305 00:22:09,880 --> 00:22:10,870 Huh? 306 00:22:11,000 --> 00:22:13,071 (SPEAKING ITALIAN) 307 00:22:19,120 --> 00:22:20,440 Look at me. 308 00:22:21,080 --> 00:22:22,070 Huh? 309 00:22:22,760 --> 00:22:25,150 I'm here as a lover of theatre. 310 00:22:28,280 --> 00:22:29,680 (SPEAKING ITALIAN) 311 00:22:50,800 --> 00:22:52,712 They kill two of our men... 312 00:22:56,400 --> 00:22:58,232 You complain about your fucking belly. 313 00:23:01,960 --> 00:23:02,996 Luca. 314 00:23:04,560 --> 00:23:07,234 Luca. (SPEAKS ITALIAN) 315 00:23:08,120 --> 00:23:10,476 - With respect. - "With respect"? 316 00:23:10,960 --> 00:23:12,599 You raised... 317 00:23:15,000 --> 00:23:16,229 "With respect"? 318 00:23:18,000 --> 00:23:19,593 Open your mouth. 319 00:23:20,440 --> 00:23:22,875 - Come on... - Open your fucking mouth! 320 00:23:24,280 --> 00:23:26,033 You fucking dress like them. 321 00:23:26,640 --> 00:23:27,835 You eat like them. 322 00:23:28,480 --> 00:23:31,314 You don't fucking talk to me about, "With respect". 323 00:23:33,840 --> 00:23:35,194 (SPEAKING ITALIAN) 324 00:23:51,480 --> 00:23:52,709 Sit down. 325 00:24:02,240 --> 00:24:03,469 What do you have? 326 00:24:04,520 --> 00:24:06,034 (SPEAKING ITALIAN) 327 00:24:14,360 --> 00:24:17,319 Arthur Shelby killed her son in a boxing ring four years ago. 328 00:24:17,880 --> 00:24:19,678 (SPEAKING ITALIAN) 329 00:24:33,160 --> 00:24:35,755 She would do that for us? 330 00:24:45,840 --> 00:24:47,035 Okay. 331 00:24:49,360 --> 00:24:50,589 Okay. 332 00:24:55,920 --> 00:24:58,754 - (TYPEWRITER KEYS CLACKING) - (INDISTINCT CHATTER) 333 00:25:15,680 --> 00:25:17,478 TOMMY: Anyone seen Arthur? 334 00:25:20,160 --> 00:25:21,674 Anyone seen Arthur? Eh? 335 00:25:22,240 --> 00:25:23,469 MAN: In your office, Tom. 336 00:25:30,440 --> 00:25:32,352 If you're not going to show up for a family meeting, 337 00:25:32,440 --> 00:25:34,750 let someone know. We thought you were dead. 338 00:25:34,840 --> 00:25:37,036 There's 15 fucking Italians out there. 339 00:25:37,280 --> 00:25:40,318 No there's not, there's 13. 340 00:25:41,240 --> 00:25:42,833 I just killed two of them. 341 00:25:43,800 --> 00:25:47,237 Ripped out their hearts and burnt their bones to ash. 342 00:25:50,680 --> 00:25:52,797 I did it. 343 00:25:52,880 --> 00:25:54,439 Me. 344 00:25:54,520 --> 00:25:56,079 Your brother. 345 00:25:56,400 --> 00:25:59,791 Not fucking Aberama Gold or his punch drunk son. 346 00:25:59,880 --> 00:26:01,109 But me. 347 00:26:03,120 --> 00:26:06,352 Even if you don't trust me no more. 348 00:26:06,440 --> 00:26:08,511 What the fuck are you talking about? Arthur? 349 00:26:10,000 --> 00:26:12,037 I got cleaned up at Ada's. 350 00:26:12,880 --> 00:26:14,360 She told me. 351 00:26:14,800 --> 00:26:16,393 You took a vote in my absence. 352 00:26:16,480 --> 00:26:19,040 All right, calm down and tell me about the men you killed. 353 00:26:19,120 --> 00:26:22,033 You put my job out for contract. 354 00:26:22,120 --> 00:26:23,190 Arthur... 355 00:26:24,440 --> 00:26:26,830 Yeah, well, I'm gonna make it my fucking job anyway. 356 00:26:27,080 --> 00:26:29,037 Because this was all my fault. 357 00:26:29,760 --> 00:26:31,717 It was me that shot the old man. 358 00:26:31,840 --> 00:26:33,638 - Yeah, out of mercy. - Aye. 359 00:26:34,360 --> 00:26:35,999 NowJohn's dead. 360 00:26:36,600 --> 00:26:39,991 He's dead because of me and I'm gonna make it right. 