All language subtitles for 308. El Marginal

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:03,820 --> 00:02:09,740 AN ORIGINAL NETFLIX SERIES 2 00:02:11,020 --> 00:02:13,460 No! Let me go, you bastard! 3 00:02:16,740 --> 00:02:18,260 Let go of me, you fucking idiot! 4 00:02:19,980 --> 00:02:21,380 Let me go, you kid! 5 00:02:21,940 --> 00:02:23,100 The Borges brothers ... 6 00:02:24,860 --> 00:02:27,260 They thought they would never pay what did they do? 7 00:02:28,740 --> 00:02:31,860 Are you planting a tree, Bruni? Are you a gardener? 8 00:02:31,940 --> 00:02:33,700 I'm burying a son of a bitch. 9 00:02:34,220 --> 00:02:35,060 Bruni! 10 00:02:36,020 --> 00:02:36,900 Release Diosito. 11 00:02:37,940 --> 00:02:39,100 Do you want to join him? 12 00:02:40,100 --> 00:02:41,420 We will enlarge the grave. 13 00:02:43,860 --> 00:02:46,180 Do you think you're tough on these masked men? 14 00:02:46,260 --> 00:02:48,060 Show your faces! Cowards! 15 00:02:48,140 --> 00:02:49,580 Do you want to see my face? 16 00:02:50,740 --> 00:02:52,420 Who's hiding? 17 00:02:52,500 --> 00:02:53,780 Who? 18 00:02:54,980 --> 00:02:56,500 Shoot at once, idiot. 19 00:02:56,580 --> 00:02:58,260 You ... I'll get you ... 20 00:02:59,140 --> 00:03:01,100 I don't want to kill you, you shit. 21 00:03:02,180 --> 00:03:03,260 Can choose. 22 00:03:04,100 --> 00:03:05,900 Will I bury you or your brother? 23 00:03:06,460 --> 00:03:07,740 Do not even think about it! 24 00:03:08,300 --> 00:03:09,580 Do not even think about it! 25 00:03:11,900 --> 00:03:14,220 You didn't give me a choice. 26 00:03:15,140 --> 00:03:16,820 He killed the weakest. 27 00:03:17,380 --> 00:03:18,380 Marquitos. 28 00:03:18,460 --> 00:03:20,820 Who will pay for it? You or your brother? 29 00:03:21,500 --> 00:03:23,060 Kill me, you bastard. 30 00:03:23,140 --> 00:03:25,100 -No, Mario! -Shut up, boy! 31 00:03:25,180 --> 00:03:28,260 -Do not kill me! Not Marito! -Leave my brother alone! 32 00:03:28,340 --> 00:03:30,020 Solve it with me, you bastard. 33 00:03:30,100 --> 00:03:32,500 What? Do you want to avenge your nephew? 34 00:03:32,580 --> 00:03:34,660 Start digging, asshole! 35 00:03:35,540 --> 00:03:36,700 I changed my mind. 36 00:03:38,020 --> 00:03:40,340 Bury This one. -No! Diosito not! 37 00:03:41,420 --> 00:03:43,140 Diosito ... 38 00:03:44,820 --> 00:03:50,894 Advertise your product or brand here talk to www.SubtitleDB.org today 39 00:03:53,900 --> 00:03:55,060 Diosito not! 40 00:03:58,460 --> 00:04:01,020 Are they closing the coffin? You shit! 41 00:04:02,300 --> 00:04:03,460 Calm! 42 00:04:03,540 --> 00:04:05,700 He lost the fight before putting on his gloves. 43 00:04:05,780 --> 00:04:07,980 I want to see you suffer. -Diosito not! 44 00:04:08,060 --> 00:04:09,220 Diosito not! 45 00:04:09,300 --> 00:04:11,460 I thought your biggest fear was going to be buried alive. 46 00:04:12,060 --> 00:04:12,900 But not... 47 00:04:15,220 --> 00:04:16,980 The worst we can do is to kill your brother. 48 00:04:17,060 --> 00:04:19,540 So you will see how it is when the person you love the most ... 49 00:04:21,100 --> 00:04:23,260 dies in the worst possible way. 50 00:04:26,380 --> 00:04:28,180 I'll finish you! Bastard! 51 00:04:31,220 --> 00:04:32,420 Let's go! 52 00:04:33,740 --> 00:04:35,060 -Diosito! -Let's go! 53 00:04:35,820 --> 00:04:37,420 -No! -Diosito! 54 00:04:37,500 --> 00:04:38,620 Diosito not! 55 00:04:39,180 --> 00:04:40,180 Diosito not! 56 00:04:40,740 --> 00:04:41,580 Let's go! 57 00:04:46,300 --> 00:04:48,860 Motherfuckers! 58 00:04:48,940 --> 00:04:50,260 Diosito! 59 00:04:50,780 --> 00:04:51,780 Diosito! 60 00:04:54,380 --> 00:04:55,820 -Diosito! -Let's go! 61 00:04:57,740 --> 00:04:59,020 Brother! 62 00:04:59,580 --> 00:05:01,540 Motherfuckers! 63 00:05:01,620 --> 00:05:03,100 Diosito! 64 00:05:04,100 --> 00:05:04,940 Marito! 65 00:05:06,020 --> 00:05:07,860 You shit! 66 00:05:10,380 --> 00:05:12,020 Marito, get me out of here! 67 00:05:14,540 --> 00:05:15,860 Mario! 68 00:06:40,000 --> 00:06:41,000 Mario! 69 00:06:42,360 --> 00:06:44,240 Mario, get me out of here! 70 00:06:44,320 --> 00:06:46,000 Get me out of here! 71 00:06:46,080 --> 00:06:46,920 Mario! 72 00:06:47,000 --> 00:06:48,960 Get me out of here! 73 00:06:49,040 --> 00:06:50,280 Mario! 74 00:06:51,000 --> 00:06:52,600 Mario! 75 00:06:52,680 --> 00:06:55,160 Kill me, you son of a bitch! 76 00:06:56,040 --> 00:06:59,280 Kill me, or I will kill you, you shit! 77 00:06:59,840 --> 00:07:02,720 Panther, you bastard! I will kill you! 78 00:07:03,520 --> 00:07:05,120 Mario, get me out of here! 79 00:07:05,200 --> 00:07:07,400 No, I don't, son of a bitch! 80 00:07:08,120 --> 00:07:09,840 I will kill you! 81 00:07:12,000 --> 00:07:13,920 Take him to the lab. -Mario! 82 00:07:16,040 --> 00:07:18,640 I want to know this place that generated so much money. 83 00:07:18,720 --> 00:07:19,840 Cretin ... 84 00:07:19,920 --> 00:07:23,200 Son of a bitch! You shit! 85 00:07:23,280 --> 00:07:24,520 Son of a bitch! 86 00:07:29,360 --> 00:07:30,680 Good job, boy. 87 00:07:41,680 --> 00:07:43,160 Now you run the yard. 88 00:07:45,360 --> 00:07:47,200 It will be my new right-hand man. 89 00:07:47,280 --> 00:07:48,960 what Are you saying? Calm. 90 00:07:49,040 --> 00:07:50,040 What did you say? 91 00:07:50,760 --> 00:07:52,120 We made a deal! 92 00:07:52,760 --> 00:07:54,520 Didn't you want us to kill the Borges? 93 00:07:54,600 --> 00:07:56,000 I thought of something better. 94 00:07:56,840 --> 00:07:59,920 I will control San Onofre. Without the Borges, it will be easy. 95 00:08:01,400 --> 00:08:04,200 I have Cristian's money, Pantera's loyalty, my team. 96 00:08:04,280 --> 00:08:05,360 Are you serious? 97 00:08:05,440 --> 00:08:06,880 I do not need you. It's a beautiful team. 98 00:08:06,960 --> 00:08:08,760 Are you serious? 99 00:08:08,840 --> 00:08:10,440 I have a good memory, you know? 100 00:08:11,000 --> 00:08:13,560 U21 could have protected Marquitos, but fucked with him. 101 00:08:14,120 --> 00:08:17,600 I should thank for letting him out alive. Skirt! 