Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:03,820 --> 00:02:09,740
AN ORIGINAL NETFLIX SERIES
2
00:02:11,020 --> 00:02:13,460
No! Let me go, you bastard!
3
00:02:16,740 --> 00:02:18,260
Let go of me, you fucking idiot!
4
00:02:19,980 --> 00:02:21,380
Let me go, you kid!
5
00:02:21,940 --> 00:02:23,100
The Borges brothers ...
6
00:02:24,860 --> 00:02:27,260
They thought they would never pay
what did they do?
7
00:02:28,740 --> 00:02:31,860
Are you planting a tree, Bruni?
Are you a gardener?
8
00:02:31,940 --> 00:02:33,700
I'm burying a son of a bitch.
9
00:02:34,220 --> 00:02:35,060
Bruni!
10
00:02:36,020 --> 00:02:36,900
Release Diosito.
11
00:02:37,940 --> 00:02:39,100
Do you want to join him?
12
00:02:40,100 --> 00:02:41,420
We will enlarge the grave.
13
00:02:43,860 --> 00:02:46,180
Do you think you're tough on these masked men?
14
00:02:46,260 --> 00:02:48,060
Show your faces! Cowards!
15
00:02:48,140 --> 00:02:49,580
Do you want to see my face?
16
00:02:50,740 --> 00:02:52,420
Who's hiding?
17
00:02:52,500 --> 00:02:53,780
Who?
18
00:02:54,980 --> 00:02:56,500
Shoot at once, idiot.
19
00:02:56,580 --> 00:02:58,260
You ... I'll get you ...
20
00:02:59,140 --> 00:03:01,100
I don't want to kill you, you shit.
21
00:03:02,180 --> 00:03:03,260
Can choose.
22
00:03:04,100 --> 00:03:05,900
Will I bury you or your brother?
23
00:03:06,460 --> 00:03:07,740
Do not even think about it!
24
00:03:08,300 --> 00:03:09,580
Do not even think about it!
25
00:03:11,900 --> 00:03:14,220
You didn't give me a choice.
26
00:03:15,140 --> 00:03:16,820
He killed the weakest.
27
00:03:17,380 --> 00:03:18,380
Marquitos.
28
00:03:18,460 --> 00:03:20,820
Who will pay for it? You or your brother?
29
00:03:21,500 --> 00:03:23,060
Kill me, you bastard.
30
00:03:23,140 --> 00:03:25,100
-No, Mario!
-Shut up, boy!
31
00:03:25,180 --> 00:03:28,260
-Do not kill me! Not Marito!
-Leave my brother alone!
32
00:03:28,340 --> 00:03:30,020
Solve it with me, you bastard.
33
00:03:30,100 --> 00:03:32,500
What? Do you want to avenge your nephew?
34
00:03:32,580 --> 00:03:34,660
Start digging, asshole!
35
00:03:35,540 --> 00:03:36,700
I changed my mind.
36
00:03:38,020 --> 00:03:40,340
Bury This one.
-No! Diosito not!
37
00:03:41,420 --> 00:03:43,140
Diosito ...
38
00:03:44,820 --> 00:03:50,894
Advertise your product or brand here
talk to www.SubtitleDB.org today
39
00:03:53,900 --> 00:03:55,060
Diosito not!
40
00:03:58,460 --> 00:04:01,020
Are they closing the coffin? You shit!
41
00:04:02,300 --> 00:04:03,460
Calm!
42
00:04:03,540 --> 00:04:05,700
He lost the fight before putting on his gloves.
43
00:04:05,780 --> 00:04:07,980
I want to see you suffer.
-Diosito not!
44
00:04:08,060 --> 00:04:09,220
Diosito not!
45
00:04:09,300 --> 00:04:11,460
I thought your biggest fear
was going to be buried alive.
46
00:04:12,060 --> 00:04:12,900
But not...
47
00:04:15,220 --> 00:04:16,980
The worst we can do
is to kill your brother.
48
00:04:17,060 --> 00:04:19,540
So you will see how it is
when the person you love the most ...
49
00:04:21,100 --> 00:04:23,260
dies in the worst possible way.
50
00:04:26,380 --> 00:04:28,180
I'll finish you! Bastard!
51
00:04:31,220 --> 00:04:32,420
Let's go!
52
00:04:33,740 --> 00:04:35,060
-Diosito!
-Let's go!
53
00:04:35,820 --> 00:04:37,420
-No!
-Diosito!
54
00:04:37,500 --> 00:04:38,620
Diosito not!
55
00:04:39,180 --> 00:04:40,180
Diosito not!
56
00:04:40,740 --> 00:04:41,580
Let's go!
57
00:04:46,300 --> 00:04:48,860
Motherfuckers!
58
00:04:48,940 --> 00:04:50,260
Diosito!
59
00:04:50,780 --> 00:04:51,780
Diosito!
60
00:04:54,380 --> 00:04:55,820
-Diosito!
-Let's go!
61
00:04:57,740 --> 00:04:59,020
Brother!
62
00:04:59,580 --> 00:05:01,540
Motherfuckers!
63
00:05:01,620 --> 00:05:03,100
Diosito!
64
00:05:04,100 --> 00:05:04,940
Marito!
65
00:05:06,020 --> 00:05:07,860
You shit!
66
00:05:10,380 --> 00:05:12,020
Marito, get me out of here!
67
00:05:14,540 --> 00:05:15,860
Mario!
68
00:06:40,000 --> 00:06:41,000
Mario!
69
00:06:42,360 --> 00:06:44,240
Mario, get me out of here!
70
00:06:44,320 --> 00:06:46,000
Get me out of here!
71
00:06:46,080 --> 00:06:46,920
Mario!
72
00:06:47,000 --> 00:06:48,960
Get me out of here!
73
00:06:49,040 --> 00:06:50,280
Mario!
74
00:06:51,000 --> 00:06:52,600
Mario!
75
00:06:52,680 --> 00:06:55,160
Kill me, you son of a bitch!
76
00:06:56,040 --> 00:06:59,280
Kill me, or I will kill you, you shit!
77
00:06:59,840 --> 00:07:02,720
Panther, you bastard! I will kill you!
78
00:07:03,520 --> 00:07:05,120
Mario, get me out of here!
79
00:07:05,200 --> 00:07:07,400
No, I don't, son of a bitch!
80
00:07:08,120 --> 00:07:09,840
I will kill you!
81
00:07:12,000 --> 00:07:13,920
Take him to the lab.
-Mario!
82
00:07:16,040 --> 00:07:18,640
I want to know this place
that generated so much money.
83
00:07:18,720 --> 00:07:19,840
Cretin ...
84
00:07:19,920 --> 00:07:23,200
Son of a bitch! You shit!
85
00:07:23,280 --> 00:07:24,520
Son of a bitch!
86
00:07:29,360 --> 00:07:30,680
Good job, boy.
87
00:07:41,680 --> 00:07:43,160
Now you run the yard.
88
00:07:45,360 --> 00:07:47,200
It will be my new right-hand man.
89
00:07:47,280 --> 00:07:48,960
what Are you saying?
Calm.
90
00:07:49,040 --> 00:07:50,040
What did you say?
91
00:07:50,760 --> 00:07:52,120
We made a deal!
92
00:07:52,760 --> 00:07:54,520
Didn't you want us to kill the Borges?
93
00:07:54,600 --> 00:07:56,000
I thought of something better.
94
00:07:56,840 --> 00:07:59,920
I will control San Onofre.
Without the Borges, it will be easy.
95
00:08:01,400 --> 00:08:04,200
I have Cristian's money,
Pantera's loyalty, my team.
96
00:08:04,280 --> 00:08:05,360
Are you serious?
97
00:08:05,440 --> 00:08:06,880
I do not need you. It's a beautiful team.
98
00:08:06,960 --> 00:08:08,760
Are you serious?
99
00:08:08,840 --> 00:08:10,440
I have a good memory, you know?