361 00:26:41,040 --> 00:26:42,599 Arthur, wait. 362 00:26:43,760 --> 00:26:46,514 How did the men get in the factory? I need to know. 363 00:26:50,360 --> 00:26:52,716 Through the back fucking door 364 00:26:53,400 --> 00:26:56,711 that was supposed to be locked and bolted. 365 00:26:56,920 --> 00:27:00,709 Some bastard gave me up. Somebody with keys. 366 00:27:02,160 --> 00:27:06,154 Yeah. Why don't you sit down and work it out for yourself. 367 00:27:08,680 --> 00:27:10,672 Take a fucking vote. 368 00:27:27,440 --> 00:27:29,238 Who is this little bear? 369 00:27:29,320 --> 00:27:31,312 Yes. Eh? 370 00:27:35,200 --> 00:27:36,998 Are you all right? 371 00:27:40,880 --> 00:27:42,758 Daddy's home, isn't he? 372 00:27:43,720 --> 00:27:45,200 Yeah, I'm all right. 373 00:27:45,280 --> 00:27:47,078 Look, Daddy's home. 374 00:27:49,120 --> 00:27:50,156 How's Polly? 375 00:27:52,720 --> 00:27:54,154 Is she all right? 376 00:27:58,040 --> 00:27:59,838 Oh, go on, Linda. 377 00:28:01,240 --> 00:28:04,836 I mean, it was her idea, wasn't it? Hmm? 378 00:28:05,080 --> 00:28:07,914 The Japanese silk? Hmm? 379 00:28:08,000 --> 00:28:09,639 I'll put him to bed. 380 00:28:20,160 --> 00:28:25,394 You kept me away from that fucking meeting to stop me from voting. 381 00:28:25,480 --> 00:28:27,756 - Here we go. - It was Polly's idea, wasn't it? 382 00:28:27,840 --> 00:28:29,479 - (BABY FUSSING) - Eh? 383 00:28:30,960 --> 00:28:33,031 - You know what I am, don't ya? - (SHUSHING) 384 00:28:33,480 --> 00:28:37,076 I'm a working man. Yeah. 385 00:28:38,800 --> 00:28:40,837 Fucking working man. 386 00:28:42,240 --> 00:28:43,594 Fucking... 387 00:28:44,160 --> 00:28:45,879 Who's lost his job. 388 00:28:49,800 --> 00:28:53,077 Is that what I am, Linda? Is that what I am, eh? 389 00:28:56,240 --> 00:28:57,640 I don't want you dead. 390 00:28:57,960 --> 00:28:59,758 Polly doesn't want you dead. 391 00:29:00,120 --> 00:29:02,794 Let Mr Gold do the killing for money. 392 00:29:03,440 --> 00:29:05,113 It's the modern way, Arthur. 393 00:29:08,880 --> 00:29:10,473 Watch. 394 00:29:12,240 --> 00:29:14,550 Hmm? Hmm? 395 00:29:22,000 --> 00:29:23,354 What are you doing? 396 00:29:25,440 --> 00:29:28,638 Now fire it into the fireplace. 397 00:29:29,160 --> 00:29:30,389 Please. 398 00:29:33,760 --> 00:29:35,797 - All right. - Fire it. 399 00:29:38,000 --> 00:29:39,514 Get rid of it. 400 00:29:45,200 --> 00:29:46,953 Then we'll go to bed. 401 00:29:47,880 --> 00:29:49,519 We'll do anything you like. 402 00:29:50,560 --> 00:29:52,916 Just fire the gun, Arthur. 403 00:29:53,800 --> 00:29:55,280 Fire it. 404 00:29:55,440 --> 00:29:56,794 Ah! 405 00:29:57,320 --> 00:29:59,312 You go tell Polly... 406 00:30:01,680 --> 00:30:05,469 there are rules between a man and woman. 407 00:30:07,200 --> 00:30:08,793 There are rules. 408 00:30:14,640 --> 00:30:16,552 That I have to do this. 409 00:30:19,520 --> 00:30:21,318 I have to do it. 410 00:30:23,960 --> 00:30:26,316 John wants me to do it, Linda. 411 00:30:30,160 --> 00:30:31,480 My brother... 412 00:30:34,080 --> 00:30:35,799 And I'm gonna do it! 413 00:30:47,840 --> 00:30:49,320 (DOOR SHUTS) 414 00:31:23,640 --> 00:31:25,632 Was it fear or was it hatred? 415 00:31:27,240 --> 00:31:28,959 Was what fear or hatred? 416 00:31:30,040 --> 00:31:31,235 Isiah... 417 00:31:38,440 --> 00:31:41,433 You had a one way ticket to Glasgow in your pocket. 418 00:31:45,480 --> 00:31:47,836 Your wife and kids left three days ago. 419 00:31:49,200 --> 00:31:52,238 Now, I'm gonna ask you again. 420 00:31:55,160 --> 00:31:57,197 Was it fear of the Italians 421 00:31:57,840 --> 00:31:59,069 or hatred of us 422 00:31:59,840 --> 00:32:03,231 that made you unlock the door and give up my brother? 