All language subtitles for 49.Days.E16.110505.HDTV.XViD-HANrel

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:03,120 49 Days 2 00:00:03,150 --> 00:00:05,940 Episode 16 3 00:00:06,590 --> 00:00:07,960 Why do you keep denying it? 4 00:00:08,080 --> 00:00:09,040 Take a look at this. 5 00:00:09,090 --> 00:00:10,150 It's still not true? 6 00:00:10,220 --> 00:00:12,150 It's ridiculous, how could I with this woman? 7 00:00:12,190 --> 00:00:14,430 There's nothing between me and this woman! 8 00:00:15,780 --> 00:00:17,920 Even though you say there's nothing between you two, 9 00:00:18,020 --> 00:00:21,170 there can't possibly be nothing going on. 10 00:00:24,950 --> 00:00:27,720 Even though you say there's nothing between you two, 11 00:00:27,960 --> 00:00:30,600 there can't possibly be nothing going on. 12 00:00:30,920 --> 00:00:32,860 No, I said no! 13 00:00:33,010 --> 00:00:34,210 It's nothing, Yi Kyung! 14 00:00:34,310 --> 00:00:36,210 Song Yi Kyung, I already told you it's nothing! 15 00:00:36,310 --> 00:00:38,950 Why won't you believe what I say? 16 00:00:45,160 --> 00:00:47,660 Yi Kyung... 17 00:00:51,830 --> 00:00:53,490 Hey... 18 00:00:58,300 --> 00:01:00,730 Song Yi Kyung. 19 00:01:01,670 --> 00:01:03,570 You... 20 00:01:05,250 --> 00:01:07,610 Your looks... 21 00:01:09,220 --> 00:01:11,390 Your looks... 22 00:01:14,780 --> 00:01:17,890 Why have your looks changed? 23 00:01:19,740 --> 00:01:21,780 Yi Kyung. 24 00:01:22,840 --> 00:01:24,070 Hey, hey, hey. 25 00:01:24,210 --> 00:01:26,860 No, no, no! 26 00:01:29,630 --> 00:01:31,310 I am Shin Ji Hyun, 27 00:01:31,380 --> 00:01:33,860 not Song Yi Kyung! 28 00:01:39,780 --> 00:01:41,470 Don't you know? 29 00:01:41,610 --> 00:01:44,040 I'm Shin Ji Hyun. 30 00:01:47,030 --> 00:01:48,760 Do you remember? 31 00:01:48,880 --> 00:01:50,970 Do you remember Unni? 32 00:01:54,580 --> 00:01:56,310 But... 33 00:02:00,980 --> 00:02:02,550 This photograph... 34 00:02:04,830 --> 00:02:05,890 What is this? 35 00:02:06,010 --> 00:02:08,010 You don't recognize this photograph? 36 00:02:08,270 --> 00:02:11,670 This was in Yi Kyung Unni's boxes. 37 00:02:11,950 --> 00:02:14,870 Didn't you break up because of this? 38 00:02:15,440 --> 00:02:17,510 This is the first time I've seen this photograph. 39 00:02:17,750 --> 00:02:20,180 Even though you say there's nothing between you two, 40 00:02:20,300 --> 00:02:22,950 there can't possibly be nothing going on. 41 00:02:27,260 --> 00:02:29,760 That's why Yi Kyung, she... 42 00:02:31,900 --> 00:02:34,570 That's why, to me... 43 00:02:48,550 --> 00:02:50,550 Yi Kyung... 44 00:03:08,740 --> 00:03:11,410 Haven't I already said I understand you playing music? 45 00:03:11,650 --> 00:03:13,790 That's not understanding. 46 00:03:14,060 --> 00:03:16,150 It's because I moved out, and you can't do anything about it, isn't it? 47 00:03:16,200 --> 00:03:18,820 Because of the promise you made with me... 48 00:03:19,110 --> 00:03:21,010 to attend university together... 49 00:03:21,130 --> 00:03:22,870 for the two of us to work at the same place... 50 00:03:23,010 --> 00:03:27,990 We made a deal... to work where the two of us could be together. 51 00:03:30,830 --> 00:03:33,290 Till the completion of our "February" pension, 52 00:03:33,480 --> 00:03:34,900 wasn't that our dream? 53 00:03:34,990 --> 00:03:37,110 Are you still on about that? 54 00:03:37,620 --> 00:03:38,650 In order to reassure you, 55 00:03:38,720 --> 00:03:40,480 I have to give up doing what I love? 56 00:03:40,550 --> 00:03:41,760 Is that love?! 57 00:03:41,920 --> 00:03:43,250 Then, you... 58 00:03:43,390 --> 00:03:45,870 really want to go into music? 59 00:03:46,160 --> 00:03:47,940 And it's not because you want to play around with women? 60 00:03:48,040 --> 00:03:49,480 Wow... Yes, 61 00:03:49,530 --> 00:03:51,240 I knew it was going to be like this. 62 00:03:51,450 --> 00:03:52,580 How many times do you want me to say 63 00:03:52,630 --> 00:03:54,510 that nothing goes on between me and the women here? 64 00:03:54,530 --> 00:03:56,960 You say it's nothing? 65 00:03:59,920 --> 00:04:01,050 They're only noonas and dongsengs, 66 00:04:01,051 --> 00:04:02,980 that hang out with the band members. 67 00:04:03,030 --> 00:04:04,590 How many times do you want me to say it?! 68 00:04:04,690 --> 00:04:07,500 Even though you say there's nothing between you two, 69 00:04:07,810 --> 00:04:10,030 there can't possibly be nothing going on. 70 00:04:10,250 --> 00:04:11,860 What are you talking about? 71 00:04:12,100 --> 00:04:14,460 Stop talking in circles, and tell me directly. 72 00:04:15,230 --> 00:04:17,540 I want to hear you say it. 73 00:04:17,800 --> 00:04:20,660 I want to know how you truly feel. 74 00:04:21,240 --> 00:04:23,260 What kind of... 75 00:04:23,430 --> 00:04:25,890 person I am to you? 76 00:04:26,290 --> 00:04:28,220 Please, let's just stop this here. 77 00:04:28,340 --> 00:04:30,290 I'm so frustrated already. 78 00:04:32,330 --> 00:04:35,680 You are a really frustrating woman, all right? 79 00:04:36,060 --> 00:04:38,710 When I think about having to marry you, I can't breathe. 80 00:04:38,860 --> 00:04:40,660 Just like the last 18 years, 81 00:04:40,760 --> 00:04:44,000 having to live for the next 30 to 40 years just looking at you... 82 00:04:44,150 --> 00:04:45,350 it's too scary. 83 00:04:45,450 --> 00:04:46,680 Yi Soo. 84 00:04:46,770 --> 00:04:47,540 Song Yi Kyung! 85 00:04:47,640 --> 00:04:49,300 Why won't you change? 86 00:04:49,390 --> 00:04:53,984 Whether you're 5, 10, 19 or 23, how can you be exactly the same?! 87 00:05:17,450 --> 00:05:18,530 Hey. 88 00:05:18,800 --> 00:05:20,600 Yi Kyung is out. 89 00:05:27,000 --> 00:05:28,180 Look at her face. 90 00:05:28,230 --> 00:05:29,700 Hurry and go make things right, 91 00:05:29,750 --> 00:05:31,960 we're about to start our 2 week show. 92 00:05:32,060 --> 00:05:34,870 It's not something that can be solved with a few sentences. 93 00:05:35,350 --> 00:05:37,450 You leave first. 94 00:05:38,550 --> 00:05:40,700 Guys, let's go! 95 00:05:42,438 --> 00:05:49,146 {\a6}Even when I try to send your voice away 96 00:05:49,567 --> 00:05:51,179 {\a6}It lingers in my ears... 97 00:05:51,190 --> 00:05:52,700 Song Yi Kyung. 98 00:05:52,870 --> 00:05:55,460 Try living without me for 2 weeks. 99 00:06:08,431 --> 00:06:15,929 {\a6}I'm a scarecrow standing on one foot 100 00:06:16,036 --> 00:06:23,617 {\a6}I'm a sad scarecrow, my heart aching without you 101 00:06:23,703 --> 00:06:28,344 {\a6}In the harsh wind, I keep swaying 102 00:06:28,510 --> 00:06:32,194 {\a6}Even if my body scatters apart 103 00:06:32,244 --> 00:06:37,457 {\a6}If you'd come to me some day... 104 00:06:38,697 --> 00:06:45,070 {\a6}I want to embrace you with my arms wide open 105 00:06:45,119 --> 00:06:47,999 {\a6}I'll wait for you 106 00:06:48,050 --> 00:06:50,960 During the two week duration where we played shows, 107 00:06:51,200 --> 00:06:54,520 I worked at construction sites during the day. 108 00:07:01,365 --> 00:07:05,979 {\a6}In the harsh wind, I keep swaying 109 00:07:06,025 --> 00:07:09,730 {\a6}Even if my body scatters apart 110 00:07:09,784 --> 00:07:12,267 {\a6}If you'd come to me some day 111 00:07:12,300 --> 00:07:13,480 This, 112 00:07:13,600 --> 00:07:15,430 I can engrave words on this right? 113 00:07:15,530 --> 00:07:16,370 Of course. 114 00:07:16,440 --> 00:07:18,460 What would you like to engrave? 115 00:07:18,530 --> 00:07:20,580 Mmm... 116 00:07:20,750 --> 00:07:23,520 "S Love K." 117 00:07:24,526 --> 00:07:28,626 {\a6}I still love you 118 00:07:53,398 --> 00:08:04,825 {\a6}You are breathing, you are living, inside my heart 119 00:08:07,253 --> 00:08:18,467 {\a6}My heart is pounding, you are walking, inside my heart 120 00:08:21,133 --> 00:08:28,366 {\a6}Starting from the first day you came to me, it became a longing 121 00:08:28,485 --> 00:08:32,914 {\a6}and you out to called me... 122 00:08:48,490 --> 00:08:54,829 {\a6}Tears keep flowing. Cold tears are flowing 123 00:08:55,553 --> 00:09:02,340 {\a6}My heart hurts, and it hurts because of you 124 00:09:02,494 --> 00:09:08,507 {\a6}I long for you in the day, Oh how I long for you 125 00:09:08,704 --> 00:09:15,938 {\a6}I miss you so much, tears fall again 126 00:09:16,657 --> 00:09:23,569 {\a6}They keep flowing down, you flow down 127 00:09:23,720 --> 00:09:30,632 {\a6}Because my heart is full, you overflow in my heart 128 00:09:30,742 --> 00:09:36,841 {\a6}They become tears of pain, they become tears of longing 129 00:09:36,952 --> 00:09:44,364 {\a6}In my heart, you live like that 130 00:09:44,745 --> 00:09:51,751 {\a6}Tears keep flowing, cold tears are flowing 131 00:09:51,767 --> 00:09:58,773 {\a6}Because I love you, because tears are love 132 00:09:58,830 --> 00:10:05,058 {\a6}Even after having you by my side, with you beside me like this 133 00:10:05,203 --> 00:10:12,177 {\a6}The words that I couldn't finish, is that "I love you". 