102 00:08:17,680 --> 00:08:20,520 Really? -Get out of here! 103 00:08:21,080 --> 00:08:22,760 son of a bitch. -Cretino! 104 00:08:22,840 --> 00:08:24,560 Bruni, you bastard! 105 00:08:24,640 --> 00:08:26,800 -Damn you traitor! -Son of a bitch! 106 00:08:26,880 --> 00:08:29,200 -Let's go! -I'll kill you, asshole! 107 00:08:29,280 --> 00:08:32,200 -Bruni, son of a bitch! Traitor! -Let's go! 108 00:08:32,280 --> 00:08:34,200 -Let's go! -Bastard! 109 00:08:34,280 --> 00:08:36,280 -Bruni, you bastard! big guy... 110 00:08:38,800 --> 00:08:39,840 Take me to the lab. 111 00:09:16,480 --> 00:09:17,320 Emma! 112 00:09:17,400 --> 00:09:18,840 I don't have time, Test Tube. 113 00:09:18,920 --> 00:09:21,720 I wanted to say... not Now. talk to you later. 114 00:09:28,200 --> 00:09:30,960 I told you not now! Didn't you hear? Let me go! 115 00:09:34,000 --> 00:09:35,600 Damn hell! 116 00:09:36,120 --> 00:09:38,520 -Your useless! -No ... 117 00:09:47,360 --> 00:09:48,800 What a sty! 118 00:09:49,480 --> 00:09:50,680 You are just talk. 119 00:09:51,680 --> 00:09:54,080 I thought you were a criminal genius. 120 00:09:55,040 --> 00:09:56,760 But you are an amateur, Mario Borges. 121 00:09:57,320 --> 00:09:58,520 And you suck. 122 00:09:59,080 --> 00:10:00,720 If your men weren't here, 123 00:10:00,800 --> 00:10:02,920 I would end you, son of a bitch. 124 00:10:04,080 --> 00:10:05,480 Really? you know you do. 125 00:10:08,080 --> 00:10:09,600 Go back to the yard, guys. 126 00:10:09,680 --> 00:10:11,040 Have fun at Carnival. 127 00:10:12,520 --> 00:10:16,040 I will talk to this gentleman. And I will go soon after. 128 00:10:16,120 --> 00:10:17,560 Let's go. 129 00:10:25,320 --> 00:10:26,360 This is for Marquitos. 130 00:10:30,560 --> 00:10:32,480 It won't last a round. 131 00:10:56,560 --> 00:10:57,440 Capece. 132 00:10:57,520 --> 00:11:00,080 It got out of hand, and it's getting worse. 133 00:11:00,160 --> 00:11:03,080 Send videos, I want to follow the situation. 134 00:11:03,160 --> 00:11:05,400 I have to go. I lost the Borges brothers. 135 00:11:05,480 --> 00:11:07,640 Did you lose the Borges brothers? Asshole! 136 00:12:37,680 --> 00:12:38,520 Cristian! 137 00:12:40,440 --> 00:12:41,960 What are you doing here? 138 00:12:42,040 --> 00:12:44,000 Let's go. It is very dangerous in the yard! 139 00:12:44,080 --> 00:12:45,560 Bruni takes care of me. 140 00:12:45,640 --> 00:12:46,960 Bruni killed your father! 141 00:12:47,040 --> 00:12:49,120 what? -You heard! Come with me! 142 00:12:49,200 --> 00:12:50,480 -Come to my office! -No! 143 00:12:50,560 --> 00:12:52,440 Cristian! 144 00:13:09,800 --> 00:13:11,120 Help me! 145 00:13:12,680 --> 00:13:14,320 Help me! 146 00:13:25,120 --> 00:13:26,440 Mario! 147 00:13:26,520 --> 00:13:28,520 Mario, get me out of here! 148 00:13:29,120 --> 00:13:30,680 Mario, help me! 149 00:13:35,320 --> 00:13:37,360 I knew it wouldn't last ... 150 00:13:37,920 --> 00:13:39,040 not a round. 151 00:13:50,680 --> 00:13:52,080 Look what I found ... 152 00:13:53,320 --> 00:13:55,440 in your shitty lab. 153 00:13:58,480 --> 00:13:59,760 What can it be? 154 00:14:04,640 --> 00:14:05,800 Lets test. 155 00:14:26,280 --> 00:14:28,160 An eye for an eye, motherfucker! 156 00:14:29,720 --> 00:14:31,560 Stop yelling! 157 00:15:04,640 --> 00:15:06,800 Why did you leave me talking to myself, Emma? 158 00:15:06,880 --> 00:15:09,080 I just wanted to praise your beauty! 159 00:15:09,160 --> 00:15:10,480 Let me go! 160 00:15:12,520 --> 00:15:16,160 There is an indigenous tribe that has a unique tradition. 161 00:15:16,240 --> 00:15:17,480 Do you know what it is? 162 00:15:17,560 --> 00:15:21,840 Couples who know each other at Carnival stay together forever! 163 00:15:21,920 --> 00:15:23,880 Don't you think it's beautiful? 164 00:15:23,960 --> 00:15:24,920 Let me go. 165 00:15:27,720 --> 00:15:30,400 Say it's okay, that we are talking about, 166 00:15:30,480 --> 00:15:32,000 or I will bore you. 167 00:15:33,240 --> 00:15:34,480 How are you, doctor? 168 00:15:35,320 --> 00:15:37,480 Yes. I will take Juan Carlos to my office. 169 00:15:37,560 --> 00:15:38,760 Get out of this trash. 170 00:17:05,560 --> 00:17:06,560 Come on! 171 00:17:08,080 --> 00:17:09,000 Shut up! 172 00:17:09,080 --> 00:17:12,080 Was he treating the football player? 173 00:17:13,120 --> 00:17:15,120 Do you think I'm an idiot? 174 00:17:15,200 --> 00:17:17,240 That I don't know you're cheating on me? 175 00:17:17,800 --> 00:17:18,800 Bitch! 176 00:17:20,640 --> 00:17:21,920 I told you to shut up! 177 00:17:24,080 --> 00:17:25,120 Do not move. 178 00:17:25,680 --> 00:17:29,520 I always knew that there was something special between us. 179 00:17:29,600 --> 00:17:30,680 -No! Yes. 180 00:17:31,280 --> 00:17:33,240 Something beautiful and very strong! 181 00:17:33,320 --> 00:17:34,200 Yes. 182 00:17:34,280 --> 00:17:35,880 You understood me! 183 00:17:36,640 --> 00:17:40,280 Until you start treating me the same way than my family idiots! 184 00:17:40,360 --> 00:17:41,520 They're all the same! 185 00:17:45,320 --> 00:17:46,640 You are so Beautiful! 186 00:17:47,200 --> 00:17:48,720 I will teach you. 187 00:17:49,800 --> 00:17:51,440 Open your mouth. 188 00:17:51,520 --> 00:17:52,360 Open it. -No! 189 00:17:53,240 --> 00:17:54,080 No! 190 00:17:54,160 --> 00:17:56,640 Open your mouth or I'll cut your throat! 191 00:17:58,160 --> 00:17:59,000 Very well. 192 00:18:01,560 --> 00:18:04,080 Relax. 193 00:18:05,120 --> 00:18:06,440 The way I like it! 194 00:18:09,240 --> 00:18:10,880 I said 195 00:18:10,960 --> 00:18:12,160 not to give her pills. 196 00:18:13,200 --> 00:18:14,160 I said! 197 00:18:14,960 --> 00:18:16,080 Ended. 198 00:18:16,880 --> 00:18:19,480 Calm. It's gone. 199 00:18:31,560 --> 00:18:32,720 Here! 200 00:18:33,920 --> 00:18:36,160 You'll never touch a woman again! 