All language subtitles for 1-7작은불씨

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,256 --> 00:00:07,966 Mi, if you need that kind of money, 2 00:00:07,966 --> 00:00:09,885 you know the piece you can sell to get it. 3 00:00:11,637 --> 00:00:14,264 ‐ I think you were right. I I think she's trying to hire a lawyer. 4 00:00:14,264 --> 00:00:15,724 ‐ I'm gonna have to go to court? 5 00:00:15,724 --> 00:00:17,976 ‐ I mean, I don't know. ‐ And fight for my own child? 6 00:00:17,976 --> 00:00:19,770 ‐ You're representing the McCulloughs? 7 00:00:19,770 --> 00:00:21,313 Of course I am. They're our best friends. 8 00:00:21,313 --> 00:00:23,023 ‐ You do realize they're stealing that baby, right? 9 00:00:23,398 --> 00:00:25,150 ‐ I need an abortion. 10 00:00:25,859 --> 00:00:28,028 ‐ Pearl Warren? That's me. 11 00:00:30,697 --> 00:00:32,366 ‐ Come here. 12 00:00:33,951 --> 00:00:36,787 Elena! Don't do this. ‐ I'll be back in two days. 13 00:00:38,080 --> 00:00:40,457 ‐ Apparently Mia Wright had a brother. 14 00:00:40,457 --> 00:00:42,960 ‐ Her brother's name is Warren. I knew it! 15 00:00:42,960 --> 00:00:44,419 This is her. 16 00:00:44,419 --> 00:00:46,547 There are so many secrets, Mi. 17 00:00:46,547 --> 00:00:49,424 It's those secrets that keep you alone. 18 00:00:50,300 --> 00:00:52,094 ‐ You've never met your grandchild? 19 00:00:52,094 --> 00:00:54,096 The baby Mia was carrying in that picture... 20 00:00:54,096 --> 00:00:55,973 it was not hers. 21 00:01:17,369 --> 00:01:18,829 ‐ We could still bail, you know. 22 00:01:19,371 --> 00:01:22,374 Go lounge around Borders, read magazines till they throw us out. 23 00:01:23,542 --> 00:01:25,210 We don't even know these kids. 24 00:01:25,210 --> 00:01:27,254 ‐ We know JP. ‐ You do. 25 00:01:27,921 --> 00:01:30,841 ‐ He said bring your friends. ‐ He meant your boobs. 26 00:01:31,425 --> 00:01:33,302 And you know this party is just gonna be full 27 00:01:33,302 --> 00:01:35,971 of a bunch of Lexies in training bras, right? 28 00:01:36,305 --> 00:01:38,765 ‐ Well, we're gonna be in high school with all of them. 29 00:01:39,266 --> 00:01:41,310 Can we just try to fit in a little? 30 00:01:43,937 --> 00:01:46,064 ‐ Ten more seconds to put your dick away, Dinowitz. 31 00:01:48,483 --> 00:01:51,486 ‐ It's a party. Why are you dressed for, like, combat? 32 00:02:01,705 --> 00:02:02,789 ‐ Your turn, Izzy. 33 00:02:05,751 --> 00:02:07,503 Ooh. 34 00:02:10,422 --> 00:02:11,632 ‐ It's the '90s, right? 35 00:02:13,217 --> 00:02:18,138 Do it, do it, do it, do it, do it, do it. 36 00:02:20,599 --> 00:02:22,768 ‐ Izzy, wait. We probably shouldn't. 37 00:02:23,602 --> 00:02:27,981 ‐ Except we, like, always do. 38 00:02:28,649 --> 00:02:31,193 ‐ Not with half the freshman class right outside the door. 39 00:02:31,527 --> 00:02:33,862 ‐ No, just with our parents downstairs. 40 00:02:36,698 --> 00:02:38,659 Five more minutes. 41 00:02:38,659 --> 00:02:41,453 ‐ See? Plenty of time. 42 00:02:42,996 --> 00:02:44,706 ‐ Yeah. 43 00:02:44,706 --> 00:02:46,250 Okay. 44 00:02:58,846 --> 00:02:59,847 Get off me. 45 00:02:59,847 --> 00:03:01,765 Ooh. 46 00:03:02,599 --> 00:03:04,560 ‐ Wait, I thought you guys were friends. 47 00:03:04,977 --> 00:03:07,521 ‐ Not after she just, like, molested me. 48 00:05:15,858 --> 00:05:17,609 ‐ It's perfect. 49 00:05:30,789 --> 00:05:33,375 How was the tree lighting? Oh, it was beautiful. 50 00:05:33,375 --> 00:05:35,252 Lexie sounded wonderful. 51 00:05:35,252 --> 00:05:38,255 And the Chanticleers harmonies were really coming together. 52 00:05:40,382 --> 00:05:42,593 Oh, Bill, these pictures. 53 00:05:42,593 --> 00:05:46,513 Trip is blinking, and Moody looks like he's making some sort of squirrel face. 54 00:05:47,347 --> 00:05:49,224 Isabelle looks miserable, of course. 55 00:05:49,224 --> 00:05:50,976 The only thing that's working is the tartan. 56 00:05:50,976 --> 00:05:53,187 I think we're gonna have to re‐shoot these. 57 00:05:57,191 --> 00:05:59,151 Have you thought about what you're gonna say tomorrow? 58 00:06:01,028 --> 00:06:02,988 ‐ That's what I stayed home to work on. 59 00:06:06,867 --> 00:06:08,493 ‐ I mean about Mia. 60 00:06:12,456 --> 00:06:16,627 ‐ Bebe is the one suing for custody. ‐ And Mia is bankrolling it. 61 00:06:16,627 --> 00:06:18,462 ‐ Elena. ‐ I'm sorry. 62 00:06:18,462 --> 00:06:21,298 But look what she did to the poor Ryans. 63 00:06:21,298 --> 00:06:25,135 And her parents and her daughter, and‐and us. 64 00:06:25,469 --> 00:06:29,097 I mean, she has really taken advantage of our generosity. 65 00:06:29,473 --> 00:06:33,519 Pretending to be poor when she's really sitting on half a million dollars. 66 00:06:33,519 --> 00:06:35,145 ‐ Who's sitting on a half a million dollars? 67 00:06:35,145 --> 00:06:37,147 ‐ No one. I'm talking to your father. Go upstairs. 68 00:06:41,318 --> 00:06:43,153 Mia kidnapped Pearl. 69 00:06:43,403 --> 00:06:46,698 I mean, I don't know why you're trying to act like I've done something wrong. 70 00:06:46,698 --> 00:06:48,659 ‐ What's going to New York and abandoning your family 71 00:06:48,659 --> 00:06:49,785 to go play Nancy Drew? 72 00:06:49,785 --> 00:06:52,412 ‐ Why am I being punished for, for learning the truth? 73 00:06:59,002 --> 00:07:01,463 ‐ Don't get pressured into saying more than you need to. 74 00:07:01,463 --> 00:07:04,216 All we want is for the judge to see that you're a responsible, 75 00:07:04,216 --> 00:07:06,343 upstanding future citizen. 76 00:07:06,802 --> 00:07:11,723 ‐ Let me ask a question so that Bebe is‐is fully prepared. 77 00:07:12,683 --> 00:07:15,769 There won't be any press at the courtroom, right? 78 00:07:15,769 --> 00:07:17,729 No cameras or‐‐ ‐ Exactly. 79 00:07:17,729 --> 00:07:19,815 Family court proceedings are closed to the public. 80 00:07:19,815 --> 00:07:22,651 The only people in the room will be at the request of both parties. 81 00:07:22,776 --> 00:07:26,113 You're the only person on Bebe's side. ‐ She's the only person I need. 82 00:07:31,493 --> 00:07:32,995 ‐ Give this to Mia next time you're over there. 83 00:07:33,912 --> 00:07:37,291 ‐ I haven't been over there in weeks. Give it to your best friend, Pearl. 84 00:07:38,584 --> 00:07:40,252 ‐ Okay, forget it. 85 00:07:40,252 --> 00:07:41,253 ‐ Why do you have her shirt? 86 00:07:43,964 --> 00:07:45,549 Why were you sleeping there, anyway? 87 00:07:48,135 --> 00:07:49,386 ‐ What, are you jealous? 88 00:07:50,470 --> 00:07:53,223 Don't worry about it. Your girlfriend didn't dump you for me. 89 00:07:55,601 --> 00:07:57,686 ‐ Come on, guys. Hot buns. 90 00:07:57,686 --> 00:07:59,313 Support Bebe Chow. 91 00:08:00,606 --> 00:08:02,649 ‐ Would you want to go to Arabica after school? 