423 00:32:03,680 --> 00:32:05,717 I didn't unlock any door. 424 00:32:10,240 --> 00:32:12,038 Here, have a drink. 425 00:32:12,920 --> 00:32:14,673 You're gonna need it. 426 00:32:18,200 --> 00:32:21,830 Thirty five Drumcree Street, Parkhead, Glasgow... 427 00:32:21,920 --> 00:32:24,799 Please, please, please, please... 428 00:32:25,440 --> 00:32:28,672 We have allegiances with Catholic gangs in that city. 429 00:32:28,760 --> 00:32:32,151 Your family are safe only at my discretion. 430 00:32:33,000 --> 00:32:39,634 Now, explain to me why you were catching the midnight train to Glasgow. 431 00:32:41,200 --> 00:32:42,714 You mean you don't know? 432 00:32:44,440 --> 00:32:47,672 I run a factory full of black leg non-union labour. 433 00:32:48,240 --> 00:32:51,358 I live in a street full of men laid off or on strike. 434 00:32:53,080 --> 00:32:55,276 Look at the photograph, Mr Devlin, and tell me who are the men 435 00:32:55,360 --> 00:32:57,113 - that contacted you. - No. 436 00:32:57,200 --> 00:32:59,476 - No, you listen to me. - (CLEARS THROAT) 437 00:32:59,560 --> 00:33:03,713 I get spat at, windows smashed, petrol on the curtains. 438 00:33:03,800 --> 00:33:06,998 But for fear of you I clock in every fucking morning. 439 00:33:07,520 --> 00:33:10,957 And today, two men are shot and burnt on my shift. 440 00:33:11,040 --> 00:33:13,919 And you ask me why I'm getting on the midnight train to Glasgow. 441 00:33:23,640 --> 00:33:25,472 Who else has the keys to that door? 442 00:33:26,320 --> 00:33:28,755 They hang on a hook inside my office. 443 00:33:30,040 --> 00:33:32,077 Today I left the office unlocked. 444 00:33:32,160 --> 00:33:34,038 - Why? - Because I forgot. 445 00:33:34,600 --> 00:33:35,795 Because I left in a hurry. 446 00:33:35,880 --> 00:33:38,475 Because there were men trying to set fire to the factory. 447 00:33:40,720 --> 00:33:43,872 Mr Shelby, may I tell you something? 448 00:33:45,680 --> 00:33:47,512 You have a lot of enemies. 449 00:33:48,880 --> 00:33:52,032 Communists. Italians. 450 00:33:55,920 --> 00:33:58,037 Before the factory came out on strike, 451 00:33:58,120 --> 00:34:03,354 I heard word that two Italians attended a communist party meeting in Stechford. 452 00:34:04,560 --> 00:34:06,233 They hardly spoke English. 453 00:34:07,280 --> 00:34:10,751 Now, if they got a party man into the factory, 454 00:34:10,840 --> 00:34:13,275 it might have been him that unlocked the door for them. 455 00:34:17,440 --> 00:34:21,514 Mr Shelby, my train leaves at 12:00. 456 00:34:21,600 --> 00:34:25,037 It's just gone 11:00. I can still make it. 457 00:34:27,160 --> 00:34:30,437 Please. For my kids. 458 00:34:37,640 --> 00:34:39,040 I need you here. 459 00:34:39,120 --> 00:34:42,511 Isiah, get three of our men with police badges 460 00:34:42,600 --> 00:34:44,239 to watch Mr Devlin's house. 461 00:34:44,320 --> 00:34:46,039 DEVLIN: Mr Shelby, please... 462 00:34:48,880 --> 00:34:51,634 Our friends in Glasgow will take care of your family. 463 00:34:53,560 --> 00:34:55,233 For the curtains. 464 00:34:57,040 --> 00:35:00,590 Before you, I was an ordinary working man. 465 00:35:00,960 --> 00:35:03,191 Yeah, and now you're one of us. 466 00:35:24,240 --> 00:35:26,914 (BYE, BYE, BLACKBIRD PLAYING) 467 00:35:35,080 --> 00:35:39,836 # Blackbird, blackbird Singing the blues all day 468 00:35:40,280 --> 00:35:43,671 # Right outside of my door... # 469 00:36:03,160 --> 00:36:04,833 (MUSIC STOPS) 470 00:36:07,400 --> 00:36:09,756 - Who is it? - Tommy Shelby. 