All language subtitles for 49.Days.E20.END.110519.HDTV.XViD-HANrel

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:01,899 49 Days 2 00:00:01,900 --> 00:00:04,020 Episode 20 3 00:00:05,793 --> 00:00:08,574 {\a6}Final episode 4 00:00:06,580 --> 00:00:08,582 You remember me, 5 00:00:08,606 --> 00:00:11,317 yet you don't remember Han Kang? 6 00:00:14,502 --> 00:00:16,885 Do you remember him? 7 00:00:17,774 --> 00:00:19,442 If you do, 8 00:00:19,622 --> 00:00:21,984 then why do you pretend not to? 9 00:00:23,303 --> 00:00:25,296 Because... 10 00:00:26,183 --> 00:00:27,498 I'm... 11 00:00:27,660 --> 00:00:30,309 going to die again soon. 12 00:00:50,083 --> 00:00:51,324 Oh? 13 00:00:52,399 --> 00:00:54,826 You're the Scheduler, right? 14 00:00:54,905 --> 00:00:56,502 This is a bit sad. 15 00:00:56,650 --> 00:00:57,949 You've forgotten me already? 16 00:00:58,052 --> 00:01:00,026 That's not it. 17 00:01:00,162 --> 00:01:02,307 Why am I able to see you? 18 00:01:02,938 --> 00:01:06,545 Isn't the Scheduler only visible to those who are dead? 19 00:01:12,534 --> 00:01:14,183 I remember. 20 00:01:15,540 --> 00:01:16,897 Why... 21 00:01:17,278 --> 00:01:19,486 do I remember those 49 days? 22 00:01:19,634 --> 00:01:22,063 It is a cruel... 23 00:01:23,063 --> 00:01:25,204 final gift given to you. 24 00:01:26,125 --> 00:01:27,842 Which you can reject. 25 00:01:28,373 --> 00:01:31,598 What... do you mean? 26 00:01:38,053 --> 00:01:39,405 I'm... 27 00:01:41,950 --> 00:01:43,535 going to die? 28 00:01:43,735 --> 00:01:46,133 I received my final schedule, 29 00:01:47,574 --> 00:01:50,770 and the last person on my list to escort 30 00:01:51,574 --> 00:01:53,740 is you, Shin Ji Hyun. 31 00:01:57,368 --> 00:01:59,629 Your expected death date 32 00:02:00,134 --> 00:02:02,519 is 6 days from today. 33 00:02:03,439 --> 00:02:04,175 What? 34 00:02:04,233 --> 00:02:05,528 However, 35 00:02:05,627 --> 00:02:08,853 you unfairly had to go through the 49 days of your journey, 36 00:02:09,122 --> 00:02:11,501 and even earned 3 tears. 37 00:02:11,914 --> 00:02:13,326 So... 38 00:02:13,740 --> 00:02:17,950 you've given the opportunity to retain the memory of those 49 days... 39 00:02:20,656 --> 00:02:22,115 from above. 40 00:02:22,630 --> 00:02:25,070 You're allowing me 41 00:02:27,032 --> 00:02:30,845 to choose whether or not I want to remember 42 00:02:31,734 --> 00:02:33,259 those 49 days? 43 00:02:33,315 --> 00:02:35,332 If you're not willing, 44 00:02:35,830 --> 00:02:38,186 then on the 6th day, 45 00:02:38,833 --> 00:02:41,138 we'll meet for the first time. 46 00:02:42,550 --> 00:02:44,555 So you're saying that... 47 00:02:47,723 --> 00:02:49,536 I will die in 5 days? 48 00:02:49,605 --> 00:02:52,414 On that day, you will be born into... 49 00:02:55,023 --> 00:02:57,384 your destined fate. 50 00:03:02,012 --> 00:03:03,517 Are you angry? 51 00:03:04,946 --> 00:03:06,426 You must be very angry. 52 00:03:06,759 --> 00:03:08,989 Who can I be angry at?! 53 00:03:13,124 --> 00:03:15,287 Who should I be mad at? 54 00:03:15,915 --> 00:03:17,884 I know that no matter how angry... 55 00:03:18,056 --> 00:03:20,025 no matter how tortured... 56 00:03:20,167 --> 00:03:22,453 or how saddened I am... 57 00:03:25,106 --> 00:03:27,941 there is nothing I can do. 58 00:03:29,360 --> 00:03:31,852 No matter how much I wish. 59 00:03:42,300 --> 00:03:44,117 Yes. 60 00:03:44,750 --> 00:03:47,606 As a human, there is nothing you can do. 61 00:03:49,369 --> 00:03:51,148 You are born to die. 62 00:03:54,540 --> 00:03:58,369 That's why, I accepted the memory. 63 00:03:58,403 --> 00:04:00,315 Then what does all that mean? 64 00:04:00,468 --> 00:04:03,510 What are those 49 days? What is your destined fate? 65 00:04:03,615 --> 00:04:06,874 Exactly who was it who said all this to you? 66 00:04:08,060 --> 00:04:12,021 There is someone, and some things... 67 00:04:12,287 --> 00:04:14,608 that you can never understand. 68 00:04:15,164 --> 00:04:18,464 Then... Ji Hyun, you're really... 69 00:04:18,567 --> 00:04:20,258 Soon... 70 00:04:20,474 --> 00:04:22,235 I will die. 71 00:04:23,033 --> 00:04:24,912 This is too unfair. 72 00:04:25,823 --> 00:04:28,988 You'd suffered so much in order to live on. 73 00:04:30,495 --> 00:04:32,354 This is too cruel. 74 00:04:34,573 --> 00:04:37,953 If I had never started the 49 day journey, 75 00:04:38,397 --> 00:04:41,916 father's company would probably already be in Kang Min Ho's hands. 76 00:04:41,989 --> 00:04:43,083 And... 77 00:04:43,356 --> 00:04:46,784 the terrible shock of the betrayal by my friend and fiance, 78 00:04:47,196 --> 00:04:49,676 would have broken my spirit. 79 00:04:51,280 --> 00:04:54,251 Or, perhaps being unable to handle the shock... 80 00:04:54,735 --> 00:04:56,822 I would've committed suicide. 81 00:04:57,106 --> 00:04:59,560 That could have been my fate. 82 00:05:01,926 --> 00:05:04,999 Because of the 49 day journey, 83 00:05:07,025 --> 00:05:10,188 I was able to gain Kang's love... 84 00:05:12,199 --> 00:05:14,412 to experience love... 85 00:05:15,965 --> 00:05:18,836 and was able to save my father's company. 86 00:05:21,915 --> 00:05:26,773 I was also able to reflect on the life I have experienced. 87 00:05:27,575 --> 00:05:30,848 Sometimes, thinking back, I find that I'm very fortunate. 88 00:05:31,787 --> 00:05:34,378 If I had died without knowing anything, 89 00:05:36,552 --> 00:05:40,147 my life then really would've been fake and meaningless. 90 00:05:40,964 --> 00:05:43,944 Then why must you feign memory loss? 91 00:05:44,595 --> 00:05:46,982 Since I'll have to die anyways, 92 00:05:47,527 --> 00:05:50,979 I want to die with the expression that I've lived a happy life. 93 00:05:52,563 --> 00:05:54,115 I want to die... 94 00:05:54,335 --> 00:05:56,505 as the kind, naive, open-minded... 95 00:05:56,646 --> 00:05:58,479 Shin Ji Hyun. 96 00:06:00,753 --> 00:06:03,805 Initially, I desired a quiet death. 97 00:06:06,982 --> 00:06:08,782 But Unni... 98 00:06:14,355 --> 00:06:17,628 being able to see you again in my real body, 99 00:06:18,087 --> 00:06:21,192 there was no way I could pretend to not recognize you. 100 00:06:26,625 --> 00:06:28,719 What about Han Kang then? 101 00:06:30,745 --> 00:06:33,267 He's done so much for you, 102 00:06:33,408 --> 00:06:35,328 loved you all this time. 103 00:06:35,523 --> 00:06:37,535 Even if your parents don't know, 104 00:06:37,784 --> 00:06:40,622 he still remembers those 49 days. 105 00:06:41,515 --> 00:06:43,564 Didn't you say that once you awoke, 106 00:06:43,834 --> 00:06:46,474 you would tell him that you love him? 107 00:06:46,875 --> 00:06:48,878 That night... 108 00:06:49,660 --> 00:06:52,745 didn't you say you wouldn't leave without saying goodbye? 109 00:06:53,877 --> 00:06:56,390 What use is that? 110 00:06:57,803 --> 00:07:00,149 I'm leaving... 111 00:07:00,795 --> 00:07:02,988 and Kang will remain behind. 112 00:07:04,980 --> 00:07:06,090 "I like you." 113 00:07:06,253 --> 00:07:08,098 "I love you." 114 00:07:09,110 --> 00:07:12,336 What help would it be to say those words to Kang? 115 00:07:13,190 --> 00:07:17,479 They will only cause him to suffer more pain and sorrow. 116 00:07:17,634 --> 00:07:20,153 It's painful for you too. 117 00:07:20,844 --> 00:07:23,182 Seeing you, I realize that those 118 00:07:23,318 --> 00:07:25,639 who are left behind... 119 00:07:26,154 --> 00:07:28,588 must live their own lives. 