92 00:08:03,275 --> 00:08:06,653 ‐ Um, I, I would, but I have a MAC meeting later. 93 00:08:07,279 --> 00:08:09,364 You know, Minority Achievement‐‐ ‐ No, I know, I know. 94 00:08:10,782 --> 00:08:12,951 You guys have been meeting a lot lately, huh? 95 00:08:14,036 --> 00:08:15,913 ‐ Yeah. Come on, guys. 96 00:08:16,455 --> 00:08:19,499 Hot buns. Support Bebe Chow. 97 00:08:22,586 --> 00:08:23,837 Oh, you can keep the bun. 98 00:08:26,048 --> 00:08:27,007 Good idea, though. 99 00:08:46,944 --> 00:08:51,532 All was calm and all was bright at the Shaker Square annual tree lighting, 100 00:08:51,532 --> 00:08:53,992 but this morning, it's anything but. 101 00:08:53,992 --> 00:08:56,620 ‐ Last night, this city celebrated the birth of a child. 102 00:08:57,037 --> 00:09:01,416 Today, it considers who raises a child. Jesus Christ, Walt. 103 00:09:01,416 --> 00:09:03,627 You know, you can type this shit, but I can't say it. 104 00:09:03,627 --> 00:09:07,923 ‐ Shaker residents remain deeply divided between Ms. Chow and the McCulloughs 105 00:09:07,923 --> 00:09:10,175 with both sides set to square off in court today. 106 00:09:10,175 --> 00:09:13,220 Who deserves custody? Judge Rheinbeck will decide. 107 00:09:15,764 --> 00:09:17,349 ‐ There are so many cameras. 108 00:09:20,602 --> 00:09:22,688 ‐ Maybe there's another way inside. 109 00:09:23,814 --> 00:09:26,525 ‐ Yeah. Yeah, let's check. 110 00:09:28,569 --> 00:09:31,864 ‐ Can you describe your state of mind leading up to the firehouse? 111 00:09:34,533 --> 00:09:36,869 ‐ May Ling cry non‐stop all day. 112 00:09:37,327 --> 00:09:41,790 And I just hold her, I don't know what I can do, and... 113 00:09:42,541 --> 00:09:44,751 I just hold her and crying, too. 114 00:09:45,002 --> 00:09:47,880 It was like that for weeks. She won't nurse. 115 00:09:48,380 --> 00:09:50,632 She have to eat or die. 116 00:09:50,632 --> 00:09:53,302 ‐ Do you know this term post‐partum depression? 117 00:09:54,261 --> 00:09:55,637 ‐ No. 118 00:09:55,637 --> 00:09:57,222 ‐ Do you remember the policeman 119 00:09:57,222 --> 00:10:00,601 who found you unconscious on the sidewalk that night? 120 00:10:00,601 --> 00:10:01,935 ‐ No. 121 00:10:01,935 --> 00:10:04,813 What about the doctors who testified to treating you 122 00:10:04,813 --> 00:10:06,356 in the hospital for a week? 123 00:10:06,356 --> 00:10:07,691 ‐ No. 124 00:10:08,567 --> 00:10:13,071 ‐ What is the first thing you do remember after the fire station? 125 00:10:13,363 --> 00:10:15,365 May Ling. I woke up. 126 00:10:15,365 --> 00:10:19,828 I ask I ask, "Where is May Ling?" They told me May Ling was gone. 127 00:10:19,828 --> 00:10:24,041 I don't believe them. I beg them, "Please find her. 128 00:10:24,041 --> 00:10:25,834 Please help me to find her." But... 129 00:10:27,211 --> 00:10:28,879 they said nothing they can do. 130 00:10:29,421 --> 00:10:33,342 They told me I gave up my rights when I leave her there. 131 00:10:34,051 --> 00:10:38,138 So I decided to‐to look for her myself. 132 00:10:39,515 --> 00:10:42,184 I looked. I look and look. 133 00:10:43,477 --> 00:10:44,728 Then I find her. 134 00:10:50,734 --> 00:10:52,319 And now I'm here. 135 00:10:52,319 --> 00:10:55,322 ‐ And how would you describe yourself today, Ms. Chow? 136 00:10:56,156 --> 00:10:58,075 ‐ Stronger, better. 137 00:10:58,867 --> 00:11:02,162 I have good job, warm home. 138 00:11:02,955 --> 00:11:04,831 I have a good, good friend. 139 00:11:06,583 --> 00:11:09,378 And now, all I need is May Ling. 140 00:11:09,378 --> 00:11:12,214 I have everything except May Ling. 141 00:11:13,632 --> 00:11:15,050 ‐ No further questions, Your Honor. 142 00:11:22,307 --> 00:11:27,312 ‐ Ms. Chow, you earn $2.35 an hour plus tips. Is that correct? 143 00:11:27,813 --> 00:11:31,275 ‐ Yes. ‐ And before the birth, you were also working as a waitress, 144 00:11:31,275 --> 00:11:33,485 but at the Royal Garden in Cleveland. Is that correct? 145 00:11:34,278 --> 00:11:36,488 ‐ Yes. ‐ And how much were you earning there? 146 00:11:36,488 --> 00:11:38,365 ‐ The same. 147 00:11:38,365 --> 00:11:40,075 ‐ The same as when you abandoned your daughter 148 00:11:40,075 --> 00:11:41,869 because you couldn't afford to take care of her. 149 00:11:41,869 --> 00:11:43,745 Objection, Your Honor. Speculation. 150 00:11:43,745 --> 00:11:45,706 Sustained. 151 00:11:45,706 --> 00:11:48,667 Ms. Chow, do you recognize this photo? 152 00:11:53,088 --> 00:11:54,923 ‐ No. 153 00:11:54,923 --> 00:11:57,259 This is Mirabelle's frostbitten hand. 154 00:12:03,223 --> 00:12:05,976 Do you know how long she was left out in the cold by you? 155 00:12:06,935 --> 00:12:11,940 ‐ I, I knocked at the door. I just let them know she's outside. 156 00:12:11,940 --> 00:12:14,276 ‐ And did you wait to make sure that that knock was answered? 157 00:12:15,903 --> 00:12:17,863 ‐ I, I was afraid. 158 00:12:17,863 --> 00:12:21,617 I just so afraid they'll find me and send me back to China 159 00:12:21,617 --> 00:12:26,205 and they'll never, never let me see my daughter again. 160 00:12:27,080 --> 00:12:28,999 So which is it, Ms. Chow? 161 00:12:28,999 --> 00:12:32,044 Did you consciously abandon your daughter in order to seek help 162 00:12:32,044 --> 00:12:33,879 or did you suffer from a post‐partum break 163 00:12:33,879 --> 00:12:36,256 and have no idea of the consequences of your actions? 164 00:12:36,256 --> 00:12:37,799 Because it can't be both. 165 00:13:03,534 --> 00:13:06,954 ‐ You know, for so long, I couldn't figure out why you were doing this. 166 00:13:08,205 --> 00:13:11,917 Why you were helping that poor woman ruin my best friend's life. 167 00:13:12,376 --> 00:13:15,462 But now I get it. ‐ What do you get, Elena? 168 00:13:17,589 --> 00:13:20,926 ‐ By helping her, it makes what you did okay. 169 00:13:20,926 --> 00:13:22,386 ‐ What did I do? 170 00:13:26,139 --> 00:13:27,516 ‐ What you did to the Ryans. 171 00:13:31,728 --> 00:13:32,813 ‐ What? 172 00:13:35,941 --> 00:13:37,317 ‐ I know about them. 173 00:13:38,318 --> 00:13:40,571 And I know why you live the life that you do. 174 00:13:44,491 --> 00:13:46,034 I met your parents, actually. 175 00:13:46,952 --> 00:13:48,328 They're really lovely people. 176 00:13:49,454 --> 00:13:51,123 I'm sorry to hear about your brother. 177 00:13:51,123 --> 00:13:54,126 That must have been hard for your mother to lose both of you at the same time. 178 00:13:56,003 --> 00:13:57,337 You know, I'm just making a leap here, 179 00:13:57,337 --> 00:14:00,549 but I'm assuming that Pearl doesn't know any of this. 180 00:14:00,549 --> 00:14:05,095 That this has just been your secret for all these years. 