100
00:08:11,000 --> 00:08:13,560
U21 could have protected Marquitos,
but fucked with him.
101
00:08:14,120 --> 00:08:17,600
I should thank
for letting him out alive. Skirt!
102
00:08:17,680 --> 00:08:20,520
Really?
-Get out of here!
103
00:08:21,080 --> 00:08:22,760
son of a bitch.
-Cretino!
104
00:08:22,840 --> 00:08:24,560
Bruni, you bastard!
105
00:08:24,640 --> 00:08:26,800
-Damn you traitor!
-Son of a bitch!
106
00:08:26,880 --> 00:08:29,200
-Let's go!
-I'll kill you, asshole!
107
00:08:29,280 --> 00:08:32,200
-Bruni, son of a bitch! Traitor!
-Let's go!
108
00:08:32,280 --> 00:08:34,200
-Let's go!
-Bastard!
109
00:08:34,280 --> 00:08:36,280
-Bruni, you bastard!
big guy...
110
00:08:38,800 --> 00:08:39,840
Take me to the lab.
111
00:09:16,480 --> 00:09:17,320
Emma!
112
00:09:17,400 --> 00:09:18,840
I don't have time, Test Tube.
113
00:09:18,920 --> 00:09:21,720
I wanted to say...
not Now. talk to you later.
114
00:09:28,200 --> 00:09:30,960
I told you not now!
Didn't you hear? Let me go!
115
00:09:34,000 --> 00:09:35,600
Damn hell!
116
00:09:36,120 --> 00:09:38,520
-Your useless!
-No ...
117
00:09:47,360 --> 00:09:48,800
What a sty!
118
00:09:49,480 --> 00:09:50,680
You are just talk.
119
00:09:51,680 --> 00:09:54,080
I thought you were a criminal genius.
120
00:09:55,040 --> 00:09:56,760
But you are an amateur, Mario Borges.
121
00:09:57,320 --> 00:09:58,520
And you suck.
122
00:09:59,080 --> 00:10:00,720
If your men weren't here,
123
00:10:00,800 --> 00:10:02,920
I would end you, son of a bitch.
124
00:10:04,080 --> 00:10:05,480
Really?
you know you do.
125
00:10:08,080 --> 00:10:09,600
Go back to the yard, guys.
126
00:10:09,680 --> 00:10:11,040
Have fun at Carnival.
127
00:10:12,520 --> 00:10:16,040
I will talk to this gentleman.
And I will go soon after.
128
00:10:16,120 --> 00:10:17,560
Let's go.
129
00:10:25,320 --> 00:10:26,360
This is for Marquitos.
130
00:10:30,560 --> 00:10:32,480
It won't last a round.
131
00:10:56,560 --> 00:10:57,440
Capece.
132
00:10:57,520 --> 00:11:00,080
It got out of hand, and it's getting worse.
133
00:11:00,160 --> 00:11:03,080
Send videos, I want to follow the situation.
134
00:11:03,160 --> 00:11:05,400
I have to go.
I lost the Borges brothers.
135
00:11:05,480 --> 00:11:07,640
Did you lose the Borges brothers? Asshole!
136
00:12:37,680 --> 00:12:38,520
Cristian!
137
00:12:40,440 --> 00:12:41,960
What are you doing here?
138
00:12:42,040 --> 00:12:44,000
Let's go. It is very dangerous in the yard!
139
00:12:44,080 --> 00:12:45,560
Bruni takes care of me.
140
00:12:45,640 --> 00:12:46,960
Bruni killed your father!
141
00:12:47,040 --> 00:12:49,120
what?
-You heard! Come with me!
142
00:12:49,200 --> 00:12:50,480
-Come to my office!
-No!
143
00:12:50,560 --> 00:12:52,440
Cristian!
144
00:13:09,800 --> 00:13:11,120
Help me!
145
00:13:12,680 --> 00:13:14,320
Help me!
146
00:13:25,120 --> 00:13:26,440
Mario!
147
00:13:26,520 --> 00:13:28,520
Mario, get me out of here!
148
00:13:29,120 --> 00:13:30,680
Mario, help me!
149
00:13:35,320 --> 00:13:37,360
I knew it wouldn't last ...
150
00:13:37,920 --> 00:13:39,040
not a round.
151
00:13:50,680 --> 00:13:52,080
Look what I found ...
152
00:13:53,320 --> 00:13:55,440
in your shitty lab.
153
00:13:58,480 --> 00:13:59,760
What can it be?
154
00:14:04,640 --> 00:14:05,800
Lets test.
155
00:14:26,280 --> 00:14:28,160
An eye for an eye, motherfucker!
156
00:14:29,720 --> 00:14:31,560
Stop yelling!
157
00:15:04,640 --> 00:15:06,800
Why did you leave me talking to myself, Emma?
158
00:15:06,880 --> 00:15:09,080
I just wanted to praise your beauty!
159
00:15:09,160 --> 00:15:10,480
Let me go!
160
00:15:12,520 --> 00:15:16,160
There is an indigenous tribe
that has a unique tradition.
161
00:15:16,240 --> 00:15:17,480
Do you know what it is?
162
00:15:17,560 --> 00:15:21,840
Couples who know each other at Carnival
stay together forever!
163
00:15:21,920 --> 00:15:23,880
Don't you think it's beautiful?
164
00:15:23,960 --> 00:15:24,920
Let me go.
165
00:15:27,720 --> 00:15:30,400
Say it's okay,
that we are talking about,
166
00:15:30,480 --> 00:15:32,000
or I will bore you.
167
00:15:33,240 --> 00:15:34,480
How are you, doctor?
168
00:15:35,320 --> 00:15:37,480
Yes. I will take Juan Carlos to my office.
169
00:15:37,560 --> 00:15:38,760
Get out of this trash.
170
00:17:05,560 --> 00:17:06,560
Come on!
171
00:17:08,080 --> 00:17:09,000
Shut up!
172
00:17:09,080 --> 00:17:12,080
Was he treating the football player?
173
00:17:13,120 --> 00:17:15,120
Do you think I'm an idiot?
174
00:17:15,200 --> 00:17:17,240
That I don't know you're cheating on me?
175
00:17:17,800 --> 00:17:18,800
Bitch!
176
00:17:20,640 --> 00:17:21,920
I told you to shut up!
177
00:17:24,080 --> 00:17:25,120
Do not move.
178
00:17:25,680 --> 00:17:29,520
I always knew
that there was something special between us.
179
00:17:29,600 --> 00:17:30,680
-No!
Yes.
180
00:17:31,280 --> 00:17:33,240
Something beautiful and very strong!
181
00:17:33,320 --> 00:17:34,200
Yes.
182
00:17:34,280 --> 00:17:35,880
You understood me!
183
00:17:36,640 --> 00:17:40,280
Until you start treating me the same way
than my family idiots!
184
00:17:40,360 --> 00:17:41,520
They're all the same!
185
00:17:45,320 --> 00:17:46,640
You are so Beautiful!
186
00:17:47,200 --> 00:17:48,720
I will teach you.
187
00:17:49,800 --> 00:17:51,440
Open your mouth.
188
00:17:51,520 --> 00:17:52,360
Open it.
-No!
189
00:17:53,240 --> 00:17:54,080
No!
190
00:17:54,160 --> 00:17:56,640
Open your mouth or I'll cut your throat!
191
00:17:58,160 --> 00:17:59,000
Very well.
192
00:18:01,560 --> 00:18:04,080
Relax.
193
00:18:05,120 --> 00:18:06,440
The way I like it!
194
00:18:09,240 --> 00:18:10,880
I said
195
00:18:10,960 --> 00:18:12,160
not to give her pills.
196
00:18:13,200 --> 00:18:14,160
I said!
197
00:18:14,960 --> 00:18:16,080
Ended.
198
00:18:16,880 --> 00:18:19,480
Calm. It's gone.
199
00:18:31,560 --> 00:18:32,720
Here!
200
00:18:33,920 --> 00:18:36,160
You'll never touch a woman again!