201 00:18:40,760 --> 00:18:43,040 Unfortunate shit! 202 00:18:43,120 --> 00:18:44,120 It's all right. 203 00:18:44,760 --> 00:18:45,760 Ended. 204 00:18:53,800 --> 00:18:55,320 Help! 205 00:19:15,920 --> 00:19:18,560 Help! 206 00:19:25,520 --> 00:19:27,680 Help! 207 00:19:39,680 --> 00:19:42,280 It killed the only person I cared about. 208 00:19:53,120 --> 00:19:54,840 You are the scum of San Onofre. 209 00:19:57,160 --> 00:19:58,200 It's your last ride. 210 00:20:30,720 --> 00:20:31,560 Are you okay? 211 00:20:32,120 --> 00:20:33,280 Who is it? 212 00:20:33,840 --> 00:20:34,680 It's me! 213 00:20:36,760 --> 00:20:37,840 Thank's boy. 214 00:20:39,280 --> 00:20:40,640 It wasn't for you. 215 00:20:44,000 --> 00:20:45,200 It was for my father. 216 00:20:47,200 --> 00:20:48,120 Help me. 217 00:20:48,640 --> 00:20:49,600 Help me. 218 00:20:51,440 --> 00:20:53,400 Diosito ... 219 00:20:53,480 --> 00:20:56,400 No. Let's go get the others 220 00:20:56,480 --> 00:20:59,200 and take them to the tree yard. 221 00:20:59,720 --> 00:21:01,600 - We can't do it alone. -It's ok. 222 00:21:01,680 --> 00:21:02,520 That. 223 00:21:19,600 --> 00:21:22,000 Those bastards make a lot of noise! 224 00:21:22,080 --> 00:21:24,440 So much noise for a Carnival? 225 00:21:24,520 --> 00:21:26,760 They do anything for a party. 226 00:21:26,840 --> 00:21:29,480 -Hey, Pantera caught Diosito! what Are you doing here, Melequento? 227 00:21:29,560 --> 00:21:31,320 I'm saying! Pantera caught Diosito! 228 00:21:31,400 --> 00:21:33,080 the Borges Are free. -No! 229 00:21:33,160 --> 00:21:34,880 Mario sent for them! Let's go! 230 00:21:34,960 --> 00:21:37,720 -For the love of God! Come on, Coimbra! -Go! 231 00:21:49,560 --> 00:21:50,560 Diosito ... 232 00:21:55,760 --> 00:21:58,240 -Come down! -Skirt! 233 00:21:58,320 --> 00:21:59,880 Yes, Chango! 234 00:22:01,920 --> 00:22:02,920 Diosito ... 235 00:22:03,000 --> 00:22:03,920 I'm going! 236 00:22:04,000 --> 00:22:05,160 Shit! 237 00:22:10,720 --> 00:22:11,720 There he is! 238 00:22:12,280 --> 00:22:13,680 Move yourself! 239 00:22:13,760 --> 00:22:14,840 How are you, Mario? 240 00:22:14,920 --> 00:22:16,560 Are you alone at the party? -Hold me! 241 00:22:24,240 --> 00:22:25,760 Let's go! 242 00:22:29,640 --> 00:22:32,080 -Wait, brother! -Let's go! 243 00:22:47,160 --> 00:22:51,000 -Get out of there, son of a bitch! -Force me, Borges! 244 00:22:57,000 --> 00:22:58,600 Stay still, bald! 245 00:22:59,360 --> 00:23:01,160 -Mario! -Calm! 246 00:23:01,240 --> 00:23:03,600 -Wait, Mario! -Let the boys take care of that! 247 00:23:03,680 --> 00:23:05,280 Stand up! 248 00:23:05,360 --> 00:23:07,160 -Calm down, Mario! -Damn, fuck! 249 00:23:07,240 --> 00:23:09,600 -Faster! -Shovels! 250 00:23:09,680 --> 00:23:11,760 Let's go guys! Faster! 251 00:23:11,840 --> 00:23:13,640 -Faster! - Bring a shovel! 252 00:23:13,720 --> 00:23:16,120 Barny! I know where he's going! 253 00:23:16,200 --> 00:23:18,160 Bring it to me! 254 00:23:18,240 --> 00:23:19,320 Come on, Morcilla! 255 00:23:19,400 --> 00:23:21,360 -On here! Dig here! -Cavem! 256 00:23:24,520 --> 00:23:25,960 Dig there, Coimbra! 257 00:23:26,040 --> 00:23:28,120 Let's go! Dig there! 258 00:23:32,880 --> 00:23:33,880 Faster! 259 00:23:39,880 --> 00:23:41,560 Holy shit ... 260 00:23:42,200 --> 00:23:44,320 Help! 261 00:23:45,400 --> 00:23:47,360 Help! 262 00:23:53,400 --> 00:23:55,080 Help! 263 00:23:55,680 --> 00:23:58,640 what happened, doctor? -It was a test tube! 264 00:23:59,600 --> 00:24:01,680 And Ramos is dead! 265 00:24:02,360 --> 00:24:04,160 Quickly! To the infirmary! 266 00:24:04,240 --> 00:24:07,120 Let's go! Guard! 267 00:24:22,520 --> 00:24:25,280 -Open it! -We're coming, Diosito! 268 00:24:31,000 --> 00:24:32,000 Let's go! 269 00:24:33,400 --> 00:24:34,840 Son of a bitch! 270 00:24:38,880 --> 00:24:41,120 Open it! Let's go! 271 00:24:44,560 --> 00:24:45,680 Help! 272 00:24:46,240 --> 00:24:47,520 Come on, Diosito! 273 00:24:49,360 --> 00:24:51,320 Leave him alone! Don't touch it! 274 00:24:51,400 --> 00:24:52,360 Don't touch it! 275 00:24:57,520 --> 00:24:59,280 Come back. 276 00:24:59,360 --> 00:25:01,960 You can't die! Fight! 277 00:25:06,880 --> 00:25:07,920 Poor thing. 278 00:25:08,000 --> 00:25:08,880 Breathe 279 00:25:08,960 --> 00:25:10,400 Come back! 280 00:25:15,000 --> 00:25:16,800 Come back! 281 00:25:28,120 --> 00:25:29,400 I'm sorry. 282 00:25:30,440 --> 00:25:32,680 I'm sorry. 283 00:25:38,080 --> 00:25:39,440 My brother! 284 00:25:40,320 --> 00:25:43,400 I love you, boy! 285 00:25:44,280 --> 00:25:46,840 I love you, little brother. 286 00:25:47,360 --> 00:25:48,480 I love you. 287 00:25:53,240 --> 00:25:54,680 Did you want a Carnival? 288 00:25:55,320 --> 00:25:58,040 There's your Carnival, you bitch. 289 00:25:58,120 --> 00:26:00,120 Go to the whore who gave birth to you. 290 00:26:07,920 --> 00:26:11,000 Mr. Prosecutor, how are you? This is Sergio Ant�n. 291 00:26:14,400 --> 00:26:17,640 Excuse. what the fuck is that, Capece? 292 00:26:17,720 --> 00:26:20,080 Dra. Molinari was attacked. what? 293 00:26:20,160 --> 00:26:22,160 By whom? There Are dead and wounded. 294 00:26:22,240 --> 00:26:24,400 Dead? They found Bruni. 295 00:26:24,920 --> 00:26:26,080 They also found ... 296 00:26:27,000 --> 00:26:28,160 Ramos. -No! 297 00:26:28,240 --> 00:26:31,720 In the old prison. These bastards are ruthless. 298 00:26:31,800 --> 00:26:32,880 It's Ludue�a. 299 00:26:34,200 --> 00:26:35,440 Yes, prosecutor? 300 00:26:36,720 --> 00:26:37,640 Right. 301 00:26:38,440 --> 00:26:39,960 I'll be waiting. 302 00:26:42,320 --> 00:26:44,360 He said he heard rumors 303 00:26:44,960 --> 00:26:47,440 that there were rebellions. 304 00:26:48,000 --> 00:26:52,040 Who was the bastard who informed you? 305 00:27:15,760 --> 00:27:16,920 On here! Move! 306 00:27:17,000 --> 00:27:20,280 - Move! -Wait, you fags! He is mine! 307 00:27:26,360 --> 00:27:30,280 Stop it, son of a bitch! Do not move. 308 00:27:30,360 --> 00:27:31,360 Dios. 309 00:27:31,440 --> 00:27:32,680 Stopped. 