181 00:14:08,724 --> 00:14:13,353 I find it sort of curious that you're a character witness for Bebe. 182 00:14:13,937 --> 00:14:17,107 And that you're testifying tomorrow. ‐ I am. 183 00:14:19,443 --> 00:14:20,861 ‐ I just think about Pearl. 184 00:14:21,904 --> 00:14:23,363 After all she's been through. 185 00:14:24,281 --> 00:14:27,534 Learning about her past, her father. 186 00:14:28,493 --> 00:14:30,370 What you did. 187 00:14:30,370 --> 00:14:32,206 All in a court proceeding? 188 00:14:33,207 --> 00:14:34,499 ‐ Are you threatening me? 189 00:14:35,417 --> 00:14:36,793 ‐ It's actually more of a question. 190 00:14:38,086 --> 00:14:41,465 Is fighting for someone else's child worth losing your own? 191 00:15:11,578 --> 00:15:14,248 ‐ How about you come over later on tonight, 192 00:15:14,248 --> 00:15:16,542 and you know, we could, I don't know, 193 00:15:16,542 --> 00:15:18,502 study some anatomy? 194 00:15:19,127 --> 00:15:21,296 ‐ I'm still...you know. 195 00:15:21,505 --> 00:15:23,924 ‐ Is it just me, or has it been that time of month 196 00:15:23,924 --> 00:15:25,217 for, like, a month now? 197 00:15:28,595 --> 00:15:30,931 ‐ Trip bailed on me. You going home? ‐ You are like a nerdy carjacker. 198 00:15:30,931 --> 00:15:32,766 ‐ It's all good. I'm out anyway. 199 00:15:32,766 --> 00:15:34,726 I told Grimace I'd take him to Tower. 200 00:15:34,726 --> 00:15:38,272 ‐ Wait, don't you have that black group thing today with Pearl? 201 00:15:38,564 --> 00:15:41,066 ‐ Um, no, we ended that, like, a month ago. 202 00:15:42,359 --> 00:15:44,611 But that sad white boy thing is still on for your room tonight. 203 00:15:44,611 --> 00:15:46,280 I'll see you later. 204 00:15:49,199 --> 00:15:52,494 ‐ But why would she say that? ‐ I don't know and I don't care. 205 00:15:52,494 --> 00:15:53,787 I mean, it's just weird. 206 00:15:57,040 --> 00:15:57,875 ‐ What? 207 00:16:01,420 --> 00:16:04,047 ‐ You got in! ‐ I got in. 208 00:16:04,047 --> 00:16:05,966 You got in! ‐ Oh, my God. 209 00:16:05,966 --> 00:16:07,801 Oh, you got in. 210 00:16:11,763 --> 00:16:14,099 Can't believe it's almost Christmas. 211 00:16:15,225 --> 00:16:17,519 ‐ I bet your house looks all pretty, lit and decorated. 212 00:16:17,519 --> 00:16:20,063 ‐ Mm, my mom goes absolutely crazy with it. 213 00:16:20,522 --> 00:16:22,357 You know, she hires a whole team of professionals. 214 00:16:24,943 --> 00:16:26,111 Come by. You'll see. 215 00:16:26,111 --> 00:16:27,696 ‐ I can't. 216 00:16:28,655 --> 00:16:31,909 Between Moody and our moms, it's just way too much. 217 00:16:32,784 --> 00:16:34,494 ‐ Maybe they'll chill out after the trial, you know? 218 00:16:36,038 --> 00:16:37,956 Not that my mom's ever chill about anything, but... 219 00:16:39,082 --> 00:16:41,376 ‐ Neither is mine. ‐ That makes sense, though. 220 00:16:41,376 --> 00:16:44,546 I mean, she's...she's invested a lot. 221 00:16:45,339 --> 00:16:47,090 So... ‐ What? 222 00:16:47,591 --> 00:16:50,135 ‐ Your mom, she, she paid for Bebe's lawyer, right? 223 00:16:50,135 --> 00:16:51,970 That's, that's what my mom said. 224 00:16:54,598 --> 00:16:58,143 ‐ Okay. What else did she say? 225 00:16:58,143 --> 00:16:59,186 ‐ Um... 226 00:17:00,229 --> 00:17:04,024 she said that your mom's got, like, half a million in the bank. 227 00:17:04,024 --> 00:17:07,903 ‐ Right, because what, we just get our furniture off the street for fun. 228 00:17:07,903 --> 00:17:09,488 ‐ That's true. ‐ That's ridiculous. 229 00:17:09,488 --> 00:17:10,864 ‐ No, you're right, you're right, you're right. 230 00:17:13,075 --> 00:17:15,744 Oh, wow, it is really cold in here. I... 231 00:17:17,412 --> 00:17:18,914 ‐ It's warmer over here. 232 00:17:22,376 --> 00:17:24,545 I got you this present. Aw. 233 00:17:24,545 --> 00:17:27,506 ‐ I saw it a month ago, and I just, I had an instinct. 234 00:17:27,506 --> 00:17:29,258 ‐ Thanks, Mom. 235 00:17:30,300 --> 00:17:32,427 Hey, bud. Sorry. 236 00:17:33,512 --> 00:17:35,347 ‐ Where have you been? We're celebrating. 237 00:17:35,347 --> 00:17:37,099 ‐ I'm sorry. ‐ Can you get your daughter down here 238 00:17:37,099 --> 00:17:39,017 because this is a big family moment. ‐ Just leave her alone for a while. 239 00:17:39,017 --> 00:17:42,896 ‐ Oh, wow. Yeah, that's, that's tartan. 240 00:17:42,896 --> 00:17:44,648 ‐ Isn't it perfect? And this way, 241 00:17:44,648 --> 00:17:46,191 you can wear it in the Christmas photo. 242 00:17:46,191 --> 00:17:49,194 ‐ I thought we already did those. ‐ Yes, we did, but they were terrible. 243 00:17:49,194 --> 00:17:51,780 So George is just going to pop by after dinner and take it again. 244 00:17:51,780 --> 00:17:53,991 ‐ Tonight? I'm in the middle of a trial, hon. 245 00:17:53,991 --> 00:17:56,702 ‐ I'm not wearing that tartan tie again. ‐ Yes, you are. 246 00:17:56,702 --> 00:17:58,620 It's the tartan that makes the photo. 247 00:17:58,620 --> 00:18:00,289 Isabelle? 248 00:18:01,415 --> 00:18:02,165 Isabelle? 249 00:18:16,471 --> 00:18:17,931 I'd like to make a toast. 250 00:18:19,516 --> 00:18:23,437 To Alexandra. We are all so proud of you. 251 00:18:24,479 --> 00:18:29,985 All the SAT tutors, the AP classes, the‐the summer at Wellesley. 252 00:18:30,569 --> 00:18:33,197 You really worked your tail off for this. 253 00:18:33,906 --> 00:18:38,076 And no one handed it to you, and you didn't fill some quota to get it. 254 00:18:38,076 --> 00:18:39,119 You earned it. 255 00:18:40,579 --> 00:18:43,332 And I know you can't always put this in an essay, 256 00:18:43,332 --> 00:18:46,168 but I think hard work and sacrifice is... 257 00:18:46,168 --> 00:18:48,045 is a hardship as well. 258 00:18:48,712 --> 00:18:50,839 One that you can feel very proud of. 259 00:18:52,174 --> 00:18:54,134 Congratulations. 260 00:18:54,134 --> 00:18:55,969 Cheers. 261 00:18:55,969 --> 00:18:57,221 Cheers. Congratulations. 262 00:19:17,991 --> 00:19:21,245 ‐ I can't take the stand. ‐ What? 263 00:19:21,245 --> 00:19:23,997 I don't understand. ‐ I can't testify, Bebe. 264 00:19:23,997 --> 00:19:27,876 I'm sorry, I, um... I know that I said I would. 265 00:19:29,169 --> 00:19:31,964 But it's complicated. ‐ Complicated? 266 00:19:32,464 --> 00:19:34,508 What do you say? ‐ Listen to me. Listen. 267 00:19:34,508 --> 00:19:37,761 I lied when I was pregnant. 268 00:19:38,595 --> 00:19:44,184 I wrote a letter to Pearl's father and I told him that I lost the baby. 269 00:19:44,184 --> 00:19:46,603 And then, I took her and I ran. 270 00:19:48,146 --> 00:19:50,148 ‐ Why? ‐ Because she's mine. 271 00:19:51,525 --> 00:19:55,279 Not his, okay? Like, like May Ling is yours. 