201
00:18:40,760 --> 00:18:43,040
Unfortunate shit!
202
00:18:43,120 --> 00:18:44,120
It's all right.
203
00:18:44,760 --> 00:18:45,760
Ended.
204
00:18:53,800 --> 00:18:55,320
Help!
205
00:19:15,920 --> 00:19:18,560
Help!
206
00:19:25,520 --> 00:19:27,680
Help!
207
00:19:39,680 --> 00:19:42,280
It killed the only person I cared about.
208
00:19:53,120 --> 00:19:54,840
You are the scum of San Onofre.
209
00:19:57,160 --> 00:19:58,200
It's your last ride.
210
00:20:30,720 --> 00:20:31,560
Are you okay?
211
00:20:32,120 --> 00:20:33,280
Who is it?
212
00:20:33,840 --> 00:20:34,680
It's me!
213
00:20:36,760 --> 00:20:37,840
Thank's boy.
214
00:20:39,280 --> 00:20:40,640
It wasn't for you.
215
00:20:44,000 --> 00:20:45,200
It was for my father.
216
00:20:47,200 --> 00:20:48,120
Help me.
217
00:20:48,640 --> 00:20:49,600
Help me.
218
00:20:51,440 --> 00:20:53,400
Diosito ...
219
00:20:53,480 --> 00:20:56,400
No. Let's go get the others
220
00:20:56,480 --> 00:20:59,200
and take them to the tree yard.
221
00:20:59,720 --> 00:21:01,600
- We can't do it alone.
-It's ok.
222
00:21:01,680 --> 00:21:02,520
That.
223
00:21:19,600 --> 00:21:22,000
Those bastards make a lot of noise!
224
00:21:22,080 --> 00:21:24,440
So much noise for a Carnival?
225
00:21:24,520 --> 00:21:26,760
They do anything for a party.
226
00:21:26,840 --> 00:21:29,480
-Hey, Pantera caught Diosito!
what Are you doing here, Melequento?
227
00:21:29,560 --> 00:21:31,320
I'm saying! Pantera caught Diosito!
228
00:21:31,400 --> 00:21:33,080
the Borges Are free.
-No!
229
00:21:33,160 --> 00:21:34,880
Mario sent for them! Let's go!
230
00:21:34,960 --> 00:21:37,720
-For the love of God! Come on, Coimbra!
-Go!
231
00:21:49,560 --> 00:21:50,560
Diosito ...
232
00:21:55,760 --> 00:21:58,240
-Come down!
-Skirt!
233
00:21:58,320 --> 00:21:59,880
Yes, Chango!
234
00:22:01,920 --> 00:22:02,920
Diosito ...
235
00:22:03,000 --> 00:22:03,920
I'm going!
236
00:22:04,000 --> 00:22:05,160
Shit!
237
00:22:10,720 --> 00:22:11,720
There he is!
238
00:22:12,280 --> 00:22:13,680
Move yourself!
239
00:22:13,760 --> 00:22:14,840
How are you, Mario?
240
00:22:14,920 --> 00:22:16,560
Are you alone at the party?
-Hold me!
241
00:22:24,240 --> 00:22:25,760
Let's go!
242
00:22:29,640 --> 00:22:32,080
-Wait, brother!
-Let's go!
243
00:22:47,160 --> 00:22:51,000
-Get out of there, son of a bitch!
-Force me, Borges!
244
00:22:57,000 --> 00:22:58,600
Stay still, bald!
245
00:22:59,360 --> 00:23:01,160
-Mario!
-Calm!
246
00:23:01,240 --> 00:23:03,600
-Wait, Mario!
-Let the boys take care of that!
247
00:23:03,680 --> 00:23:05,280
Stand up!
248
00:23:05,360 --> 00:23:07,160
-Calm down, Mario!
-Damn, fuck!
249
00:23:07,240 --> 00:23:09,600
-Faster!
-Shovels!
250
00:23:09,680 --> 00:23:11,760
Let's go guys! Faster!
251
00:23:11,840 --> 00:23:13,640
-Faster!
- Bring a shovel!
252
00:23:13,720 --> 00:23:16,120
Barny! I know where he's going!
253
00:23:16,200 --> 00:23:18,160
Bring it to me!
254
00:23:18,240 --> 00:23:19,320
Come on, Morcilla!
255
00:23:19,400 --> 00:23:21,360
-On here! Dig here!
-Cavem!
256
00:23:24,520 --> 00:23:25,960
Dig there, Coimbra!
257
00:23:26,040 --> 00:23:28,120
Let's go! Dig there!
258
00:23:32,880 --> 00:23:33,880
Faster!
259
00:23:39,880 --> 00:23:41,560
Holy shit ...
260
00:23:42,200 --> 00:23:44,320
Help!
261
00:23:45,400 --> 00:23:47,360
Help!
262
00:23:53,400 --> 00:23:55,080
Help!
263
00:23:55,680 --> 00:23:58,640
what happened, doctor?
-It was a test tube!
264
00:23:59,600 --> 00:24:01,680
And Ramos is dead!
265
00:24:02,360 --> 00:24:04,160
Quickly! To the infirmary!
266
00:24:04,240 --> 00:24:07,120
Let's go! Guard!
267
00:24:22,520 --> 00:24:25,280
-Open it!
-We're coming, Diosito!
268
00:24:31,000 --> 00:24:32,000
Let's go!
269
00:24:33,400 --> 00:24:34,840
Son of a bitch!
270
00:24:38,880 --> 00:24:41,120
Open it! Let's go!
271
00:24:44,560 --> 00:24:45,680
Help!
272
00:24:46,240 --> 00:24:47,520
Come on, Diosito!
273
00:24:49,360 --> 00:24:51,320
Leave him alone! Don't touch it!
274
00:24:51,400 --> 00:24:52,360
Don't touch it!
275
00:24:57,520 --> 00:24:59,280
Come back.
276
00:24:59,360 --> 00:25:01,960
You can't die! Fight!
277
00:25:06,880 --> 00:25:07,920
Poor thing.
278
00:25:08,000 --> 00:25:08,880
Breathe
279
00:25:08,960 --> 00:25:10,400
Come back!
280
00:25:15,000 --> 00:25:16,800
Come back!
281
00:25:28,120 --> 00:25:29,400
I'm sorry.
282
00:25:30,440 --> 00:25:32,680
I'm sorry.
283
00:25:38,080 --> 00:25:39,440
My brother!
284
00:25:40,320 --> 00:25:43,400
I love you, boy!
285
00:25:44,280 --> 00:25:46,840
I love you, little brother.
286
00:25:47,360 --> 00:25:48,480
I love you.
287
00:25:53,240 --> 00:25:54,680
Did you want a Carnival?
288
00:25:55,320 --> 00:25:58,040
There's your Carnival, you bitch.
289
00:25:58,120 --> 00:26:00,120
Go to the whore who gave birth to you.
290
00:26:07,920 --> 00:26:11,000
Mr. Prosecutor, how are you?
This is Sergio Ant�n.
291
00:26:14,400 --> 00:26:17,640
Excuse.
what the fuck is that, Capece?
292
00:26:17,720 --> 00:26:20,080
Dra. Molinari was attacked.
what?
293
00:26:20,160 --> 00:26:22,160
By whom?
There Are dead and wounded.
294
00:26:22,240 --> 00:26:24,400
Dead?
They found Bruni.
295
00:26:24,920 --> 00:26:26,080
They also found ...
296
00:26:27,000 --> 00:26:28,160
Ramos.
-No!
297
00:26:28,240 --> 00:26:31,720
In the old prison.
These bastards are ruthless.
298
00:26:31,800 --> 00:26:32,880
It's Ludue�a.
299
00:26:34,200 --> 00:26:35,440
Yes, prosecutor?
300
00:26:36,720 --> 00:26:37,640
Right.
301
00:26:38,440 --> 00:26:39,960
I'll be waiting.