120 00:07:30,322 --> 00:07:32,111 So... 121 00:07:32,511 --> 00:07:35,383 please don't say anything to Kang. 122 00:07:36,534 --> 00:07:38,744 It will be fine... 123 00:07:39,062 --> 00:07:41,825 as long as I'm nothing more than Kang's friend. 124 00:07:54,043 --> 00:07:55,493 How surprising 125 00:07:55,705 --> 00:07:57,736 that you initiated this meeting. 126 00:07:58,767 --> 00:08:01,185 I wanted to see your complacent face. 127 00:08:01,427 --> 00:08:03,562 You were boasting that you would stop me, 128 00:08:03,745 --> 00:08:05,195 and you succeeded. 129 00:08:05,444 --> 00:08:06,143 Are you satisfied? 130 00:08:06,155 --> 00:08:07,951 It's not satisfaction I feel. 131 00:08:09,663 --> 00:08:11,258 I feel very relieved, 132 00:08:11,408 --> 00:08:13,627 because I don't have to watch you destroy yourself anymore. 133 00:08:13,698 --> 00:08:15,689 I've already been shattered into pieces. 134 00:08:16,116 --> 00:08:18,467 The Kang Min Ho you knew, disappeared long ago. 135 00:08:18,518 --> 00:08:19,791 No. 136 00:08:20,519 --> 00:08:22,330 I know you'll come back. 137 00:08:22,835 --> 00:08:24,998 No matter how many years it takes, 138 00:08:25,557 --> 00:08:27,975 accept your punishment and return peacefully... 139 00:08:28,755 --> 00:08:30,777 to the Hyung I wanted to be like 140 00:08:30,958 --> 00:08:32,961 and once respected. 141 00:08:35,519 --> 00:08:37,295 You once respected me? 142 00:08:38,505 --> 00:08:40,991 Unable to conquer my own pain, 143 00:08:41,608 --> 00:08:44,380 wallowing in self-pity... 144 00:08:46,160 --> 00:08:48,023 you were different from me, 145 00:08:48,155 --> 00:08:50,601 you didn't depend on your surroundings and laze around. 146 00:08:51,192 --> 00:08:52,362 Hyung, 147 00:08:52,524 --> 00:08:54,323 you were someone... 148 00:08:54,752 --> 00:08:57,695 who used your abilities to rise above your surroundings. 149 00:08:59,193 --> 00:09:01,085 Do you know why I liked you? 150 00:09:01,154 --> 00:09:02,795 You once liked me? 151 00:09:02,898 --> 00:09:05,536 I liked you because you were suffering your own pain. 152 00:09:06,209 --> 00:09:08,093 You accepted your parents' pain, 153 00:09:08,304 --> 00:09:10,890 living with a wound that never ceased bleeding. 154 00:09:12,087 --> 00:09:13,880 Because you were upright and honest, 155 00:09:14,298 --> 00:09:17,258 and never considered healing your own pain, you emitted 156 00:09:17,583 --> 00:09:19,781 a sense of purity that I admired... 157 00:09:20,364 --> 00:09:22,492 but never attained. 158 00:09:23,814 --> 00:09:25,211 Ji Hyun... 159 00:09:25,355 --> 00:09:27,618 is healthy and doing well. 160 00:09:28,799 --> 00:09:30,725 Although she doesn't know about your situation, 161 00:09:30,867 --> 00:09:32,431 but when she does 162 00:09:32,824 --> 00:09:34,909 I will remain at her side to help her get through the pain. 163 00:09:34,944 --> 00:09:36,999 Don't say any more. 164 00:09:42,226 --> 00:09:44,631 A simple meal would've done. This is too much. 165 00:09:44,677 --> 00:09:46,251 Ahjumma made all of this. 166 00:09:46,296 --> 00:09:48,998 All your mother cooked was this bean paste soup. 167 00:09:49,067 --> 00:09:52,424 No wonder. My hand keeps reaching for this. 168 00:09:53,588 --> 00:09:55,018 So delicious. 169 00:09:55,307 --> 00:09:58,966 Ah, don't just drink the soup. Here, eat this. 170 00:10:04,344 --> 00:10:06,338 - Father too. - Yes. 171 00:10:07,514 --> 00:10:09,211 Father is the best. 172 00:10:10,390 --> 00:10:12,190 Mother too. 173 00:10:14,656 --> 00:10:16,992 Oh, this feels like a dream. 174 00:10:17,335 --> 00:10:19,911 I've always wanted the three of us to sit down and 175 00:10:20,055 --> 00:10:22,193 have dinner together as a family. 176 00:10:22,364 --> 00:10:25,229 As expected, you're more magnanimous than I am. 177 00:10:25,388 --> 00:10:30,126 Just seeing Ji Hyun's smile again would have been enough to satisfy me. 178 00:10:31,682 --> 00:10:32,797 Really? 179 00:10:32,970 --> 00:10:36,004 Then I've made both my parents' wishes come true? 180 00:10:36,175 --> 00:10:38,131 Shin Ji Hyun is incredible. 181 00:11:38,207 --> 00:11:39,711 Unni! 182 00:11:49,647 --> 00:11:50,988 Why are you outside? 183 00:11:51,034 --> 00:11:54,122 You would be waiting for me here every day, 184 00:11:54,748 --> 00:11:57,116 yet I never once paid attention to you. 185 00:11:57,534 --> 00:11:58,949 Of course. 186 00:11:59,171 --> 00:12:01,264 Because you couldn't see me. 187 00:12:02,927 --> 00:12:04,385 Let's go. 188 00:12:16,524 --> 00:12:19,303 They're so much more delicious than the ones I make. 189 00:12:29,795 --> 00:12:34,318 Even though I'm fine on my own, I really want to stay by your side. 190 00:12:34,704 --> 00:12:36,628 Is this the time to be worrying about me? 191 00:12:36,674 --> 00:12:37,826 Unni... 192 00:12:37,975 --> 00:12:39,943 I'm willing to bet that 193 00:12:40,059 --> 00:12:43,786 soon there will be lots of good people appearing by your side. 194 00:12:47,871 --> 00:12:49,209 Hey, Kang! 195 00:12:49,455 --> 00:12:50,581 Kang! 196 00:12:51,985 --> 00:12:53,513 Ji Hyun's come. 197 00:12:54,059 --> 00:12:55,518 Ji Hyun's here? 198 00:13:11,934 --> 00:13:13,562 Hey, Shin Ji Hyun. 199 00:13:14,299 --> 00:13:17,145 You should be at the hospital. What are you doing here? 200 00:13:20,824 --> 00:13:22,700 I've escaped from the hospital. 201 00:13:22,798 --> 00:13:24,809 I want to go somewhere with you. 202 00:13:25,668 --> 00:13:26,658 Where? 203 00:13:27,844 --> 00:13:32,504 I've never once made kimbap to eat with a boyfriend on a picnic. 204 00:13:33,357 --> 00:13:36,253 Since when did I become your boyfriend? 205 00:13:36,643 --> 00:13:38,862 Ah... that's not what I meant. 206 00:13:38,996 --> 00:13:41,459 Look at you twisting your words. 207 00:13:41,584 --> 00:13:44,887 Hey! If you like me, then just say so. 208 00:13:46,020 --> 00:13:48,560 Ah, I've forgotten my mp3. 209 00:13:48,730 --> 00:13:50,099 Do you have an mp3? 210 00:13:50,143 --> 00:13:50,805 For what? 211 00:13:50,829 --> 00:13:53,208 It's a necessary item for any picnic. 212 00:13:53,276 --> 00:13:55,469 You're borrowing a rug, an mp3 player, 213 00:13:55,593 --> 00:13:56,539 and even my car. 214 00:13:56,687 --> 00:13:58,340 What will you ask to borrow next? 215 00:13:58,888 --> 00:14:00,226 You. 216 00:14:01,138 --> 00:14:02,341 What? 217 00:14:03,469 --> 00:14:04,789 Han Kang, 218 00:14:05,109 --> 00:14:06,869 can I borrow you for a day 219 00:14:06,998 --> 00:14:08,968 as my boyfriend? 220 00:14:16,345 --> 00:14:17,609 Are you unwilling? 221 00:14:17,744 --> 00:14:19,432 Then you too... 222 00:14:21,038 --> 00:14:23,168 must let me borrow you for a day, 223 00:14:23,294 --> 00:14:25,156 as my girlfriend. 224 00:14:29,344 --> 00:14:32,742 Ta-da! Shin Ji Hyun's signature kimbap is revealed! 225 00:14:33,097 --> 00:14:34,654 Did you make these? 226 00:14:35,105 --> 00:14:38,059 Before I woke up, I heard that you took care of my parents. 227 00:14:38,139 --> 00:14:40,237 This is a thank you present. 228 00:14:43,777 --> 00:14:44,810 How is it? 229 00:14:44,895 --> 00:14:46,752 What kind of taste is this? 230 00:14:47,757 --> 00:14:49,921 The spinach isn't bad though. 231 00:14:50,277 --> 00:14:50,988 It doesn't taste good? 232 00:14:51,068 --> 00:14:52,993 If it didn't, would I eat it? 233 00:14:59,938 --> 00:15:00,791 So, 234 00:15:00,848 --> 00:15:03,586 this is Shin Ji Hyun's signature kimbap, right? 