272 00:19:55,904 --> 00:19:58,365 ‐ So that's why you're helping me, right? ‐ Yeah. 273 00:19:58,949 --> 00:20:01,326 ‐ So just help me now. ‐ I can't. 274 00:20:01,660 --> 00:20:03,662 ‐ Why not? ‐ Because Elena knows. 275 00:20:04,621 --> 00:20:06,164 She found out. 276 00:20:06,915 --> 00:20:10,794 And if this comes out, I could lose Pearl. 277 00:20:11,211 --> 00:20:14,173 ‐ You really think someone can take Pearl now? 278 00:20:14,173 --> 00:20:15,966 What‐what did the lawyer say? 279 00:20:16,425 --> 00:20:18,260 ‐ I haven't talked to anyone. 280 00:20:18,260 --> 00:20:20,137 ‐ What did what did Pearl say? 281 00:20:22,097 --> 00:20:25,767 ‐ Pearl doesn't know. ‐ So you just tell her. 282 00:20:25,767 --> 00:20:29,021 ‐ I don't want to lose her. ‐ You won't lose her. 283 00:20:29,730 --> 00:20:32,149 But if you can't help me, 284 00:20:32,149 --> 00:20:33,692 I'll lose my daughter. 285 00:20:39,364 --> 00:20:40,908 Honey, you stand there. 286 00:20:41,909 --> 00:20:44,328 All right, was it that hard? You look amazing. 287 00:20:44,328 --> 00:20:46,580 Except you don't have the tartan Keds on. 288 00:20:46,580 --> 00:20:49,750 ‐ Yeah, no, I am not wearing those again. ‐ Don't be silly. 289 00:20:49,750 --> 00:20:52,252 They're adorable. ‐ I said no. They're not me. 290 00:20:53,086 --> 00:20:54,296 They don't have to be you. 291 00:20:54,296 --> 00:20:56,715 We can return them tomorrow after we take the picture. 292 00:20:56,715 --> 00:20:58,300 ‐ Elena, hon, I don't really have time for this today. 293 00:20:58,300 --> 00:21:01,720 ‐ Bill, honestly, can we just not? Just this once? 294 00:21:02,513 --> 00:21:05,057 Isabelle, go upstairs and put on the Keds. 295 00:21:05,057 --> 00:21:07,684 ‐ I told you I'm not wearing the Keds, Elena. 296 00:21:07,684 --> 00:21:10,062 ‐ I am your mother. You don't speak to me like that. 297 00:21:10,062 --> 00:21:13,232 ‐ Really? 'Cause you call me something I hate every single day. 298 00:21:13,607 --> 00:21:15,567 Why can't you just call me "Izzy" like everyone else? 299 00:21:15,567 --> 00:21:18,654 ‐ Because it's not your name. ‐ Lexie, Moody, Trip. 300 00:21:19,238 --> 00:21:21,740 Everyone else gets a nickname. ‐ You're not everyone else. 301 00:21:24,493 --> 00:21:26,912 ‐ You know, I can just frame her shoes‐‐ Just a moment. 302 00:21:28,789 --> 00:21:31,834 This is not about you. This is about us. 303 00:21:32,584 --> 00:21:36,463 And if you want to be part of this family, and live in this house 304 00:21:36,880 --> 00:21:40,384 then you will go upstairs and put on the fucking Keds! 305 00:21:52,813 --> 00:21:53,856 We're just gonna need a minute. 306 00:22:02,906 --> 00:22:04,408 ‐ Hey. ‐ Hey. 307 00:22:06,326 --> 00:22:08,120 ‐ Is now an okay time to talk? 308 00:22:09,746 --> 00:22:11,623 ‐ Sure. ‐ Okay. 309 00:22:23,135 --> 00:22:25,596 I want to let you know that... 310 00:22:27,639 --> 00:22:31,101 I'll be testifying for Bebe tomorrow. 311 00:22:32,519 --> 00:22:36,481 And it's possible that some things might come out in court. 312 00:22:38,192 --> 00:22:40,611 ‐ You mean, that we're, like, millionaires or something? 313 00:22:41,653 --> 00:22:43,739 ‐ What? ‐ Yeah. 314 00:22:43,739 --> 00:22:47,242 Trip said that Elena thinks you have some secret stash of money 315 00:22:47,242 --> 00:22:49,828 that you're using to pay for Bebe's legal fees. 316 00:22:57,878 --> 00:23:00,380 ‐ I am paying for Bebe's legal fees. 317 00:23:02,049 --> 00:23:04,593 I recently sold an old photo 318 00:23:05,260 --> 00:23:06,929 for a large sum of money. 319 00:23:08,722 --> 00:23:11,099 ‐ Half a million dollars? ‐ Not quite. 320 00:23:11,099 --> 00:23:15,020 But the photo was a gift from an old friend. 321 00:23:16,146 --> 00:23:19,066 For me to sell if I ever needed the money. 322 00:23:19,066 --> 00:23:20,400 ‐ We've always needed the money. 323 00:23:20,400 --> 00:23:22,736 ‐ Pearl, please let me talk because there's a lot that I need to tell you. 324 00:23:22,736 --> 00:23:26,323 ‐ No, no, no, no, no, no. We sleep on floors. 325 00:23:26,573 --> 00:23:28,534 You made it seem like we had to live this way. 326 00:23:28,534 --> 00:23:29,868 Like there was no other choice. 327 00:23:29,868 --> 00:23:33,038 ‐ Has this life not be fancy enough for you, Pearl? 328 00:23:33,038 --> 00:23:35,874 ‐ Do you think that I'd be some spoiled brat if I had my own room? 329 00:23:35,874 --> 00:23:37,251 ‐ No. ‐ My own bed? 330 00:23:37,251 --> 00:23:39,837 ‐ No. We have always had enough. 331 00:23:39,837 --> 00:23:41,588 ‐ What? What have I had? 332 00:23:41,588 --> 00:23:43,549 A hundred beds? 333 00:23:43,549 --> 00:23:45,843 Just stop, just stop fucking talking about the walls‐‐ 334 00:23:45,843 --> 00:23:47,636 ‐ Watch it. ‐ And the bikes and the beds. 335 00:23:47,636 --> 00:23:50,556 You haven't been honest with me about anything! 336 00:23:51,431 --> 00:23:54,476 And I had to hear from Trip that you sold something 337 00:23:54,476 --> 00:23:56,103 that was supposed to be for us, for her. 338 00:23:56,103 --> 00:23:58,522 ‐ No, it is for you. There is a fund set aside for you. 339 00:23:58,522 --> 00:24:01,275 ‐ Get out. ‐ No, Pearl, Pearl, no. 340 00:24:01,275 --> 00:24:02,693 ‐ This is my room and I don't want you‐‐ ‐ Stop it. 341 00:24:02,693 --> 00:24:05,320 ‐ Get out. Get out! ‐ Just sit down and listen‐‐ 342 00:24:05,320 --> 00:24:09,157 ‐ Get out of my room now! ‐ Okay, okay, okay, okay. 343 00:24:23,338 --> 00:24:27,176 ‐ Oh, that outburst. She is just out of control. 344 00:24:27,968 --> 00:24:30,846 But George thinks he has something salvageable, so that's good. 345 00:24:33,724 --> 00:24:35,684 I'm sorry, honey. I know you're prepping. 346 00:24:35,851 --> 00:24:40,647 Is it Linda that's testifying tomorrow? ‐ Mm‐mm, Ed still has another witness. 347 00:24:40,647 --> 00:24:42,316 ‐ Well, who is there even left to call? 348 00:24:45,194 --> 00:24:46,737 No. 349 00:24:46,737 --> 00:24:48,197 ‐ Well, she was always on the list. 350 00:24:49,448 --> 00:24:51,742 ‐ I'm just surprised she's still testifying. 351 00:24:51,742 --> 00:24:53,368 ‐ Why wouldn't she be? 352 00:24:54,369 --> 00:24:57,998 ‐ Well, I ran into her, and we had a little chat. 353 00:24:59,541 --> 00:25:02,669 I told her what I knew and we came to an understanding. 354 00:25:03,712 --> 00:25:05,714 ‐ You threatened her. ‐ No. 355 00:25:05,964 --> 00:25:10,093 No, I did not threaten her. ‐ Now, I have not only lost the element of surprise, 356 00:25:10,093 --> 00:25:12,763 I could also be accused of witness tampering. 