302
00:26:42,320 --> 00:26:44,360
He said he heard rumors
303
00:26:44,960 --> 00:26:47,440
that there were rebellions.
304
00:26:48,000 --> 00:26:52,040
Who was the bastard who informed you?
305
00:27:15,760 --> 00:27:16,920
On here! Move!
306
00:27:17,000 --> 00:27:20,280
- Move!
-Wait, you fags! He is mine!
307
00:27:26,360 --> 00:27:30,280
Stop it, son of a bitch! Do not move.
308
00:27:30,360 --> 00:27:31,360
Dios.
309
00:27:31,440 --> 00:27:32,680
Stopped.
310
00:27:35,440 --> 00:27:36,520
He is mine.
311
00:27:46,960 --> 00:27:49,600
Go, Dios! Get it right, partner!
312
00:27:53,720 --> 00:27:56,080
Hit him!
313
00:27:56,160 --> 00:27:57,000
Get it right, Dios!
314
00:28:03,040 --> 00:28:04,080
Go, Dios!
315
00:28:04,160 --> 00:28:05,360
Finish him!
316
00:28:07,800 --> 00:28:09,080
You can!
317
00:28:10,160 --> 00:28:12,400
Let's go! That!
318
00:28:13,240 --> 00:28:14,160
Let's go!
319
00:28:14,920 --> 00:28:16,400
-Go!
-Again!
320
00:28:23,520 --> 00:28:25,520
Finish him! Die soon!
321
00:28:25,600 --> 00:28:27,640
Come on, Dios!
322
00:28:28,760 --> 00:28:31,080
Kill him!
323
00:28:33,240 --> 00:28:34,840
Hit hard, friend!
324
00:28:43,760 --> 00:28:46,120
-Bastard!
-Finish him!
325
00:28:46,200 --> 00:28:47,640
Go! You can!
326
00:28:50,240 --> 00:28:51,840
Little Sapo!
327
00:28:53,560 --> 00:28:54,720
Go, Dios!
328
00:28:54,800 --> 00:28:55,720
Let's go!
329
00:28:56,680 --> 00:28:58,360
Finish it, Dios!
330
00:29:08,120 --> 00:29:09,720
Bastard!
331
00:29:12,640 --> 00:29:14,040
Get up, Dios!
332
00:29:14,560 --> 00:29:16,120
Get up, Dios!
333
00:29:16,200 --> 00:29:17,280
Dios!
334
00:29:33,520 --> 00:29:34,880
Very well, Dios!
335
00:29:35,440 --> 00:29:39,680
Here, you shit!
336
00:29:40,240 --> 00:29:44,400
Go, Dios! Stick it in! Let's go!
337
00:29:53,680 --> 00:29:55,840
Die, you fucking stutterer!
338
00:29:55,920 --> 00:29:57,520
Raise!
339
00:30:05,560 --> 00:30:06,600
Come on, Dios!
340
00:30:09,120 --> 00:30:12,120
Die, you bastard!
341
00:30:15,120 --> 00:30:16,640
Finish him!
342
00:30:17,200 --> 00:30:18,840
Finish him, Diosito!
343
00:30:24,320 --> 00:30:26,080
Go!
344
00:30:42,480 --> 00:30:43,360
Let's go!
345
00:30:45,320 --> 00:30:46,520
Son of a bitch!
346
00:30:52,800 --> 00:30:55,520
-Go, Dios!
-Days!
347
00:31:01,880 --> 00:31:04,480
Die both of you sons of bitches!
348
00:31:34,080 --> 00:31:37,120
Very well, Diosito! Damn you!
349
00:31:37,200 --> 00:31:38,480
Very well!
350
00:31:39,200 --> 00:31:41,240
Let's go.
351
00:31:41,320 --> 00:31:42,520
Come on, Dios.
352
00:31:51,880 --> 00:31:53,160
I loved it!
353
00:31:55,960 --> 00:31:59,520
Die, you bastard! Die, deer!
354
00:32:04,040 --> 00:32:05,720
That's it!
355
00:32:05,800 --> 00:32:08,120
Yes, Dios!
356
00:32:13,000 --> 00:32:15,000
That's right!
357
00:32:35,560 --> 00:32:37,040
Come on, Pantera. Come here.
358
00:32:38,760 --> 00:32:40,080
Crawl.
359
00:32:45,600 --> 00:32:47,720
But keep your head off the shit.
360
00:32:51,400 --> 00:32:54,400
Because we're above the shit.
361
00:32:56,440 --> 00:32:58,520
Carnival is over, Pantera.
362
00:32:59,760 --> 00:33:00,960
Come with us.
363
00:33:03,720 --> 00:33:06,360
Margins also go to Heaven.
364
00:33:08,200 --> 00:33:09,800
Not everything is suffering.
365
00:33:12,440 --> 00:33:13,440
On here...
366
00:33:15,160 --> 00:33:17,440
we are the heroes.
367
00:33:24,240 --> 00:33:26,120
That's it, come on.
368
00:33:32,360 --> 00:33:34,160
Time to rest.
369
00:33:53,240 --> 00:33:56,560
-That's it, Diosito!
-Go, Dios!
370
00:33:56,640 --> 00:33:59,680
-The Borges, you kids!
-IS!
371
00:33:59,760 --> 00:34:01,800
-The Borges rule!
-Gonorrhea!
372
00:34:01,880 --> 00:34:04,320
Come on, fuck! The Borges rule!
373
00:34:05,160 --> 00:34:07,000
The Borges rule!
374
00:34:15,920 --> 00:34:18,680
Hey! What are you doing here?
375
00:34:18,760 --> 00:34:21,280
Who let you in?
376
00:34:21,360 --> 00:34:22,480
It was my order.
377
00:34:23,560 --> 00:34:26,440
Sorry sir.
I thought you were coming alone.
378
00:34:26,520 --> 00:34:30,560
I came to order immediate reintegration
de Ant�n as director of the prison.
379
00:34:31,280 --> 00:34:33,840
I think it's a bad decision.
380
00:34:33,920 --> 00:34:35,000
But you rule.
381
00:34:35,080 --> 00:34:38,680
The bad decision was yours
when suspending Ant�n without consulting me.
382
00:34:38,760 --> 00:34:40,960
The result was disastrous.
383
00:34:41,040 --> 00:34:43,880
Rebellions, deaths ...
including that of a guard.
384
00:34:44,600 --> 00:34:48,440
Yes. Ramos's death was
a great loss.
385
00:34:51,360 --> 00:34:52,800
Excuse me. Excuse.
386
00:34:58,280 --> 00:35:01,360
Do you regret Ramos' death?
387
00:35:01,440 --> 00:35:02,960
Deep.
388
00:35:05,080 --> 00:35:07,480
I did not say
that this was not for anyone?
389
00:35:09,120 --> 00:35:12,040
Sooner or later, you will stumble.
390
00:35:12,600 --> 00:35:16,240
And I will be there to finish you off for good.
391
00:35:17,640 --> 00:35:19,200
How are you so sure?
392
00:35:19,960 --> 00:35:21,280
Because you are corrupt.
393
00:35:21,360 --> 00:35:25,400
Destroying things is in your blood.
Look that.
394
00:35:25,960 --> 00:35:28,280
I have all the time in the world.
395
00:35:29,800 --> 00:35:31,240
Since you have time ...
396
00:35:31,320 --> 00:35:34,360
Yes?
-Why don't we have a good fuck?
397
00:35:36,720 --> 00:35:37,680
Would you handle it?
398
00:35:38,360 --> 00:35:39,400
I'll try.
399
00:35:40,560 --> 00:35:44,760
Why don't you go to the whore who gave birth to you?
400
00:35:44,840 --> 00:35:46,680
Because I do not have time.
401
00:35:47,240 --> 00:35:48,640
In a way.
402
00:36:05,560 --> 00:36:06,920
Come on, let's go!
403
00:36:07,000 --> 00:36:10,000
-Let's go!
-Get out of here!
404
00:36:10,080 --> 00:36:12,600
-Get out!
