Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,880 --> 00:00:23,280
НАПРЯЖЁННАЯ МУЗЫКА
2
00:01:03,960 --> 00:01:06,020
Может, я его в чемодан сунула?
3
00:01:06,120 --> 00:01:09,270
Да нет, я точно помню,
что я сюда его положила.
4
00:01:09,370 --> 00:01:12,520
Телефон опять потеряла.
Каждый раз одно и тоже.
5
00:01:12,620 --> 00:01:14,460
Наверное, в чемодан положила.
6
00:01:14,560 --> 00:01:17,150
Молодой человек,
можете побыстрее ехать?
7
00:01:17,250 --> 00:01:20,195
У нас поезд через час.
Боюсь, опоздаем.
8
00:01:20,295 --> 00:01:23,140
Ну не переживайте,
пробок нет – мы успеем.
9
00:01:23,240 --> 00:01:27,080
А сейчас она скажет,
что слишком быстро ехать не надо.
10
00:01:27,180 --> 00:01:29,740
Только вы очень быстро
не разгоняйтесь,
11
00:01:29,840 --> 00:01:33,440
а то я боюсь, когда очень быстро,
и меня укачивает.
12
00:01:33,540 --> 00:01:44,920
ДИНАМИЧНАЯ МУЗЫКА
13
00:01:45,600 --> 00:01:46,980
Стоять!
14
00:01:47,080 --> 00:01:51,410
ДИНАМИЧНАЯ МУЗЫКА
15
00:01:51,510 --> 00:01:54,205
Валера!
- Я.
16
00:01:54,305 --> 00:01:56,900
Молодой человек,
17
00:01:57,000 --> 00:01:59,490
вокзал в другой стороне.
- Люба, помолчи.
18
00:01:59,590 --> 00:02:02,080
Я же вам сказала -
я боюсь скорости.
19
00:02:04,080 --> 00:02:05,060
Помолчи, Люба.
20
00:02:05,160 --> 00:02:09,200
Мне кажется, товарищу водителю
сейчас немного не до тебя.
21
00:02:09,300 --> 00:02:17,540
ДИНАМИЧНАЯ МУЗЫКА
22
00:02:17,640 --> 00:02:21,400
Молодой человек, если мы вам мешаем,
вы только скажите,
23
00:02:21,500 --> 00:02:23,220
мы пешком до вокзала дойдём.
24
00:02:23,320 --> 00:02:27,200
Да с какой это стати я буду здесь
выходить? Если хочешь,
25
00:02:27,300 --> 00:02:29,360
ты выходи, а я пешком не пойду.
26
00:02:32,760 --> 00:02:34,740
КРИК
27
00:02:34,840 --> 00:02:40,360
ДИНАМИЧНАЯ МУЗЫКА
ВИЗГ ТОРМОЗОВ
28
00:02:40,460 --> 00:02:50,760
ДИНАМИЧНАЯ МУЗЫКА
29
00:02:50,860 --> 00:02:52,000
Чёрт!
30
00:02:53,680 --> 00:02:56,320
ЗВОНОК В ДВЕРЬ
31
00:02:56,880 --> 00:03:00,580
Этот опять.
Я уж думал, он забыл о нас.
32
00:03:00,680 --> 00:03:05,200
Ладно, иди на кухню.
Я сам с ним поговорю сейчас.
33
00:03:05,440 --> 00:03:08,000
ЗВОНОК В ДВЕРЬ
34
00:03:09,200 --> 00:03:11,300
Где? Где он?
- Павел...
35
00:03:11,400 --> 00:03:14,840
Ну, послушайте, я вам уже говорил.
36
00:03:14,920 --> 00:03:19,260
Я не знаю, где наш сын.
С того самого суда.
37
00:03:19,360 --> 00:03:22,600
Он нам не звонит.
Мы с его матерью даже не знаем,
38
00:03:22,700 --> 00:03:23,740
жив ли он.
- Он жив.
39
00:03:23,840 --> 00:03:25,920
И замечательно себя чувствует.
40
00:03:26,020 --> 00:03:27,260
С ним всё в порядке?