357 00:25:13,972 --> 00:25:15,641 Jesus Christ. ‐ I was trying to help. 358 00:25:15,641 --> 00:25:16,767 ‐ You are not helping. 359 00:25:20,062 --> 00:25:21,438 ‐ Where are you going? ‐ I'm going to the office. 360 00:25:21,438 --> 00:25:22,564 I have to work. 361 00:25:25,067 --> 00:25:26,652 What do you even need these for? 362 00:25:27,319 --> 00:25:28,987 Uh, art project. 363 00:25:29,655 --> 00:25:31,865 Kinda in response to the whole fucked up trial. 364 00:25:40,874 --> 00:25:42,251 What did I really do? 365 00:25:44,711 --> 00:25:47,422 To deserve all of this? 366 00:25:48,757 --> 00:25:51,593 I mean, we were friends. 367 00:25:53,637 --> 00:25:54,763 We were... 368 00:25:58,851 --> 00:26:00,310 We were more than friends. 369 00:26:02,980 --> 00:26:04,064 ‐ I'm sorry. 370 00:26:05,983 --> 00:26:07,860 I am. 371 00:26:07,860 --> 00:26:11,446 I, like, freaked out in that closet. 372 00:26:12,322 --> 00:26:14,074 And I don't know how to take it back. 373 00:26:15,868 --> 00:26:18,245 ‐ Stop trying to be someone you're not. 374 00:26:25,919 --> 00:26:28,881 I want to stop trying to be someone I'm not. 375 00:26:36,346 --> 00:26:38,182 I just miss you. 376 00:26:40,684 --> 00:26:41,768 ‐ I miss you, too. 377 00:26:49,902 --> 00:26:52,738 Is this the one that you drew armpit hair on? 378 00:26:54,072 --> 00:26:57,201 ‐ And other things. ‐ Oh, my God, Izzy. 379 00:26:59,828 --> 00:27:01,079 Are you still working? 380 00:27:03,707 --> 00:27:05,876 ‐ I finished a little while ago. I'm just paying some bills. 381 00:27:07,753 --> 00:27:09,379 ‐ Bill, I'm so sorry. 382 00:27:10,005 --> 00:27:13,675 You were right, I‐I should have never had that conversation with Mia. 383 00:27:16,553 --> 00:27:18,347 ‐ You understand that this is about more than Mia, right? 384 00:27:18,347 --> 00:27:20,557 ‐ I know. I know that I have not 385 00:27:21,391 --> 00:27:24,019 acted like myself lately, and‐and I want you to know that 386 00:27:24,019 --> 00:27:26,688 I have always had the right intentions. 387 00:27:27,231 --> 00:27:29,107 I was just trying to help people. 388 00:27:29,107 --> 00:27:30,984 Help this woman and her daughter 389 00:27:31,568 --> 00:27:33,946 because they seemed like they needed it, and then, now, 390 00:27:34,279 --> 00:27:38,116 Linda is blaming me and you are very clearly angry at me. 391 00:27:38,116 --> 00:27:41,662 ‐ Do you understand why I'm angry? ‐ I didn't cause this, though. 392 00:27:42,037 --> 00:27:44,665 I don't know why people don't blame Mia. 393 00:27:44,665 --> 00:27:46,375 She's the bad guy here. Not me. 394 00:27:46,375 --> 00:27:50,170 And‐and until people know the truth about what she did, 395 00:27:50,754 --> 00:27:52,631 they do blame me. 396 00:27:52,631 --> 00:27:54,800 She has to be held accountable for what she did. 397 00:27:55,801 --> 00:27:58,345 And if she is, then‐then they won't win. 398 00:27:58,679 --> 00:28:01,598 Because, Bebe can't win this case, Bill. She can't. 399 00:28:01,849 --> 00:28:03,934 That means Linda will lose this baby, and I, 400 00:28:04,268 --> 00:28:08,522 I don't know what I will do if I caused my best friend to lose her baby. 401 00:28:08,772 --> 00:28:10,899 ‐ Linda is not going to lose her baby. 402 00:28:12,734 --> 00:28:14,653 ‐ Why‐why do you say that? 403 00:28:14,653 --> 00:28:17,698 ‐ Because people like Bebe Chow don't win. 404 00:28:20,784 --> 00:28:24,246 Trust me, nobody wants the truth to come out more than I do. 405 00:28:27,249 --> 00:28:29,751 Everybody's gonna be held accountable for their actions. 406 00:28:31,670 --> 00:28:32,462 Okay? 407 00:28:35,340 --> 00:28:36,175 ‐ Okay. 408 00:28:38,802 --> 00:28:40,179 Thank you, Bill. 409 00:28:42,681 --> 00:28:44,433 ‐ I have a couple more things to do. 410 00:28:44,433 --> 00:28:46,518 Why don't you head to bed? I'll be there soon. ‐ Okay. 411 00:29:10,292 --> 00:29:15,088 ‐ Uh, yes, could I get a listing for Le Rossignol Bistro, please? 412 00:30:12,604 --> 00:30:14,523 Yo, Dean Cain ain't even Asian. 413 00:30:14,523 --> 00:30:16,984 ‐ Tyson Beckford is blasian. He should have his own baby tin. 414 00:30:17,651 --> 00:30:19,778 ‐ I don't get it. Where are the Spanish babies? 415 00:30:19,778 --> 00:30:21,613 ‐ Don't you realize how racist this shit is? 416 00:30:22,114 --> 00:30:23,824 ‐ Yeah, that's the point. 417 00:30:24,116 --> 00:30:26,076 ‐ Wow. I'm out. 418 00:30:26,410 --> 00:30:29,413 ‐ Huh, she must have kept all those lesbo babies for herself. 419 00:30:31,748 --> 00:30:34,168 ‐ And who still has Cabbage Patch dolls in high school? 420 00:30:35,502 --> 00:30:38,046 Okay, okay. Show's over, people. 421 00:30:38,046 --> 00:30:39,673 Show's over. 422 00:30:42,593 --> 00:30:44,469 And you. 423 00:31:06,700 --> 00:31:08,911 You're a single working mother like Ms. Chow, correct? 424 00:31:09,369 --> 00:31:11,914 You work the same job with roughly the same income. 425 00:31:13,040 --> 00:31:17,544 ‐ Well, she works more hours than I do and she gets bigger tips. 426 00:31:18,629 --> 00:31:20,506 But yes. 427 00:31:20,506 --> 00:31:22,966 ‐ As a single mother, do you struggle? 428 00:31:25,093 --> 00:31:26,595 ‐ All mothers struggle. 429 00:31:27,971 --> 00:31:29,848 Money hides it. 430 00:31:29,848 --> 00:31:34,394 So you can buy a nanny or a tutor. 431 00:31:34,394 --> 00:31:36,104 Vacations. 432 00:31:36,730 --> 00:31:40,859 But you can't put a price on a mother's love for her child, 433 00:31:40,859 --> 00:31:42,736 even though some might try. 434 00:31:46,114 --> 00:31:49,201 ‐ Did the McCulloughs offer a price to Bebe for May Ling? 435 00:31:49,660 --> 00:31:52,162 ‐ $10,000 to make this case go away. 436 00:31:52,579 --> 00:31:56,166 So we know the exact amount that they think Bebe's baby is worth. 437 00:31:57,960 --> 00:32:02,214 ‐ What would you say to those who describe Bebe's actions as unfit? 438 00:32:02,756 --> 00:32:06,552 ‐ No mother would want to be judged by the choice she made 439 00:32:07,135 --> 00:32:10,180 in her hardest, most desperate moment. 440 00:32:12,891 --> 00:32:16,019 I would say that Bebe... 441 00:32:17,479 --> 00:32:21,108 left May Ling to save May Ling's life. 442 00:32:22,317 --> 00:32:24,278 It was a selfless act. 443 00:32:25,153 --> 00:32:27,114 And that makes her a good mother. 444 00:32:29,825 --> 00:32:31,076 ‐ No further questions, Your Honor. 445 00:32:45,549 --> 00:32:47,885 Ms. Warren, how long have you known Ms. Chow? 446 00:32:48,677 --> 00:32:50,971 ‐ About three months. As long as I've known you. 447 00:32:53,974 --> 00:32:58,478 ‐ And in that timeframe, how many times have you seen Ms. Chow with Mirabelle? 