-Stop, deer!
405
00:36:12,680 --> 00:36:14,280
-Wait!
-Out!
406
00:36:14,360 --> 00:36:15,640
-Out!
-To the patio!
407
00:36:15,720 --> 00:36:16,800
Out!
408
00:36:16,880 --> 00:36:18,920
- Get out, now!
-Let's go!
409
00:36:19,000 --> 00:36:21,680
-Get out! Let's go!
-Out!
410
00:36:21,760 --> 00:36:23,040
I will kill you!
411
00:36:23,600 --> 00:36:25,240
Out! Come here!
412
00:36:32,800 --> 00:36:34,480
Make way, you bastards!
413
00:36:36,440 --> 00:36:37,720
As usual...
414
00:36:40,080 --> 00:36:41,040
after the war...
415
00:36:43,200 --> 00:36:44,560
there are bills to pay.
416
00:36:51,920 --> 00:36:54,240
Loosen those tails!
417
00:36:59,280 --> 00:37:03,960
I don't know who helped Bruni
and Pantera doing that shit.
418
00:37:04,640 --> 00:37:08,880
I'm looking at some people.
Is not it?
419
00:37:10,400 --> 00:37:12,120
In floor!
420
00:37:12,200 --> 00:37:14,920
Stay there, you asshole! Down!
421
00:37:20,040 --> 00:37:21,240
-Puto!
-Let me go!
422
00:37:21,320 --> 00:37:22,720
Release my brother ...
423
00:37:26,760 --> 00:37:27,720
Two fingers!
424
00:37:27,800 --> 00:37:28,720
Come here, you shit!
425
00:37:28,800 --> 00:37:31,200
Do you think I didn't see him that day?
426
00:37:31,280 --> 00:37:32,440
-In floor!
-I did not do nothing!
427
00:37:32,520 --> 00:37:34,040
Did nothing? You shit!
428
00:37:35,160 --> 00:37:37,880
He was wearing a mask, but I saw his hand!
429
00:37:40,120 --> 00:37:41,680
What an idiot!
430
00:37:43,240 --> 00:37:47,200
I will eat one by one.
431
00:37:48,480 --> 00:37:49,440
Right?
432
00:37:50,840 --> 00:37:51,720
Is that you...
433
00:37:52,680 --> 00:37:55,680
I will make you take
my milkshake every morning.
434
00:37:59,120 --> 00:38:01,320
Look, Fiore. Did you like him?
435
00:38:01,400 --> 00:38:02,600
Look at him.
436
00:38:03,400 --> 00:38:04,960
We can take you home.
437
00:38:05,520 --> 00:38:06,360
Right?
438
00:38:06,440 --> 00:38:08,880
We can put it on our nightstand ...
439
00:38:10,720 --> 00:38:12,160
Don't touch me, motherfucker!
440
00:38:15,440 --> 00:38:16,840
Watch out.
441
00:38:16,920 --> 00:38:20,000
Don't mess with Fiore, okay?
442
00:38:21,680 --> 00:38:22,800
Hey.
443
00:38:23,680 --> 00:38:24,680
Not here.
444
00:38:26,040 --> 00:38:28,120
Get up, motherfucker.
445
00:38:28,200 --> 00:38:29,920
-Standing!
-Standing. Let's go.
446
00:38:30,000 --> 00:38:32,480
-Standing! Move, you shit!
-Come on!
447
00:38:32,560 --> 00:38:33,960
Come on, asshole.
448
00:38:36,800 --> 00:38:39,960
I'll ask a question ...
449
00:38:40,480 --> 00:38:42,720
only once.
450
00:38:44,160 --> 00:38:47,200
There is someone here with balls ...
451
00:38:48,200 --> 00:38:50,840
to mess with Mario Borges?
452
00:39:00,480 --> 00:39:01,480
What silence!
453
00:39:02,160 --> 00:39:03,760
Do you want me to sing?
454
00:39:08,080 --> 00:39:09,080
Right.
455
00:39:13,560 --> 00:39:15,720
We want a truce with the courtyard.
456
00:39:16,840 --> 00:39:20,000
We will have to obey some rules.
457
00:39:20,960 --> 00:39:22,120
If you don't like it ...
458
00:39:24,080 --> 00:39:25,960
you know what awaits them, right?
459
00:39:34,360 --> 00:39:36,200
Morcilla, the patio is yours.
460
00:39:39,000 --> 00:39:39,880
Yes sir!
461
00:39:42,840 --> 00:39:44,080
Did you hear?
462
00:39:44,640 --> 00:39:46,040
Who owns the yard?
463
00:39:46,880 --> 00:39:48,440
Did you hear?
464
00:39:49,440 --> 00:39:50,880
From now on,
465
00:39:51,440 --> 00:39:56,320
only the Borges pavilion can sell
drugs in the yard.
466
00:39:56,400 --> 00:39:57,360
It was clear?
467
00:39:59,680 --> 00:40:00,680
Do we have a deal?
468
00:40:12,600 --> 00:40:14,080
Caesar, what the hell?
469
00:40:14,640 --> 00:40:18,000
Those imbeciles took
our friend Fiorito.
470
00:40:19,080 --> 00:40:20,400
Will you do nothing?
471
00:40:21,400 --> 00:40:23,160
If you move with one, don't you move with all?
472
00:40:28,760 --> 00:40:29,600
Do not.
473
00:40:30,960 --> 00:40:32,400
We will do nothing.
474
00:40:35,160 --> 00:40:36,960
We have to keep the yard together.
475
00:40:40,440 --> 00:40:42,080
And wait for the right moment.
476
00:40:43,320 --> 00:40:44,440
If he arrives.
477
00:41:20,960 --> 00:41:23,560
Did you hear that Rodr�guez was transferred?
478
00:41:25,560 --> 00:41:26,800
Yes.
479
00:41:28,520 --> 00:41:31,720
For a maximum security prison,
where he should already be.
480
00:41:31,800 --> 00:41:33,600
I also heard that you're leaving.
481
00:41:34,920 --> 00:41:35,920
I was fired.
482
00:41:38,280 --> 00:41:40,760
They are all bandits.
483
00:41:41,800 --> 00:41:42,680
They hate us.
484
00:41:42,760 --> 00:41:44,320
They are terrified of us.
485
00:41:45,840 --> 00:41:48,080
Because we don't have a stick.
486
00:41:49,000 --> 00:41:51,760
They cannot compare with us.
487
00:41:55,560 --> 00:41:57,440
Is that you? Did you take care of your problem?
488
00:41:58,200 --> 00:41:59,120
Yes.
489
00:42:00,000 --> 00:42:03,320
You are the most valuable person here.
490
00:42:04,000 --> 00:42:06,400
The rest sucks.
491
00:42:07,720 --> 00:42:09,000
Bye, Emma.
492
00:42:11,040 --> 00:42:12,280
Take care.
493
00:42:13,520 --> 00:42:14,440
Thanks.
494
00:42:15,040 --> 00:42:16,120
See you later.
495
00:42:43,360 --> 00:42:45,120
We meet again, doctor.
496
00:42:46,160 --> 00:42:47,080
Gladys ...
497
00:42:48,200 --> 00:42:50,080
It was a misunderstanding.
498
00:42:50,160 --> 00:42:52,000
A misunderstanding?
499
00:42:52,080 --> 00:42:55,600
They misunderstood and took the money
that would serve to free my husband
500
00:42:55,680 --> 00:42:57,200
and my brother-in-law.
501
00:42:57,280 --> 00:43:01,920
In addition, someone handed us over,
we suffered an invasion,
502
00:43:02,000 --> 00:43:03,600
and they cleaned us up.
503
00:43:03,680 --> 00:43:04,800
Where he was?
504
00:43:04,880 --> 00:43:08,000
we found him in a hotel.
were you being screwed?
505
00:43:08,080 --> 00:43:10,160
-It's not my thing.
Hey, Tell the Truth.