134 00:10:21,890 --> 00:10:24,370 What to do? 135 00:10:29,880 --> 00:10:33,680 Why did you take such a photograph? 136 00:10:37,580 --> 00:10:41,140 I might be wild, but I'm not a wastrel. 137 00:10:43,230 --> 00:10:44,850 This girl... 138 00:10:45,010 --> 00:10:47,880 took it secretly when I was sleeping. 139 00:10:49,540 --> 00:10:50,690 Hey, Shin Ji Hyun. 140 00:10:50,770 --> 00:10:53,530 Hurry, go back and return this body to Yi Kyung. 141 00:10:54,180 --> 00:10:57,000 I want to tell Yi Kyung. 142 00:11:03,470 --> 00:11:05,490 This isn't right. 143 00:11:05,950 --> 00:11:08,500 This is strange. 144 00:11:09,250 --> 00:11:11,340 This can't be. 145 00:11:11,530 --> 00:11:13,480 What's wrong? 146 00:11:13,820 --> 00:11:16,660 Why can I recall this? 147 00:11:17,640 --> 00:11:20,030 This can't be. 148 00:11:25,560 --> 00:11:28,110 Sunbae, how can you be like this? 149 00:11:28,280 --> 00:11:31,790 How could you let her live like this for 5 years, 5 years?! 150 00:11:32,370 --> 00:11:33,790 Ah! 151 00:11:36,970 --> 00:11:38,340 What's wrong with you? 152 00:11:38,460 --> 00:11:39,880 I've been called. 153 00:11:40,310 --> 00:11:42,360 Go ahead and leave first. 154 00:11:43,220 --> 00:11:44,590 Be careful with her body! 155 00:11:59,660 --> 00:12:05,250 Does sincerity... that won't be misunderstood and can't be misunderstood, really exist? 156 00:12:05,720 --> 00:12:08,660 The kindness that I really never thought of from my point of view... 157 00:12:08,800 --> 00:12:11,780 the kindness that I never saw... 158 00:12:12,630 --> 00:12:16,430 made me become this pathetic. 159 00:12:17,370 --> 00:12:20,450 I was the one who first proposed this to Kang Min Ho. 160 00:12:20,690 --> 00:12:26,250 To bring Shin Ji Hyun... down to the same situation that I was in. 161 00:12:31,030 --> 00:12:32,500 Sincerity... 162 00:12:32,570 --> 00:12:34,790 Does it mean I have to see it from my point of view, 163 00:12:34,840 --> 00:12:37,630 or from the other person's point of view? 164 00:12:37,750 --> 00:12:39,840 What I see as true love, 165 00:12:39,910 --> 00:12:42,630 In Jung thinks is fake. 166 00:12:42,780 --> 00:12:45,350 Yi Soo really loves Yi Kyung, 167 00:12:45,420 --> 00:12:48,410 but she thought his heart changed. 168 00:12:49,130 --> 00:12:51,540 The love that no one can see, 169 00:12:51,630 --> 00:12:54,950 how should I go about taking care of it? 170 00:13:11,480 --> 00:13:14,110 Something big has happened, something big! 171 00:13:14,230 --> 00:13:17,472 This really isn't a small bump in the road. 172 00:13:17,603 --> 00:13:20,543 It's not... something trivial? 173 00:13:20,750 --> 00:13:24,600 You should be thankful that she's still alive! 174 00:13:24,740 --> 00:13:29,140 If not, it would've followed you around for life, and give you a lot of trouble. 175 00:13:29,290 --> 00:13:31,740 Does she have a problem with me... 176 00:13:31,940 --> 00:13:34,050 that's why she can't go back to her own body? 177 00:13:34,130 --> 00:13:36,340 She should still be here, 178 00:13:36,410 --> 00:13:39,540 floating around everywhere. 179 00:13:39,680 --> 00:13:42,040 Don't you know? 180 00:13:47,360 --> 00:13:48,830 Is that true? 181 00:13:48,920 --> 00:13:51,380 Did Ji Hyun really do that? 182 00:13:52,390 --> 00:13:56,020 Have you done a lot of wicked things? 183 00:13:56,620 --> 00:13:58,020 Then... 184 00:13:58,240 --> 00:13:59,540 What should I do now? 185 00:13:59,630 --> 00:14:03,120 For wild spirits that are floating around aimlessly, 186 00:14:03,310 --> 00:14:06,680 you have to exorcise it from the host body. 187 00:14:08,440 --> 00:14:10,940 How do I do that? 188 00:14:19,460 --> 00:14:20,810 [ Hyuk San Industries ] [ Please Reply ASAP ] 189 00:14:22,520 --> 00:14:23,530 [ President Shin Il Shik ] 190 00:14:29,950 --> 00:14:32,550 There should be a record of where it was sent from, right? 191 00:14:32,980 --> 00:14:34,720 Please help me check the address. 192 00:14:34,880 --> 00:14:37,190 Aish! Hwa Jun, please don't leave! 193 00:14:37,360 --> 00:14:38,810 Where are you abandoning me and leaving for? 194 00:14:38,880 --> 00:14:41,890 Our destiny has already come to an end. 195 00:14:41,980 --> 00:14:43,760 We can't live like this anymore! 196 00:14:43,860 --> 00:14:45,710 Why don't you believe in my love?! 197 00:14:45,900 --> 00:14:47,230 Let go! 198 00:14:48,360 --> 00:14:50,790 Don't leave, Hwa Jun! 199 00:14:51,560 --> 00:14:53,680 Even if you leave like this, 200 00:14:53,750 --> 00:14:56,320 I still have feelings that are difficult to express. 201 00:14:57,020 --> 00:14:59,550 How painful it will be. 202 00:15:01,230 --> 00:15:03,780 Honey. Honey! 203 00:15:04,020 --> 00:15:05,270 Are you crying? 204 00:15:05,370 --> 00:15:06,910 What should I do? 205 00:15:06,980 --> 00:15:09,030 This is the first time I've seen you crying. 206 00:15:09,100 --> 00:15:10,640 The two of you, are you alright? 207 00:15:10,710 --> 00:15:12,300 Han Kang, 208 00:15:12,350 --> 00:15:14,950 I think our Hae Won really loves me. 209 00:15:14,970 --> 00:15:16,630 He's even crying like this. 210 00:15:16,680 --> 00:15:19,010 What should I do, don't cry! 211 00:15:20,100 --> 00:15:21,930 Hae Won... 212 00:15:22,020 --> 00:15:25,920 I was wrong, don't cry! 213 00:15:25,970 --> 00:15:29,170 Hae Won, I was wrong, Hae Won! 214 00:15:30,000 --> 00:15:32,040 [Suspicions regarding the Hae Mi Do Project opening.] [Any way to help Ji Hyun?] [What about her 14 days left?] 215 00:15:38,100 --> 00:15:40,570 Your gestures, mannerisms, facial expressions. 216 00:15:40,720 --> 00:15:42,600 You are Shin Ji Hyun! 217 00:15:43,870 --> 00:15:46,350 What's going on, what in the world happened to you?! 218 00:15:46,520 --> 00:15:47,960 You are Ji Hyun. 219 00:15:48,180 --> 00:15:49,480 Shin Ji Hyun! 220 00:15:49,620 --> 00:15:50,750 Ah! 221 00:15:55,400 --> 00:15:58,020 It was clearly in a shape of a teardrop. 222 00:15:58,360 --> 00:16:00,190 Teardrop? 223 00:16:01,000 --> 00:16:03,430 In order to prove sincerity... 224 00:16:03,530 --> 00:16:05,430 tears? 225 00:16:06,950 --> 00:16:08,780 That's right! 226 00:16:13,520 --> 00:16:14,480 - Ahjumma! - Han Kang! 227 00:16:14,550 --> 00:16:16,230 - Just now that was... - I think it's tears! 228 00:16:16,310 --> 00:16:16,930 Ahjumma, too? 229 00:16:17,030 --> 00:16:18,910 I saw Hae Won's tears, 230 00:16:18,950 --> 00:16:21,310 and all the misunderstandings were resolved. 231 00:16:21,380 --> 00:16:24,250 - Ahjumma, you're the best. - Oh, what should I do? 232 00:16:24,340 --> 00:16:26,850 So this is how it feels to be hugged by 233 00:16:26,920 --> 00:16:28,990 a tall and muscular guy. 234 00:16:29,040 --> 00:16:31,230 - It's nice. - I think it really is the tears. 235 00:16:31,300 --> 00:16:32,210 Me too! 236 00:16:32,260 --> 00:16:35,650 My third lover that I sincerely loved, died in a car accident, 237 00:16:35,750 --> 00:16:36,950 and I didn't do anything. 238 00:16:37,000 --> 00:16:37,890 But, 239 00:16:37,960 --> 00:16:41,260 my tears kept flowing and flowing! 240 00:16:41,360 --> 00:16:42,510 Is that so?! 241 00:16:42,610 --> 00:16:44,850 Sun Jung, I'll give you another vacation day this month. 242 00:16:46,940 --> 00:16:49,490 Sun Jung, that's great! 243 00:16:59,280 --> 00:17:01,380 What is this? 244 00:17:01,910 --> 00:17:03,080 This... 245 00:17:03,130 --> 00:17:06,190 Could I bother you by asking you to take care of this? 246 00:17:07,510 --> 00:17:09,750 Follow me. 247 00:17:26,520 --> 00:17:27,870 What is that? 248 00:17:27,970 --> 00:17:29,990 It wasn't there before. 249 00:17:33,980 --> 00:17:35,590 Where do you... 250 00:17:35,860 --> 00:17:38,070 keep looking? 251 00:17:39,520 --> 00:17:41,030 Your necklace is really pretty. 252 00:17:41,080 --> 00:17:43,050 You don't really see that often. 253 00:17:43,200 --> 00:17:45,580 Where did you buy it from? 254 00:17:46,280 --> 00:17:47,940 I didn't buy it, 255 00:17:48,060 --> 00:17:49,240 I got it from somewhere else. 256 00:17:49,380 --> 00:17:50,420 But before, 257 00:17:50,460 --> 00:17:52,510 it seemed to be empty inside. 