235 00:15:07,639 --> 00:15:09,277 Hey! 236 00:15:09,780 --> 00:15:11,595 Stop taking pictures. 237 00:15:28,730 --> 00:15:31,807 Who is this handsome fellow? 238 00:15:37,040 --> 00:15:38,485 Whoever's daughter this is... 239 00:15:38,528 --> 00:15:39,507 Quite cute, huh? 240 00:15:39,608 --> 00:15:41,303 Quite ugly. 241 00:15:41,595 --> 00:15:44,853 Take a look at you with your mouth full of kimbap. 242 00:15:45,048 --> 00:15:47,109 Hey! Give it to me. 243 00:15:47,257 --> 00:15:48,965 Give it to me! 244 00:15:49,236 --> 00:15:51,449 Taking my picture without asking me first 245 00:15:51,518 --> 00:15:54,002 and then not letting me see them. 246 00:15:57,512 --> 00:15:59,183 Ah... this... 247 00:15:59,555 --> 00:16:01,750 So it was you who had it all along? 248 00:16:05,458 --> 00:16:06,694 Anyways... 249 00:16:06,740 --> 00:16:08,050 this... 250 00:16:08,437 --> 00:16:10,858 your mother gave this to me. 251 00:16:12,757 --> 00:16:16,726 Since you don't seem to hate me now, I'll tell you about it. 252 00:16:17,289 --> 00:16:18,758 Actually... 253 00:16:19,508 --> 00:16:21,764 your mother and I had a good relationship which 254 00:16:21,996 --> 00:16:23,363 you didn't know about. 255 00:16:23,677 --> 00:16:26,129 You're saying that you were close to my mother? 256 00:16:33,565 --> 00:16:36,956 It makes me happy to see you eating so heartily, Ji Hyun. 257 00:16:37,787 --> 00:16:39,603 Didn't you say that Kang doesn't eat these foods? 258 00:16:39,728 --> 00:16:41,840 The why make it every day? 259 00:16:41,928 --> 00:16:44,745 That's because I wasn't able to take proper care of him, 260 00:16:45,234 --> 00:16:47,598 so I want him to at least eat some of this. 261 00:16:49,902 --> 00:16:52,865 Why does Han Kang hate you so much? 262 00:16:53,518 --> 00:16:57,450 Because I would never give Kang the answers he demands. 263 00:16:57,685 --> 00:16:58,777 Why? 264 00:16:58,868 --> 00:17:00,569 When you love someone, 265 00:17:00,627 --> 00:17:04,099 even if you are misunderstood there are some things you cannot say. 266 00:17:04,349 --> 00:17:08,090 This is... a way to minimize the pain that Kang will suffer. 267 00:17:09,749 --> 00:17:12,393 When you really love someone, 268 00:17:12,546 --> 00:17:15,609 even if you are misunderstood you cannot explain. 269 00:17:16,316 --> 00:17:18,703 I would rather be misunderstood 270 00:17:18,786 --> 00:17:21,964 than knowingly inflict pain on him. 271 00:17:24,177 --> 00:17:26,558 I remember someone once said 272 00:17:26,939 --> 00:17:29,578 that love is letting someone misunderstand you. 273 00:17:29,632 --> 00:17:33,561 Because, that would cause them less pain. 274 00:17:34,146 --> 00:17:37,084 It must be like that when you love someone so much. 275 00:17:37,456 --> 00:17:40,689 So she was relaying my mother's words to me. 276 00:17:45,899 --> 00:17:47,609 I now understand 277 00:17:47,754 --> 00:17:51,324 your mother's words and her intention. 278 00:17:52,884 --> 00:17:54,217 Yes. 279 00:17:54,538 --> 00:17:56,866 Hiding the feelings in your heart, 280 00:17:57,267 --> 00:18:00,902 is even more painful than not knowing how you feel. 281 00:18:08,624 --> 00:18:10,534 Hiding the feelings in your heart, 282 00:18:10,696 --> 00:18:12,666 is more painful than 283 00:18:13,006 --> 00:18:14,926 not knowing how you feel. 284 00:18:17,261 --> 00:18:19,209 Why would you come to my house when... 285 00:18:19,265 --> 00:18:20,753 I wasn't even home. 286 00:18:21,366 --> 00:18:25,188 Seeing that you never were, I befriended your mother instead. 287 00:18:35,757 --> 00:18:37,670 What are we doing here? 288 00:18:39,296 --> 00:18:40,546 I heard that... 289 00:18:40,738 --> 00:18:42,620 if you toss a coin and make a wish, 290 00:18:42,701 --> 00:18:44,494 your dreams will come true. 291 00:18:44,966 --> 00:18:49,207 Really? That's perfect then. I have a wish. 292 00:18:51,891 --> 00:18:53,722 Here. 293 00:19:15,456 --> 00:19:17,125 Ji Hyun... 294 00:19:17,434 --> 00:19:20,553 didn't want me to tell you this. 295 00:19:21,578 --> 00:19:24,338 She's had a hard time and it's been quite lonely for her. 296 00:19:24,563 --> 00:19:26,470 And now again... 297 00:19:27,504 --> 00:19:31,950 I feel bad for those she's leaving behind that she has to suffer alone. 298 00:19:33,704 --> 00:19:36,970 Ji Hyun wishes for you to let her go. 299 00:19:38,076 --> 00:19:40,225 Although it's difficult for you, 300 00:19:41,164 --> 00:19:44,557 I felt that you should know. 301 00:19:45,661 --> 00:19:47,216 I... 302 00:19:47,641 --> 00:19:49,925 need you to... 303 00:19:50,161 --> 00:19:52,132 understand her heart. 304 00:19:54,324 --> 00:19:56,947 What I had hoped for most, 305 00:19:57,999 --> 00:20:00,662 was for Ji Hyun to live. 306 00:20:01,671 --> 00:20:03,922 Must it be like this? 307 00:20:04,666 --> 00:20:06,948 Even if we never see each other again, 308 00:20:07,144 --> 00:20:09,677 I just want her to live. 309 00:20:13,087 --> 00:20:16,745 {\a6}It is okay for you to come back 310 00:20:16,920 --> 00:20:20,485 {\a6}It is okay for you to come back 311 00:20:20,640 --> 00:20:24,952 {\a6}I love you, I still do 312 00:20:25,036 --> 00:20:27,881 {\a6}Please, please 313 00:20:28,324 --> 00:20:32,377 Please allow Ji Hyun to continue living by my side. 314 00:20:33,501 --> 00:20:37,005 Please allow Han Kang to forget me. 315 00:20:42,900 --> 00:20:44,815 Open your eyes. 316 00:20:45,833 --> 00:20:47,380 Yes. 317 00:20:47,477 --> 00:20:50,965 {\a6}It is okay for you to come back 318 00:20:51,162 --> 00:20:55,304 {\a6}I love you, I still do 319 00:20:55,548 --> 00:20:58,718 {\a6}Please, please 320 00:20:58,873 --> 00:21:02,539 {\a6}Nothing has happened 321 00:21:02,648 --> 00:21:04,505 {\a6}Nothing has happened... 322 00:21:04,684 --> 00:21:06,721 Yes. You've done well. 323 00:21:07,417 --> 00:21:09,775 Han Kang, you did well. 324 00:21:10,524 --> 00:21:13,021 But why do I feel so restless? 325 00:21:14,712 --> 00:21:16,369 Ah, so refreshing. 326 00:21:16,484 --> 00:21:19,869 Aigoo, why not simply wash when it's so tiring to take a shower? 327 00:21:20,071 --> 00:21:21,781 It's not tiring at all. 328 00:21:21,986 --> 00:21:25,208 Today, I feel very cheerful, very happy. 329 00:21:25,550 --> 00:21:30,088 Who did you spend the day with that you've reached such a degree of happiness? 330 00:21:30,216 --> 00:21:32,792 Dad, you're back so early. 331 00:21:33,870 --> 00:21:35,099 - Dad! - Yes. 332 00:21:35,146 --> 00:21:37,910 Shall I tell you what has made me so happy? 333 00:21:38,098 --> 00:21:39,904 Tell me. 334 00:21:40,530 --> 00:21:44,054 I'm very happy to be born as your daughter. 335 00:21:44,443 --> 00:21:47,153 Aigoo. Is that so?! 336 00:21:47,538 --> 00:21:50,007 You two are isolating me again, right? 337 00:21:50,164 --> 00:21:52,582 - Of course not. - Of course not. 338 00:21:53,878 --> 00:21:56,244 Mom! 339 00:21:56,560 --> 00:21:59,063 I'm very happy to be born as your daughter. 340 00:21:59,219 --> 00:22:02,044 Ah! Really? 341 00:22:02,759 --> 00:22:06,930 I have lived a very happy life. 342 00:22:13,980 --> 00:22:16,562 What is it? What's wrong, Ji Hyun? 343 00:22:20,506 --> 00:22:22,634 - Ji Hyun! - Ji Hyun! 344 00:22:23,229 --> 00:22:24,409 Ji Hyun! 345 00:22:24,731 --> 00:22:26,660 - What's wrong with her? - Ji Hyun! 346 00:22:26,772 --> 00:22:28,210 Ji Hyun! 347 00:22:28,320 --> 00:22:29,123 Honey! Honey! 