310 00:27:35,440 --> 00:27:36,520 He is mine. 311 00:27:46,960 --> 00:27:49,600 Go, Dios! Get it right, partner! 312 00:27:53,720 --> 00:27:56,080 Hit him! 313 00:27:56,160 --> 00:27:57,000 Get it right, Dios! 314 00:28:03,040 --> 00:28:04,080 Go, Dios! 315 00:28:04,160 --> 00:28:05,360 Finish him! 316 00:28:07,800 --> 00:28:09,080 You can! 317 00:28:10,160 --> 00:28:12,400 Let's go! That! 318 00:28:13,240 --> 00:28:14,160 Let's go! 319 00:28:14,920 --> 00:28:16,400 -Go! -Again! 320 00:28:23,520 --> 00:28:25,520 Finish him! Die soon! 321 00:28:25,600 --> 00:28:27,640 Come on, Dios! 322 00:28:28,760 --> 00:28:31,080 Kill him! 323 00:28:33,240 --> 00:28:34,840 Hit hard, friend! 324 00:28:43,760 --> 00:28:46,120 -Bastard! -Finish him! 325 00:28:46,200 --> 00:28:47,640 Go! You can! 326 00:28:50,240 --> 00:28:51,840 Little Sapo! 327 00:28:53,560 --> 00:28:54,720 Go, Dios! 328 00:28:54,800 --> 00:28:55,720 Let's go! 329 00:28:56,680 --> 00:28:58,360 Finish it, Dios! 330 00:29:08,120 --> 00:29:09,720 Bastard! 331 00:29:12,640 --> 00:29:14,040 Get up, Dios! 332 00:29:14,560 --> 00:29:16,120 Get up, Dios! 333 00:29:16,200 --> 00:29:17,280 Dios! 334 00:29:33,520 --> 00:29:34,880 Very well, Dios! 335 00:29:35,440 --> 00:29:39,680 Here, you shit! 336 00:29:40,240 --> 00:29:44,400 Go, Dios! Stick it in! Let's go! 337 00:29:53,680 --> 00:29:55,840 Die, you fucking stutterer! 338 00:29:55,920 --> 00:29:57,520 Raise! 339 00:30:05,560 --> 00:30:06,600 Come on, Dios! 340 00:30:09,120 --> 00:30:12,120 Die, you bastard! 341 00:30:15,120 --> 00:30:16,640 Finish him! 342 00:30:17,200 --> 00:30:18,840 Finish him, Diosito! 343 00:30:24,320 --> 00:30:26,080 Go! 344 00:30:42,480 --> 00:30:43,360 Let's go! 345 00:30:45,320 --> 00:30:46,520 Son of a bitch! 346 00:30:52,800 --> 00:30:55,520 -Go, Dios! -Days! 347 00:31:01,880 --> 00:31:04,480 Die both of you sons of bitches! 348 00:31:34,080 --> 00:31:37,120 Very well, Diosito! Damn you! 349 00:31:37,200 --> 00:31:38,480 Very well! 350 00:31:39,200 --> 00:31:41,240 Let's go. 351 00:31:41,320 --> 00:31:42,520 Come on, Dios. 352 00:31:51,880 --> 00:31:53,160 I loved it! 353 00:31:55,960 --> 00:31:59,520 Die, you bastard! Die, deer! 354 00:32:04,040 --> 00:32:05,720 That's it! 355 00:32:05,800 --> 00:32:08,120 Yes, Dios! 356 00:32:13,000 --> 00:32:15,000 That's right! 357 00:32:35,560 --> 00:32:37,040 Come on, Pantera. Come here. 358 00:32:38,760 --> 00:32:40,080 Crawl. 359 00:32:45,600 --> 00:32:47,720 But keep your head off the shit. 360 00:32:51,400 --> 00:32:54,400 Because we're above the shit. 361 00:32:56,440 --> 00:32:58,520 Carnival is over, Pantera. 362 00:32:59,760 --> 00:33:00,960 Come with us. 363 00:33:03,720 --> 00:33:06,360 Margins also go to Heaven. 364 00:33:08,200 --> 00:33:09,800 Not everything is suffering. 365 00:33:12,440 --> 00:33:13,440 On here... 366 00:33:15,160 --> 00:33:17,440 we are the heroes. 367 00:33:24,240 --> 00:33:26,120 That's it, come on. 368 00:33:32,360 --> 00:33:34,160 Time to rest. 369 00:33:53,240 --> 00:33:56,560 -That's it, Diosito! -Go, Dios! 370 00:33:56,640 --> 00:33:59,680 -The Borges, you kids! -IS! 371 00:33:59,760 --> 00:34:01,800 -The Borges rule! -Gonorrhea! 372 00:34:01,880 --> 00:34:04,320 Come on, fuck! The Borges rule! 373 00:34:05,160 --> 00:34:07,000 The Borges rule! 374 00:34:15,920 --> 00:34:18,680 Hey! What are you doing here? 375 00:34:18,760 --> 00:34:21,280 Who let you in? 376 00:34:21,360 --> 00:34:22,480 It was my order. 377 00:34:23,560 --> 00:34:26,440 Sorry sir. I thought you were coming alone. 378 00:34:26,520 --> 00:34:30,560 I came to order immediate reintegration de Ant�n as director of the prison. 379 00:34:31,280 --> 00:34:33,840 I think it's a bad decision. 380 00:34:33,920 --> 00:34:35,000 But you rule. 381 00:34:35,080 --> 00:34:38,680 The bad decision was yours when suspending Ant�n without consulting me. 382 00:34:38,760 --> 00:34:40,960 The result was disastrous. 383 00:34:41,040 --> 00:34:43,880 Rebellions, deaths ... including that of a guard. 384 00:34:44,600 --> 00:34:48,440 Yes. Ramos's death was a great loss. 385 00:34:51,360 --> 00:34:52,800 Excuse me. Excuse. 386 00:34:58,280 --> 00:35:01,360 Do you regret Ramos' death? 387 00:35:01,440 --> 00:35:02,960 Deep. 388 00:35:05,080 --> 00:35:07,480 I did not say that this was not for anyone? 389 00:35:09,120 --> 00:35:12,040 Sooner or later, you will stumble. 390 00:35:12,600 --> 00:35:16,240 And I will be there to finish you off for good. 391 00:35:17,640 --> 00:35:19,200 How are you so sure? 392 00:35:19,960 --> 00:35:21,280 Because you are corrupt. 393 00:35:21,360 --> 00:35:25,400 Destroying things is in your blood. Look that. 394 00:35:25,960 --> 00:35:28,280 I have all the time in the world. 395 00:35:29,800 --> 00:35:31,240 Since you have time ... 396 00:35:31,320 --> 00:35:34,360 Yes? -Why don't we have a good fuck? 397 00:35:36,720 --> 00:35:37,680 Would you handle it? 398 00:35:38,360 --> 00:35:39,400 I'll try. 399 00:35:40,560 --> 00:35:44,760 Why don't you go to the whore who gave birth to you? 400 00:35:44,840 --> 00:35:46,680 Because I do not have time. 401 00:35:47,240 --> 00:35:48,640 In a way. 402 00:36:05,560 --> 00:36:06,920 Come on, let's go! 403 00:36:07,000 --> 00:36:10,000 -Let's go! -Get out of here! 404 00:36:10,080 --> 00:36:12,600 -Get out! -Stop, deer! 405 00:36:12,680 --> 00:36:14,280 -Wait! -Out! 406 00:36:14,360 --> 00:36:15,640 -Out! -To the patio! 407 00:36:15,720 --> 00:36:16,800 Out! 408 00:36:16,880 --> 00:36:18,920 - Get out, now! -Let's go! 409 00:36:19,000 --> 00:36:21,680 -Get out! Let's go! -Out! 410 00:36:21,760 --> 00:36:23,040 I will kill you! 411 00:36:23,600 --> 00:36:25,240 Out! Come here! 412 00:36:32,800 --> 00:36:34,480 Make way, you bastards! 413 00:36:36,440 --> 00:36:37,720 As usual... 