258 00:17:52,750 --> 00:17:54,100 How come there seems to be something inside? 259 00:17:54,190 --> 00:17:55,200 Like... 260 00:17:55,311 --> 00:17:57,741 It looks like a teardrop. 261 00:17:59,580 --> 00:18:00,790 That necklace, 262 00:18:00,860 --> 00:18:01,970 when did you change it? 263 00:18:02,040 --> 00:18:03,360 Why do you keep asking? 264 00:18:03,430 --> 00:18:07,430 So I can't even ask when you changed your necklace? 265 00:18:07,930 --> 00:18:10,560 That's because the other necklace before, 266 00:18:10,680 --> 00:18:13,130 is different from the one right now. 267 00:18:15,680 --> 00:18:17,940 This is just... 268 00:18:18,210 --> 00:18:20,520 something anyone could ask. 269 00:18:20,610 --> 00:18:22,900 When did you change it? 270 00:18:24,950 --> 00:18:26,650 This... 271 00:18:26,750 --> 00:18:28,290 The day I turned in my resignation letter. 272 00:18:28,291 --> 00:18:30,519 The day you turned in your resignation? 273 00:18:40,470 --> 00:18:42,380 Why? 274 00:18:43,230 --> 00:18:44,630 Is that... 275 00:18:44,700 --> 00:18:46,790 my tears? 276 00:18:48,210 --> 00:18:49,560 What's wrong with you? 277 00:18:49,680 --> 00:18:51,200 That day, I... 278 00:18:51,410 --> 00:18:54,690 I was really upset because you had resigned... 279 00:18:54,850 --> 00:18:56,970 so I went to my friend Ji Hyun's bedside and cried. 280 00:18:57,040 --> 00:18:59,330 You said you cried? 281 00:19:07,340 --> 00:19:09,290 Kang... 282 00:19:09,680 --> 00:19:12,080 That was you? 283 00:19:12,640 --> 00:19:14,540 They are tears, I see! 284 00:19:22,170 --> 00:19:23,130 Why are you crying? 285 00:19:23,270 --> 00:19:25,580 Because I'm thankful. 286 00:19:26,110 --> 00:19:28,490 I'm thankful to someone. 287 00:19:29,260 --> 00:19:30,250 Song Yi Kyung. 288 00:19:30,440 --> 00:19:33,450 Stop crying, and go do some work. 289 00:19:33,720 --> 00:19:36,240 We need staff right now, we're very busy. 290 00:19:36,510 --> 00:19:38,310 All right. 291 00:19:41,850 --> 00:19:42,790 Kang. 292 00:19:42,930 --> 00:19:45,670 - Seo Woo. - Yi Kyung, it's been a while. 293 00:19:45,820 --> 00:19:46,625 Kang... 294 00:19:46,713 --> 00:19:48,970 I came here because I have something to tell you. 295 00:19:49,090 --> 00:19:51,960 I was about to head out. 296 00:19:53,860 --> 00:19:55,180 What is it? 297 00:19:55,370 --> 00:19:59,080 Do you know about the relationship between Min Ho and In Jung? 298 00:20:22,110 --> 00:20:24,420 It was Kang. 299 00:20:24,660 --> 00:20:26,980 It was Han Kang. 300 00:20:32,330 --> 00:20:34,860 I've already introduced myself at the Jinan factory. 301 00:20:35,000 --> 00:20:36,160 We can now go ahead with the plan. 302 00:20:36,250 --> 00:20:37,870 So now you want this expedited 303 00:20:37,929 --> 00:20:42,030 because the Will became useless when President Shin woke up? 304 00:20:42,150 --> 00:20:43,760 Now, in this kind of situation, 305 00:20:43,860 --> 00:20:45,230 isn't that what Hyuk San wants as well? 306 00:20:45,280 --> 00:20:47,950 It'd be better if you could make a quick decision. 307 00:20:48,190 --> 00:20:50,740 In the future, don't say anything about stopping or giving up. 308 00:20:50,840 --> 00:20:53,190 It won't happen again. 309 00:21:19,250 --> 00:21:21,150 Oh, I understand. 310 00:21:22,620 --> 00:21:24,810 Hey, since President Shin has woken up, 311 00:21:24,910 --> 00:21:26,330 shouldn't we tell him? 312 00:21:26,380 --> 00:21:28,730 He's still in the Intensive Care Unit. 313 00:21:28,950 --> 00:21:32,270 Jay mentioned that it was a company based in America. 314 00:21:33,230 --> 00:21:35,420 It looks like I'll have to ask my dad to look into it. 315 00:21:35,640 --> 00:21:36,840 Are you going to contact your father? 316 00:21:36,940 --> 00:21:38,840 Is now the time to let my pride get in the way? 317 00:21:38,990 --> 00:21:40,720 Then what should I do? 318 00:21:40,930 --> 00:21:44,062 While you're investigating Manager Kang, will I be out looking for tears? 319 00:21:44,130 --> 00:21:47,240 You and Ahjumma found out the most important thing. 320 00:21:47,310 --> 00:21:48,560 The truth, 321 00:21:48,660 --> 00:21:51,040 the method in which Ji Hyun can come back to life. 322 00:21:51,330 --> 00:21:54,140 That's true, Hwa Jun accomplished something huge. 323 00:21:54,260 --> 00:21:55,130 Hey! 324 00:21:55,200 --> 00:21:56,290 Then, the two of us, 325 00:21:56,330 --> 00:21:59,320 should we try and find out a way to get tears of sincerity? 326 00:21:59,390 --> 00:22:02,010 Can you do it without telling her about Ji Hyun? 327 00:22:02,060 --> 00:22:05,170 Hey, hey, don't worry. She said she'll trust me and just wait. 328 00:22:08,000 --> 00:22:09,180 Ahjussi, 329 00:22:09,280 --> 00:22:11,570 you really did meet a good woman. 330 00:22:12,000 --> 00:22:14,810 Didn't you meet a good woman, too? 331 00:22:17,240 --> 00:22:20,080 Ji Hyun is a very pure person. 332 00:22:20,250 --> 00:22:22,060 I don't understand why Manager Kang acted the way he did. 333 00:22:22,150 --> 00:22:24,420 Recalling how Min Ho grew up, 334 00:22:24,540 --> 00:22:26,360 I can understand his anger. 335 00:22:26,480 --> 00:22:28,650 How difficult it must have been. 336 00:22:29,200 --> 00:22:30,800 Listening to it, even I would be angry for him. 337 00:22:30,801 --> 00:22:32,690 Even so, this isn't it. 338 00:22:32,810 --> 00:22:35,530 There are people like me who were abandoned in front of a temple. 339 00:22:35,680 --> 00:22:38,830 And there are also people like Jun Hee who take care of their family members. 340 00:22:38,950 --> 00:22:40,830 He lives by taking time off from school earning tuition money. 341 00:22:40,920 --> 00:22:44,170 At least Min Ho hyung wasn't this way when he was in America. 342 00:22:44,600 --> 00:22:46,870 Thinking of the mother who enabled him to attain an MBA degree, 343 00:22:46,940 --> 00:22:48,870 he had to live seriously. 344 00:22:48,980 --> 00:22:51,000 That's why I like Hyung! 345 00:22:51,370 --> 00:22:54,130 But Manager Kang's mother, where is she now? 346 00:22:54,420 --> 00:22:55,860 I don't know. 347 00:22:55,940 --> 00:22:57,330 I heard she was sick, 348 00:22:57,430 --> 00:22:59,020 I asked him a few times after he came back, 349 00:22:59,090 --> 00:23:01,110 but he wouldn't say. 350 00:23:02,460 --> 00:23:05,350 Ahjussi, I'm going to take Ji Hyun home. 351 00:23:06,000 --> 00:23:09,000 Kang, the real Song Yi Kyung is OK, right? 352 00:23:09,080 --> 00:23:11,580 From what I can see, she's doing all right. 353 00:23:11,650 --> 00:23:12,110 Why? 354 00:23:12,200 --> 00:23:13,790 It's been more than a couple of days, 355 00:23:13,860 --> 00:23:16,780 people will definitely notice something. That's why I was worried. 356 00:23:16,900 --> 00:23:18,780 I was worried about that too, 357 00:23:18,870 --> 00:23:20,460 but we can't say anything yet. 358 00:23:20,550 --> 00:23:23,320 There are possible circumstances where something could be said. 359 00:23:23,540 --> 00:23:25,870 How about setting up a meeting with her? 360 00:23:38,530 --> 00:23:39,730 Hello. 361 00:23:39,920 --> 00:23:41,730 Hey, Song Yi Kyung. 362 00:23:41,820 --> 00:23:42,790 Where are you? 363 00:23:42,880 --> 00:23:44,060 Where are you right now? 364 00:23:44,160 --> 00:23:45,430 What is it? 365 00:23:45,510 --> 00:23:47,090 You're at Kang's, right? 366 00:23:47,500 --> 00:23:48,780 Come here right now. 367 00:23:48,850 --> 00:23:51,180 Kang Min Ho... 368 00:23:58,380 --> 00:24:00,268 Where are you going? 369 00:24:01,270 --> 00:24:03,460 Kang Min Ho said he was at the parking lot. 370 00:24:03,550 --> 00:24:05,460 Hold on. 371 00:24:06,220 --> 00:24:07,460 You should stop now. 372 00:24:07,550 --> 00:24:09,300 I don't know what happened, 373 00:24:09,380 --> 00:24:11,060 but Song, what can you do? 374 00:24:11,160 --> 00:24:13,250 What can you do even after meeting with him? 375 00:24:13,390 --> 00:24:14,770 You're Song Yi Kyung! 376 00:24:14,810 --> 00:24:17,100 It's because I'm Song Yi Kyung, 377 00:24:17,340 --> 00:24:19,290 that I can do it. 378 00:24:19,340 --> 00:24:20,970 Even so, stop. 379 00:24:21,190 --> 00:24:23,430 I can't continue watching. 380 00:24:24,390 --> 00:24:25,950 How about trusting in me? 381 00:24:26,080 --> 00:24:27,710 I won't... 382 00:24:27,860 --> 00:24:30,190 just stand by and watch. 383 00:24:33,130 --> 00:24:34,980 I'll ask him to leave, 384 00:24:35,050 --> 00:24:37,260 and I'll come back. 385 00:24:58,420 --> 00:24:59,500 What is it? 386 00:24:59,620 --> 00:25:01,500 Song Yi Kyung. 