471 00:36:14,800 --> 00:36:17,110 - Is this union business? - Yes. 472 00:36:17,200 --> 00:36:19,635 So conduct it in the proper place at the proper time. 473 00:36:20,280 --> 00:36:21,999 I've come to make an improved offer. 474 00:36:34,960 --> 00:36:36,360 I heard music. 475 00:36:37,360 --> 00:36:39,113 What's your improved offer? 476 00:36:39,880 --> 00:36:42,190 - Do I not get a drink? - No. 477 00:36:49,960 --> 00:36:52,316 Have you ever seen any of the men in this photograph before? 478 00:36:53,480 --> 00:36:54,550 What? 479 00:36:59,560 --> 00:37:02,519 You're a member of the Stechford Communist party. 480 00:37:03,040 --> 00:37:05,794 I'm told two Italian men attended a meeting recently. 481 00:37:06,320 --> 00:37:09,199 Can you see either of the men in this picture? 482 00:37:13,760 --> 00:37:15,956 As the Small Heath coordinator 483 00:37:16,160 --> 00:37:18,231 of the Organisation for the Maintenance of Supplies 484 00:37:18,320 --> 00:37:20,471 I have also been sworn in as a Special... 485 00:37:20,560 --> 00:37:22,153 (SCOFFS) 486 00:37:22,960 --> 00:37:26,556 We have reason to believe that outside agitators from overseas 487 00:37:26,640 --> 00:37:29,712 are attempting to foment trouble in our factories 488 00:37:29,800 --> 00:37:33,589 in advance of a General Strike which could take place at any moment. 489 00:37:34,080 --> 00:37:35,878 This is a matter of national security. 490 00:37:37,160 --> 00:37:38,594 May I look at your badge? 491 00:37:40,240 --> 00:37:41,913 Yes. 492 00:37:43,920 --> 00:37:45,320 (CLEARS THROAT) 493 00:37:52,680 --> 00:37:54,273 What would you like to drink, Constable? 494 00:37:54,360 --> 00:37:56,556 Whisky. And, actually, it's Sergeant. 495 00:37:57,480 --> 00:37:59,119 I only have beer. Times are hard. 496 00:38:00,160 --> 00:38:02,595 How long has it been since you've had a bottle of M&B bitter? 497 00:38:03,840 --> 00:38:04,990 Help yourself. 498 00:38:09,040 --> 00:38:10,269 Have a seat. 499 00:38:17,560 --> 00:38:21,395 You know, when this business began, I did some research on you. 500 00:38:22,200 --> 00:38:24,874 It turns out I know someone who used to know you very well. 501 00:38:26,040 --> 00:38:27,269 KittyJurossi. 502 00:38:31,880 --> 00:38:34,839 You were in love with Kitty's sister. Greta Jurossi. Before the war. 503 00:38:34,920 --> 00:38:36,593 Do you remember Greta Jurossi? 504 00:38:38,800 --> 00:38:40,712 Her parents were Italian. 505 00:38:41,240 --> 00:38:44,916 They didn't approve of a Watery Lane Gypsy, but you won them over. 506 00:38:45,040 --> 00:38:47,953 With your charm. Sweetness. 507 00:38:50,720 --> 00:38:54,430 Very, very thorough research. 508 00:38:54,920 --> 00:38:58,357 Greta died at the age of 19. Of consumption. 509 00:39:00,400 --> 00:39:04,235 And Kitty said you were at her bedside for three months. 510 00:39:04,320 --> 00:39:06,152 Every day, holding her hand. 511 00:39:07,640 --> 00:39:09,757 And after she died you went away to war. 512 00:39:12,000 --> 00:39:14,674 Kitty said that the sweet boy who left never came back. 513 00:39:15,080 --> 00:39:16,594 No one came back. 514 00:39:18,160 --> 00:39:19,640 Here's the funniest thing. 515 00:39:21,120 --> 00:39:23,589 She said in those days you believed in things. 516 00:39:23,880 --> 00:39:26,315 In justice. Fairness. 517 00:39:27,360 --> 00:39:29,556 Once you saw a man beating his horse and you fought him. 518 00:39:29,640 --> 00:39:31,472 He was twice your size but you beat him. 519 00:39:31,560 --> 00:39:33,313 And then you beat him with his own whip. 520 00:39:35,440 --> 00:39:37,671 Kitty always liked to tell tall tales. 