414 00:36:40,080 --> 00:36:41,040 after the war... 415 00:36:43,200 --> 00:36:44,560 there are bills to pay. 416 00:36:51,920 --> 00:36:54,240 Loosen those tails! 417 00:36:59,280 --> 00:37:03,960 I don't know who helped Bruni and Pantera doing that shit. 418 00:37:04,640 --> 00:37:08,880 I'm looking at some people. Is not it? 419 00:37:10,400 --> 00:37:12,120 In floor! 420 00:37:12,200 --> 00:37:14,920 Stay there, you asshole! Down! 421 00:37:20,040 --> 00:37:21,240 -Puto! -Let me go! 422 00:37:21,320 --> 00:37:22,720 Release my brother ... 423 00:37:26,760 --> 00:37:27,720 Two fingers! 424 00:37:27,800 --> 00:37:28,720 Come here, you shit! 425 00:37:28,800 --> 00:37:31,200 Do you think I didn't see him that day? 426 00:37:31,280 --> 00:37:32,440 -In floor! -I did not do nothing! 427 00:37:32,520 --> 00:37:34,040 Did nothing? You shit! 428 00:37:35,160 --> 00:37:37,880 He was wearing a mask, but I saw his hand! 429 00:37:40,120 --> 00:37:41,680 What an idiot! 430 00:37:43,240 --> 00:37:47,200 I will eat one by one. 431 00:37:48,480 --> 00:37:49,440 Right? 432 00:37:50,840 --> 00:37:51,720 Is that you... 433 00:37:52,680 --> 00:37:55,680 I will make you take my milkshake every morning. 434 00:37:59,120 --> 00:38:01,320 Look, Fiore. Did you like him? 435 00:38:01,400 --> 00:38:02,600 Look at him. 436 00:38:03,400 --> 00:38:04,960 We can take you home. 437 00:38:05,520 --> 00:38:06,360 Right? 438 00:38:06,440 --> 00:38:08,880 We can put it on our nightstand ... 439 00:38:10,720 --> 00:38:12,160 Don't touch me, motherfucker! 440 00:38:15,440 --> 00:38:16,840 Watch out. 441 00:38:16,920 --> 00:38:20,000 Don't mess with Fiore, okay? 442 00:38:21,680 --> 00:38:22,800 Hey. 443 00:38:23,680 --> 00:38:24,680 Not here. 444 00:38:26,040 --> 00:38:28,120 Get up, motherfucker. 445 00:38:28,200 --> 00:38:29,920 -Standing! -Standing. Let's go. 446 00:38:30,000 --> 00:38:32,480 -Standing! Move, you shit! -Come on! 447 00:38:32,560 --> 00:38:33,960 Come on, asshole. 448 00:38:36,800 --> 00:38:39,960 I'll ask a question ... 449 00:38:40,480 --> 00:38:42,720 only once. 450 00:38:44,160 --> 00:38:47,200 There is someone here with balls ... 451 00:38:48,200 --> 00:38:50,840 to mess with Mario Borges? 452 00:39:00,480 --> 00:39:01,480 What silence! 453 00:39:02,160 --> 00:39:03,760 Do you want me to sing? 454 00:39:08,080 --> 00:39:09,080 Right. 455 00:39:13,560 --> 00:39:15,720 We want a truce with the courtyard. 456 00:39:16,840 --> 00:39:20,000 We will have to obey some rules. 457 00:39:20,960 --> 00:39:22,120 If you don't like it ... 458 00:39:24,080 --> 00:39:25,960 you know what awaits them, right? 459 00:39:34,360 --> 00:39:36,200 Morcilla, the patio is yours. 460 00:39:39,000 --> 00:39:39,880 Yes sir! 461 00:39:42,840 --> 00:39:44,080 Did you hear? 462 00:39:44,640 --> 00:39:46,040 Who owns the yard? 463 00:39:46,880 --> 00:39:48,440 Did you hear? 464 00:39:49,440 --> 00:39:50,880 From now on, 465 00:39:51,440 --> 00:39:56,320 only the Borges pavilion can sell drugs in the yard. 466 00:39:56,400 --> 00:39:57,360 It was clear? 467 00:39:59,680 --> 00:40:00,680 Do we have a deal? 468 00:40:12,600 --> 00:40:14,080 Caesar, what the hell? 469 00:40:14,640 --> 00:40:18,000 Those imbeciles took our friend Fiorito. 470 00:40:19,080 --> 00:40:20,400 Will you do nothing? 471 00:40:21,400 --> 00:40:23,160 If you move with one, don't you move with all? 472 00:40:28,760 --> 00:40:29,600 Do not. 473 00:40:30,960 --> 00:40:32,400 We will do nothing. 474 00:40:35,160 --> 00:40:36,960 We have to keep the yard together. 475 00:40:40,440 --> 00:40:42,080 And wait for the right moment. 476 00:40:43,320 --> 00:40:44,440 If he arrives. 477 00:41:20,960 --> 00:41:23,560 Did you hear that Rodr�guez was transferred? 478 00:41:25,560 --> 00:41:26,800 Yes. 479 00:41:28,520 --> 00:41:31,720 For a maximum security prison, where he should already be. 480 00:41:31,800 --> 00:41:33,600 I also heard that you're leaving. 481 00:41:34,920 --> 00:41:35,920 I was fired. 482 00:41:38,280 --> 00:41:40,760 They are all bandits. 483 00:41:41,800 --> 00:41:42,680 They hate us. 484 00:41:42,760 --> 00:41:44,320 They are terrified of us. 485 00:41:45,840 --> 00:41:48,080 Because we don't have a stick. 486 00:41:49,000 --> 00:41:51,760 They cannot compare with us. 487 00:41:55,560 --> 00:41:57,440 Is that you? Did you take care of your problem? 488 00:41:58,200 --> 00:41:59,120 Yes. 489 00:42:00,000 --> 00:42:03,320 You are the most valuable person here. 490 00:42:04,000 --> 00:42:06,400 The rest sucks. 491 00:42:07,720 --> 00:42:09,000 Bye, Emma. 492 00:42:11,040 --> 00:42:12,280 Take care. 493 00:42:13,520 --> 00:42:14,440 Thanks. 494 00:42:15,040 --> 00:42:16,120 See you later. 495 00:42:43,360 --> 00:42:45,120 We meet again, doctor. 496 00:42:46,160 --> 00:42:47,080 Gladys ... 497 00:42:48,200 --> 00:42:50,080 It was a misunderstanding. 498 00:42:50,160 --> 00:42:52,000 A misunderstanding? 499 00:42:52,080 --> 00:42:55,600 They misunderstood and took the money that would serve to free my husband 500 00:42:55,680 --> 00:42:57,200 and my brother-in-law. 501 00:42:57,280 --> 00:43:01,920 In addition, someone handed us over, we suffered an invasion, 502 00:43:02,000 --> 00:43:03,600 and they cleaned us up. 503 00:43:03,680 --> 00:43:04,800 Where he was? 504 00:43:04,880 --> 00:43:08,000 we found him in a hotel. were you being screwed? 505 00:43:08,080 --> 00:43:10,160 -It's not my thing. Hey, Tell the Truth. 506 00:43:10,240 --> 00:43:12,680 Gladys, No. do you know what This is for? 507 00:43:12,760 --> 00:43:14,040 -For stealing from the Borges! -No, Gladys! 508 00:43:17,480 --> 00:43:20,360 Gladys, let me make a call! 509 00:43:20,440 --> 00:43:24,640 Just a phone call? Is it that easy to solve? Son of a bitch. 510 00:43:24,720 --> 00:43:27,720 -And that's for the invasion. Understood? -No! 511 00:43:27,800 --> 00:43:30,200 And because they took everything. 512 00:43:37,000 --> 00:43:38,880 Motherfucker! 513 00:43:39,640 --> 00:43:41,680 Fat motherfucker! 