348 00:22:29,311 --> 00:22:30,170 Doctor Cho! 349 00:22:30,267 --> 00:22:32,048 Call Doctor Cho! 350 00:23:04,400 --> 00:23:07,462 Were you waiting for me here all this time? 351 00:23:13,246 --> 00:23:14,836 It's been... 352 00:23:15,741 --> 00:23:17,041 really... 353 00:23:17,666 --> 00:23:19,953 really difficult for you. 354 00:23:21,118 --> 00:23:22,628 Ji Hyun! 355 00:23:22,843 --> 00:23:24,931 Ji Hyun! 356 00:23:25,561 --> 00:23:28,128 Ji Hyun! 357 00:23:28,557 --> 00:23:30,255 Ji Hyun! 358 00:23:34,491 --> 00:23:36,632 Let's hurry and go. 359 00:23:37,194 --> 00:23:38,822 Follow me. 360 00:23:44,025 --> 00:23:45,827 Ji Hyun... 361 00:26:17,182 --> 00:26:19,302 It was a ruptured abdominal aorta tumor 362 00:26:19,747 --> 00:26:23,706 a result of trauma received from her accident, leading to her 363 00:26:24,478 --> 00:26:26,413 sudden death. 364 00:26:26,819 --> 00:26:30,149 How could she just go so suddenly? 365 00:26:30,306 --> 00:26:32,914 When an aorta tumor is damaged, 366 00:26:33,386 --> 00:26:35,374 it becomes a ticking bomb, 367 00:26:35,668 --> 00:26:38,477 that can spontaneously rupture anytime. 368 00:26:52,201 --> 00:26:58,866 {\a6}When you cry because of sadness 369 00:26:59,525 --> 00:27:06,616 {\a6}The one who could cry together with you 370 00:27:06,749 --> 00:27:13,382 {\a6}Even when everyone in the world turns their back on you 371 00:27:13,713 --> 00:27:20,630 {\a6}The one who could hold your hand 372 00:27:21,071 --> 00:27:27,877 {\a6}Whenever you call, the one that runs to you 373 00:27:22,628 --> 00:27:24,759 Hello? 374 00:27:28,135 --> 00:27:35,202 {\a6}Why don't you know it's me 375 00:27:36,454 --> 00:27:38,194 Take the call. 376 00:27:42,107 --> 00:27:43,698 It's me. 377 00:27:44,314 --> 00:27:46,196 Oppa. 378 00:27:47,431 --> 00:27:49,649 Ji Hyun, she... 379 00:27:50,728 --> 00:27:52,785 has died. 380 00:27:54,866 --> 00:27:56,111 What? 381 00:27:56,128 --> 00:27:59,138 {\a6}...you're the one I remember 382 00:27:59,808 --> 00:28:06,604 {\a6}Can't you be my love? 383 00:28:07,045 --> 00:28:12,047 {\a6}Can't you stay... 384 00:28:13,999 --> 00:28:17,430 {\a6}with me? 385 00:29:12,196 --> 00:29:15,361 [ Shin Ji Hyun ] 386 00:29:49,838 --> 00:29:51,870 It almost seems as though... 387 00:29:52,136 --> 00:29:56,096 she knew that she was going to die, having tidied her room so. 388 00:29:56,258 --> 00:29:58,458 When she came home, 389 00:29:59,657 --> 00:30:01,582 she must have spent all night tidying. 390 00:30:01,765 --> 00:30:03,939 Before Ji Hyun left... 391 00:30:04,766 --> 00:30:08,058 what did she whisper to you in the hospital room? 392 00:30:08,204 --> 00:30:12,888 She said that she was very fortunate to be my daughter. 393 00:30:13,418 --> 00:30:15,391 And to you? 394 00:30:16,870 --> 00:30:20,510 That she was very happy to be my daughter. 395 00:30:24,888 --> 00:30:28,023 She wanted to say goodbye to us. 396 00:30:29,074 --> 00:30:30,654 That's why 397 00:30:30,842 --> 00:30:33,371 she temporarily woke up. 398 00:30:43,350 --> 00:30:45,000 Hey, Han Kang! 399 00:31:07,562 --> 00:31:15,531 {\a6}You're gone in one day 400 00:31:10,850 --> 00:31:12,030 What is this? 401 00:31:12,610 --> 00:31:15,573 Could I bother you by asking you to take care of this? 402 00:31:15,609 --> 00:31:21,842 {\a6}And time has already passed 403 00:31:22,610 --> 00:31:26,014 {\a6}If you close your eyes 404 00:31:26,503 --> 00:31:30,262 {\a6}You're afraid to be drawn 405 00:31:30,596 --> 00:31:37,149 {\a6}And you just stand there all night 406 00:31:37,964 --> 00:31:39,586 [ To President Han Kang ] 407 00:31:39,602 --> 00:31:45,386 {\a6}I was next to you and didn't know 408 00:31:45,473 --> 00:31:47,835 This is Song Yi Kyung. 409 00:31:48,250 --> 00:31:51,541 Please make sure to return these objects to me. 410 00:31:52,120 --> 00:31:54,730 These are very valuable to me. 411 00:31:55,364 --> 00:31:59,024 I am... someone who needs friends. 412 00:31:59,803 --> 00:32:01,549 I hope that you 413 00:32:01,646 --> 00:32:05,845 can become a dependable friend to me, who has no one to rely upon. 414 00:32:06,148 --> 00:32:11,095 Just like you were a good friend to Shin Ji Hyun. 415 00:32:22,110 --> 00:32:24,624 I never thought that these still existed. 416 00:32:24,914 --> 00:32:27,703 I'd used them 5 years ago at the hotel. 417 00:32:30,296 --> 00:32:33,256 Wasn't it so like Ji Hyun to meddle into everything. 418 00:32:37,554 --> 00:32:39,560 Heavens! 419 00:32:41,410 --> 00:32:43,000 It's Yi Soo's. 420 00:32:43,228 --> 00:32:45,165 Who is Yi Soo? 421 00:32:46,086 --> 00:32:48,434 The mess I left behind, 422 00:32:48,910 --> 00:32:51,389 Ji Hyun helped me take care of it. 423 00:32:52,070 --> 00:32:55,078 But I did nothing for Yi Soo. 424 00:33:06,244 --> 00:33:07,924 Since this was to be demolished 425 00:33:08,318 --> 00:33:10,394 I'd thought that it didn't exist anymore. 426 00:33:10,874 --> 00:33:12,989 Will you be able to find it? 427 00:34:11,299 --> 00:34:13,146 Why is this here? 428 00:34:13,566 --> 00:34:15,676 I threw it away before. 429 00:34:15,888 --> 00:34:17,419 What is it? 430 00:34:19,060 --> 00:34:22,015 I had it with me when I was abandoned in Chuncheon. 431 00:34:22,384 --> 00:34:25,073 I threw it away when I left the orphanage. 432 00:34:34,920 --> 00:34:37,539 He even brought this here. 433 00:35:07,420 --> 00:35:08,319 Hello. 434 00:35:08,416 --> 00:35:10,706 Can you open a savings account for us? 435 00:35:10,772 --> 00:35:11,899 Give me your student card. 436 00:35:11,924 --> 00:35:14,113 Why are you using my name to open an account? 437 00:35:14,210 --> 00:35:15,827 I didn't bring my student card today, 438 00:35:15,900 --> 00:35:17,570 and we identification. 439 00:35:40,428 --> 00:35:41,668 Yi Kyung... 440 00:35:41,834 --> 00:35:43,170 it's Yi Soo. 441 00:35:43,680 --> 00:35:46,591 The February Pension house I promised you about, 442 00:35:46,990 --> 00:35:49,951 I plan on giving it to you, so I started this savings account. 443 00:35:50,360 --> 00:35:55,001 From now on, little by little we'll save up for our dream. 444 00:35:55,590 --> 00:35:57,430 No matter how difficult, 445 00:35:57,580 --> 00:35:59,120 as long as we are together, 446 00:35:59,284 --> 00:36:00,979 we can overcome any difficulties. 447 00:36:01,490 --> 00:36:03,343 This is a secret. 448 00:36:03,794 --> 00:36:05,061 Actually, 449 00:36:05,294 --> 00:36:08,236 Song Yi Kyung is Song Yi Soo's guardian, 450 00:36:09,228 --> 00:36:12,481 because you have given me a reason to continue living on. 451 00:36:13,360 --> 00:36:15,611 In the entire world... 452 00:36:16,390 --> 00:36:19,190 you are the only one who needs me. 453 00:36:19,300 --> 00:36:22,882 {\a6}Tears keep flowing 454 00:36:22,998 --> 00:36:26,012 {\a6}Cold tears are flowing 455 00:36:26,370 --> 00:36:33,322 {\a6}Because I love you, because tears are love 456 00:36:33,440 --> 00:36:36,169 {\a6}Even after having you by my side 457 00:36:36,213 --> 00:36:39,493 {\a6}With you beside me like this 458 00:36:39,606 --> 00:36:42,458 {\a6}The words that I couldn't finish... 459 00:36:42,736 --> 00:36:45,983 {\a6}"I love you" ~ 460 00:36:46,100 --> 00:36:47,410 Yes. 461 00:36:47,848 --> 00:36:49,655 That's why... 462 00:36:51,880 --> 00:36:54,005 You have to be strong. 463 00:36:54,298 --> 00:36:56,558 Don't cry anymore. 