521 00:39:38,720 --> 00:39:40,279 She's a party member now. 522 00:39:41,640 --> 00:39:43,677 She swears before you enlisted in the army 523 00:39:43,760 --> 00:39:46,036 you joined the Communist party yourself. 524 00:39:47,960 --> 00:39:49,280 (CLEARS THROAT) 525 00:39:50,160 --> 00:39:51,560 Is that true? 526 00:39:58,040 --> 00:39:59,997 (MUSIC RESUMES) 527 00:40:02,040 --> 00:40:06,478 You know, when I was at the door, I saw you through the curtains. 528 00:40:07,800 --> 00:40:09,359 You were dancing alone. 529 00:40:13,040 --> 00:40:15,236 I've also done my research. 530 00:40:21,080 --> 00:40:24,073 Your sweetheart was at Passchendaele. 531 00:40:25,320 --> 00:40:28,711 When he came back, he was listed among the shell shocked. 532 00:40:29,920 --> 00:40:31,877 Blew his own fucking brains out. 533 00:40:40,920 --> 00:40:42,513 I don't know any men in the photo. 534 00:40:47,120 --> 00:40:48,315 You haven't looked. 535 00:40:50,000 --> 00:40:53,789 This afternoon two men came into my factory and tried to kill my brother. 536 00:40:54,240 --> 00:40:57,119 I believe a Stechford Communist party member let him in. 537 00:40:57,760 --> 00:41:01,197 I was wondering if you might be able to help me in my investigations. 538 00:41:07,440 --> 00:41:11,195 Kitty said next time I see you, before we start fighting, 539 00:41:11,880 --> 00:41:14,236 I should send you her love from the good old days 540 00:41:15,240 --> 00:41:16,640 and give you this. 541 00:41:18,960 --> 00:41:23,000 Greta Jurossi and Tommy Shelby in Blackpool. 542 00:41:33,040 --> 00:41:34,759 Do you recognise the boy in the photograph? 543 00:41:58,720 --> 00:42:00,074 I'll leave that here. 544 00:42:04,480 --> 00:42:06,358 Apologies for interrupting your dance. 545 00:42:11,680 --> 00:42:12,955 (DOOR OPENS) 546 00:42:15,080 --> 00:42:16,150 (DOOR CLOSES) 547 00:42:47,120 --> 00:42:50,477 # I wish 548 00:42:52,280 --> 00:42:57,275 # I wait 549 00:42:58,840 --> 00:43:02,550 # But it's all in vain 550 00:43:03,720 --> 00:43:10,991 # I wish I was a maid again 551 00:43:11,920 --> 00:43:15,231 # But a maid again 552 00:43:16,120 --> 00:43:21,149 # I never can be 553 00:43:22,640 --> 00:43:28,876 # Till apples grow... # 554 00:43:29,200 --> 00:43:32,796 Arthur... I need you to listen to me. 555 00:43:35,120 --> 00:43:37,112 I need you to listen to me, Arthur... 556 00:43:41,160 --> 00:43:42,833 The world is changing. 557 00:43:46,040 --> 00:43:47,679 Listen to me, Arthur. 558 00:43:49,880 --> 00:43:52,714 And listen to the sweet voice ofJesus... 559 00:44:45,400 --> 00:44:49,110 # I wish... # 560 00:44:49,840 --> 00:44:51,832 (GUNSHOT) 561 00:44:53,320 --> 00:44:55,391 - Finn? - It came from Arthur's house. 562 00:44:58,200 --> 00:44:59,429 Arthur. 563 00:45:02,000 --> 00:45:03,195 Arthur. 564 00:45:03,360 --> 00:45:04,589 Where is he? 565 00:45:06,640 --> 00:45:07,790 Arthur. 566 00:45:08,920 --> 00:45:10,195 He fired the bullet. 567 00:45:13,800 --> 00:45:15,359 Linda... 568 00:45:16,560 --> 00:45:19,029 Said it's the modern way, Tom... 569 00:45:22,600 --> 00:45:24,080 It's the modern way. 570 00:45:24,520 --> 00:45:26,318 Yeah. Yeah. 571 00:45:27,240 --> 00:45:28,640 Yeah, it's all right. 572 00:45:30,880 --> 00:45:32,280 It's all right, brother. 573 00:45:38,880 --> 00:45:39,916 You did well. 574 00:45:40,000 --> 00:45:41,753 God spoke to him, not me. 575 00:46:07,200 --> 00:46:08,475 POLLY: What are you doing here? 576 00:46:08,720 --> 00:46:10,712 On Mondays, I do the inventory. 