387 00:25:02,050 --> 00:25:04,840 Why are you still working here? 388 00:25:05,060 --> 00:25:06,366 I already told you to quit. 389 00:25:06,386 --> 00:25:09,221 I didn't want to quit, didn't I say that too? 390 00:25:09,290 --> 00:25:11,140 Why don't you want to quit. Why, why?! 391 00:25:11,240 --> 00:25:14,060 Because there's someone I like here. 392 00:25:14,150 --> 00:25:14,870 What? 393 00:25:14,970 --> 00:25:16,576 So in the future, 394 00:25:16,719 --> 00:25:18,190 please don't contact me anymore. 395 00:25:18,340 --> 00:25:21,060 Kang Min Ho, I don't want to see you again. 396 00:25:21,150 --> 00:25:22,890 Kang... 397 00:25:23,030 --> 00:25:24,190 you like him? 398 00:25:24,350 --> 00:25:25,990 Leave. 399 00:25:29,000 --> 00:25:31,160 Then what am I to you? 400 00:25:31,330 --> 00:25:33,400 Didn't you like me? 401 00:25:33,640 --> 00:25:35,590 - You said you liked me! - No. 402 00:25:35,810 --> 00:25:37,710 I've never liked you. 403 00:25:38,000 --> 00:25:42,140 There might've been a time when I had the illusion that I liked you, 404 00:25:42,230 --> 00:25:45,530 just like how you're under the wrong impression right now. 405 00:25:50,870 --> 00:25:52,510 Why did you have to appear? 406 00:25:52,600 --> 00:25:54,360 Enough! 407 00:25:55,490 --> 00:25:57,750 Hyung, don't ever meet this woman again. 408 00:25:57,870 --> 00:25:59,150 Also... 409 00:25:59,220 --> 00:26:01,460 don't ever come here again. 410 00:26:03,240 --> 00:26:04,490 Let's go. 411 00:26:05,210 --> 00:26:07,110 Is it Ji Hyun? 412 00:26:09,900 --> 00:26:11,320 You said before, in America. 413 00:26:11,490 --> 00:26:14,520 That there was a woman you wanted to find once you returned to Korea. 414 00:26:14,960 --> 00:26:16,980 Was it Ji Hyun? 415 00:26:17,800 --> 00:26:21,120 There was a time when we would talk about everything under the sun. 416 00:26:38,270 --> 00:26:39,430 Are you angry? 417 00:26:39,550 --> 00:26:42,390 Why don't you understand what normal human beings say? 418 00:26:42,510 --> 00:26:45,060 I really wanted to just send him away. 419 00:26:45,200 --> 00:26:48,040 I did tell him that I never wanted to see him again. 420 00:26:48,330 --> 00:26:49,080 Really? 421 00:26:49,200 --> 00:26:52,620 Why don't you understand what normal human beings say? 422 00:26:52,880 --> 00:26:56,150 I already said, I told him never to come bother me again. 423 00:26:56,510 --> 00:26:57,790 Good job. 424 00:26:58,010 --> 00:27:00,030 It'd have been so much better if you did it earlier. 425 00:27:00,360 --> 00:27:01,280 That's true. 426 00:27:01,370 --> 00:27:03,490 Don't walk alone at night in the future. 427 00:27:03,610 --> 00:27:06,240 - I'll send you home. - It's fine. 428 00:27:06,480 --> 00:27:07,460 Again...? 429 00:27:07,650 --> 00:27:09,000 All right then. 430 00:27:09,170 --> 00:27:11,910 Actually, I'm really happy that you're sending me home. 431 00:27:12,230 --> 00:27:13,770 There are not many days left where we can meet. 432 00:27:13,810 --> 00:27:15,690 During the day, we're both busy. 433 00:27:17,280 --> 00:27:20,940 I don't have that much time left. 434 00:27:29,290 --> 00:27:34,000 Why do I... only understand you now? 435 00:28:06,030 --> 00:28:07,620 Unni! 436 00:28:07,740 --> 00:28:09,880 The Scheduler remembers everything. 437 00:28:10,000 --> 00:28:12,330 He remembers you. 438 00:28:12,790 --> 00:28:14,890 What about you, Unni? 439 00:28:17,290 --> 00:28:20,011 Is it okay for me to say this? 440 00:28:23,430 --> 00:28:25,830 Why Unni lived that way, 441 00:28:25,950 --> 00:28:28,990 Song Yi Soo explained it all. 442 00:28:29,490 --> 00:28:31,950 What's wrong, Unni? 443 00:28:32,500 --> 00:28:35,150 Can she hear my voice? 444 00:28:38,370 --> 00:28:40,730 Unni. 445 00:28:41,720 --> 00:28:43,620 Unni. 446 00:28:47,590 --> 00:28:50,550 I can't speak about the situation in detail, 447 00:28:52,357 --> 00:28:53,904 but Unni, 448 00:28:54,146 --> 00:28:57,480 you're really someone who is loved. 449 00:28:57,810 --> 00:28:59,550 To Song Yi Soo, 450 00:28:59,640 --> 00:29:01,110 you're a very, 451 00:29:01,210 --> 00:29:03,590 very important person. 452 00:29:03,880 --> 00:29:05,778 How does she know about Yi Soo? 453 00:29:05,442 --> 00:29:12,085 {\a6}I try to feel you at the tip of my fingers 454 00:29:12,307 --> 00:29:19,768 {\a6}I forget. I always forget that I can't touch you 455 00:29:20,243 --> 00:29:26,956 {\a6}Do you know? Because you live in the one room of my heart 456 00:29:27,191 --> 00:29:34,782 {\a6}No one else will do 457 00:29:35,251 --> 00:29:45,619 {\a6}Even the memories are lost, even the warmth is gone... now 458 00:29:46,161 --> 00:29:53,497 {\a6}I'm a scarecrow standing on one foot 459 00:29:56,360 --> 00:29:58,930 Since I was abandoned by Yi Soo, 460 00:29:59,120 --> 00:30:02,110 I can't trust anyone anymore. 461 00:30:03,050 --> 00:30:05,310 That's because, 462 00:30:05,430 --> 00:30:08,820 I'm not someone who is needed by anyone else. 463 00:30:12,290 --> 00:30:14,750 I'm sorry. 464 00:30:16,462 --> 00:30:22,613 {\a6}I want to embrace you with my arms wide open 465 00:30:22,764 --> 00:30:25,002 {\a6}I wait for you 466 00:30:25,214 --> 00:30:28,545 {\a6}Don't wanna let you go (let you go) 467 00:30:28,703 --> 00:30:32,381 {\a6}Don't wanna let you go (let you go) 468 00:30:32,468 --> 00:30:38,471 {\a6}If you'd come to me some day 469 00:30:38,872 --> 00:30:42,685 {\a6}I want to embrace you... 470 00:30:43,470 --> 00:30:45,640 Are you feeling unwell? 471 00:30:46,120 --> 00:30:48,171 I'm fine. 472 00:30:56,560 --> 00:30:57,840 Do you want to order something? 473 00:30:57,930 --> 00:31:00,940 Please give me an Americano. 474 00:31:23,660 --> 00:31:25,150 Thank you. 475 00:31:25,340 --> 00:31:27,630 I will enjoy it. 476 00:31:36,840 --> 00:31:39,660 She really doesn't remember anything. 477 00:32:09,740 --> 00:32:11,080 What happened? 478 00:32:11,180 --> 00:32:12,500 What did Sunbae say? 479 00:32:12,600 --> 00:32:13,950 What happened with your situation? 480 00:32:14,040 --> 00:32:16,140 Go as myself... 481 00:32:16,350 --> 00:32:17,700 to meet with Yi Kyung. 482 00:32:17,770 --> 00:32:20,370 So that's what it was. 483 00:32:20,590 --> 00:32:23,160 Then, can you meet with Unni now? 484 00:32:23,230 --> 00:32:24,390 No. 485 00:32:24,580 --> 00:32:26,120 I can't even pretend to know her. 486 00:32:26,310 --> 00:32:30,380 Before my period ends, I can't even tell Yi Kyung who I am, 487 00:32:30,530 --> 00:32:33,490 and I can't interfere in her business either. 488 00:32:33,990 --> 00:32:36,440 Since that's the case, why did your memories come back? 489 00:32:36,490 --> 00:32:37,860 Because of you! 490 00:32:37,960 --> 00:32:40,699 Things turned out this way because you're always using Yi Kyung's face when we meet. 491 00:32:40,800 --> 00:32:42,730 I'm sorry. 492 00:32:43,090 --> 00:32:45,230 The problem was with me again. 493 00:32:45,370 --> 00:32:47,920 There are some things that I have to tell Yi Kyung. 494 00:32:50,090 --> 00:32:52,640 So, in the remaining days, 495 00:32:52,725 --> 00:32:55,689 watch out for your body, what you do, and don't get into trouble. 496 00:32:56,610 --> 00:32:59,670 If you endanger my Yi Kyung in any way... 497 00:33:00,560 --> 00:33:01,660 you're dead. 498 00:33:01,710 --> 00:33:03,520 I understand. 499 00:33:03,710 --> 00:33:06,620 I've always been trying hard. 500 00:33:13,740 --> 00:33:18,100 You have to hurry and solve this misunderstanding with Unni. 501 00:33:45,500 --> 00:33:47,860 What is it at this hour? 502 00:33:49,690 --> 00:33:51,830 Just in case, I made some hangover soup. 503 00:33:51,930 --> 00:33:53,690 Looks like you did indeed drink. 504 00:33:53,810 --> 00:33:56,195 You probably don't have rice either. 505 00:34:00,590 --> 00:34:03,360 Oh, the smell of alcohol... 506 00:34:06,340 --> 00:34:07,430 What are you doing? 507 00:34:07,500 --> 00:34:10,840 In Kang Min Ho's house, there's a smell that doesn't fit with Kang Min Ho's demeanor. 508 00:34:11,030 --> 00:34:13,660 Go shower, I'll prepare some food. 509 00:34:13,900 --> 00:34:14,880 What's wrong with you? 510 00:34:14,960 --> 00:34:16,500 It seems if you want things done, 511 00:34:16,540 --> 00:34:18,880 there's only me left. 512 00:34:23,350 --> 00:34:25,740 Even if Oppa knows that she's Ji Hyun, 513 00:34:25,880 --> 00:34:30,140 you feel that you can't feel Ji Hyun's spirit from Ji Hyun's body. 514 00:34:36,110 --> 00:34:38,680 I won't leave Oppa's side either. 