464 00:37:09,086 --> 00:37:10,549 These photos, 465 00:37:10,788 --> 00:37:13,542 you kept them and never disposed of them? 466 00:37:14,014 --> 00:37:15,762 Isn't it enough with Ji Hyun? 467 00:37:16,040 --> 00:37:18,841 She's a dead child. What use is there in keeping them?! 468 00:37:19,208 --> 00:37:22,178 I want to preserve memories worthy of remembrance. 469 00:37:25,576 --> 00:37:27,916 The old seeing the young go. 470 00:37:27,968 --> 00:37:30,677 What joy is there in living on? 471 00:37:30,771 --> 00:37:32,459 Please. Just throw them away. 472 00:37:32,508 --> 00:37:34,197 Leave them alone! 473 00:37:34,318 --> 00:37:35,348 Fine! 474 00:37:35,614 --> 00:37:37,088 Then do as you want! 475 00:37:48,224 --> 00:37:49,741 President Han. 476 00:37:50,090 --> 00:37:51,529 Is anything the matter? 477 00:37:51,578 --> 00:37:53,629 I wanted to see how you were doing. 478 00:37:59,446 --> 00:38:00,766 Mother, 479 00:38:01,231 --> 00:38:02,711 who is this? 480 00:38:02,808 --> 00:38:04,728 She's Ji Hyun's sister. 481 00:38:05,020 --> 00:38:06,320 Ji Hyun... 482 00:38:06,570 --> 00:38:07,839 had a sister? 483 00:38:07,985 --> 00:38:09,761 Yes, she did. 484 00:38:11,400 --> 00:38:13,028 Like Ji Hyun... 485 00:38:13,654 --> 00:38:16,050 she was a child we couldn't bury. 486 00:38:17,194 --> 00:38:20,384 A child who hasn't allowed me to rest my heart. 487 00:38:24,187 --> 00:38:26,152 Our Ji Min. 488 00:38:33,172 --> 00:38:34,681 Hey, Ji Hyun! 489 00:38:34,754 --> 00:38:36,949 They were separated by only a year in age. 490 00:38:37,281 --> 00:38:40,229 If Ji Hyun didn't have the same things as her sister, 491 00:38:40,302 --> 00:38:41,912 she would throw tantrums. 492 00:38:48,886 --> 00:38:50,635 Ji Hyun! 493 00:38:50,808 --> 00:38:52,726 - Here. - Wow! 494 00:38:55,652 --> 00:38:58,782 Now, Ji Hyun can return the shoe to her sister. 495 00:38:58,878 --> 00:39:01,683 Here you go, Ji Min. 496 00:39:01,804 --> 00:39:04,079 Now, let's put on Ji Hyun's. 497 00:39:04,080 --> 00:39:05,709 Here you go, Ji Hyun. 498 00:39:05,822 --> 00:39:07,057 They're pretty. 499 00:39:07,056 --> 00:39:08,386 Is that so? 500 00:39:09,750 --> 00:39:11,101 There you are. 501 00:39:32,540 --> 00:39:34,366 - Mother, Ji Hyun. - Huh? 502 00:39:34,472 --> 00:39:35,321 Ji Hyun? 503 00:39:35,343 --> 00:39:36,838 Stay here. Ji Hyun! 504 00:39:36,898 --> 00:39:38,498 Ji Hyun! 505 00:39:41,339 --> 00:39:42,589 Ji Hyun? 506 00:39:48,514 --> 00:39:50,525 Hey! You little wanderer. 507 00:39:51,410 --> 00:39:52,380 Let's go. 508 00:39:57,750 --> 00:39:59,928 Ah, Ji Min. 509 00:40:00,558 --> 00:40:03,014 Ji Min. 510 00:40:07,410 --> 00:40:10,208 Ji Min! 511 00:40:10,716 --> 00:40:13,203 Ji Min! 512 00:40:14,530 --> 00:40:15,749 Within a week's time, 513 00:40:15,822 --> 00:40:18,264 people came to us twice asking us for money. 514 00:40:18,504 --> 00:40:20,894 Both times they ran away with the money, 515 00:40:21,038 --> 00:40:23,198 but Ji Min was never found. 516 00:40:23,681 --> 00:40:25,309 And then, 517 00:40:25,720 --> 00:40:28,107 they never contacted us again. 518 00:40:28,486 --> 00:40:29,726 Ji Hyun... 519 00:40:29,910 --> 00:40:31,519 doesn't remember it at all? 520 00:40:31,664 --> 00:40:35,543 She kept looking for her sister, constantly in tears. 521 00:40:36,077 --> 00:40:37,957 But, she was still very young then, 522 00:40:38,134 --> 00:40:40,558 and so soon forgot her. 523 00:40:50,338 --> 00:40:51,987 I know someone... 524 00:40:52,334 --> 00:40:56,258 who has the exact same backpack and pair of shoes. 525 00:40:58,000 --> 00:41:01,332 I also know that she has no parents. 526 00:41:02,254 --> 00:41:04,534 The shoes, and backpack? 527 00:41:04,713 --> 00:41:06,824 What are you saying? 528 00:41:06,960 --> 00:41:08,660 What about the backpack? 529 00:41:08,832 --> 00:41:10,358 Ji Hyun... 530 00:41:10,600 --> 00:41:12,655 once had a lost sister. 531 00:41:13,023 --> 00:41:14,795 The backpack and shoes 532 00:41:14,894 --> 00:41:16,337 you have are exactly the same 533 00:41:16,426 --> 00:41:18,397 as her sister's. 534 00:41:21,460 --> 00:41:22,670 Yi Kyung... 535 00:41:25,717 --> 00:41:27,300 Take a look at these photos. 536 00:41:27,574 --> 00:41:29,017 I don't need to. 537 00:41:29,411 --> 00:41:31,840 I know that I was abandoned by my mother. 538 00:41:32,010 --> 00:41:33,789 Don't be like this. 539 00:41:34,084 --> 00:41:35,384 Please let me see 540 00:41:35,474 --> 00:41:37,540 the shoes and backpack. 541 00:41:38,741 --> 00:41:40,231 Yes, Yi Kyung. 542 00:41:40,294 --> 00:41:42,764 Please, let us confirm it. 543 00:41:52,221 --> 00:41:56,144 Ji Hyun was always wanting to have the same things as her sister. 544 00:41:56,462 --> 00:41:58,283 Ji Hyun was the sun and Ji Min was the star, 545 00:41:58,361 --> 00:42:00,624 that's how I differentiated their things. 546 00:42:01,083 --> 00:42:03,579 Ji Min loved stars very much. 547 00:42:21,462 --> 00:42:22,472 This... 548 00:42:22,960 --> 00:42:24,409 looks like a drawn star. 549 00:42:24,544 --> 00:42:26,699 I must have drawn it. 550 00:42:27,346 --> 00:42:29,559 You did draw it. 551 00:42:35,354 --> 00:42:38,143 And this was embroidered by me. 552 00:42:41,264 --> 00:42:43,281 Heavens. 553 00:42:44,274 --> 00:42:46,647 You're still alive? 554 00:42:49,141 --> 00:42:51,986 Our Ji Min's still alive. 555 00:43:12,797 --> 00:43:14,906 At least three drops of 100 percent pure tears. 556 00:43:14,973 --> 00:43:17,619 You can't count family or blood type. 557 00:43:19,926 --> 00:43:22,055 Yi Kyung is... 558 00:43:22,377 --> 00:43:24,775 Shin Ji Hyun's sister. 559 00:43:29,674 --> 00:43:31,534 Then... 560 00:43:33,542 --> 00:43:35,376 from whom did my 561 00:43:35,422 --> 00:43:36,596 two tears come from? 562 00:43:36,664 --> 00:43:38,473 Now that it's time to leave, you want to know? 563 00:43:38,541 --> 00:43:41,051 Since there's no way to go back now, 564 00:43:41,301 --> 00:43:43,121 I want to know before I leave. 565 00:43:43,446 --> 00:43:45,296 The 1st tear was from Kang 566 00:43:45,386 --> 00:43:48,510 and the other 2 were from Seo Woo and Yoo Kyung, right? 567 00:43:51,064 --> 00:43:53,404 You're right about Park Seo Woo, 568 00:43:54,074 --> 00:43:56,436 but not Song Yi Kyung. 569 00:43:57,694 --> 00:43:58,784 Then... 570 00:43:58,906 --> 00:44:00,554 who was it? 571 00:44:07,790 --> 00:44:09,411 Shin In Jung. 572 00:44:09,556 --> 00:44:11,046 What's the matter? 573 00:44:11,764 --> 00:44:14,142 What are you trying to do right now? 574 00:44:18,438 --> 00:44:20,721 Shin In Jung, no. 575 00:44:20,777 --> 00:44:21,866 In Jung. 576 00:44:21,911 --> 00:44:24,524 Don't do this. Don't do this! 577 00:44:56,156 --> 00:44:58,564 What am I doing here? 578 00:45:00,466 --> 00:45:02,147 What am I doing? 579 00:45:04,506 --> 00:45:06,422 Heavens, 580 00:45:07,711 --> 00:45:09,709 how could I... 581 00:45:16,194 --> 00:45:18,214 Ji Hyun... 582 00:45:19,034 --> 00:45:21,871 What am I trying to do right now? 583 00:45:24,474 --> 00:45:27,363 What exactly am I doing? 584 00:45:27,888 --> 00:45:30,044 How could I... 585 00:45:31,951 --> 00:45:35,044 This isn't what I wanted. 586 00:45:38,750 --> 00:45:39,780 Here. 587 00:45:40,756 --> 00:45:42,496 Wipe your hands and face. 588 00:45:42,857 --> 00:45:44,081 And your lips. 589 00:45:44,127 --> 00:45:45,196 Disconnect Ji Hyun's life-support. 