41
00:03:27,360 --> 00:03:28,980
Да, с ним всё в порядке,
42
00:03:29,080 --> 00:03:33,240
но это временно, потому что я найду
его и оторву ему голову,
43
00:03:33,340 --> 00:03:34,540
так ему и передайте.
44
00:03:34,640 --> 00:03:36,680
Па...
- Значит, не знаете, да?
45
00:03:40,720 --> 00:03:42,560
УДАР
46
00:03:46,320 --> 00:03:47,660
Чёрт!
47
00:03:47,760 --> 00:03:55,320
НАПРЯЖЁННАЯ МУЗЫКА
48
00:03:59,440 --> 00:04:04,400
Павел Андреевич, мы с Мариной
Викторовной искренне вам сочувствуем.
49
00:04:06,280 --> 00:04:10,320
Видит Бог, мы не оправдываем Антона.
50
00:04:10,420 --> 00:04:13,340
Мы виноваты, что не смогли
51
00:04:13,440 --> 00:04:17,940
как следует воспитать
нашего мальчика.
52
00:04:18,040 --> 00:04:23,200
Где-то мы его упустили. Но поверьте,
сейчас я говорю искренне.
53
00:04:24,880 --> 00:04:28,480
Мы не знаем, где он сейчас.
- Так, подождите.
54
00:04:32,600 --> 00:04:37,280
Заявление на гражданина
писать будете?
55
00:04:40,360 --> 00:04:41,680
Нет.
56
00:04:42,680 --> 00:04:44,380
Семёнов, на выход.
57
00:04:44,480 --> 00:04:47,280
Встал и пошёл, я сказал.
58
00:04:47,380 --> 00:04:57,040
ГРУСТНАЯ МУЗЫКА
59
00:04:57,140 --> 00:04:58,800
Спасибо.
60
00:05:05,720 --> 00:05:07,840
Комаров то сколько.
61
00:05:08,960 --> 00:05:11,580
Соседка их позвонила, сказала,
62
00:05:11,680 --> 00:05:15,800
мужик какой-то вломился в квартиру.
С железякой.
63
00:05:16,480 --> 00:05:18,560
Убери её, я тебя прошу.
64
00:05:19,320 --> 00:05:22,110
Паша, оставь людей в покое.
65
00:05:22,210 --> 00:05:25,000
Они за сына не в ответе.
66
00:05:28,720 --> 00:05:30,260
Я тебя понимаю, конечно.
67
00:05:30,360 --> 00:05:33,280
У самого бы в такой ситуации
руки чесались.
68
00:05:33,380 --> 00:05:34,900
Но и меня ты пойми.
69
00:05:35,000 --> 00:05:39,040
Будет с их стороны заявление -
я вынужден буду реагировать.
70
00:05:39,140 --> 00:05:41,680
Не среагируй я, они до прокурора
дойдут.
71
00:05:41,780 --> 00:05:43,660
Мне нужны потом эти объяснения?
72
00:05:43,760 --> 00:05:48,480
Он после суда сразу из города
слился, потому что понимал,
73
00:05:48,580 --> 00:05:51,480
что либо я с него спрошу,
либо Фома.
74
00:05:52,600 --> 00:05:54,860
А сегодня я его видел в центре.
75
00:05:54,960 --> 00:05:57,680
Вот как тебя: лицом к лицу,
понимаешь?
76
00:05:57,780 --> 00:05:58,900
Вернулся, значит.
77
00:05:59,000 --> 00:06:03,040
Паша, я тебе вот что скажу -
после драки кулаками не машут.
78
00:06:03,140 --> 00:06:06,160
Парня этого в оборот надо было брать
до суда.
79
00:06:06,260 --> 00:06:07,340
Вообще я не верю,
80
00:06:07,440 --> 00:06:10,190
что Фома не мог его прижать.
- Не мог.
81
00:06:10,290 --> 00:06:12,940
Я запретил. Юля уже на подписке была.
82
00:06:13,040 --> 00:06:19,000
Следак точно дал понять: если будут
давать на следователя - её закроют.
83
00:06:19,100 --> 00:06:23,200
А мы ж до последнего
верили, что её оправдают.