514 00:43:41,760 --> 00:43:43,000 And this is for Osvaldo. 515 00:43:43,080 --> 00:43:44,640 He's in jail because of you. 516 00:43:59,240 --> 00:44:01,840 Take him to Faustino at the cemetery. 517 00:44:02,960 --> 00:44:04,440 Tell them to cremate it. 518 00:44:10,520 --> 00:44:12,880 Want mate? The water is still warm. 519 00:44:16,200 --> 00:44:18,680 My pants are new. I don't want to stain them. 520 00:44:24,280 --> 00:44:27,680 Marito did not believe that you killed that drunk, right? 521 00:44:27,760 --> 00:44:30,080 Right, Marito? Mario. 522 00:44:30,640 --> 00:44:31,480 Hey, Mario. 523 00:44:34,800 --> 00:44:37,840 Let it. He's like this since they ruined our escape. 524 00:44:38,400 --> 00:44:40,440 They passed us by. Yes. 525 00:44:40,520 --> 00:44:44,360 Who knew Melequento, for whom nobody gave anything, 526 00:44:44,440 --> 00:44:47,000 save our boss? Am I right? 527 00:44:49,120 --> 00:44:49,960 Yes! 528 00:44:50,040 --> 00:44:51,560 Hey! And I? 529 00:44:51,640 --> 00:44:53,640 I killed Pantera. 530 00:44:53,720 --> 00:44:55,440 Nobody says anything? 531 00:44:55,520 --> 00:44:56,600 You animal! 532 00:44:56,680 --> 00:44:58,480 Get over There, asshole. -Brown! 533 00:44:58,560 --> 00:45:01,200 Dr. Molinari wants to see you before it goes away. 534 00:45:01,280 --> 00:45:02,760 -I'm going. -Now! 535 00:45:03,360 --> 00:45:04,920 Talk to her and go. 536 00:45:05,000 --> 00:45:07,400 Hey. Relax, pig. What's the hurry for? 537 00:45:08,680 --> 00:45:11,560 Well, Melequento. go away? is what It seems. 538 00:45:11,640 --> 00:45:14,000 we will miss you. your gay. 539 00:45:15,040 --> 00:45:16,800 I'm getting sentimental. 540 00:45:17,440 --> 00:45:18,880 Hey, Melequento. You know how it works. 541 00:45:19,520 --> 00:45:21,080 When you get to the other prison, 542 00:45:21,160 --> 00:45:24,560 defend yourself, don't be an idiot. We already talked about it. 543 00:45:24,640 --> 00:45:26,160 If there are problems, let me know, 544 00:45:26,240 --> 00:45:29,200 and the Borges will give a way to intimidate them. 545 00:45:30,560 --> 00:45:31,840 I believe your word. 546 00:45:32,400 --> 00:45:34,600 Smell a little, man. not Now. 547 00:45:44,760 --> 00:45:45,600 Mario. 548 00:45:52,040 --> 00:45:53,240 See you. 549 00:45:56,400 --> 00:45:57,520 No hard feelings. 550 00:45:58,640 --> 00:45:59,960 Yes of course. 551 00:46:01,840 --> 00:46:03,560 -Face! -Barny! 552 00:46:05,000 --> 00:46:06,680 -Colombia! Partner. 553 00:46:08,000 --> 00:46:09,280 Cramp. Face. 554 00:46:09,360 --> 00:46:11,280 see you on the other side. Right. 555 00:46:11,360 --> 00:46:12,320 See you, Melequento. 556 00:46:13,320 --> 00:46:15,800 -Fuck or get fucked! -That! 557 00:46:15,880 --> 00:46:18,040 -Let's go! Look. He learned. 558 00:46:18,120 --> 00:46:19,080 Bye, man. 559 00:46:19,160 --> 00:46:20,680 I love you. me too. 560 00:46:20,760 --> 00:46:21,880 Send regards. 561 00:46:24,120 --> 00:46:25,040 Let's go! 562 00:46:30,160 --> 00:46:31,040 Are you okay? 563 00:46:31,560 --> 00:46:32,400 Yes. 564 00:46:33,920 --> 00:46:36,240 You will go to an open prison. 565 00:46:37,600 --> 00:46:39,560 It will be calmer there. 566 00:46:39,640 --> 00:46:41,840 You will have more amenities. 567 00:46:44,840 --> 00:46:47,120 You may even start a career. 568 00:46:47,800 --> 00:46:50,200 No. I? a career? Yes. 569 00:46:51,960 --> 00:46:53,960 Didn't you say you liked music? 570 00:46:54,040 --> 00:46:54,880 Yes. 571 00:46:57,720 --> 00:47:01,080 You did not say who wanted to make your father proud? 572 00:47:02,040 --> 00:47:02,960 Yes. 573 00:47:03,040 --> 00:47:04,040 Right. 574 00:47:04,680 --> 00:47:06,560 You can study there. 575 00:47:07,960 --> 00:47:10,720 Wherever he is, he will be proud. 576 00:47:12,760 --> 00:47:13,720 Thanks. 577 00:47:16,640 --> 00:47:19,200 can I Give you a hug? Yes. 578 00:47:26,840 --> 00:47:27,680 Go. 579 00:47:29,240 --> 00:47:30,160 The hands. 580 00:47:36,520 --> 00:47:39,440 I hope to see you again. - We'll see you again. 581 00:47:40,080 --> 00:47:40,960 Goodbye. 582 00:48:09,520 --> 00:48:11,560 Mario, you are quiet. What's it? 583 00:48:13,520 --> 00:48:17,840 I'm thinking of a way to recover the money that Lunati stole. 584 00:48:19,080 --> 00:48:21,440 I have the solution to your problems. 585 00:48:22,280 --> 00:48:25,000 I have new information. 586 00:48:25,520 --> 00:48:27,920 Now that the boy is gone, I can say. 587 00:48:29,080 --> 00:48:30,320 What you mean? 588 00:48:34,720 --> 00:48:36,120 What's up, Amaya? 589 00:48:36,840 --> 00:48:38,680 -It's all right? All. 590 00:48:40,760 --> 00:48:41,960 So... 591 00:48:42,640 --> 00:48:45,640 can tell me who came to visit Melequento? Brown? 592 00:48:51,720 --> 00:48:55,760 Catalina Crocci. What a beautiful name. 593 00:48:57,440 --> 00:49:01,760 Looks like a hot chick came to visit Melequento. 594 00:49:01,840 --> 00:49:04,760 The guard said that, whenever the girl came, 595 00:49:04,840 --> 00:49:06,240 she changed the name. 596 00:49:07,440 --> 00:49:08,400 Say it. 597 00:49:15,320 --> 00:49:17,080 Judge Lunati's daughter. 598 00:49:19,760 --> 00:49:21,640 He said he would improve that face. 599 00:49:34,280 --> 00:49:36,920 I don't want you to see more that boy. Already said. 600 00:49:37,000 --> 00:49:38,200 You would help him, right? 601 00:49:38,280 --> 00:49:39,520 Do you think I didn't help? 602 00:49:40,120 --> 00:49:42,960 I transferred him to a model prison. 603 00:49:43,040 --> 00:49:45,280 It looks like a club. It cost me good money. 604 00:49:45,360 --> 00:49:47,680 Thank you for sending him to a luxury hotel. 605 00:49:48,240 --> 00:49:49,360 Do not tease me. 606 00:49:49,920 --> 00:49:51,320 Go to school. 607 00:49:51,400 --> 00:49:54,320 When you leave, go to therapy with your bodyguard 608 00:49:54,400 --> 00:49:56,560 and treat that head of yours. 609 00:49:57,080 --> 00:49:57,960 Am I clear? 