448 00:33:00,314 --> 00:33:02,316 ‐ Once. ‐ Once. 449 00:33:02,983 --> 00:33:05,694 ‐ Yes. ‐ So your entire opinion 450 00:33:05,694 --> 00:33:09,156 of Ms. Chow's fitness as a mother is based on a one‐time observation‐‐ 451 00:33:09,156 --> 00:33:13,202 ‐ The state won't allow Bebe to see her daughter for longer than that. 452 00:33:13,202 --> 00:33:16,413 ‐ You testified that you were a single mother, just like Bebe Chow. 453 00:33:16,788 --> 00:33:18,624 ‐ Mm‐hmm. ‐ And that you have 454 00:33:18,624 --> 00:33:21,168 roughly the same hours, roughly the same pay. 455 00:33:21,877 --> 00:33:23,837 ‐ Yes. ‐ So you make 456 00:33:24,796 --> 00:33:27,132 $20,000 a year. Somewhere in there. 457 00:33:30,427 --> 00:33:32,513 And yet you're paying Ms. Chow's legal fees. 458 00:33:33,889 --> 00:33:36,141 ‐ I lent her money. ‐ How much? 459 00:33:36,934 --> 00:33:39,144 ‐ However much a lawyer costs. 460 00:33:40,187 --> 00:33:43,482 ‐ But you just said that you and Ms. Chow had similar salaries. 461 00:33:43,482 --> 00:33:46,985 So how can it be that you can afford to pay the lawyer's fees but she can't? 462 00:33:47,194 --> 00:33:50,864 Unless you have significantly more money than you implied. 463 00:33:50,864 --> 00:33:54,368 ‐ I have other sources of income. ‐ Another source of income. 464 00:33:54,368 --> 00:33:56,203 So your experience is not really comparable 465 00:33:56,203 --> 00:33:58,247 to that of Ms. Chow's at all, is it? 466 00:33:59,122 --> 00:34:00,791 Unless it's comparable in some other way. 467 00:34:09,883 --> 00:34:11,718 Why would you spend your money 468 00:34:12,344 --> 00:34:15,973 and fight so hard for someone that you hardly know? 469 00:34:17,975 --> 00:34:22,271 ‐ Because I know what it feels like for a child come from my body. 470 00:34:22,896 --> 00:34:25,607 To be made of what I am made of. 471 00:34:26,441 --> 00:34:30,529 To be so much a part of you that you cannot fathom 472 00:34:30,779 --> 00:34:33,240 them not being a part of you. ‐ But you do not truly 473 00:34:33,240 --> 00:34:34,950 know Ms. Chow, do you? 474 00:34:34,950 --> 00:34:37,286 You cannot speak to her fitness as a mother. 475 00:34:37,286 --> 00:34:39,830 You haven't even known her for any significant amount of time. 476 00:34:39,830 --> 00:34:41,290 So I ask you again. 477 00:34:41,290 --> 00:34:45,502 Why are you fighting so hard for someone that you hardly know? 478 00:34:45,502 --> 00:34:48,213 ‐ Because while I am here as a character witness for Bebe, 479 00:34:48,213 --> 00:34:50,757 the one I am fighting for is May Ling. 480 00:34:53,051 --> 00:34:54,094 I'm sorry, Your Honor, 481 00:34:54,094 --> 00:34:56,972 but this is not about pitting two mothers against each other. 482 00:34:56,972 --> 00:34:58,891 Because they can both be great mothers, 483 00:34:58,891 --> 00:35:01,143 but there is only one person here who is May Ling's mother 484 00:35:01,143 --> 00:35:02,477 and that is Bebe Chow. 485 00:35:15,532 --> 00:35:18,118 ‐ I think I'll defer to the court's ruling on that, not yours. 486 00:35:20,746 --> 00:35:22,748 I have no further questions for this witness, Your Honor. 487 00:35:25,334 --> 00:35:26,293 ‐ What? 488 00:35:27,503 --> 00:35:28,712 Are you out of your mind? What are you doing? 489 00:35:28,712 --> 00:35:30,214 ‐ Sit down. 490 00:35:49,816 --> 00:35:51,485 Pearl. 491 00:35:52,778 --> 00:35:53,862 ‐ Hey. ‐ Hey. 492 00:35:54,821 --> 00:35:56,823 Are you, are you okay? 493 00:35:56,823 --> 00:35:58,825 You've barely said two words all day. 494 00:35:59,368 --> 00:36:02,287 ‐ Yeah, I'm fine. I'm just tired. 495 00:36:02,496 --> 00:36:05,123 Couldn't sleep. ‐ You know what I do when I can't sleep? 496 00:36:05,624 --> 00:36:09,044 Roll my eyes. Releases melatonin, nature's NyQuil. 497 00:36:09,711 --> 00:36:12,130 ‐ So how was that MAC meeting yesterday? 498 00:36:13,215 --> 00:36:14,341 ‐ What? 499 00:36:17,010 --> 00:36:21,223 Oh, um, yeah, yeah, it was just boring fundraiser talk. 500 00:36:23,976 --> 00:36:25,727 I forgot something in my locker, 501 00:36:25,727 --> 00:36:28,021 so I'm gonna catch up with you guys later, okay? 502 00:36:28,021 --> 00:36:29,898 Bye. 503 00:36:32,860 --> 00:36:35,237 ‐ Yeah, she's definitely covering something up. 504 00:36:35,988 --> 00:36:37,239 Probably another guy. 505 00:36:38,198 --> 00:36:40,367 ‐ She doesn't hang out with anyone but my family. 506 00:36:41,243 --> 00:36:43,370 ‐ What if it's your dad? Have you seen Poison Ivy? 507 00:36:43,370 --> 00:36:44,538 That shit happens. 508 00:37:11,940 --> 00:37:15,903 ‐ This is humiliating. What was that stunt even supposed to mean? 509 00:37:16,028 --> 00:37:17,946 ‐ It wasn't a stunt. It was a statement. 510 00:37:17,946 --> 00:37:20,824 ‐ No one is buying babies, Isabelle. It's called adoption. 511 00:37:21,200 --> 00:37:24,745 And since when does adopting a baby of another race make you a racist? 512 00:37:25,078 --> 00:37:27,706 They're giving an orphan child a chance. ‐ She's not an orphan. 513 00:37:27,706 --> 00:37:29,750 She has a mother. ‐ They're giving her a better life. 514 00:37:34,755 --> 00:37:36,590 ‐ What makes it better? 515 00:37:37,007 --> 00:37:40,802 A bigger house, a fancier car, tartan Keds? 516 00:37:41,220 --> 00:37:44,097 ‐ Do you know what? I can't handle this. 517 00:37:44,848 --> 00:37:47,392 I cannot keep going around and around with you. 518 00:37:47,392 --> 00:37:51,271 Because I‐‐ sometimes it's really challenging. 519 00:37:52,356 --> 00:37:53,815 ‐ What? 520 00:37:53,815 --> 00:37:55,400 ‐ It's hard to be your mom. 521 00:38:02,533 --> 00:38:03,700 ‐ Then don't be. 522 00:38:07,329 --> 00:38:08,247 ‐ Isabelle, I... 523 00:38:09,915 --> 00:38:11,667 Isabelle! 524 00:38:13,710 --> 00:38:17,297 ‐ Look, all I'm saying is that Princeton's number one, so. 525 00:38:17,297 --> 00:38:19,633 ‐ Right, but the rankings are completely arbitrary. 526 00:38:19,633 --> 00:38:21,385 I mean, last year, it was Yale. ‐ Okay. 527 00:38:21,385 --> 00:38:24,263 And then, the fine people at "US News and World Report" 528 00:38:24,263 --> 00:38:27,349 came to their senses and made Princeton number one, baby. 529 00:38:27,349 --> 00:38:29,184 ‐ No, you are such a dork. 530 00:38:29,518 --> 00:38:32,855 ‐ We got a bacon double cheeseburger, large fries, 531 00:38:32,855 --> 00:38:36,608 and then, a plain cheeseburger, just meat, cheese and bun. 532 00:38:38,902 --> 00:38:42,531 ‐ Yeah, no, I ordered without any meat. Just cheese and bun. 533 00:38:44,157 --> 00:38:46,493 ‐ That's not what the ticket says. ‐ Well, that's what I said. 534 00:38:46,493 --> 00:38:48,161 So... 535 00:38:51,123 --> 00:38:52,416 ‐ Just a minute. 