590 00:45:45,241 --> 00:45:47,545 From this moment on we're over. 591 00:45:48,366 --> 00:45:50,400 It was me. 592 00:45:52,061 --> 00:45:54,662 It wasn't because of you 593 00:45:55,899 --> 00:45:58,615 but because of me. 594 00:46:00,034 --> 00:46:03,506 It was because my thoughts went askew that I became jealous of you. 595 00:46:04,444 --> 00:46:07,181 Allowing oppa to approach you, 596 00:46:07,814 --> 00:46:10,024 and causing you to fall into this state. 597 00:46:10,347 --> 00:46:12,968 Throwing away Seo Woo's friendship... 598 00:46:14,646 --> 00:46:17,119 was my destruction. 599 00:46:19,690 --> 00:46:22,104 This was all because of me. 600 00:46:31,978 --> 00:46:33,770 Ji Hyun... 601 00:46:36,218 --> 00:46:38,454 I was wrong. 602 00:46:39,029 --> 00:46:41,075 I was... 603 00:46:43,491 --> 00:46:45,914 I did you wrong. 604 00:47:03,780 --> 00:47:05,533 Ji Hyun... 605 00:47:06,161 --> 00:47:07,906 I'm sorry. 606 00:47:24,634 --> 00:47:26,352 Shin In Jung! 607 00:47:33,151 --> 00:47:34,459 I... 608 00:47:34,853 --> 00:47:36,764 went to remove Ji Hyun's oxygen mask. 609 00:47:36,854 --> 00:47:38,568 Are you insane? 610 00:47:39,200 --> 00:47:41,509 Just because a crazy guy like me said to do it, why would you? 611 00:47:41,577 --> 00:47:43,202 I didn't. 612 00:47:44,468 --> 00:47:47,300 You never really wanted me to. 613 00:47:47,954 --> 00:47:51,519 It was because you were scared and suffering. 614 00:47:53,109 --> 00:47:56,006 I wasn't clear-headed either. 615 00:47:57,056 --> 00:47:58,965 Because I can't love... 616 00:47:59,649 --> 00:48:02,687 I also have no way to strip away my hatred of Ji Hyun. 617 00:48:03,514 --> 00:48:05,332 Oppa, let's not... 618 00:48:06,081 --> 00:48:08,386 do such foolish things again. 619 00:48:08,582 --> 00:48:09,598 Let's stop. 620 00:48:09,644 --> 00:48:10,785 No... 621 00:48:11,129 --> 00:48:12,009 we must stop. 622 00:48:12,055 --> 00:48:14,055 I told you before to stay out of this. 623 00:48:14,808 --> 00:48:16,917 I gave you money to leave. Why didn't you?! 624 00:48:17,010 --> 00:48:20,127 Oppa, after you found out Ji Hyun's father had a brain tumor, 625 00:48:20,232 --> 00:48:22,592 you didn't file for bankruptcy. 626 00:48:23,100 --> 00:48:24,879 Why did you do this? 627 00:48:25,250 --> 00:48:28,550 You had no idea when Ji Hyun's father might pass away, 628 00:48:29,048 --> 00:48:32,526 and because you couldn't watch him see his company collapse, you did this. 629 00:48:33,010 --> 00:48:34,554 I did that to get the Will. 630 00:48:34,580 --> 00:48:36,154 As long as they 631 00:48:36,502 --> 00:48:39,637 declared bankruptcy there was no need for a Will. 632 00:48:40,210 --> 00:48:41,529 Yet oppa, 633 00:48:41,578 --> 00:48:44,110 you used threats against Director Jung 634 00:48:44,546 --> 00:48:47,149 and delayed the bankruptcy process. 635 00:48:47,780 --> 00:48:49,949 Why did you do this? 636 00:48:55,518 --> 00:48:58,411 It was only to show some care for President Shin. 637 00:48:58,994 --> 00:49:01,777 He stubbornly refused to have the operation, 638 00:49:01,960 --> 00:49:03,389 even though he faced imminent death. 639 00:49:03,510 --> 00:49:05,625 It was because you felt apologetic. 640 00:49:05,674 --> 00:49:08,944 Within half a year, you developed a relationship with Ji Hyun's parents. 641 00:49:09,144 --> 00:49:12,434 The trust they placed in you allowed your heart to be at peace. 642 00:49:12,632 --> 00:49:14,351 That's why you hesitated. 643 00:49:14,376 --> 00:49:15,595 I regret that hesitation. 644 00:49:15,660 --> 00:49:17,874 Please stop saying things you don't mean. 645 00:49:18,074 --> 00:49:19,822 I will never let it go. 646 00:49:20,194 --> 00:49:22,431 Even if I am completely destroyed... 647 00:49:22,804 --> 00:49:24,552 I will continue. 648 00:49:31,020 --> 00:49:34,009 Didn't Jin Young give you an envelope, mother? 649 00:49:34,106 --> 00:49:35,855 I don't know. I don't know, brat! 650 00:49:35,920 --> 00:49:37,820 I don't know, brat! 651 00:49:38,122 --> 00:49:39,842 Even if I know, I can't tell! 652 00:49:40,044 --> 00:49:41,334 Mother, 653 00:49:41,426 --> 00:49:43,289 if you love oppa, 654 00:49:43,610 --> 00:49:46,068 then you must give me that envelope. 655 00:49:46,310 --> 00:49:49,533 Only that way can he live decently. 656 00:49:50,230 --> 00:49:51,439 Mother... 657 00:49:51,560 --> 00:49:53,090 please! 658 00:49:53,450 --> 00:49:55,491 Oppa is destroying himself. 659 00:49:55,540 --> 00:49:58,714 Mother, your beloved son, Kang Min Ho... 660 00:49:59,274 --> 00:50:01,104 has now become... 661 00:50:01,348 --> 00:50:04,760 someone even worse than his own father! 662 00:50:10,431 --> 00:50:11,959 Please send it express. 663 00:50:11,960 --> 00:50:15,311 [ To : The Chief Central Attorney's Office ] 664 00:50:20,870 --> 00:50:22,669 Ji Hyun... 665 00:50:23,134 --> 00:50:26,039 I really want to turn back the hands of the clock. 666 00:50:27,610 --> 00:50:31,519 To not misunderstand the naive intentions of your heart. 667 00:50:33,110 --> 00:50:35,228 To give you... 668 00:50:35,668 --> 00:50:38,698 100 percent of my heart. 669 00:50:39,288 --> 00:50:41,907 I really want to go back. 670 00:50:43,690 --> 00:50:46,315 To when we were looking at each other... 671 00:50:47,090 --> 00:50:49,909 To those days filled with laughter. 672 00:51:00,824 --> 00:51:02,682 The 3rd tear... 673 00:51:03,210 --> 00:51:05,399 is Shin In Jung's. 674 00:51:07,306 --> 00:51:09,332 In Jung's? 675 00:51:11,126 --> 00:51:13,646 I thought it was Yi Kyung's. 676 00:51:14,254 --> 00:51:16,548 I never thought it could be In Jung. 677 00:51:17,146 --> 00:51:18,703 That silly girl. 678 00:51:19,124 --> 00:51:21,429 I knew her feelings were genuine. 679 00:51:46,666 --> 00:51:48,683 Ji Hyun... 680 00:51:51,810 --> 00:51:53,904 Ji Hyun... 681 00:51:55,936 --> 00:51:58,959 How can you be my little sister? 682 00:52:00,800 --> 00:52:03,246 If I had known... 683 00:52:03,690 --> 00:52:06,802 I could have recognized you sooner. 684 00:52:07,980 --> 00:52:11,657 I would have allowed you to use my body more. 685 00:52:15,534 --> 00:52:17,847 So what sunbae meant... 686 00:52:19,024 --> 00:52:20,774 was this? 687 00:52:22,928 --> 00:52:25,610 Huh? Oh? So it's like that? 688 00:52:25,854 --> 00:52:28,525 Why didn't I ever confirm it? 689 00:52:30,080 --> 00:52:31,659 Then... 690 00:52:32,551 --> 00:52:34,167 I can see Yi Kyung tomorrow? 691 00:52:34,240 --> 00:52:35,702 However... 692 00:52:36,470 --> 00:52:41,057 you must first finish dealing with traveller Shin Ji Hyun's case. 693 00:52:43,220 --> 00:52:45,210 Of course I will. 694 00:52:46,070 --> 00:52:47,195 No need to worry. 695 00:52:47,268 --> 00:52:48,715 Also... 696 00:52:49,066 --> 00:52:51,394 your heart has still not changed? 697 00:52:51,590 --> 00:52:53,814 Resolving the misunderstanding, giving her the ring... 698 00:52:53,999 --> 00:52:56,165 confirming your love. 699 00:52:56,586 --> 00:52:59,056 To those that are left behind that wish... 700 00:52:59,094 --> 00:53:00,211 means nothing. 701 00:53:00,284 --> 00:53:01,523 Are you crazy? 702 00:53:01,524 --> 00:53:04,805 Five years of living this way is enough to drive me insane. 703 00:53:05,382 --> 00:53:06,891 As if. 704 00:53:06,988 --> 00:53:11,706 Don't young people only know of love and think that love is all? 705 00:53:12,075 --> 00:53:13,450 Sunbae...! 706 00:53:13,792 --> 00:53:16,366 You'd purposely allowed the recover my memory ahead of time... 707 00:53:16,560 --> 00:53:18,820 You allowed me to see how Yi Kyung lived... 