515 00:34:43,980 --> 00:34:45,200 Oppa, 516 00:34:45,280 --> 00:34:47,970 even if she isn't Ji Hyun but Song Yi Kyung, 517 00:34:48,070 --> 00:34:50,060 you can't go to her side, 518 00:34:50,140 --> 00:34:51,800 because I'm still here. 519 00:34:51,890 --> 00:34:52,660 In Jung. 520 00:34:52,710 --> 00:34:56,098 Even so, don't even try and defend yourself by saying it isn't Ji Hyun. 521 00:34:56,540 --> 00:34:58,970 That's because I've already confirmed it. 522 00:34:59,380 --> 00:35:02,000 - How did you do that? - How is that important? 523 00:35:02,430 --> 00:35:06,330 Ji Hyun transformed herself into Song Yi Kyung, came to our side, 524 00:35:06,500 --> 00:35:09,940 and intentionally got closer to Oppa, that's what is important. 525 00:35:10,710 --> 00:35:12,680 Also, Kang Oppa 526 00:35:12,750 --> 00:35:16,580 knew beforehand that Song Yi Kyung was Ji Hyun. 527 00:35:17,180 --> 00:35:18,580 You said Kang knew? 528 00:35:18,630 --> 00:35:22,070 Ji Hyun used those methods to enter someone else's body, 529 00:35:22,280 --> 00:35:25,650 which means she can live by our sides like that forever. 530 00:35:30,780 --> 00:35:32,680 You're awake. 531 00:35:32,850 --> 00:35:37,080 - I made soup, have something to eat. - Let's live separately. 532 00:35:39,460 --> 00:35:40,210 What? 533 00:35:40,280 --> 00:35:43,030 I don't want to live with you anymore. 534 00:35:45,360 --> 00:35:46,730 You move out. 535 00:35:46,830 --> 00:35:49,140 Just go and live with Kang Min Ho. 536 00:35:49,230 --> 00:35:50,270 Seo Woo... 537 00:35:50,320 --> 00:35:52,050 Wanting to be room mates was a lie because 538 00:35:52,070 --> 00:35:54,860 you just wanted to move out of Ji Hyun's place, right? 539 00:35:57,250 --> 00:35:58,430 Seo Woo, 540 00:35:58,565 --> 00:36:00,729 why I wanted to do that, 541 00:36:00,810 --> 00:36:01,599 I've already explained. 542 00:36:01,616 --> 00:36:04,220 Didn't you say you guys started dating 5 years ago? 543 00:36:04,590 --> 00:36:06,250 How could you do that? 544 00:36:06,680 --> 00:36:07,710 Hey. 545 00:36:07,950 --> 00:36:10,790 After Ji Hyun's accident, do you know how I feel when I see you? 546 00:36:11,010 --> 00:36:13,320 I think I'm a joke. 547 00:36:13,490 --> 00:36:15,630 Even though I'm hurt and in a lot of pain, 548 00:36:15,750 --> 00:36:18,730 I won't be like you and self-destruct. 549 00:36:19,190 --> 00:36:21,840 Then, I felt like Ji Hyun wouldn't just leave us and go, 550 00:36:21,980 --> 00:36:24,510 and I was so afraid I wouldn't cry. 551 00:36:24,800 --> 00:36:27,110 But when I saw the way you were crying to the point of throwing up blood, 552 00:36:27,320 --> 00:36:29,880 I thought that you were Ji Hyun's true friend, 553 00:36:30,020 --> 00:36:32,140 and I was a fake friend. 554 00:36:32,330 --> 00:36:34,950 I actually felt that in my bones. 555 00:36:35,270 --> 00:36:37,330 But then, was that all a show? 556 00:36:37,580 --> 00:36:38,680 That's not it. 557 00:36:38,800 --> 00:36:40,390 The price of a conscience. 558 00:36:40,530 --> 00:36:41,910 Stop kidding. 559 00:36:42,070 --> 00:36:44,600 If you had a conscience, you wouldn't lie to your friends, especially one of 10 years! 560 00:36:44,700 --> 00:36:47,300 It's reasonable that you're angry, 561 00:36:47,490 --> 00:36:50,060 but there's only the two of us now, Seo Woo. 562 00:36:50,300 --> 00:36:51,940 Even if you're angry, 563 00:36:52,040 --> 00:36:53,820 just listen to me, all right? 564 00:36:53,960 --> 00:36:55,620 Hey. 565 00:36:55,930 --> 00:37:01,610 People say that both seafood and customers start to smell after just 3 days. 566 00:37:02,140 --> 00:37:04,720 If you thought living in Ji Hyun's place was difficult, 567 00:37:04,910 --> 00:37:07,940 how could it be easy for Ji Hyun's family to take care of you? 568 00:37:08,180 --> 00:37:10,060 That's right. 569 00:37:10,610 --> 00:37:13,690 I'm acting this way because I was jealous of Ji Hyun. 570 00:37:14,100 --> 00:37:16,480 But Ji Hyun, 571 00:37:17,010 --> 00:37:19,130 even when she's dead, can still have everything. 572 00:37:19,300 --> 00:37:20,600 What do you mean? 573 00:37:20,770 --> 00:37:22,380 You... 574 00:37:22,640 --> 00:37:25,990 don't know that Kang likes Ji Hyun, right? 575 00:37:26,330 --> 00:37:31,400 From America, he came back to Korea to look for Ji Hyun. 576 00:37:32,510 --> 00:37:33,090 What? 577 00:37:33,210 --> 00:37:34,480 Song Yi Kyung, 578 00:37:34,650 --> 00:37:36,720 is Ji Hyun's friend. 579 00:37:36,960 --> 00:37:38,740 That's why on behalf of Ji Hyun, 580 00:37:38,860 --> 00:37:41,750 he's taking such good care of Song Yi Kyung. 581 00:37:42,380 --> 00:37:43,820 How do you feel? 582 00:37:44,300 --> 00:37:46,610 Even now, 583 00:37:46,950 --> 00:37:48,320 do you feel only Ji Hyun is good. 584 00:37:48,510 --> 00:37:49,880 Hey, Shin In Jung. 585 00:37:50,080 --> 00:37:52,360 Don't lie! 586 00:38:03,380 --> 00:38:05,790 Write thank you notes! 587 00:38:11,010 --> 00:38:13,920 If I had thirteen days left, 588 00:38:14,230 --> 00:38:16,060 I would tell my wife, 589 00:38:16,140 --> 00:38:18,350 "I'm really grateful to you during this period", 590 00:38:18,370 --> 00:38:20,680 and send her a bouquet of flowers. 591 00:38:20,830 --> 00:38:23,860 I'd go see my mother's face one last time. 592 00:38:23,980 --> 00:38:26,102 And to my children, 593 00:38:26,381 --> 00:38:28,112 I would've at least left a letter. 594 00:38:28,140 --> 00:38:31,390 Can't you just do it now? 595 00:38:32,670 --> 00:38:35,070 There's no time. 596 00:38:43,660 --> 00:38:46,190 Dad. Mom. Han Kang. Shin In Jung. 597 00:39:05,490 --> 00:39:07,770 If this was Kang, 598 00:39:08,040 --> 00:39:11,070 then Seo Woo hasn't cried yet. 599 00:39:23,250 --> 00:39:25,150 Seo Woo, have you been well? 600 00:39:25,290 --> 00:39:27,820 I heard that you and Ji Hyun were friends. 601 00:39:27,960 --> 00:39:29,210 What? 602 00:39:29,450 --> 00:39:31,140 Ah, this... 603 00:39:31,190 --> 00:39:34,100 Then why didn't you say anything and made me feel like I was being lied to? 604 00:39:34,170 --> 00:39:36,260 It upsets me. 605 00:39:40,230 --> 00:39:42,400 Who said that? 606 00:39:42,710 --> 00:39:44,640 Was it In Jung? 607 00:39:44,970 --> 00:39:48,030 Why tell when she clearly doesn't believe it? 608 00:39:50,680 --> 00:39:52,410 As long as we treat the swelling in the brain, 609 00:39:52,480 --> 00:39:55,340 he can be discharged within the week. 610 00:39:56,020 --> 00:39:57,990 Thank you! 611 00:40:00,860 --> 00:40:02,030 Dear, 612 00:40:02,130 --> 00:40:05,520 being able to see you again, makes me happy. 613 00:40:07,620 --> 00:40:08,800 Me too. 614 00:40:08,920 --> 00:40:10,500 Being able to meet you again, 615 00:40:10,550 --> 00:40:12,260 I'm really thankful. 616 00:40:12,450 --> 00:40:14,260 Thank you. 617 00:40:16,110 --> 00:40:18,370 Ji Hyun... 618 00:40:19,020 --> 00:40:21,120 I met her. 619 00:40:22,200 --> 00:40:23,880 Ji Hyun, 620 00:40:24,080 --> 00:40:26,840 she came to save her father. 621 00:40:37,980 --> 00:40:38,990 Ji Hyun! 622 00:40:39,090 --> 00:40:42,940 Dad is next door, and his condition is really good. 623 00:40:43,130 --> 00:40:43,760 This girl, 624 00:40:43,830 --> 00:40:46,070 she's been asleep for so long, her skin has improved. 625 00:40:46,160 --> 00:40:48,720 Her skin is better? 626 00:40:48,880 --> 00:40:50,060 Looking at Ji Hyun, 627 00:40:50,160 --> 00:40:52,660 I can't help but joke around. 628 00:40:53,170 --> 00:40:55,360 Ji Hyun's father is like that too. 629 00:40:57,520 --> 00:40:58,800 But, Mother... 630 00:40:58,890 --> 00:41:00,870 How should I go about cooking seaweed soup? 631 00:41:00,940 --> 00:41:02,210 Why do you want to make it? 632 00:41:02,290 --> 00:41:04,240 I suddenly feel like eating seaweed soup, 633 00:41:04,330 --> 00:41:06,330 but I've never cooked it before. 634 00:41:06,400 --> 00:41:07,340 Oh, my! 635 00:41:07,460 --> 00:41:09,940 Today is our Ji Hyun's birthday, 636 00:41:09,990 --> 00:41:11,620 I even made seaweed soup and brought it over. 637 00:41:11,790 --> 00:41:12,920 Then, can I have a bowl... 638 00:41:12,990 --> 00:41:15,040 no, two bowls? 639 00:41:21,050 --> 00:41:22,990 I'm here. 640 00:41:23,320 --> 00:41:24,180 Come in, come in. 641 00:41:24,260 --> 00:41:26,370 You should just tell me what happened at the hospital. 642 00:41:26,420 --> 00:41:29,650 If you come in, I'll tell you, if not, I won't say a thing. 643 00:41:34,000 --> 00:41:36,070 Sit down. 644 00:41:41,150 --> 00:41:43,630 I cooked too much seaweed soup, 645 00:41:43,770 --> 00:41:46,030 just take it that you're helping me clear leftovers. 