536 00:38:53,542 --> 00:38:56,503 ‐ See, that is exactly what happens when they don't go to college. 537 00:38:58,505 --> 00:38:59,590 ‐ "They." 538 00:39:01,508 --> 00:39:02,509 ‐ People. 539 00:39:05,262 --> 00:39:06,555 ‐ Black people? 540 00:39:07,306 --> 00:39:08,682 ‐ Oh, my God, seriously? 541 00:39:09,474 --> 00:39:10,976 I would have said the same thing if she were white. 542 00:39:10,976 --> 00:39:13,812 I mean, Jesus Christ, Brian. I'm ordering a fucking grilled cheese. 543 00:39:14,271 --> 00:39:15,939 What does race have to do with anything? 544 00:39:17,441 --> 00:39:20,027 ‐ I don't know. How about you ask Pearl? 545 00:39:22,487 --> 00:39:24,448 ‐ Oh, my God. 546 00:39:24,448 --> 00:39:27,451 I wrote a 500‐word essay about Pearl not getting into a math class. 547 00:39:27,451 --> 00:39:29,453 I didn't light a fucking puppy on fire. 548 00:39:30,621 --> 00:39:32,456 If you seriously can't get over this Pearl thing, 549 00:39:32,456 --> 00:39:35,584 then just please do me a favor and break up with me already. 550 00:39:37,252 --> 00:39:40,923 One burger, no meat. Just cheese and bun. 551 00:39:53,101 --> 00:39:56,021 She acts like being poor makes you a better person or something. 552 00:39:56,730 --> 00:39:59,149 ‐ Yeah, I understand. ‐ No. 553 00:39:59,900 --> 00:40:01,652 No, Trip, you don't understand. 554 00:40:04,947 --> 00:40:07,908 When I was 11, we were subletting a room in a house. 555 00:40:10,869 --> 00:40:12,788 It belonged to this girl. 556 00:40:13,539 --> 00:40:16,875 And every day, I used to play with her horse figurines. 557 00:40:17,584 --> 00:40:21,171 Sometimes, when my mom was asleep, I'd sneak into her closet 558 00:40:21,171 --> 00:40:23,173 and try on all her dresses and shoes. 559 00:40:28,720 --> 00:40:30,472 And I would pretend that I was her. 560 00:40:33,600 --> 00:40:37,312 I would pretend that, that they were my dresses 561 00:40:37,521 --> 00:40:42,150 and that it was my canopy bed, and that they were my horses. 562 00:40:42,568 --> 00:40:45,863 But then, we had to leave, and there was no more pretending. 563 00:40:47,614 --> 00:40:49,366 Our life wasn't mine. 564 00:40:52,411 --> 00:40:55,831 And I cried all the way to Lafayette. 565 00:40:56,665 --> 00:40:58,959 And even the three horses that I'd stolen didn't help 566 00:40:58,959 --> 00:41:01,837 because I'd stolen from someone who had so much. 567 00:41:01,837 --> 00:41:03,755 ‐ Hm. 568 00:41:03,755 --> 00:41:06,008 ‐ I knew that she'd never even notice that they were gone. 569 00:41:12,306 --> 00:41:14,349 And I know it's, it's stupid. 570 00:41:15,475 --> 00:41:17,436 I mean, I always had what I needed. 571 00:41:18,770 --> 00:41:20,898 But I never had what I wanted. 572 00:41:28,155 --> 00:41:29,615 Why didn't she just tell me? 573 00:41:31,116 --> 00:41:32,910 I mean, why keep it a secret? 574 00:41:36,872 --> 00:41:37,915 ‐ I don't know, Pearl. 575 00:41:39,833 --> 00:41:42,169 Why do, why do any of us keep secrets? 576 00:41:42,628 --> 00:41:45,881 We're scared or we feel bad. 577 00:41:47,799 --> 00:41:49,718 Or both. I don't know. 578 00:41:51,178 --> 00:41:52,346 ‐ Oh, God. 579 00:41:55,349 --> 00:41:57,100 I don't want to be like my mom. 580 00:42:01,647 --> 00:42:02,856 We have to tell him. 581 00:42:12,366 --> 00:42:13,408 ‐ Pearl. 582 00:42:18,330 --> 00:42:19,289 It's me. 583 00:42:22,709 --> 00:42:23,544 Hey. 584 00:42:30,759 --> 00:42:31,802 What happened? 585 00:42:40,727 --> 00:42:42,187 ‐ I think I hate my mom. 586 00:42:49,069 --> 00:42:51,280 ‐ I think I hate your mom, too. 587 00:43:14,094 --> 00:43:15,762 ‐ You were supposed to hold her accountable. 588 00:43:21,268 --> 00:43:22,561 I don't know what changed. 589 00:43:24,771 --> 00:43:25,814 Bill. 590 00:43:33,280 --> 00:43:35,490 What? ‐ Ah. 591 00:43:35,490 --> 00:43:37,242 You sure you want to send those? 592 00:43:46,460 --> 00:43:47,878 You've got guts, girl. 593 00:43:49,129 --> 00:43:52,466 Selling babies. ‐ I'm glad you liked it. 594 00:43:52,466 --> 00:43:54,051 'Cause nobody else did. 595 00:43:55,177 --> 00:43:58,472 ‐ Well, the blackface was problematic. 596 00:43:58,472 --> 00:43:59,973 ‐ What? 597 00:44:00,516 --> 00:44:02,768 ‐ You are a white girl 598 00:44:03,268 --> 00:44:05,646 dressing white dolls in blackface. 599 00:44:06,355 --> 00:44:09,525 ‐ It‐it wasn't about that. ‐ Okay, what was it about? 600 00:44:13,403 --> 00:44:15,989 ‐ I don't know, I guess it was about 601 00:44:15,989 --> 00:44:19,243 how we think of other people as less. 602 00:44:19,701 --> 00:44:22,162 How we, we don't value them. 603 00:44:22,162 --> 00:44:23,705 How... 604 00:44:24,331 --> 00:44:27,626 people like my mom and the McCulloughs, 605 00:44:27,626 --> 00:44:30,295 and everybody from Shaker, they think they can just 606 00:44:30,295 --> 00:44:32,214 buy whatever they want. 607 00:44:32,214 --> 00:44:34,883 ‐ But you're a part of Shaker too, right? 608 00:44:35,217 --> 00:44:36,927 This place made you. 609 00:44:40,180 --> 00:44:42,891 You're not an exception because you want to be. 610 00:44:46,562 --> 00:44:47,479 ‐ Okay. 611 00:44:49,439 --> 00:44:51,316 I guess nobody liked it. 612 00:44:51,316 --> 00:44:53,151 ‐ No, no, no. 613 00:44:53,151 --> 00:44:56,572 You don't get to challenge people and not let people challenge you back. 614 00:45:01,785 --> 00:45:02,744 ‐ Sorry. 615 00:45:05,622 --> 00:45:06,582 It's like... 616 00:45:08,166 --> 00:45:09,668 between my mom... 617 00:45:11,795 --> 00:45:12,921 school... 618 00:45:15,924 --> 00:45:19,678 All I see is sky and water to the horizon. 619 00:45:19,678 --> 00:45:20,929 And it's like... 620 00:45:24,766 --> 00:45:26,518 how much longer am I gonna have to swim? 621 00:45:31,648 --> 00:45:33,442 ‐ That photo in the paper? 622 00:45:36,862 --> 00:45:37,863 You were right. 623 00:45:39,573 --> 00:45:40,616 It was me. 624 00:45:45,287 --> 00:45:47,706 The day Pauline took that photo was the last day 625 00:45:47,706 --> 00:45:49,499 I saw my little brother alive. 626 00:45:49,499 --> 00:45:51,376 ‐ I had no idea. 627 00:45:51,376 --> 00:45:52,878 ‐ It's okay. 628 00:45:55,797 --> 00:45:57,549 But it was also 629 00:45:58,050 --> 00:46:03,180 the day that I realized that the person I'd fallen in love with loved me back. 630 00:46:05,641 --> 00:46:07,392 ‐ Who was he? 631 00:46:10,687 --> 00:46:11,563 ‐ She. 632 00:46:15,234 --> 00:46:16,151 Pauline. 