506
00:43:10,240 --> 00:43:12,680
Gladys, No.
do you know what This is for?
507
00:43:12,760 --> 00:43:14,040
-For stealing from the Borges!
-No, Gladys!
508
00:43:17,480 --> 00:43:20,360
Gladys, let me make a call!
509
00:43:20,440 --> 00:43:24,640
Just a phone call?
Is it that easy to solve? Son of a bitch.
510
00:43:24,720 --> 00:43:27,720
-And that's for the invasion. Understood?
-No!
511
00:43:27,800 --> 00:43:30,200
And because they took everything.
512
00:43:37,000 --> 00:43:38,880
Motherfucker!
513
00:43:39,640 --> 00:43:41,680
Fat motherfucker!
514
00:43:41,760 --> 00:43:43,000
And this is for Osvaldo.
515
00:43:43,080 --> 00:43:44,640
He's in jail because of you.
516
00:43:59,240 --> 00:44:01,840
Take him to Faustino at the cemetery.
517
00:44:02,960 --> 00:44:04,440
Tell them to cremate it.
518
00:44:10,520 --> 00:44:12,880
Want mate? The water is still warm.
519
00:44:16,200 --> 00:44:18,680
My pants are new.
I don't want to stain them.
520
00:44:24,280 --> 00:44:27,680
Marito did not believe
that you killed that drunk, right?
521
00:44:27,760 --> 00:44:30,080
Right, Marito? Mario.
522
00:44:30,640 --> 00:44:31,480
Hey, Mario.
523
00:44:34,800 --> 00:44:37,840
Let it. He's like this
since they ruined our escape.
524
00:44:38,400 --> 00:44:40,440
They passed us by.
Yes.
525
00:44:40,520 --> 00:44:44,360
Who knew Melequento,
for whom nobody gave anything,
526
00:44:44,440 --> 00:44:47,000
save our boss? Am I right?
527
00:44:49,120 --> 00:44:49,960
Yes!
528
00:44:50,040 --> 00:44:51,560
Hey! And I?
529
00:44:51,640 --> 00:44:53,640
I killed Pantera.
530
00:44:53,720 --> 00:44:55,440
Nobody says anything?
531
00:44:55,520 --> 00:44:56,600
You animal!
532
00:44:56,680 --> 00:44:58,480
Get over There, asshole.
-Brown!
533
00:44:58,560 --> 00:45:01,200
Dr. Molinari wants to see you
before it goes away.
534
00:45:01,280 --> 00:45:02,760
-I'm going.
-Now!
535
00:45:03,360 --> 00:45:04,920
Talk to her and go.
536
00:45:05,000 --> 00:45:07,400
Hey. Relax, pig. What's the hurry for?
537
00:45:08,680 --> 00:45:11,560
Well, Melequento. go away?
is what It seems.
538
00:45:11,640 --> 00:45:14,000
we will miss you.
your gay.
539
00:45:15,040 --> 00:45:16,800
I'm getting sentimental.
540
00:45:17,440 --> 00:45:18,880
Hey, Melequento. You know how it works.
541
00:45:19,520 --> 00:45:21,080
When you get to the other prison,
542
00:45:21,160 --> 00:45:24,560
defend yourself, don't be an idiot.
We already talked about it.
543
00:45:24,640 --> 00:45:26,160
If there are problems, let me know,
544
00:45:26,240 --> 00:45:29,200
and the Borges will give
a way to intimidate them.
545
00:45:30,560 --> 00:45:31,840
I believe your word.
546
00:45:32,400 --> 00:45:34,600
Smell a little, man.
not Now.
547
00:45:44,760 --> 00:45:45,600
Mario.
548
00:45:52,040 --> 00:45:53,240
See you.
549
00:45:56,400 --> 00:45:57,520
No hard feelings.
550
00:45:58,640 --> 00:45:59,960
Yes of course.
551
00:46:01,840 --> 00:46:03,560
-Face!
-Barny!
552
00:46:05,000 --> 00:46:06,680
-Colombia!
Partner.
553
00:46:08,000 --> 00:46:09,280
Cramp.
Face.
554
00:46:09,360 --> 00:46:11,280
see you on the other side.
Right.
555
00:46:11,360 --> 00:46:12,320
See you, Melequento.
556
00:46:13,320 --> 00:46:15,800
-Fuck or get fucked!
-That!
557
00:46:15,880 --> 00:46:18,040
-Let's go!
Look. He learned.
558
00:46:18,120 --> 00:46:19,080
Bye, man.
559
00:46:19,160 --> 00:46:20,680
I love you.
me too.
560
00:46:20,760 --> 00:46:21,880
Send regards.
561
00:46:24,120 --> 00:46:25,040
Let's go!
562
00:46:30,160 --> 00:46:31,040
Are you okay?
563
00:46:31,560 --> 00:46:32,400
Yes.
564
00:46:33,920 --> 00:46:36,240
You will go to an open prison.
565
00:46:37,600 --> 00:46:39,560
It will be calmer there.
566
00:46:39,640 --> 00:46:41,840
You will have more amenities.
567
00:46:44,840 --> 00:46:47,120
You may even start a career.
568
00:46:47,800 --> 00:46:50,200
No. I? a career?
Yes.
569
00:46:51,960 --> 00:46:53,960
Didn't you say you liked music?
570
00:46:54,040 --> 00:46:54,880
Yes.
571
00:46:57,720 --> 00:47:01,080
You did not say
who wanted to make your father proud?
572
00:47:02,040 --> 00:47:02,960
Yes.
573
00:47:03,040 --> 00:47:04,040
Right.
574
00:47:04,680 --> 00:47:06,560
You can study there.
575
00:47:07,960 --> 00:47:10,720
Wherever he is,
he will be proud.
576
00:47:12,760 --> 00:47:13,720
Thanks.
577
00:47:16,640 --> 00:47:19,200
can I Give you a hug?
Yes.
578
00:47:26,840 --> 00:47:27,680
Go.
579
00:47:29,240 --> 00:47:30,160
The hands.
580
00:47:36,520 --> 00:47:39,440
I hope to see you again.
- We'll see you again.
581
00:47:40,080 --> 00:47:40,960
Goodbye.
582
00:48:09,520 --> 00:48:11,560
Mario, you are quiet. What's it?
583
00:48:13,520 --> 00:48:17,840
I'm thinking of a way
to recover the money that Lunati stole.
584
00:48:19,080 --> 00:48:21,440
I have the solution to your problems.
585
00:48:22,280 --> 00:48:25,000
I have new information.
586
00:48:25,520 --> 00:48:27,920
Now that the boy is gone, I can say.
587
00:48:29,080 --> 00:48:30,320
What you mean?
588
00:48:34,720 --> 00:48:36,120
What's up, Amaya?
589
00:48:36,840 --> 00:48:38,680
-It's all right?
All.
590
00:48:40,760 --> 00:48:41,960
So...
591
00:48:42,640 --> 00:48:45,640
can tell me
who came to visit Melequento? Brown?
592
00:48:51,720 --> 00:48:55,760
Catalina Crocci. What a beautiful name.
593
00:48:57,440 --> 00:49:01,760
Looks like a hot chick
came to visit Melequento.
594
00:49:01,840 --> 00:49:04,760
The guard said that,
whenever the girl came,
595
00:49:04,840 --> 00:49:06,240
she changed the name.
596
00:49:07,440 --> 00:49:08,400
Say it.
597
00:49:15,320 --> 00:49:17,080
Judge Lunati's daughter.
598
00:49:19,760 --> 00:49:21,640
He said he would improve that face.
599
00:49:34,280 --> 00:49:36,920
I don't want you to see more
that boy. Already said.
600
00:49:37,000 --> 00:49:38,200
You would help him, right?
601
00:49:38,280 --> 00:49:39,520
Do you think I didn't help?
602
00:49:40,120 --> 00:49:42,960
I transferred him to a model prison.
603
00:49:43,040 --> 00:49:45,280
It looks like a club.
It cost me good money.