646 00:41:46,270 --> 00:41:48,200 Why did you suddenly cook seaweed soup? 647 00:41:48,370 --> 00:41:50,200 Isn't today Children's Day? 648 00:41:50,290 --> 00:41:53,540 In America on Children's Day, they make seaweed soup. 649 00:41:53,880 --> 00:41:56,980 Ah, you've never lived in America, so you're not sure. 650 00:41:57,340 --> 00:41:59,840 You didn't make it because it's Children's Day... 651 00:41:59,940 --> 00:42:03,160 Didn't you make it because it's Shin Ji Hyun's birthday? 652 00:42:11,920 --> 00:42:14,160 This... 653 00:42:14,760 --> 00:42:19,210 It tastes the same as if Shin Ji Hyun's mother made it. 654 00:42:19,360 --> 00:42:21,000 Happy birthday, 655 00:42:21,090 --> 00:42:22,370 Ji Hyun. 656 00:42:23,230 --> 00:42:25,420 Thanks, Kang. 657 00:42:25,640 --> 00:42:28,910 If Shin Ji Hyun knew about this, she'd be really grateful to you. 658 00:42:33,840 --> 00:42:35,260 Hey, Song Yi Kyung, 659 00:42:35,380 --> 00:42:37,260 let's drop the formalities. 660 00:42:38,150 --> 00:42:40,510 Song Yi Kyung, you're older than me by a year. 661 00:42:40,580 --> 00:42:43,010 It's just a year, so I can't call you Noona, 662 00:42:43,080 --> 00:42:45,470 we'll just be more casual like in America. 663 00:42:47,080 --> 00:42:47,680 All right. 664 00:42:47,780 --> 00:42:49,220 Since it's only a year, I won't be picky. 665 00:42:49,320 --> 00:42:52,080 How's Shin Ji Hyun's father's condition? 666 00:42:52,370 --> 00:42:53,860 He's lucid, 667 00:42:53,910 --> 00:42:55,860 and the doctors only need a few more days to treat the swelling in his brain. 668 00:42:55,930 --> 00:42:57,470 Is that so? 669 00:42:57,590 --> 00:43:00,910 - Then, I'll go take a look at night. - Then I can't send you. 670 00:43:01,060 --> 00:43:02,580 I have to sleep at night. 671 00:43:02,670 --> 00:43:04,640 When Ji Hyun wakes up, 672 00:43:04,740 --> 00:43:09,140 I'll definitely tell her, you really have to be nicer to Han Kang. 673 00:43:12,340 --> 00:43:14,320 Shin Ji Hyun... 674 00:43:14,460 --> 00:43:18,120 I really hope she wakes up. 675 00:43:30,697 --> 00:43:32,342 It's this person. 676 00:43:35,230 --> 00:43:36,670 There's still someone living here, 677 00:43:36,700 --> 00:43:38,310 how could you ask me to rent it out unconditionally? 678 00:43:38,360 --> 00:43:40,090 I need this room immediately. 679 00:43:40,210 --> 00:43:41,970 I heard she's staying here without a signed contract. 680 00:43:42,010 --> 00:43:44,420 Even then... 681 00:43:44,640 --> 00:43:47,720 If you want a monthly rent, or a yearly rent, do whatever you see fit. 682 00:43:47,910 --> 00:43:49,278 If you want us to pay full rent, we can, 683 00:43:49,279 --> 00:43:51,690 or we can pay you three times the monthly rent. 684 00:43:51,950 --> 00:43:52,700 Really? 685 00:43:52,770 --> 00:43:54,070 If you can make the room available now, 686 00:43:54,120 --> 00:43:56,070 I'll pay you compensation as well. 687 00:43:56,350 --> 00:43:58,180 Hey, Kang Min Ho. 688 00:43:58,300 --> 00:44:00,300 Didn't I tell you never to contact me again? 689 00:44:00,400 --> 00:44:01,960 You don't want to come? 690 00:44:02,150 --> 00:44:04,390 Then should I go to your place, Yi Kyung? 691 00:44:04,560 --> 00:44:05,670 My place? 692 00:44:05,790 --> 00:44:07,810 I'm at the entrance right now, Yi Kyung. 693 00:44:07,900 --> 00:44:10,140 Maleedong. 694 00:44:16,060 --> 00:44:17,870 Kang, why did you come all of a sudden, what's up? 695 00:44:17,940 --> 00:44:20,130 Oh, today is Ji Hyun's birthday. 696 00:44:20,220 --> 00:44:21,810 It's Ji Hyun's birthday? 697 00:44:21,910 --> 00:44:24,890 - How do you know her birthday? - After I came back home, 698 00:44:25,010 --> 00:44:27,180 Min Ho said it was his girlfriend's birthday, 699 00:44:27,250 --> 00:44:28,650 and brought her to the restaurant, 700 00:44:28,740 --> 00:44:30,600 that's how I was reunited with you guys. 701 00:44:30,690 --> 00:44:32,520 You can still remember the date? 702 00:44:32,620 --> 00:44:33,940 That's because it's only a few days difference 703 00:44:33,987 --> 00:44:35,306 from my mother's death anniversary. 704 00:44:35,380 --> 00:44:38,510 But it's Ji Hyun's birthday, why did you come look for me? 705 00:44:38,630 --> 00:44:40,510 That girl is in this state, 706 00:44:40,680 --> 00:44:43,060 I thought it would be good to leave her with some good memories. 707 00:44:43,200 --> 00:44:46,000 After hearing what happened with In Jung and Min Ho, 708 00:44:46,190 --> 00:44:47,750 you should be most hurt by that. 709 00:44:47,780 --> 00:44:51,310 Since when did you start taking such good care of Ji Hyun? 710 00:44:59,230 --> 00:45:00,050 You came really fast. 711 00:45:00,190 --> 00:45:01,400 Here... 712 00:45:01,520 --> 00:45:02,890 How did you know about this place? 713 00:45:02,940 --> 00:45:06,040 You actually thought I wouldn't know where the girl I like stayed, 714 00:45:06,180 --> 00:45:07,560 that's quite disappointing. 715 00:45:07,700 --> 00:45:09,290 You followed me? 716 00:45:09,430 --> 00:45:11,210 Get in the car, let's go for dinner. 717 00:45:11,260 --> 00:45:12,270 Right now, 718 00:45:12,370 --> 00:45:14,340 didn't I tell you that I would never meet you again? 719 00:45:14,390 --> 00:45:16,630 Then it seems we have to go back to acting like children. 720 00:45:16,720 --> 00:45:18,000 What are you talking about? 721 00:45:18,070 --> 00:45:20,040 Just like what Song Yi Kyung did before. 722 00:45:20,240 --> 00:45:22,840 The other time, you used the excuse of returning the keys to come to my place, 723 00:45:22,910 --> 00:45:24,810 you don't remember? 724 00:45:26,780 --> 00:45:29,600 I don't have the keys to Song Yi Kyung's place, 725 00:45:29,720 --> 00:45:31,600 but you think I can't enter? 726 00:45:31,830 --> 00:45:34,170 Let's talk and eat at the same time. 727 00:45:42,420 --> 00:45:43,840 Eat. 728 00:45:45,170 --> 00:45:48,650 What should I do if he comes looking for me at my place every day? 729 00:45:49,690 --> 00:45:51,490 You're not eating? 730 00:45:51,850 --> 00:45:53,490 What's with your expression? 731 00:45:53,780 --> 00:45:56,500 I never thought we would come back here. 732 00:45:56,880 --> 00:45:59,580 This restaurant has extraordinary meaning to me, don't you know? 733 00:45:59,700 --> 00:46:02,390 I don't casually bring people here. 734 00:46:03,240 --> 00:46:04,850 In Jung and you, 735 00:46:04,920 --> 00:46:06,270 just the two of you, 736 00:46:06,290 --> 00:46:08,480 are the women I've brought to this place. 737 00:46:10,020 --> 00:46:11,440 But originally, 738 00:46:11,540 --> 00:46:13,560 didn't you hate eating sujebi*, (* soup) 739 00:46:13,680 --> 00:46:15,560 Ji Hyun? 740 00:46:19,190 --> 00:46:20,870 But you're happily eating it right now. 741 00:46:20,990 --> 00:46:22,050 You... 742 00:46:22,100 --> 00:46:23,520 What are you saying? 743 00:46:23,570 --> 00:46:25,950 First, I have to congratulate you on being fine. 744 00:46:26,290 --> 00:46:28,040 But, what in the world is going on? 745 00:46:28,170 --> 00:46:29,920 Why did you become this way? 746 00:46:30,070 --> 00:46:34,300 You should hurry and find a way to return to your body. 747 00:46:35,140 --> 00:46:37,450 - Kang Min Ho. - Oppa. 748 00:46:37,550 --> 00:46:39,350 That's how you should address me, Ji Hyun. 749 00:46:39,500 --> 00:46:40,800 What's wrong with you? 750 00:46:40,870 --> 00:46:42,120 I'm Song Yi Kyung. 751 00:46:42,190 --> 00:46:45,060 You're Shin Ji Hyun borrowing Song Yi Kyung's skin. 752 00:46:47,250 --> 00:46:49,185 Are you meeting me as Song Yi Kyung... 753 00:46:49,457 --> 00:46:51,431 or Shin Ji Hyun? 754 00:46:52,930 --> 00:46:54,900 Because I'm Song Yi Kyung, 755 00:46:54,970 --> 00:46:57,110 so I'm definitely meeting you as Song Yi Kyung. 756 00:46:58,600 --> 00:46:59,570 What are you doing? 757 00:46:59,690 --> 00:47:00,990 Did you have your own difficulties, 758 00:47:01,110 --> 00:47:03,460 so that you had to live under Song Yi Kyung's identity? 759 00:47:03,560 --> 00:47:05,080 I'm Song Yi Kyung. 760 00:47:05,150 --> 00:47:08,172 Then for the rest of your life, you should assume her identity. 761 00:47:08,370 --> 00:47:10,010 If you wanted to escape under that pretense, 762 00:47:10,060 --> 00:47:12,340 then it's a little too obvious that you are Shin Ji Hyun. 763 00:47:12,490 --> 00:47:14,170 That's really ridiculous. 764 00:47:14,390 --> 00:47:17,710 Looking at you makes me sick, and I don't want to sit facing you. 765 00:47:17,810 --> 00:47:19,440 You've confirmed that. 766 00:47:19,760 --> 00:47:22,140 And now you know what kind of person I am. 767 00:47:22,230 --> 00:47:24,167 I said it's not true, so why do you keep saying all these weird things? 