633 00:46:24,826 --> 00:46:25,869 Izzy. 634 00:46:27,287 --> 00:46:29,373 We all have parts that scare us. 635 00:46:30,332 --> 00:46:33,377 Parts that we're afraid to look at. 636 00:46:33,794 --> 00:46:36,922 Parts that we run from because we are just 637 00:46:37,339 --> 00:46:39,633 too scared to look at them. 638 00:46:40,717 --> 00:46:42,302 But we can't not look. 639 00:46:43,428 --> 00:46:45,097 And we can't not say it. 640 00:46:46,598 --> 00:46:49,017 And if we can't say it with words, then... 641 00:46:50,018 --> 00:46:53,021 We're artists, right? We find another way. 642 00:46:54,648 --> 00:46:57,860 And there is always another way. 643 00:47:02,739 --> 00:47:05,242 You won't swim forever. 644 00:47:07,661 --> 00:47:08,579 I promise. 645 00:47:20,174 --> 00:47:21,884 That was Izzy. I got to go out for a sec. 646 00:47:50,329 --> 00:47:51,246 ‐ I just... 647 00:47:52,539 --> 00:47:54,583 I‐I don't know what else to say. 648 00:47:56,001 --> 00:47:57,794 ‐ Besides that you want to break up with me. 649 00:47:57,794 --> 00:47:59,963 ‐ It's not that I want to break up. 650 00:47:59,963 --> 00:48:01,048 ‐ You said that you love me. 651 00:48:01,048 --> 00:48:02,883 I mean, I lost my fucking virginity to you. 652 00:48:02,883 --> 00:48:04,760 ‐ I know that. 653 00:48:04,760 --> 00:48:07,554 ‐ But you have no idea how hard it's been for me recently. 654 00:48:07,721 --> 00:48:11,350 ‐ How come every time, no matter what shit goes down, 655 00:48:12,142 --> 00:48:14,311 it always seems to be about you? 656 00:48:16,480 --> 00:48:18,106 Hm? 657 00:48:18,106 --> 00:48:20,817 You know you're not the only one that's had it hard. ‐ I'm not saying that, Brian. 658 00:48:22,903 --> 00:48:25,155 ‐ You know I'm, I'm black, right? ‐ Jesus Christ. 659 00:48:25,155 --> 00:48:27,282 Of course I know that. What kind of a question is that? 660 00:48:27,282 --> 00:48:29,076 ‐ Okay. 661 00:48:29,409 --> 00:48:32,829 So when we're hanging out, doing whatever, 662 00:48:34,540 --> 00:48:36,458 do you see me as a black guy? 663 00:48:36,458 --> 00:48:37,626 ‐ What are you doing? We're not even talking about‐‐ 664 00:48:37,626 --> 00:48:39,419 ‐ What do you see me as? ‐ I don't fucking know! 665 00:48:40,212 --> 00:48:42,548 I don't know. As a person, I guess. 666 00:48:42,548 --> 00:48:44,842 I wasn't raised to see people as fucking colors. 667 00:48:45,008 --> 00:48:47,302 ‐ But you, you see me as a football player. 668 00:48:48,387 --> 00:48:49,972 And‐and a 17‐year‐old guy, 669 00:48:49,972 --> 00:48:51,348 and someone who got into Princeton, right? 670 00:48:51,348 --> 00:48:52,516 ‐ Can you just stop? 671 00:48:52,516 --> 00:48:54,476 ‐ So why can't you see me as black? 672 00:48:55,477 --> 00:48:56,979 ‐ Why are you doing this? 673 00:48:58,230 --> 00:49:00,148 You're trying to make me feel like I'm this bad person 674 00:49:00,148 --> 00:49:01,608 and I'm not a bad person. 675 00:49:03,902 --> 00:49:05,904 Do you think that I'm a racist or something? 676 00:49:07,155 --> 00:49:10,534 Would I be dating you with I was? I mean, my grandma integrated Shaker. 677 00:49:10,534 --> 00:49:12,536 My mom fucking marched‐‐ ‐ Marched with Dr. King? 678 00:49:13,078 --> 00:49:14,788 Yeah, I know, Lexie. 679 00:49:15,497 --> 00:49:18,250 Your mom brings it up every time I walk into this house. 680 00:49:19,293 --> 00:49:21,670 That's exactly why I fucking hate coming here. 681 00:49:25,465 --> 00:49:27,009 Whenever I tell people 682 00:49:27,009 --> 00:49:28,969 I got into Princeton... 683 00:49:30,596 --> 00:49:33,599 the first thing that goes through their head is, "Oh. 684 00:49:34,516 --> 00:49:35,809 It's because he's black." 685 00:49:38,979 --> 00:49:42,024 But when you get into Yale...? 686 00:49:44,902 --> 00:49:48,822 They don't think it's because you stole a black girl's story. 687 00:49:54,161 --> 00:49:55,287 ‐ Yeah, you're right. 688 00:50:03,879 --> 00:50:05,422 Brian, I'm so sorry. 689 00:50:10,052 --> 00:50:11,136 And I know. 690 00:50:14,973 --> 00:50:19,102 I know that I don't know what it's been like for you. 691 00:50:23,649 --> 00:50:26,193 But you don't know what it's been like for me, either. 692 00:50:30,280 --> 00:50:32,866 What my mom expects from me. 693 00:50:35,619 --> 00:50:37,538 The fucking pressure I feel 694 00:50:38,622 --> 00:50:41,291 every day to be fucking perfect. 695 00:50:45,963 --> 00:50:48,465 I wasn't trying to do something that was so wrong. 696 00:50:48,465 --> 00:50:50,926 I was just doing what I thought that I had to do. 697 00:50:50,926 --> 00:50:53,762 ‐ Lexie, you stole her discrimination as your own. 698 00:50:54,763 --> 00:50:56,682 You didn't have to fucking do that. ‐ Fine. 699 00:50:56,682 --> 00:51:00,060 Then if I'm such a shitty person, then why did you have sex with me? 700 00:51:01,270 --> 00:51:03,063 Why did you say that you love me? 701 00:51:03,814 --> 00:51:07,609 Why did you date me for the last year and a fucking half, Brian? ‐ Because I did love you. 702 00:51:19,371 --> 00:51:20,789 ‐ You know that I got... 703 00:51:23,584 --> 00:51:24,877 um... 704 00:51:34,845 --> 00:51:35,971 ‐ What? Say it. 705 00:51:44,021 --> 00:51:45,314 ‐ I... 706 00:51:46,940 --> 00:51:49,735 think that you should go. 707 00:51:55,657 --> 00:51:56,783 Please just go. 708 00:52:52,381 --> 00:52:53,966 Hi, honey. Hey, Mom. 709 00:52:53,966 --> 00:52:56,593 Um, I think Pearl was just gonna, uh... 710 00:52:57,511 --> 00:52:59,429 Moody's upstairs, um... 711 00:53:00,597 --> 00:53:01,682 if you just want to hang out. 712 00:53:02,891 --> 00:53:05,519 ‐ Okay. ‐ Hi, Pearl. 713 00:53:06,103 --> 00:53:08,272 ‐ Hi. ‐ You haven't been around much lately. 714 00:53:08,272 --> 00:53:10,023 ‐ I know. 715 00:53:11,191 --> 00:53:13,318 The house, it‐it looks incredible. 716 00:53:13,318 --> 00:53:15,654 ‐ Oh, thank you, honey. You're so sweet. 717 00:53:17,781 --> 00:53:20,200 How have you been? ‐ Well, um... 718 00:53:20,659 --> 00:53:23,453 with the trial and everything, I wasn't sure how you might feel‐‐ 719 00:53:23,453 --> 00:53:25,330 ‐ Honey, no. 720 00:53:25,330 --> 00:53:27,583 You are always welcome here, and, and... 721 00:53:29,626 --> 00:53:33,422 You're as much of a victim in this as Mirabelle or Linda or Mark. 722 00:53:33,422 --> 00:53:36,675 And I, I do not want you thinking this is your fault. 723 00:53:36,675 --> 00:53:38,719 ‐ "A victim?" What do you mean, "a victim?" 724 00:53:43,724 --> 00:53:46,351 ‐ Why don't we go somewhere to talk, just you and I? 725 00:54:45,827 --> 00:54:46,995 ‐ So what did you want to talk about? 726 00:54:48,622 --> 00:54:50,541 ‐ Um... 727 00:54:50,541 --> 00:54:51,708 it was nothing, man. 728 00:57:28,156 --> 00:57:29,116 ‐ What's wrong? 729 00:57:33,453 --> 00:57:34,746 ‐ I got dumped. 730 00:57:38,208 --> 00:57:39,626 ‐ Me too. 54514

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.