604
00:49:45,360 --> 00:49:47,680
Thank you for sending him to a luxury hotel.
605
00:49:48,240 --> 00:49:49,360
Do not tease me.
606
00:49:49,920 --> 00:49:51,320
Go to school.
607
00:49:51,400 --> 00:49:54,320
When you leave, go to therapy
with your bodyguard
608
00:49:54,400 --> 00:49:56,560
and treat that head of yours.
609
00:49:57,080 --> 00:49:57,960
Am I clear?
610
00:49:58,040 --> 00:50:00,320
Why don't you go to shit?
611
00:50:05,560 --> 00:50:07,520
Don't disrespect me.
612
00:50:07,600 --> 00:50:09,320
Right? Do as I say.
613
00:50:28,960 --> 00:50:32,360
Dr. Lunati. How are you, Excellency?
How can I help you?
614
00:50:32,440 --> 00:50:34,120
Ant�n, can you tell me
615
00:50:34,200 --> 00:50:38,200
why the Borges didn't leave
down the side street as I asked?
616
00:50:38,280 --> 00:50:42,960
It was impossible, doctor.
Morales kept the prison under surveillance.
617
00:50:43,640 --> 00:50:47,760
My men could not obey.
I apologize a thousand.
618
00:50:47,840 --> 00:50:51,800
My trusted lawyer
disappeared since the operation failed.
619
00:50:52,680 --> 00:50:55,640
It looks like I'll never see him again.
Are you understanding me?
620
00:50:55,720 --> 00:50:57,680
And what about that?
621
00:50:57,760 --> 00:51:00,240
If you have a problem with the Borges brothers,
622
00:51:00,320 --> 00:51:02,000
deal directly with them.
623
00:51:02,080 --> 00:51:03,920
Is refusing to help
a federal judge?
624
00:51:04,000 --> 00:51:06,360
I can reinstate you as a director.
625
00:51:06,440 --> 00:51:08,240
It would be nice to have me as a friend.
626
00:51:08,320 --> 00:51:10,000
Doctor, sorry.
627
00:51:10,080 --> 00:51:13,240
I recovered the post of director of San Onofre
628
00:51:13,320 --> 00:51:16,040
without the help of a federal judge.
629
00:51:16,120 --> 00:51:20,280
I appreciate the interest.
But the less I know, the better.
630
00:51:20,360 --> 00:51:21,680
Have a nice day.
631
00:51:26,040 --> 00:51:27,400
Go to the whore who gave birth to you.
632
00:51:32,200 --> 00:51:33,240
Ready.
633
00:51:33,320 --> 00:51:35,120
Shit, Dios.
634
00:51:37,240 --> 00:51:38,760
How Are You?
-It's all right.
635
00:51:38,840 --> 00:51:40,680
Look, Mario. At first.
636
00:51:42,720 --> 00:51:45,080
Hey, it looks great.
637
00:51:45,760 --> 00:51:46,760
It looks great.
638
00:51:46,840 --> 00:51:50,440
Mario. Your eye!
You look like a Siberian husky.
639
00:51:50,520 --> 00:51:51,720
Moron.
Spooky.
640
00:51:52,280 --> 00:51:53,400
all right?
Yes.
641
00:51:53,480 --> 00:51:54,840
The weapons? Is everything there?
642
00:51:54,920 --> 00:51:56,880
-It's all there.
-Great!
643
00:51:56,960 --> 00:51:58,360
This is Pan�a Sosa.
644
00:51:58,440 --> 00:52:00,040
It was transferred a few days ago.
645
00:52:00,120 --> 00:52:01,680
I brought it because it is reliable.
646
00:52:01,760 --> 00:52:02,840
Pancake.
-What's up?
647
00:52:02,920 --> 00:52:04,560
Come here, Diosito.
648
00:52:04,640 --> 00:52:06,080
Come here, Barny.
649
00:52:06,160 --> 00:52:08,160
Let's go over the plan one last time.
650
00:52:08,240 --> 00:52:10,360
The girl leaves therapy at 5 pm.
651
00:52:10,440 --> 00:52:12,680
The driver and the bodyguard will pick you up.
652
00:52:12,760 --> 00:52:15,320
You are four. They are two.
653
00:52:15,400 --> 00:52:16,440
It's half.
654
00:52:17,280 --> 00:52:19,320
Yes.
655
00:52:19,400 --> 00:52:22,640
So finish them off. Simple, right?
656
00:52:22,720 --> 00:52:25,240
Easy work.
Very easy.
657
00:52:25,320 --> 00:52:26,880
Okay, Diosito. Good luck.
658
00:52:26,960 --> 00:52:29,040
Come on.
659
00:52:55,120 --> 00:52:57,240
-Come here, you bitch!
-Let's go!
660
00:53:01,200 --> 00:53:02,760
What is this place?
661
00:53:02,840 --> 00:53:04,720
A luxury suite. Can't you see?
662
00:53:04,800 --> 00:53:09,080
I hope you don't touch a finger
on my daughter.
663
00:53:09,160 --> 00:53:12,920
What's the matter, Lunati? Is nervous?
664
00:53:16,200 --> 00:53:20,640
Palacios, if you want to stay alive,
go to the San Onofre Penitentiary,
665
00:53:22,440 --> 00:53:23,920
find Borges ...
666
00:53:24,680 --> 00:53:26,000
be Welcome.
Thanks.
667
00:53:26,080 --> 00:53:28,480
... and find out where my daughter is.
668
00:53:31,920 --> 00:53:34,120
-You're dead!
-Bastard!
669
00:53:34,200 --> 00:53:39,200
You will probably have to face
violent situations.
670
00:53:44,840 --> 00:53:47,640
Please don't fight me.
I'm afraid.
671
00:53:47,720 --> 00:53:50,400
Please don't hit me.
We don't want violence.
672
00:53:50,480 --> 00:53:52,000
We didn't come to kill anyone.
673
00:53:54,040 --> 00:53:55,960
Who are you going to fuck?
674
00:53:57,240 --> 00:54:03,120
How could you kidnap u's daughter?
675
00:54:03,200 --> 00:54:04,320
To my prison!
676
00:54:04,400 --> 00:54:07,840
They want Lunati to return
something he stole from Borges.
677
00:54:08,560 --> 00:54:10,240
There are more than three million.
678
00:54:10,320 --> 00:54:13,120
Borges, you are a genius!
679
00:54:13,200 --> 00:54:17,680
I help you, and you help me
ending the Borges era.
680
00:54:17,760 --> 00:54:18,880
The girl is being taken.
681
00:54:22,640 --> 00:54:23,760
Lunita ...
682
00:54:25,880 --> 00:54:26,760
As you wish!
683
00:54:26,840 --> 00:54:27,960
I'm Pregnant.
684
00:54:31,840 --> 00:54:34,240
-What's up, you deer?
-Face!
685
00:54:36,920 --> 00:54:38,160
I need to leave.
686
00:54:38,240 --> 00:54:39,400
Are you going to kill someone?
687
00:54:40,320 --> 00:54:41,640
You're dead.
688
00:54:46,240 --> 00:54:47,080
Bye, Lunati.
689
00:54:47,160 --> 00:54:48,800
the war is About to start.
AND?
690
00:54:49,360 --> 00:54:50,560
Which side are you on?
691
00:54:50,640 --> 00:54:53,400
I am offended that they sell drugs in the yard.
692
00:54:53,480 --> 00:54:55,200
Because it's my business.
693
00:54:55,760 --> 00:54:57,440
But stealing my customers
in my pavilion ...
694
00:54:57,520 --> 00:55:00,040
Who do they think they are?
695
00:55:06,760 --> 00:55:08,880
This prison is mine, motherfuckers!
696
00:55:08,960 --> 00:55:11,360
Whoever breaks my law will be screwed.
697
00:55:11,440 --> 00:55:13,200
Wait, don't do this!
698
00:55:15,400 --> 00:55:18,280
You have 24 hours to leave the courtyard.