577 00:46:11,000 --> 00:46:12,753 Make sure nobody's dipping their hand. 578 00:46:13,920 --> 00:46:16,435 Well, it's my job now. 579 00:46:17,920 --> 00:46:19,036 I'm back. 580 00:46:19,160 --> 00:46:21,720 And there's gonna be nobody dipping their hand with me here, 581 00:46:22,040 --> 00:46:24,157 not unless they want it cut off. 582 00:46:35,400 --> 00:46:37,517 I said to Arthur while I'm stuck in this fucking place 583 00:46:37,600 --> 00:46:39,273 I want something to keep my mind busy. 584 00:46:39,600 --> 00:46:41,159 What? You're going to take bets? 585 00:46:41,280 --> 00:46:44,671 I have always been able to do addition and subtraction without pen and paper. 586 00:46:45,160 --> 00:46:46,674 But I'll need a telephone. 587 00:46:47,440 --> 00:46:50,672 Apparently we have special clients who take bets by telephone. 588 00:46:50,760 --> 00:46:51,830 Linda? 589 00:46:54,040 --> 00:46:55,394 This is a betting shop. 590 00:46:56,040 --> 00:46:57,076 Look. 591 00:46:57,640 --> 00:46:59,836 Arthur said yes. Tommy said yes. 592 00:46:59,920 --> 00:47:02,435 But did God say yes? Gambling is a sin, Linda. 593 00:47:02,760 --> 00:47:04,513 It's not me that's doing the gambling. 594 00:47:05,280 --> 00:47:06,680 I'm just taking the bets. 595 00:47:16,800 --> 00:47:19,872 The rule is that door should always remain locked until 9:00 A. M. 596 00:47:22,480 --> 00:47:25,791 Right. Boy. Boy, where are you going? 597 00:47:26,520 --> 00:47:29,354 Well, Arthur's not coming in today. He's taking the day off. So... 598 00:47:29,800 --> 00:47:31,120 So what? 599 00:47:31,200 --> 00:47:33,954 So today, Tommy said that I'm in charge. 600 00:47:34,320 --> 00:47:35,834 Sorry, you're in charge? 601 00:47:37,680 --> 00:47:38,955 Yeah. That's what he said. 602 00:47:43,680 --> 00:47:45,353 All right, sweetheart. 603 00:47:49,160 --> 00:47:50,389 Ladies? 604 00:47:50,520 --> 00:47:53,672 Let's give our boss a first day 605 00:47:54,400 --> 00:47:55,754 that he'll never forget. 606 00:48:04,440 --> 00:48:05,510 (DOOR OPENS) 607 00:48:05,960 --> 00:48:07,952 Sending Finn to the shop was a mistake. 608 00:48:08,040 --> 00:48:09,759 They've already found out he's a virgin 609 00:48:09,840 --> 00:48:12,071 and they're arranging a girl for him, this afternoon. 610 00:48:13,240 --> 00:48:14,356 I thought Linda was there. 611 00:48:14,880 --> 00:48:17,998 - She is. She loved the idea. - (SCOFFS) 612 00:48:18,080 --> 00:48:20,197 I know. She even swears now. 613 00:48:20,400 --> 00:48:21,436 "Fuck". 614 00:48:21,720 --> 00:48:23,074 Sounds funny coming from her. 615 00:48:23,160 --> 00:48:25,311 Polly says in the end we all turn into our mother. 616 00:48:26,000 --> 00:48:27,992 Well, keep an eye on her. 617 00:48:28,120 --> 00:48:29,110 Hmm. 618 00:48:30,320 --> 00:48:32,357 The whore watching the Madonna. 619 00:48:33,400 --> 00:48:35,119 Does Finn know what they have planned? 620 00:48:35,200 --> 00:48:36,554 No. 621 00:48:36,640 --> 00:48:37,994 Do they have someone? 622 00:48:38,440 --> 00:48:41,353 Yes. A girl I used to work with. 623 00:48:43,840 --> 00:48:45,718 - Is she nice? - No. 624 00:48:46,080 --> 00:48:47,230 She's from Aston. 625 00:48:47,720 --> 00:48:49,439 They're paying her out of petty cash. 626 00:48:49,640 --> 00:48:50,994 Right, well, call 'em 627 00:48:51,960 --> 00:48:53,519 and tell them to pay extra 628 00:48:54,560 --> 00:48:55,755 and get someone nice. 629 00:48:56,560 --> 00:48:58,358 Nice women don't do that sort of thing. 