768 00:47:24,230 --> 00:47:25,820 You. 769 00:47:26,010 --> 00:47:30,320 You should have reasons as to why you can't say you're Shin Ji Hyun, right? 770 00:47:37,560 --> 00:47:41,030 What are the reasons that you got close to me?! 771 00:48:07,130 --> 00:48:08,480 Kang. 772 00:48:11,800 --> 00:48:14,550 Even so, you can't fool around with Han Kang! 773 00:48:14,640 --> 00:48:18,850 Before the 49 days, you can't reveal who you are. 774 00:48:18,950 --> 00:48:21,450 [ President Han Kang ] 775 00:48:24,800 --> 00:48:26,070 Kang Min Ho knows! 776 00:48:26,170 --> 00:48:27,640 The fact that I'm Shin Ji Hyun... 777 00:48:27,680 --> 00:48:29,100 Kang Min Ho knows! 778 00:48:29,200 --> 00:48:31,290 Where did your smart brain go? 779 00:48:31,440 --> 00:48:33,011 Just like with Han Kang, things will be all right 780 00:48:33,060 --> 00:48:33,770 if you pretend you're not. 781 00:48:33,870 --> 00:48:35,620 Han Kang and Kang Min Ho are not the same. 782 00:48:35,670 --> 00:48:36,970 Both the person and the circumstances. 783 00:48:37,430 --> 00:48:39,570 So who asked you to go around creating trouble?! 784 00:48:39,640 --> 00:48:42,600 Didn't I ask you to stop interfering with what happened after you died? 785 00:48:42,870 --> 00:48:44,240 I'm so afraid I could die, 786 00:48:44,330 --> 00:48:45,710 why are you getting angry at me too? 787 00:48:45,800 --> 00:48:47,270 Because... 788 00:48:47,440 --> 00:48:50,520 I really wished to the fullest extent that I didn't have to see you. 789 00:48:50,740 --> 00:48:53,090 Because in my eyes, you're Yi Kyung. 790 00:48:53,190 --> 00:48:55,210 But you're not Yi Kyung. 791 00:48:55,430 --> 00:48:58,070 But you using those eyes to look at me, what do you want me to do? 792 00:48:58,240 --> 00:48:59,660 What do you want me to do?! 793 00:48:59,730 --> 00:49:01,350 Why are you getting angry at me? 794 00:49:01,440 --> 00:49:03,200 I'm a maligned person too! 795 00:49:03,320 --> 00:49:05,730 You think I wish to borrow this unni's body? 796 00:49:05,870 --> 00:49:07,680 I'm not supposed to be dead yet, 797 00:49:07,840 --> 00:49:11,240 but things turned out this way because of someone's attempted suicide. 798 00:49:12,340 --> 00:49:15,980 Time is getting shorter each day, and I'm getting increasingly uneasy. 799 00:49:17,710 --> 00:49:20,020 Who is that person? 800 00:49:21,610 --> 00:49:22,160 Who? 801 00:49:22,230 --> 00:49:24,760 The person who tried to commit suicide and caused things to turn out this way. 802 00:49:24,860 --> 00:49:26,230 You're responsible too. 803 00:49:26,350 --> 00:49:28,420 You weren't concentrating while driving and caused the accident. 804 00:49:28,560 --> 00:49:31,230 If nothing had happened ahead, the motorbike wouldn't have fallen. 805 00:49:31,350 --> 00:49:32,856 And if that was the case, 806 00:49:32,982 --> 00:49:35,130 then I wouldn't have died either. 807 00:49:35,300 --> 00:49:36,120 Who was it? 808 00:49:36,210 --> 00:49:37,400 What do you want to do with that information? 809 00:49:37,410 --> 00:49:39,530 Making someone live like that, 810 00:49:39,700 --> 00:49:41,700 what punishment did that person get? 811 00:49:41,770 --> 00:49:42,880 He should have been punished. 812 00:49:42,950 --> 00:49:44,370 Should have been? 813 00:49:44,470 --> 00:49:45,790 I'm afraid so. 814 00:49:45,910 --> 00:49:47,600 Afraid so? 815 00:49:49,450 --> 00:49:51,370 You're really strange. 816 00:49:51,690 --> 00:49:53,370 Why are you speaking this way? 817 00:49:53,490 --> 00:49:56,310 I investigated thoroughly. 818 00:49:56,760 --> 00:49:58,090 It was this person, 819 00:49:58,130 --> 00:49:59,840 who put me in a vegetative state. 820 00:50:06,750 --> 00:50:09,160 It can't be... 821 00:50:11,730 --> 00:50:13,730 This unni? 822 00:50:14,110 --> 00:50:15,650 Hey, hey, Shin Ji Hyun. 823 00:50:15,720 --> 00:50:17,580 It was this unni... 824 00:50:17,700 --> 00:50:19,840 It was her?! 825 00:50:21,840 --> 00:50:25,400 She caused my death, and I'm made to live in her body?! 826 00:50:27,230 --> 00:50:31,240 Hey, hey, hey, hey! Don't do that! Don't hit Yi Kyung! 827 00:50:32,180 --> 00:50:33,410 Hey, this isn't your head! 828 00:50:33,510 --> 00:50:35,580 This is my woman's head! 829 00:50:37,040 --> 00:50:38,010 Ah... 830 00:50:41,010 --> 00:50:43,130 I'm sorry. 831 00:50:44,330 --> 00:50:46,260 You know... 832 00:50:46,430 --> 00:50:48,020 what I'm feeling right now. 833 00:50:48,090 --> 00:50:49,460 Then... 834 00:50:49,560 --> 00:50:51,460 do you know what I'm feeling right now? 835 00:50:51,670 --> 00:50:53,249 In Jung said.... 836 00:50:53,476 --> 00:50:56,130 that she betrayed me because I was at fault. 837 00:50:56,390 --> 00:50:59,010 My heart is about to shrivel up because Kang Min Ho... 838 00:50:59,129 --> 00:51:01,300 found out my identity. 839 00:51:01,610 --> 00:51:04,020 There're only 10 days left. 840 00:51:04,190 --> 00:51:05,870 Whether I die or I live, 841 00:51:06,010 --> 00:51:08,377 I'm about to go crazy with each passing day. 842 00:51:09,090 --> 00:51:12,680 The only person whom I can talk to, the Scheduler, 843 00:51:12,900 --> 00:51:18,530 is saying that I'm mistreating his woman and doesn't want to meet me. 844 00:51:19,470 --> 00:51:21,630 But, 845 00:51:22,210 --> 00:51:24,940 this woman is the person who caused my death. 846 00:51:26,560 --> 00:51:29,160 I didn't even know this... 847 00:51:30,630 --> 00:51:32,800 and got closer with this unni. 848 00:51:32,940 --> 00:51:35,350 You wouldn't know how it feels to be in front of the woman 849 00:51:35,470 --> 00:51:38,040 you loved like crazy, and not being allowed to express your emotions. 850 00:51:38,110 --> 00:51:39,650 How would I not know? 851 00:51:39,800 --> 00:51:41,340 Are you the only person who can love? 852 00:51:41,390 --> 00:51:43,070 I can love, too! 853 00:51:43,140 --> 00:51:45,380 I can't tell Kang how I feel, 854 00:51:45,450 --> 00:51:48,410 because my feelings belong to Shin Ji Hyun. 855 00:51:48,770 --> 00:51:51,490 And if I reveal how Shin Ji Hyun feels... 856 00:51:51,760 --> 00:51:53,490 I could die. 857 00:51:57,390 --> 00:51:59,170 Hey. 858 00:51:59,510 --> 00:52:01,890 Are you crying? 859 00:52:05,670 --> 00:52:07,400 Don't cry. 860 00:52:08,220 --> 00:52:10,240 Don't cry. 861 00:52:13,150 --> 00:52:15,530 I'm Shin Ji Hyun. 862 00:52:16,400 --> 00:52:17,910 You... 863 00:52:18,180 --> 00:52:21,020 Unless I call you, you can't ever, 864 00:52:21,110 --> 00:52:23,330 enter this unni's room. 865 00:52:23,860 --> 00:52:26,720 No matter what I do to Song Yi Kyung unni... 866 00:52:27,130 --> 00:52:29,540 don't try coming in. 867 00:52:33,340 --> 00:52:35,890 Even though I want to, I won't. 868 00:52:36,540 --> 00:52:39,830 Why did you have to borrow Yi Kyung's body? 869 00:52:41,930 --> 00:52:43,850 Why did it have to be you, Unni? 870 00:52:44,600 --> 00:52:46,720 Why did it have to be you? 871 00:52:51,790 --> 00:52:55,110 That wasn't the first time you attempted suicide, was it? 872 00:52:55,500 --> 00:53:02,120 How you must have suffered, and how lonely you must have been... to think of dying. 873 00:53:02,410 --> 00:53:05,382 What should I do if you die? 874 00:53:06,500 --> 00:53:08,280 I'm so sad... 875 00:53:08,400 --> 00:53:10,440 so afraid I could die. 876 00:53:13,380 --> 00:53:17,590 Am I begging the person who made me like this right now? 877 00:53:18,770 --> 00:53:21,820 Please save me, is that it?! 878 00:53:22,880 --> 00:53:25,960 To the person who put me into a vegetative state?! 879 00:53:33,450 --> 00:53:36,310 Because of you I had an accident. 880 00:53:36,690 --> 00:53:39,510 It was Unni who made me into the way I am! 881 00:53:48,650 --> 00:53:51,300 I want to live so badly. 882 00:53:51,420 --> 00:53:54,380 Do you know how afraid I am each day? 883 00:54:02,180 --> 00:54:04,440 Why did you do that? 884 00:54:04,940 --> 00:54:07,230 What is Song Yi Soo? 885 00:54:08,910 --> 00:54:10,650 What are you doing? 886 00:54:13,560 --> 00:54:15,000 Ahgassi! 887 00:54:15,310 --> 00:54:17,000 Ahgassi! 888 00:54:17,340 --> 00:54:19,000 Ahgassi! 889 00:54:22,870 --> 00:54:25,780 Ahgassi, I rented the room out, you have to leave. 890 00:54:25,850 --> 00:54:26,960 You rented the room? 891 00:54:27,010 --> 00:54:28,790 You found this place in the newspapers, 892 00:54:28,840 --> 00:54:32,110 we don't have a contract, and you took the deposit too. 893 00:54:32,210 --> 00:54:35,720 - If you do this all of a sudden... - Vacate the room in a week. 894 00:54:38,820 --> 00:54:40,560 What is Unni going to do? 895 00:54:40,720 --> 00:54:44,050 Unni, I'm sorry. 