610 00:49:58,040 --> 00:50:00,320 Why don't you go to shit? 611 00:50:05,560 --> 00:50:07,520 Don't disrespect me. 612 00:50:07,600 --> 00:50:09,320 Right? Do as I say. 613 00:50:28,960 --> 00:50:32,360 Dr. Lunati. How are you, Excellency? How can I help you? 614 00:50:32,440 --> 00:50:34,120 Ant�n, can you tell me 615 00:50:34,200 --> 00:50:38,200 why the Borges didn't leave down the side street as I asked? 616 00:50:38,280 --> 00:50:42,960 It was impossible, doctor. Morales kept the prison under surveillance. 617 00:50:43,640 --> 00:50:47,760 My men could not obey. I apologize a thousand. 618 00:50:47,840 --> 00:50:51,800 My trusted lawyer disappeared since the operation failed. 619 00:50:52,680 --> 00:50:55,640 It looks like I'll never see him again. Are you understanding me? 620 00:50:55,720 --> 00:50:57,680 And what about that? 621 00:50:57,760 --> 00:51:00,240 If you have a problem with the Borges brothers, 622 00:51:00,320 --> 00:51:02,000 deal directly with them. 623 00:51:02,080 --> 00:51:03,920 Is refusing to help a federal judge? 624 00:51:04,000 --> 00:51:06,360 I can reinstate you as a director. 625 00:51:06,440 --> 00:51:08,240 It would be nice to have me as a friend. 626 00:51:08,320 --> 00:51:10,000 Doctor, sorry. 627 00:51:10,080 --> 00:51:13,240 I recovered the post of director of San Onofre 628 00:51:13,320 --> 00:51:16,040 without the help of a federal judge. 629 00:51:16,120 --> 00:51:20,280 I appreciate the interest. But the less I know, the better. 630 00:51:20,360 --> 00:51:21,680 Have a nice day. 631 00:51:26,040 --> 00:51:27,400 Go to the whore who gave birth to you. 632 00:51:32,200 --> 00:51:33,240 Ready. 633 00:51:33,320 --> 00:51:35,120 Shit, Dios. 634 00:51:37,240 --> 00:51:38,760 How Are You? -It's all right. 635 00:51:38,840 --> 00:51:40,680 Look, Mario. At first. 636 00:51:42,720 --> 00:51:45,080 Hey, it looks great. 637 00:51:45,760 --> 00:51:46,760 It looks great. 638 00:51:46,840 --> 00:51:50,440 Mario. Your eye! You look like a Siberian husky. 639 00:51:50,520 --> 00:51:51,720 Moron. Spooky. 640 00:51:52,280 --> 00:51:53,400 all right? Yes. 641 00:51:53,480 --> 00:51:54,840 The weapons? Is everything there? 642 00:51:54,920 --> 00:51:56,880 -It's all there. -Great! 643 00:51:56,960 --> 00:51:58,360 This is Pan�a Sosa. 644 00:51:58,440 --> 00:52:00,040 It was transferred a few days ago. 645 00:52:00,120 --> 00:52:01,680 I brought it because it is reliable. 646 00:52:01,760 --> 00:52:02,840 Pancake. -What's up? 647 00:52:02,920 --> 00:52:04,560 Come here, Diosito. 648 00:52:04,640 --> 00:52:06,080 Come here, Barny. 649 00:52:06,160 --> 00:52:08,160 Let's go over the plan one last time. 650 00:52:08,240 --> 00:52:10,360 The girl leaves therapy at 5 pm. 651 00:52:10,440 --> 00:52:12,680 The driver and the bodyguard will pick you up. 652 00:52:12,760 --> 00:52:15,320 You are four. They are two. 653 00:52:15,400 --> 00:52:16,440 It's half. 654 00:52:17,280 --> 00:52:19,320 Yes. 655 00:52:19,400 --> 00:52:22,640 So finish them off. Simple, right? 656 00:52:22,720 --> 00:52:25,240 Easy work. Very easy. 657 00:52:25,320 --> 00:52:26,880 Okay, Diosito. Good luck. 658 00:52:26,960 --> 00:52:29,040 Come on. 659 00:52:55,120 --> 00:52:57,240 -Come here, you bitch! -Let's go! 660 00:53:01,200 --> 00:53:02,760 What is this place? 661 00:53:02,840 --> 00:53:04,720 A luxury suite. Can't you see? 662 00:53:04,800 --> 00:53:09,080 I hope you don't touch a finger on my daughter. 663 00:53:09,160 --> 00:53:12,920 What's the matter, Lunati? Is nervous? 664 00:53:16,200 --> 00:53:20,640 Palacios, if you want to stay alive, go to the San Onofre Penitentiary, 665 00:53:22,440 --> 00:53:23,920 find Borges ... 666 00:53:24,680 --> 00:53:26,000 be Welcome. Thanks. 667 00:53:26,080 --> 00:53:28,480 ... and find out where my daughter is. 668 00:53:31,920 --> 00:53:34,120 -You're dead! -Bastard! 669 00:53:34,200 --> 00:53:39,200 You will probably have to face violent situations. 670 00:53:44,840 --> 00:53:47,640 Please don't fight me. I'm afraid. 671 00:53:47,720 --> 00:53:50,400 Please don't hit me. We don't want violence. 672 00:53:50,480 --> 00:53:52,000 We didn't come to kill anyone. 673 00:53:54,040 --> 00:53:55,960 Who are you going to fuck? 674 00:53:57,240 --> 00:54:03,120 How could you kidnap u's daughter? 675 00:54:03,200 --> 00:54:04,320 To my prison! 676 00:54:04,400 --> 00:54:07,840 They want Lunati to return something he stole from Borges. 677 00:54:08,560 --> 00:54:10,240 There are more than three million. 678 00:54:10,320 --> 00:54:13,120 Borges, you are a genius! 679 00:54:13,200 --> 00:54:17,680 I help you, and you help me ending the Borges era. 680 00:54:17,760 --> 00:54:18,880 The girl is being taken. 681 00:54:22,640 --> 00:54:23,760 Lunita ... 682 00:54:25,880 --> 00:54:26,760 As you wish! 683 00:54:26,840 --> 00:54:27,960 I'm Pregnant. 684 00:54:31,840 --> 00:54:34,240 -What's up, you deer? -Face! 685 00:54:36,920 --> 00:54:38,160 I need to leave. 686 00:54:38,240 --> 00:54:39,400 Are you going to kill someone? 687 00:54:40,320 --> 00:54:41,640 You're dead. 688 00:54:46,240 --> 00:54:47,080 Bye, Lunati. 689 00:54:47,160 --> 00:54:48,800 the war is About to start. AND? 690 00:54:49,360 --> 00:54:50,560 Which side are you on? 691 00:54:50,640 --> 00:54:53,400 I am offended that they sell drugs in the yard. 692 00:54:53,480 --> 00:54:55,200 Because it's my business. 693 00:54:55,760 --> 00:54:57,440 But stealing my customers in my pavilion ... 694 00:54:57,520 --> 00:55:00,040 Who do they think they are? 695 00:55:06,760 --> 00:55:08,880 This prison is mine, motherfuckers! 696 00:55:08,960 --> 00:55:11,360 Whoever breaks my law will be screwed. 697 00:55:11,440 --> 00:55:13,200 Wait, don't do this! 698 00:55:15,400 --> 00:55:18,280 You have 24 hours to leave the courtyard. 699 00:55:19,040 --> 00:55:20,160 What do you think about this? 700 00:55:20,240 --> 00:55:22,680 I want you to find out who killed my brother. 