630 00:48:58,840 --> 00:49:01,036 Yes, they do. What about you? 631 00:49:03,840 --> 00:49:06,480 I mean in the past. Come on. 632 00:49:07,120 --> 00:49:08,440 Where are we going? 633 00:49:08,520 --> 00:49:10,796 Somewhere I've not been in a long time. 634 00:49:20,440 --> 00:49:22,033 (BIRDS CHIRPING) 635 00:49:29,720 --> 00:49:31,598 Are we expecting somebody? 636 00:49:35,040 --> 00:49:36,872 Tommy, I'm fucking freezing here. 637 00:49:40,080 --> 00:49:41,673 We used to come here. 638 00:49:44,000 --> 00:49:46,515 She'd wait for hours for me, 639 00:49:46,600 --> 00:49:48,159 when I couldn't make it. 640 00:49:49,760 --> 00:49:51,353 And I'd wait for her 641 00:49:52,280 --> 00:49:54,351 if her family kept her in. 642 00:49:56,000 --> 00:49:57,719 Who? 643 00:49:59,320 --> 00:50:00,674 Some girl. 644 00:50:01,640 --> 00:50:03,597 Some girl before France. 645 00:50:09,280 --> 00:50:10,794 I've not been back here since. 646 00:50:17,400 --> 00:50:18,959 But I wanted to come here with you. 647 00:50:31,680 --> 00:50:33,672 Are you kissing her or me? 648 00:50:36,320 --> 00:50:38,118 You. 649 00:51:23,680 --> 00:51:25,512 I want Shelby Company Limited 650 00:51:25,600 --> 00:51:28,798 to increase non-taxable charitable contributions 651 00:51:28,880 --> 00:51:31,759 to local charities by twenty-five percent 652 00:51:32,040 --> 00:51:33,076 as of now. 653 00:51:34,480 --> 00:51:36,073 And I'm gonna build 654 00:51:36,160 --> 00:51:38,470 two new institutes for destitute children. 655 00:51:38,560 --> 00:51:41,029 One in Saltley, one in Digbeth. 656 00:51:41,720 --> 00:51:43,598 I've already identified the buildings. 657 00:51:43,680 --> 00:51:45,239 Two former workhouses. 658 00:51:47,160 --> 00:51:50,437 I want you to be in charge of the project. 659 00:51:52,040 --> 00:51:53,269 All right, come on, let's go. 660 00:51:53,760 --> 00:51:54,955 Why? 661 00:52:02,920 --> 00:52:05,833 Because I promised someone I'd change the world. 662 00:52:09,600 --> 00:52:12,672 You do realise, Tommy, we're all going fucking mad here. 663 00:52:13,720 --> 00:52:15,359 Yeah, I know. 664 00:52:16,080 --> 00:52:17,275 Come on. 665 00:52:22,720 --> 00:52:23,949 (FOOTSTEPS APPROACHING) 666 00:52:29,520 --> 00:52:31,989 Finn? Come here. 667 00:52:36,360 --> 00:52:39,000 - How was your day? - Yeah, it was okay. 668 00:52:40,600 --> 00:52:42,034 Good man. Well done. 669 00:52:42,600 --> 00:52:44,000 No trouble? 670 00:52:44,080 --> 00:52:46,117 No. No trouble. 671 00:52:48,280 --> 00:52:49,714 And she looked after you? 672 00:52:55,320 --> 00:52:57,232 I don't want it like that ever again, Tom. 673 00:52:58,320 --> 00:52:59,834 Not when they don't even want to do it, 674 00:53:00,400 --> 00:53:01,675 except for the money. 675 00:53:02,200 --> 00:53:03,759 Everything's for the money, Finn. 676 00:53:04,120 --> 00:53:06,555 Yeah, I know. But... 677 00:53:08,640 --> 00:53:10,199 She said, "Be a man." 678 00:53:12,240 --> 00:53:14,630 And were you a man? 679 00:53:14,720 --> 00:53:15,756 Yeah. 680 00:53:17,320 --> 00:53:20,950 But then I apologised to her. Because she looked so tired. 681 00:53:25,280 --> 00:53:26,873 Sit down, Finn. 682 00:53:29,320 --> 00:53:30,470 (CLEARS THROAT) 683 00:53:30,840 --> 00:53:32,672 Right, listen to me, Finn. 684 00:53:33,320 --> 00:53:34,436 She was right. 685 00:53:35,440 --> 00:53:37,796 You need to be a fucking man. 686 00:53:37,880 --> 00:53:39,553 People get tired. 687 00:53:39,640 --> 00:53:42,633 Working in a fucking factory gets you tired. 