896 00:54:47,630 --> 00:54:49,750 Unni! 897 00:54:53,020 --> 00:54:54,440 What to do? 898 00:54:58,220 --> 00:54:59,930 Song Yi Kyung. 899 00:55:09,070 --> 00:55:11,020 You still remember me, don't you? 900 00:55:11,810 --> 00:55:13,740 I've received permission from the President, 901 00:55:13,810 --> 00:55:16,100 let's have a chat. 902 00:55:33,230 --> 00:55:36,380 I apologize for scaring you the other time. 903 00:55:37,680 --> 00:55:39,360 Song Yi Kyung, 904 00:55:39,410 --> 00:55:42,732 my name... is Kang Min Ho. 905 00:55:52,189 --> 00:55:53,753 [ Kang Min Ho ] 906 00:55:59,360 --> 00:56:01,495 Please get to the point. 907 00:56:02,850 --> 00:56:05,140 You used to work in a hotel, right? 908 00:56:05,450 --> 00:56:07,760 There's a new pension resort opening up in Busan. 909 00:56:07,900 --> 00:56:09,320 I've already arranged a position for you, 910 00:56:09,390 --> 00:56:10,380 please go there. 911 00:56:10,430 --> 00:56:11,340 Why should I? 912 00:56:11,370 --> 00:56:13,240 Because if you don't go, you'll be in danger. 913 00:56:13,320 --> 00:56:15,120 I'm a person who's not afraid of anything. 914 00:56:15,220 --> 00:56:18,030 I'm a person who's afraid of a lot of things. 915 00:56:18,440 --> 00:56:20,820 If Song Yi Kyung continues lending out her body, 916 00:56:20,970 --> 00:56:24,150 I'll feel very uncomfortable, and in danger. 917 00:56:24,430 --> 00:56:26,700 If that's the case, I'll be afraid, 918 00:56:26,890 --> 00:56:31,240 and put you in a position that is very dangerous to you. 919 00:56:39,210 --> 00:56:40,940 The pension address is in there, 920 00:56:41,040 --> 00:56:43,880 as well as a way to contact the person in charge. 921 00:56:48,090 --> 00:56:49,560 To go or not to go, 922 00:56:49,630 --> 00:56:51,070 I'll make the decision. 923 00:56:51,120 --> 00:56:52,680 Then please decide quickly. 924 00:56:52,780 --> 00:56:54,200 If you choose not to go, 925 00:56:54,300 --> 00:56:58,720 I'll have to prepare a reasonable counterplan. 926 00:57:12,820 --> 00:57:15,090 Why isn't Unni back yet? 927 00:57:16,870 --> 00:57:19,340 She knew I was angry. 928 00:57:20,840 --> 00:57:23,150 She spoke to me. 929 00:57:24,590 --> 00:57:27,120 Is she not coming back because she's afraid? 930 00:57:30,030 --> 00:57:31,500 If those are the conditions, 931 00:57:31,570 --> 00:57:33,710 then it's best to go. 932 00:57:33,930 --> 00:57:35,510 It's not the best decision. 933 00:57:35,610 --> 00:57:37,170 Just like you said, 934 00:57:37,220 --> 00:57:39,580 since it's a condition not requiring treatment, 935 00:57:39,650 --> 00:57:41,070 then all the more you should go. 936 00:57:41,150 --> 00:57:43,700 What does that mean? 937 00:57:43,790 --> 00:57:46,800 At first I didn't really believe it. 938 00:57:47,380 --> 00:57:49,250 But I heard the other people, 939 00:57:49,330 --> 00:57:52,190 went looking for you one by one. 940 00:57:53,510 --> 00:57:57,150 Even if you feel that the spirit is to be pitied, 941 00:57:57,390 --> 00:58:00,440 one body can't have two souls. 942 00:58:00,872 --> 00:58:01,923 If that soul 943 00:58:01,948 --> 00:58:04,150 wants to share your body for the rest of your life, 944 00:58:04,270 --> 00:58:06,445 what would you do? 945 00:58:17,410 --> 00:58:18,130 Song Yi Kyung. 946 00:58:18,230 --> 00:58:19,120 Are you feeling unwell? 947 00:58:19,210 --> 00:58:20,290 An Americano. 948 00:58:52,010 --> 00:58:54,050 Please get out. 949 00:58:55,310 --> 00:58:56,750 Unni. 950 00:58:56,870 --> 00:58:58,530 Leave. 951 00:58:58,750 --> 00:59:01,080 Unni, what's wrong? 952 00:59:01,490 --> 00:59:03,780 I was wrong. 953 00:59:03,990 --> 00:59:05,850 Please. 954 01:00:02,060 --> 01:00:04,560 Ahgassi, are you really leaving now? 955 01:00:04,730 --> 01:00:06,100 Yes. 956 01:00:06,310 --> 01:00:07,810 How about everything else? 957 01:00:07,930 --> 01:00:10,240 Is someone coming to clean it up? 958 01:00:10,400 --> 01:00:12,710 You take care of it. 959 01:00:21,740 --> 01:00:24,140 Unni seems to be leaving. 960 01:00:24,290 --> 01:00:26,430 What should I do? 961 01:00:26,670 --> 01:00:29,010 There's no other way. 962 01:00:29,800 --> 01:00:32,250 All this was your karma. 963 01:00:33,220 --> 01:00:33,960 What? 964 01:00:34,060 --> 01:00:36,710 Just as if she was in front of me, 965 01:00:37,160 --> 01:00:41,850 I clearly know Yi Kyung is going to run away, 966 01:00:42,530 --> 01:00:45,320 yet I can't do anything, 967 01:00:45,540 --> 01:00:47,320 that is my karma. 968 01:00:47,440 --> 01:00:49,430 What are you saying? 969 01:00:49,870 --> 01:00:50,830 I... 970 01:00:50,880 --> 01:00:52,730 can never help you. 971 01:00:52,800 --> 01:00:55,662 If something goes even the slightest bit wrong here, 972 01:00:56,560 --> 01:00:59,420 I might never be able to solve the misunderstanding Yi Kyung and I have. 973 01:00:59,780 --> 01:01:02,930 I'll not be able to appear in front of Yi Kyung, 974 01:01:03,490 --> 01:01:05,340 and may have to take the elevator. 975 01:01:05,440 --> 01:01:07,120 Don't act this way, 976 01:01:07,190 --> 01:01:08,710 help me. 977 01:01:08,950 --> 01:01:10,800 Help me, all right? 978 01:01:10,970 --> 01:01:14,502 I can't make a mistake now and have to leave, wasting my 5 years. 979 01:01:15,350 --> 01:01:18,133 As long as Yi Kyung doesn't die, 980 01:01:19,730 --> 01:01:22,780 I will never do anything that breaks the rules. 981 01:01:24,690 --> 01:01:26,730 Unni! 982 01:01:31,660 --> 01:01:33,010 Unni! 983 01:01:33,180 --> 01:01:34,210 Unni! 984 01:01:34,260 --> 01:01:36,090 Where are you going?! 985 01:01:46,030 --> 01:01:47,300 Unni! 986 01:01:47,420 --> 01:01:48,190 Unni! 987 01:01:48,290 --> 01:01:49,330 Unni! 988 01:01:49,420 --> 01:01:50,960 Unni! 989 01:01:56,620 --> 01:01:58,640 Where is she going? 990 01:02:04,410 --> 01:02:07,850 The cell phone is currently turned off, please leave a message at the tone. 991 01:02:20,560 --> 01:02:21,520 Song Yi Kyung, 992 01:02:21,620 --> 01:02:22,700 where has Song Yi Kyung gone? 993 01:02:22,800 --> 01:02:24,360 The ahgassi in this room? 994 01:02:24,480 --> 01:02:26,000 She left. 995 01:02:26,120 --> 01:02:27,420 Left? 996 01:02:27,590 --> 01:02:28,550 Where did she go? 997 01:02:28,620 --> 01:02:31,560 - Why did she suddenly leave? - She left the room. 998 01:02:31,650 --> 01:02:33,290 Do you not know where she went? 999 01:02:33,430 --> 01:02:35,550 I don't know. 1000 01:02:38,410 --> 01:02:39,350 Ji Hyun! 1001 01:02:40,030 --> 01:02:41,100 Ji Hyun! 1002 01:02:41,120 --> 01:02:44,400 There's only me in this room, who is he looking for? 1003 01:02:49,360 --> 01:02:50,470 Shin Ji Hyun! 1004 01:02:50,520 --> 01:02:52,030 Ji Hyun! 1005 01:02:52,510 --> 01:02:54,100 Ji Hyun! 1006 01:02:54,320 --> 01:02:56,034 Ji Hyun! 1007 01:02:54,708 --> 01:03:00,920 {\a6}Even when everyone in the world turns their back on you 1008 01:03:01,488 --> 01:03:07,298 {\a6}The one who could hold your hand 1009 01:03:08,633 --> 01:03:15,330 {\a6}Whenever you call, the one that runs to you 1010 01:03:15,778 --> 01:03:21,760 {\a6}Why don't you know it's me 1011 01:03:18,410 --> 01:03:20,070 Ji Hyun! 1012 01:03:20,190 --> 01:03:21,770 Ji Hyun! 1013 01:03:24,200 --> 01:03:27,240 Hey, girl, where in the world are you?! 1014 01:03:27,550 --> 01:03:28,660 Ji Hyun! 1015 01:03:28,870 --> 01:03:29,810 Ji Hyun! 1016 01:03:30,095 --> 01:03:36,272 {\a6}I would make you smile everyday 1017 01:03:37,153 --> 01:03:47,005 {\a6}The one who will watch over you, until the end 1018 01:03:47,440 --> 01:03:53,215 {\a6}Can't that person be me? 1019 01:03:53,428 --> 01:03:57,789 {\a6}You are the one I want 1020 01:03:58,898 --> 01:04:03,982 {\a6}You are the one I want to reach until I die 1021 01:04:05,770 --> 01:04:12,971 {\a6}The reason I was able to go through the hard times 1022 01:04:13,459 --> 01:04:16,602 {\a6}Because you were with me 1023 01:04:16,728 --> 01:04:21,123 {\a6}Because I could love you 1024 01:04:16,760 --> 01:04:18,800 [ Seoul -> Pusan ] 1025 01:04:23,814 --> 01:04:26,868 {\a6}Can I wait for you? 1026 01:04:27,082 --> 01:04:30,299 {\a6}Can I see you? 1027 01:04:30,574 --> 01:04:36,389 {\a6}Until the day you come to me 1028 01:04:37,689 --> 01:04:41,790 {\a6}Like the tears of my last moment You're the one...74279

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.