708 00:53:18,968 --> 00:53:21,686 Just so that I would change my wish and my feelings. 709 00:53:21,969 --> 00:53:24,119 Ah, seriously?! 710 00:53:25,758 --> 00:53:29,536 The gears in your head aren't spinning at the typical rate. 711 00:53:30,326 --> 00:53:32,038 You wanted me to help repair... 712 00:53:32,139 --> 00:53:35,182 the bond between Shin Ji Hyun and Yi Kyung? 713 00:53:35,792 --> 00:53:37,602 There's a reason for that too, right? 714 00:53:37,658 --> 00:53:39,708 If it weren't for Shin Ji Hyun, 715 00:53:39,896 --> 00:53:41,832 would Song Yi Kyung still love the you 716 00:53:42,096 --> 00:53:44,732 who would appear 5 years later? 717 00:53:44,870 --> 00:53:48,715 Upon seeing you, her heart would have frozen and then said goodbye. 718 00:53:49,448 --> 00:53:51,425 Hey... 719 00:53:51,727 --> 00:53:53,927 Besides that, 720 00:53:54,063 --> 00:53:56,291 there should still be another reason. 721 00:53:56,388 --> 00:53:58,062 As for that... 722 00:53:58,354 --> 00:54:00,164 you will know soon enough. 723 00:54:00,428 --> 00:54:02,842 Involved and entangled. 724 00:54:03,604 --> 00:54:05,494 Ji Hyun and Yi Kyung.... 725 00:54:05,744 --> 00:54:07,314 The fate they share 726 00:54:07,684 --> 00:54:11,063 will continue on into their next life. 727 00:54:11,208 --> 00:54:12,669 What... 728 00:54:13,100 --> 00:54:14,882 does that mean? 729 00:54:18,066 --> 00:54:19,875 I have to leave now, 730 00:54:20,120 --> 00:54:22,126 Yi Kyung. 731 00:54:23,810 --> 00:54:25,319 Today... 732 00:54:25,590 --> 00:54:28,712 is my last day as The Scheduler. 733 00:54:32,572 --> 00:54:35,426 I can now leave without any regrets. 734 00:54:36,190 --> 00:54:38,280 Continue living on, 735 00:54:39,530 --> 00:54:42,096 with Ji Hyun's happiness. 736 00:54:44,381 --> 00:54:48,028 {\a6}My heart is ringing 737 00:54:48,099 --> 00:54:51,586 {\a6}You are walking 738 00:54:51,701 --> 00:54:56,138 {\a6}Inside my heart 739 00:54:58,378 --> 00:55:02,224 {\a6}Starting from the first day you came to me 740 00:55:02,296 --> 00:55:05,657 {\a6}It became a longing 741 00:55:05,710 --> 00:55:10,194 {\a6}And you called out to me 742 00:55:10,898 --> 00:55:14,120 {\a6}Tears keep flowing 743 00:55:14,300 --> 00:55:17,293 {\a6}Cold tears are flowing 744 00:55:17,902 --> 00:55:24,954 {\a6}My heart hurts, and it hurts because of you 745 00:55:25,016 --> 00:55:31,062 {\a6}I long for you in the day, Oh how I long for you 746 00:55:31,167 --> 00:55:38,798 {\a6}I miss you so much and tears fall again 747 00:55:39,098 --> 00:55:46,130 {\a6}They keep flowing down, you flow down 748 00:55:46,227 --> 00:55:53,156 {\a6}Because my heart is full, you overflow in my heart 749 00:55:53,209 --> 00:55:55,841 {\a6}They become tears of pain 750 00:55:55,901 --> 00:55:59,311 {\a6}They become tears of longing 751 00:55:59,386 --> 00:56:04,553 {\a6}In my heart, you live like that 752 00:56:02,970 --> 00:56:04,570 Ji Hyun... 753 00:56:04,896 --> 00:56:06,366 I now know 754 00:56:06,494 --> 00:56:09,554 why you left without a word. 755 00:56:10,234 --> 00:56:11,356 You... 756 00:56:11,644 --> 00:56:14,263 ignored your own solitary loneliness 757 00:56:14,264 --> 00:56:15,954 to allow those left behind 758 00:56:16,098 --> 00:56:18,758 to receive your soothing comfort. 759 00:56:19,418 --> 00:56:21,278 Your 49 days 760 00:56:21,818 --> 00:56:24,568 were exactly as you'd said, a type of blessing, 761 00:56:24,824 --> 00:56:28,435 allowing many things to be returned to their rightful place. 762 00:56:29,054 --> 00:56:30,324 You as well, 763 00:56:30,710 --> 00:56:34,475 no matter where you are, you must find happiness, Ji Hyun. 764 00:56:41,830 --> 00:56:43,240 [ Two years later ] 765 00:56:47,330 --> 00:56:49,592 Hey, hurry! 766 00:56:52,075 --> 00:56:54,441 Park Seo Woo, hurry! 767 00:56:54,538 --> 00:56:57,387 Aren't we late? 768 00:58:04,238 --> 00:58:06,017 - Ta-da! - What? 769 00:58:18,523 --> 00:58:21,023 It's been 2 years since we last met. 770 00:58:21,630 --> 00:58:23,169 Have you been well? 771 00:58:23,218 --> 00:58:25,238 This is already enough, so stop coming. 772 00:58:25,687 --> 00:58:26,799 I only came to say that. 773 00:58:26,896 --> 00:58:28,257 Not long ago, 774 00:58:28,382 --> 00:58:30,769 I moved Mother to a hospital in Jinan. 775 00:58:31,157 --> 00:58:33,086 I don't know if it's because the air's fresher, 776 00:58:33,146 --> 00:58:34,667 but the pallor of her face is much improved. 777 00:58:34,764 --> 00:58:37,163 Why are you caring for my mother? 778 00:58:37,880 --> 00:58:40,014 How long are you going to make me indebted to you? 779 00:58:40,260 --> 00:58:42,699 I still have 3 years... 3 years. 780 00:58:42,700 --> 00:58:46,621 I can... continue doing it for 3 years, 781 00:58:47,310 --> 00:58:49,636 since it was because of me that you... 782 00:58:49,735 --> 00:58:51,509 ended up here. 783 00:58:52,866 --> 00:58:54,976 When you come out in 3 years, 784 00:58:55,210 --> 00:58:57,328 I will do as you ask. 785 00:58:57,488 --> 00:58:59,911 It's not because of you, In Jung. 786 00:59:00,534 --> 00:59:02,411 You were the one who suggested it, 787 00:59:02,514 --> 00:59:04,539 but I made the final decision. 788 00:59:05,984 --> 00:59:10,284 So... don't bear feelings of guilt, or responsibility. 789 00:59:10,834 --> 00:59:14,378 Rid yourself of someone like me and walk your own road. 790 00:59:14,970 --> 00:59:17,078 Don't continue to suffer 791 00:59:17,315 --> 00:59:19,239 because you like me. 792 00:59:19,534 --> 00:59:21,013 Oppa... 793 00:59:21,646 --> 00:59:24,719 I am walking my own road right now. 794 00:59:25,170 --> 00:59:27,656 If I had known from the start... 795 00:59:29,216 --> 00:59:30,946 Why I didn't do this in the first place 796 00:59:31,290 --> 00:59:33,250 instead of bringing pain to so many. 797 00:59:33,516 --> 00:59:35,746 I am much more regretful. 798 00:59:36,628 --> 00:59:38,552 I'm sorry to you. 799 00:59:39,284 --> 00:59:41,134 I'm sorry to Ji Hyun. 800 00:59:41,454 --> 00:59:43,648 I'm sorry to mother. 801 00:59:44,274 --> 00:59:45,992 I'm much more regretful. 802 00:59:47,174 --> 00:59:50,814 Just simply saying sorry aloud is enough to sense the degree of the apology. 803 00:59:50,927 --> 00:59:53,831 We'll pass the next 3 years together. 804 00:59:55,035 --> 00:59:56,776 When the time comes, 805 00:59:57,260 --> 01:00:00,545 you will also have forgiven yourself. 806 01:00:09,495 --> 01:00:10,637 Ah, seriously! 807 01:00:10,662 --> 01:00:12,741 How many times have I said to look at both 808 01:00:12,790 --> 01:00:14,661 the tri-dimensional and ground plans. 809 01:00:14,686 --> 01:00:16,686 The positioning of the windows are wrong. 810 01:00:16,767 --> 01:00:19,041 Well, this design is too unique... 811 01:00:19,138 --> 01:00:22,788 Hurry and fix it up, before the cement arrives. 812 01:00:28,392 --> 01:00:30,274 Yes? I'm Han Kang. 813 01:00:31,720 --> 01:00:33,179 Oh, Ahjumma! 814 01:00:33,180 --> 01:00:34,585 Yi Kyung. 815 01:00:35,490 --> 01:00:36,904 Be careful. 816 01:00:36,970 --> 01:00:38,607 If you'd called me, I would've gone to get you. 817 01:00:38,652 --> 01:00:39,601 Why did you come yourself? 818 01:00:39,645 --> 01:00:44,595 Our baby, wanted to give his father a surprise. 819 01:00:46,137 --> 01:00:48,006 You came to see Manager? 