688 00:53:43,120 --> 00:53:45,316 I don't go round apologising. Do I? 689 00:53:45,640 --> 00:53:46,676 No. 690 00:53:46,760 --> 00:53:49,070 There's an empty space here to be filled. 691 00:53:49,600 --> 00:53:50,829 Do you understand? 692 00:53:51,480 --> 00:53:52,960 - Yeah. - So... 693 00:53:53,720 --> 00:53:55,154 Be a fucking man. 694 00:53:57,640 --> 00:53:59,313 Okay, Tom. 695 00:54:13,040 --> 00:54:14,838 (JAZZ MUSIC PLAYING) 696 00:54:17,720 --> 00:54:19,632 (INDISTINCT CHATTER) 697 00:54:43,080 --> 00:54:44,878 - Champagne, please. - Of course. 698 00:54:46,760 --> 00:54:47,750 Madam... 699 00:54:48,640 --> 00:54:51,872 Women alone are not allowed at the bar. 700 00:54:52,360 --> 00:54:53,794 Will someone be joining you? 701 00:54:54,840 --> 00:54:56,160 What do you think? 702 00:55:30,160 --> 00:55:31,276 (MUSIC ENDS) 703 00:55:31,360 --> 00:55:33,238 (APPLAUSE) 704 00:55:40,280 --> 00:55:42,033 (BAND PLAYINGJAZZ MUSIC) 705 00:55:42,120 --> 00:55:43,759 This is public enough, no? 706 00:55:44,920 --> 00:55:46,320 Yes. 707 00:55:49,680 --> 00:55:50,670 So? 708 00:55:52,600 --> 00:55:54,831 The boy in the hospital is out of bounds. 709 00:55:54,920 --> 00:55:57,276 And I will ask you to spare Finn and Arthur. 710 00:56:00,360 --> 00:56:02,317 In return for what? 711 00:56:07,560 --> 00:56:08,835 Tommy Shelby. 712 00:56:14,800 --> 00:56:17,554 And, uh, why should I trust you? 713 00:56:19,760 --> 00:56:21,513 Because you know our history. 714 00:56:24,080 --> 00:56:25,799 You know what happened between us. 715 00:56:28,640 --> 00:56:30,996 You are an unlikely Cassius. 716 00:56:32,920 --> 00:56:33,910 LUCA: Mmm... 717 00:56:38,640 --> 00:56:41,360 You know, my mother... 718 00:56:43,240 --> 00:56:44,993 My mother knew your mother. 719 00:56:47,560 --> 00:56:49,631 She taught her how to read. 720 00:56:51,400 --> 00:56:54,518 Did she tell you that John and Arthur spared her life? 721 00:56:54,600 --> 00:56:56,114 When Tommy wanted her dead. 722 00:56:56,360 --> 00:56:57,794 Yeah. 723 00:56:58,920 --> 00:57:02,072 And now she's given me the information about you people. 724 00:57:03,720 --> 00:57:06,235 So Tommy Shelby was right. 725 00:57:09,040 --> 00:57:11,714 His, uh, ruthlessness 726 00:57:13,520 --> 00:57:15,318 was justified. 727 00:57:16,720 --> 00:57:19,599 You should have killed her when you had the chance. 728 00:57:21,800 --> 00:57:23,792 John was a good boy. 729 00:57:27,360 --> 00:57:28,760 Arthur tries. 730 00:57:30,680 --> 00:57:32,478 Tommy's different. 731 00:57:33,920 --> 00:57:37,038 You take Tommy. Spare the rest. 732 00:57:42,200 --> 00:57:43,680 You know, 733 00:57:44,880 --> 00:57:47,395 my mother used to say this about you. 734 00:57:49,200 --> 00:57:51,590 She said, "That Polly Gray, 735 00:57:52,960 --> 00:57:56,032 "that child would never let go of a grievance." 736 00:58:00,440 --> 00:58:02,352 And she loves to dance. 737 00:58:06,840 --> 00:58:08,479 What do you say, huh? 738 00:58:09,840 --> 00:58:11,718 You want to dance? 739 00:58:17,520 --> 00:58:19,352 I don't dance any more. 740 00:58:21,360 --> 00:58:23,192 Well, that's a shame. 741 00:58:30,680 --> 00:58:32,273 'Cause you're dancing with me. 742 00:58:39,400 --> 00:58:41,392 (THEME MUSIC PLAYING) 743 00:58:55,520 --> 00:58:59,560 # On a gathering storm comes a tall handsome man 744 00:58:59,640 --> 00:59:04,237 # In a dusty black coat with a red right hand # 745 00:59:05,305 --> 00:59:11,347 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org52447

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.