699
00:55:19,040 --> 00:55:20,160
What do you think about this?
700
00:55:20,240 --> 00:55:22,680
I want you to find out who killed my brother.
701
00:55:22,760 --> 00:55:25,680
I want you to find out and I want him to pay!
702
00:55:25,760 --> 00:55:29,800
You shit! Moved my family,
son of a bitch!
703
00:55:29,880 --> 00:55:32,760
You know what we did with the trash
when I was a kid?
704
00:55:32,840 --> 00:55:34,080
We set it on fire.
705
00:55:35,800 --> 00:55:38,600
He says the Pastor is a policeman.
706
00:55:38,680 --> 00:55:39,560
What?
707
00:55:39,640 --> 00:55:41,400
-Wait!
- Shut up, son of a bitch!
708
00:55:41,480 --> 00:55:43,560
Do I have to fuck you to listen?
709
00:55:43,640 --> 00:55:44,520
Are you feeling?
710
00:55:48,080 --> 00:55:52,960
Let's have a barbecue on the patio.
711
00:55:53,040 --> 00:55:54,880
A barbecue like that, you know?
712
00:55:56,520 --> 00:55:59,480
Come on, Argentina, bitch!
713
00:56:00,840 --> 00:56:01,800
I liked you.
714
00:56:03,600 --> 00:56:05,000
Cook it. I don't want you to suffer.
715
00:56:10,920 --> 00:56:12,080
The favela is on fire!
716
00:56:12,160 --> 00:56:13,200
The favela is on fire!
717
00:56:33,160 --> 00:56:34,160
Close the door!
718
00:56:54,520 --> 00:56:57,360
Help him!
719
00:56:57,440 --> 00:56:58,720
Save him!
720
00:56:59,240 --> 00:57:02,400
Save him!
721
00:57:07,960 --> 00:57:09,080
I escaped, right?
722
00:57:09,160 --> 00:57:11,040
God will have to wait.
723
00:57:40,520 --> 00:57:44,920
THREE MONTHS LATER
724
00:57:46,840 --> 00:57:48,000
The defendants ...
725
00:57:48,600 --> 00:57:53,960
are found guilty
for the following crimes:
726
00:57:55,440 --> 00:57:59,040
theft aggravated by the use of firearms,
727
00:57:59,120 --> 00:58:01,400
extortion kidnapping,
728
00:58:01,480 --> 00:58:04,960
resistance to arrest
and attack on authority,
729
00:58:05,800 --> 00:58:07,680
multiple homicides,
730
00:58:08,240 --> 00:58:10,600
possession of military weapons,
731
00:58:11,320 --> 00:58:13,080
drug trafficking
732
00:58:13,680 --> 00:58:15,520
and illicit association.
733
00:58:16,120 --> 00:58:20,720
The court sentences the defendants
734
00:58:20,800 --> 00:58:22,680
to life imprisonment.
735
00:58:29,640 --> 00:58:31,760
Defendants will be transferred
736
00:58:31,840 --> 00:58:37,480
to the Federal Prison
Maximum Security No. 11,
737
00:58:37,560 --> 00:58:40,760
known as the Old Bridge Prison.
738
00:58:42,960 --> 00:58:44,000
You can take them.
739
00:59:29,240 --> 00:59:30,920
We were kings in San Onofre.
740
00:59:31,840 --> 00:59:34,280
Kings! Holy shit.
741
00:59:34,840 --> 00:59:37,240
Now we're going to that damn prison.
742
00:59:37,800 --> 00:59:40,960
We can never get out of there.
743
00:59:41,040 --> 00:59:42,160
Calm down, Mario.
744
00:59:42,720 --> 00:59:47,240
Ant�n must be on some beach
with our money.
745
00:59:47,320 --> 00:59:50,040
Lucky shit. Always falls on his feet.
746
00:59:50,760 --> 00:59:54,160
God, take a chance. Only one.
I want to kill myself.
747
00:59:54,720 --> 00:59:56,800
Hey, Marito. Calm down.
748
00:59:57,360 --> 00:59:59,680
Stop worrying about Ant�n.
749
01:00:00,440 --> 01:00:02,160
We'll get him.
750
01:00:03,240 --> 01:00:04,320
We'll get him.
751
01:00:07,360 --> 01:00:10,080
We are the Borges brothers. Right?
752
01:00:10,160 --> 01:00:11,560
Or have you forgotten what we faced?
753
01:00:12,520 --> 01:00:14,640
How often do we cheat death?
754
01:00:14,720 --> 01:00:16,640
We make God hard!
755
01:00:17,480 --> 01:00:18,320
Right?
756
01:00:18,920 --> 01:00:21,600
He must be impatient
to see us, Marito.
757
01:00:22,400 --> 01:00:23,960
Do you think He will like us?
758
01:00:24,520 --> 01:00:26,000
You will have to wait, idiot!
759
01:00:27,000 --> 01:00:30,000
Keep things in order there!
We will do the same here!
760
01:00:33,360 --> 01:00:34,880
I'm a son of a bitch.
761
01:00:36,640 --> 01:00:38,160
Remember when we were kids?
762
01:00:40,280 --> 01:00:41,360
I was a child.
763
01:00:41,440 --> 01:00:42,720
You were always old.
764
01:00:42,800 --> 01:00:43,720
And fat.
765
01:00:45,640 --> 01:00:48,360
Remember when you hit
Who did you curse at?
766
01:00:49,320 --> 01:00:52,160
And I ended up with who called him fat.
767
01:00:55,640 --> 01:00:56,600
Do you remember that?
768
01:00:58,080 --> 01:00:59,520
We were like that, Mario.
769
01:01:01,480 --> 01:01:02,760
Always together.
770
01:01:04,200 --> 01:01:05,760
Like Shrek and the Donkey.
771
01:01:07,000 --> 01:01:08,240
Always together.
772
01:01:09,320 --> 01:01:10,800
Like the ant and the anteater!
773
01:01:12,040 --> 01:01:14,680
Not that. They were enemies, right?
774
01:01:15,280 --> 01:01:18,160
Marito, what I mean
is that we are inseparable.
775
01:01:18,240 --> 01:01:19,720
It will never change.
776
01:01:20,280 --> 01:01:21,520
We are loyal!
777
01:01:22,040 --> 01:01:24,880
These kids are too!
We are the Borges gang!
778
01:01:24,960 --> 01:01:27,600
We are the Borges gang,
and we are ready for war!
779
01:01:27,680 --> 01:01:28,760
Right, Colombia?
780
01:01:29,440 --> 01:01:30,360
That's right.
781
01:01:30,440 --> 01:01:31,720
Are.
Are.
782
01:01:31,800 --> 01:01:33,120
Are.
is.
783
01:01:33,680 --> 01:01:35,640
We are the Borges gang.
784
01:01:35,720 --> 01:01:37,160
That's it, Marito!
785
01:01:38,280 --> 01:01:39,760
We deserve a miracle!
786
01:01:45,640 --> 01:01:46,640
And we'll have one.
787
01:04:11,040 --> 01:04:12,120
Marito.
788
01:04:12,680 --> 01:04:13,920
Do you see what I do?
789
01:04:16,360 --> 01:04:19,880
That gonorrhea hadn't run away
from prison?
790
01:04:25,840 --> 01:04:26,880
It seems not.
791
01:04:26,960 --> 01:04:28,760
But he has an influence here.
792
01:06:37,360 --> 01:06:38,360
EL MARGINAL IS A FICTIC SERIES.
793
01:06:38,440 --> 01:06:40,520
ANY SIMILARITY TO THE EVENTS,
CHARACTERS, NAMES
794
01:06:40,600 --> 01:06:42,200
AND / OR CIRCUMSTANCES IS COINCIDENCE.
795
01:06:47,440 --> 01:06:49,440
Subtitles:Pedro R.
796
01:06:50,745 --> 01:06:57,363
Contribute by becoming a VIP user
and remove all ads from www.SubtitleDB.org
51867
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.