701 00:55:22,760 --> 00:55:25,680 I want you to find out and I want him to pay! 702 00:55:25,760 --> 00:55:29,800 You shit! Moved my family, son of a bitch! 703 00:55:29,880 --> 00:55:32,760 You know what we did with the trash when I was a kid? 704 00:55:32,840 --> 00:55:34,080 We set it on fire. 705 00:55:35,800 --> 00:55:38,600 He says the Pastor is a policeman. 706 00:55:38,680 --> 00:55:39,560 What? 707 00:55:39,640 --> 00:55:41,400 -Wait! - Shut up, son of a bitch! 708 00:55:41,480 --> 00:55:43,560 Do I have to fuck you to listen? 709 00:55:43,640 --> 00:55:44,520 Are you feeling? 710 00:55:48,080 --> 00:55:52,960 Let's have a barbecue on the patio. 711 00:55:53,040 --> 00:55:54,880 A barbecue like that, you know? 712 00:55:56,520 --> 00:55:59,480 Come on, Argentina, bitch! 713 00:56:00,840 --> 00:56:01,800 I liked you. 714 00:56:03,600 --> 00:56:05,000 Cook it. I don't want you to suffer. 715 00:56:10,920 --> 00:56:12,080 The favela is on fire! 716 00:56:12,160 --> 00:56:13,200 The favela is on fire! 717 00:56:33,160 --> 00:56:34,160 Close the door! 718 00:56:54,520 --> 00:56:57,360 Help him! 719 00:56:57,440 --> 00:56:58,720 Save him! 720 00:56:59,240 --> 00:57:02,400 Save him! 721 00:57:07,960 --> 00:57:09,080 I escaped, right? 722 00:57:09,160 --> 00:57:11,040 God will have to wait. 723 00:57:40,520 --> 00:57:44,920 THREE MONTHS LATER 724 00:57:46,840 --> 00:57:48,000 The defendants ... 725 00:57:48,600 --> 00:57:53,960 are found guilty for the following crimes: 726 00:57:55,440 --> 00:57:59,040 theft aggravated by the use of firearms, 727 00:57:59,120 --> 00:58:01,400 extortion kidnapping, 728 00:58:01,480 --> 00:58:04,960 resistance to arrest and attack on authority, 729 00:58:05,800 --> 00:58:07,680 multiple homicides, 730 00:58:08,240 --> 00:58:10,600 possession of military weapons, 731 00:58:11,320 --> 00:58:13,080 drug trafficking 732 00:58:13,680 --> 00:58:15,520 and illicit association. 733 00:58:16,120 --> 00:58:20,720 The court sentences the defendants 734 00:58:20,800 --> 00:58:22,680 to life imprisonment. 735 00:58:29,640 --> 00:58:31,760 Defendants will be transferred 736 00:58:31,840 --> 00:58:37,480 to the Federal Prison Maximum Security No. 11, 737 00:58:37,560 --> 00:58:40,760 known as the Old Bridge Prison. 738 00:58:42,960 --> 00:58:44,000 You can take them. 739 00:59:29,240 --> 00:59:30,920 We were kings in San Onofre. 740 00:59:31,840 --> 00:59:34,280 Kings! Holy shit. 741 00:59:34,840 --> 00:59:37,240 Now we're going to that damn prison. 742 00:59:37,800 --> 00:59:40,960 We can never get out of there. 743 00:59:41,040 --> 00:59:42,160 Calm down, Mario. 744 00:59:42,720 --> 00:59:47,240 Ant�n must be on some beach with our money. 745 00:59:47,320 --> 00:59:50,040 Lucky shit. Always falls on his feet. 746 00:59:50,760 --> 00:59:54,160 God, take a chance. Only one. I want to kill myself. 747 00:59:54,720 --> 00:59:56,800 Hey, Marito. Calm down. 748 00:59:57,360 --> 00:59:59,680 Stop worrying about Ant�n. 749 01:00:00,440 --> 01:00:02,160 We'll get him. 750 01:00:03,240 --> 01:00:04,320 We'll get him. 751 01:00:07,360 --> 01:00:10,080 We are the Borges brothers. Right? 752 01:00:10,160 --> 01:00:11,560 Or have you forgotten what we faced? 753 01:00:12,520 --> 01:00:14,640 How often do we cheat death? 754 01:00:14,720 --> 01:00:16,640 We make God hard! 755 01:00:17,480 --> 01:00:18,320 Right? 756 01:00:18,920 --> 01:00:21,600 He must be impatient to see us, Marito. 757 01:00:22,400 --> 01:00:23,960 Do you think He will like us? 758 01:00:24,520 --> 01:00:26,000 You will have to wait, idiot! 759 01:00:27,000 --> 01:00:30,000 Keep things in order there! We will do the same here! 760 01:00:33,360 --> 01:00:34,880 I'm a son of a bitch. 761 01:00:36,640 --> 01:00:38,160 Remember when we were kids? 762 01:00:40,280 --> 01:00:41,360 I was a child. 763 01:00:41,440 --> 01:00:42,720 You were always old. 764 01:00:42,800 --> 01:00:43,720 And fat. 765 01:00:45,640 --> 01:00:48,360 Remember when you hit Who did you curse at? 766 01:00:49,320 --> 01:00:52,160 And I ended up with who called him fat. 767 01:00:55,640 --> 01:00:56,600 Do you remember that? 768 01:00:58,080 --> 01:00:59,520 We were like that, Mario. 769 01:01:01,480 --> 01:01:02,760 Always together. 770 01:01:04,200 --> 01:01:05,760 Like Shrek and the Donkey. 771 01:01:07,000 --> 01:01:08,240 Always together. 772 01:01:09,320 --> 01:01:10,800 Like the ant and the anteater! 773 01:01:12,040 --> 01:01:14,680 Not that. They were enemies, right? 774 01:01:15,280 --> 01:01:18,160 Marito, what I mean is that we are inseparable. 775 01:01:18,240 --> 01:01:19,720 It will never change. 776 01:01:20,280 --> 01:01:21,520 We are loyal! 777 01:01:22,040 --> 01:01:24,880 These kids are too! We are the Borges gang! 778 01:01:24,960 --> 01:01:27,600 We are the Borges gang, and we are ready for war! 779 01:01:27,680 --> 01:01:28,760 Right, Colombia? 780 01:01:29,440 --> 01:01:30,360 That's right. 781 01:01:30,440 --> 01:01:31,720 Are. Are. 782 01:01:31,800 --> 01:01:33,120 Are. is. 783 01:01:33,680 --> 01:01:35,640 We are the Borges gang. 784 01:01:35,720 --> 01:01:37,160 That's it, Marito! 785 01:01:38,280 --> 01:01:39,760 We deserve a miracle! 786 01:01:45,640 --> 01:01:46,640 And we'll have one. 787 01:04:11,040 --> 01:04:12,120 Marito. 788 01:04:12,680 --> 01:04:13,920 Do you see what I do? 789 01:04:16,360 --> 01:04:19,880 That gonorrhea hadn't run away from prison? 790 01:04:25,840 --> 01:04:26,880 It seems not. 791 01:04:26,960 --> 01:04:28,760 But he has an influence here. 792 01:06:37,360 --> 01:06:38,360 EL MARGINAL IS A FICTIC SERIES. 793 01:06:38,440 --> 01:06:40,520 ANY SIMILARITY TO THE EVENTS, CHARACTERS, NAMES 794 01:06:40,600 --> 01:06:42,200 AND / OR CIRCUMSTANCES IS COINCIDENCE. 795 01:06:47,440 --> 01:06:49,440 Subtitles:Pedro R. 796 01:06:50,745 --> 01:06:57,363 Contribute by becoming a VIP user and remove all ads from www.SubtitleDB.org 51867

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.