820 01:00:48,050 --> 01:00:49,700 You as well. 821 01:00:49,842 --> 01:00:53,562 Today is your last day, so I came to see you. 822 01:00:55,393 --> 01:00:58,413 I'll miss you, Yi Kyung. 823 01:00:58,662 --> 01:01:01,692 When the baby is born, I'll come to see him. 824 01:01:01,821 --> 01:01:06,628 Come. Yi Kyung is very busy. Go over there to rest. 825 01:01:12,720 --> 01:01:16,176 Pretty. Pretty. Prettiest. 826 01:01:16,997 --> 01:01:18,156 There's quite a resemblance. 827 01:01:18,265 --> 01:01:23,018 Jun Hee, lunch break is over. Aren't you going back to the office? 828 01:01:24,030 --> 01:01:26,652 It feels as though we've only seen each other for 5 minutes. 829 01:01:26,730 --> 01:01:28,599 Isn't this place hiring employees? 830 01:01:28,643 --> 01:01:32,229 Seo Woo, this isn't a bakery. 831 01:01:34,847 --> 01:01:36,634 Yi Kyung. 832 01:01:38,280 --> 01:01:40,460 You've come? Have a seat here. 833 01:01:40,678 --> 01:01:42,414 This place is busy on your last day too. 834 01:01:42,437 --> 01:01:44,486 Yes. You haven't had lunch yet, right? 835 01:01:44,552 --> 01:01:46,657 I haven't yet either so, let's eat together. 836 01:01:46,979 --> 01:01:47,582 Yes. 837 01:01:47,674 --> 01:01:49,724 Sit here and chat. I'll go bring it. 838 01:01:50,756 --> 01:01:53,432 When Yi Kyung goes to Hae Mi Do, what will you do, Doctor Noh? 839 01:01:53,520 --> 01:01:55,030 What else can I do? 840 01:01:55,091 --> 01:01:57,236 When I have the time, I'll just have to go visit. 841 01:01:57,302 --> 01:01:59,091 You don't have a girlfriend, so you'll come alone? 842 01:01:59,172 --> 01:02:00,079 Oh, my! 843 01:02:00,347 --> 01:02:03,312 So you two... really are friends. 844 01:02:03,357 --> 01:02:05,426 Not normal friends. 845 01:02:05,470 --> 01:02:06,310 What? 846 01:02:06,909 --> 01:02:10,169 When I was trapped in that dark tunnel of despair, 847 01:02:10,170 --> 01:02:14,500 the one who helped me find the road, reaching out a hand to lend me hope... 848 01:02:14,715 --> 01:02:15,944 That kind of friend. 849 01:02:15,967 --> 01:02:18,677 I can also be called her life saver. 850 01:02:22,640 --> 01:02:24,304 Yi Kyung. 851 01:02:25,817 --> 01:02:28,345 Stay and chat with unni. 852 01:02:30,887 --> 01:02:32,686 I'm going to starve soon. 853 01:02:32,832 --> 01:02:34,451 Can you save me? 854 01:02:34,518 --> 01:02:35,573 Everything is ready. 855 01:02:35,626 --> 01:02:38,725 I'm saved. Bring some downstairs for me. 856 01:02:43,527 --> 01:02:44,776 Here you are, president. 857 01:02:44,820 --> 01:02:46,122 Thank you. 858 01:02:46,388 --> 01:02:47,408 Oh right. 859 01:02:47,672 --> 01:02:49,517 Today is Yi Kyung's final day. 860 01:02:49,570 --> 01:02:50,900 Are we having a farewell party? 861 01:02:51,160 --> 01:02:54,432 I have... a dinner date with my parents. 862 01:02:54,498 --> 01:02:56,367 You do? I nearly forgot. 863 01:02:56,433 --> 01:02:58,795 Don't forget our appointment tomorrow. 864 01:03:06,150 --> 01:03:08,149 The more I think about it, the stranger it seems. 865 01:03:08,262 --> 01:03:10,461 Your profession in hotel management 866 01:03:10,557 --> 01:03:12,299 it is as if it was fated. 867 01:03:12,336 --> 01:03:15,619 Aigoo! You say this everytime we meet, don't you think it's get annoying? 868 01:03:15,746 --> 01:03:19,110 Specializing in this profession and with experience. 869 01:03:19,390 --> 01:03:22,039 I initially wanted her to enter directly as a team leader, 870 01:03:22,184 --> 01:03:24,484 but she stubbornly demanded to start from the bottom. 871 01:03:24,780 --> 01:03:26,420 That's perfectly fine. 872 01:03:26,758 --> 01:03:29,238 To be able to do so much is already impressive. 873 01:03:29,456 --> 01:03:31,286 Passing the verifying exams 874 01:03:31,460 --> 01:03:33,852 without revealing she's the President's daughter, is important too. 875 01:03:34,289 --> 01:03:37,622 Mother, I barely made it through the exams. 876 01:03:37,689 --> 01:03:40,739 Oh, right. When do you go to Hae Mi Do? 877 01:03:40,772 --> 01:03:44,530 Tomorrow I'm going to see Ji Hyun, so I'm going the day after. 878 01:03:45,160 --> 01:03:49,364 Ji Hyun... would be thrilled. 879 01:03:54,590 --> 01:03:55,600 Yes. 880 01:04:04,994 --> 01:04:06,180 Ji Hyun, 881 01:04:06,220 --> 01:04:08,059 [ Shin Ji Hyun ] 882 01:04:07,206 --> 01:04:11,996 Han Kang is extremely busy every day. 883 01:04:12,700 --> 01:04:14,490 As you asked, 884 01:04:14,679 --> 01:04:17,219 he has become a very good friend of mine, 885 01:04:17,953 --> 01:04:20,773 treating me as one of the Heaven people. 886 01:04:21,226 --> 01:04:23,806 Thanks to your likeable nature, 887 01:04:23,946 --> 01:04:26,056 I've adapted easily. 888 01:04:25,710 --> 01:04:28,369 {\a6}[ Shin Ji Hyun ] 889 01:04:27,616 --> 01:04:29,314 Ji Hyun... 890 01:04:29,579 --> 01:04:32,409 Though people know they're going to die eventually, 891 01:04:32,879 --> 01:04:35,932 they live as if they aren't. 892 01:04:36,575 --> 01:04:38,516 Because of your 49 days, 893 01:04:38,594 --> 01:04:42,885 I've been living my life as though there were 49 days left. 894 01:04:44,310 --> 01:04:46,679 {\a6}[ Song Yi Soo ] 895 01:04:44,380 --> 01:04:47,250 If you hadn't known when you'd die... 896 01:04:47,590 --> 01:04:49,970 The things that I thought would never change... 897 01:04:52,296 --> 01:04:54,206 Because of your 49 days, 898 01:04:54,443 --> 01:04:56,812 I saw those things change. 899 01:05:01,344 --> 01:05:05,824 Here lies the 2 most important people of our lives. 900 01:05:06,324 --> 01:05:09,115 Changing our lives, then leaving in a beautiful way... 901 01:05:09,154 --> 01:05:11,236 these 2 people are responsible. 902 01:05:11,833 --> 01:05:15,629 Because we've shared this 49 day journey with these two people... 903 01:05:16,224 --> 01:05:20,334 we now regard every day as our final day, 904 01:05:20,473 --> 01:05:22,373 treasuring the act of living. 905 01:05:23,062 --> 01:05:24,982 Ji Hyun, having met you... 906 01:05:25,581 --> 01:05:27,421 Yi Soo, having met you... 907 01:05:27,933 --> 01:05:29,680 I am happy. 908 01:05:30,154 --> 01:05:32,401 I am very happy. 909 01:05:34,510 --> 01:05:35,879 [ Shin Ji Hyun ] 910 01:05:35,880 --> 01:05:37,220 [ Song Yi Soo ] 911 01:05:43,910 --> 01:05:45,889 Thank you to all who loved and supported 49 Days. 920 01:06:03,670 --> 01:06:06,259 There aren't even pretty girls here, I hate this kind of place. 921 01:06:06,260 --> 01:06:07,699 That playboy. 922 01:06:07,700 --> 01:06:10,659 Why are you looking so strangely at me during practice? 923 01:06:10,660 --> 01:06:12,519 That woman, where is she? 924 01:06:12,520 --> 01:06:14,279 You have strange taste. 925 01:06:14,280 --> 01:06:16,209 You treat women quite harshly. 926 01:06:16,210 --> 01:06:18,870 You're really an unlucky jerk. 927 01:06:19,500 --> 01:06:20,485 [ Revealing the truth of that man's past ] 928 01:06:20,508 --> 01:06:23,749 We have a responsibility to bring our troops back safely! 929 01:06:23,750 --> 01:06:25,829 My baby! Where's my baby?! 930 01:06:25,830 --> 01:06:27,529 The commander in the Triangle is me! 931 01:06:27,530 --> 01:06:29,999 I'm going to kill all those bastards. 932 01:06:30,000 --> 01:06:32,209 Do people in Korea really have affection for others? 933 01:06:32,210 --> 01:06:33,920 I'm going to change now. 934 01:06:33,990 --> 01:06:35,569 That is my destiny. 935 01:06:36,370 --> 01:06:38,460 [ SBS Drama Special City Hunter ] 65355

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.