84
00:06:23,520 --> 00:06:24,820
Понятно.
85
00:06:24,920 --> 00:06:29,610
Вот что я тебе скажу, Паша,
по-дружески - остынь.
86
00:06:29,710 --> 00:06:34,400
Не дай Бог что - тебе на зону нельзя.
О сыне подумай.
87
00:06:36,560 --> 00:06:38,160
Давай.
- Спасибо.
88
00:06:39,840 --> 00:06:42,000
Пойду работу работать.
89
00:06:42,400 --> 00:06:43,780
Поехали.
90
00:06:43,880 --> 00:07:05,080
СПОКОЙНАЯ МУЗЫКА
91
00:07:05,180 --> 00:07:10,280
КРИКИ ЧАЕК
92
00:07:25,880 --> 00:07:27,180
Руки вверх!
93
00:07:27,280 --> 00:07:29,440
СМЕХ
Ты чего такой нервный?
94
00:07:30,240 --> 00:07:33,470
В другом-то месте
стрелку нельзя было забить, а?
95
00:07:33,570 --> 00:07:36,800
Это ж самый центр города,
здесь нас любой срисует.
96
00:07:36,900 --> 00:07:39,220
Нормальное место. Туристы, свадьбы.
97
00:07:39,320 --> 00:07:41,540
Твои вурдалаки в такое время спят
98
00:07:41,640 --> 00:07:45,120
или по тёмным хатам от солнечного
света прячутся.
99
00:07:45,220 --> 00:07:48,040
А нам нельзя было в тёмную хату
спрятаться?
100
00:07:48,140 --> 00:07:49,860
Нельзя. Нам бюджет урезали.
101
00:07:49,960 --> 00:07:54,640
Теперь по поводу хат надо
либо с сочувствующими договариваться,
102
00:07:54,740 --> 00:07:56,580
либо за свои бабки снимать.
103
00:07:56,680 --> 00:07:59,480
Ну давай, не тяни резину,
рассказывай.
104
00:07:59,580 --> 00:08:01,880
Мне ещё на планёрку надо успеть.
105
00:08:01,980 --> 00:08:04,180
Барсука могу тебе слить.
106
00:08:04,280 --> 00:08:06,380
Славу Барсукова?
- Ага.
107
00:08:06,480 --> 00:08:08,740
Неожиданно. Ну давай, колись,
108
00:08:08,840 --> 00:08:12,200
чем он тебя мог обидеть?
Вы же вроде разными
109
00:08:12,300 --> 00:08:14,600
дорожками бегаете.
- Да не важно.
110
00:08:16,080 --> 00:08:17,860
Ха! Его работа?
111
00:08:17,960 --> 00:08:20,790
Ну ладно, давай, чего не поделили?
112
00:08:20,890 --> 00:08:23,275
Да урод он конченый, вот чего.
113
00:08:23,375 --> 00:08:25,660
Ночью в кабаке столкнулись,
114
00:08:25,760 --> 00:08:29,200
он мне сначала в морду сунул,
потом ствол достал,
115
00:08:29,300 --> 00:08:31,140
извиняться заставил.
- За что?
116
00:08:31,240 --> 00:08:35,120
Да просто ствол к голове приставил
и говорит: "Извиняйся".
117
00:08:35,220 --> 00:08:36,820
Ну и чего, ты извинился?
118
00:08:36,920 --> 00:08:38,940
Ну конечно, жить-то хочется.
119
00:08:39,040 --> 00:08:41,860
А ствол боевой или травмат?
- Боевой, 100%.
120
00:08:41,960 --> 00:08:45,170
Угу. Ну и где искать этого человека
со стволом?
121
00:08:45,270 --> 00:08:48,380
У него сейчас тёлка новая,
индивидуалка, профи.
122
00:08:48,480 --> 00:08:53,400
Его охрана к ней возит, но они в хату
не заходят, внизу ждут.
123
00:08:53,500 --> 00:08:54,860
Я адресок подскажу.
124
00:08:54,960 --> 00:08:58,520
Так что, в тёлке дело?
Он что, бабу у тебя отбил?
125
00:08:58,620 --> 00:08:59,420
А нет, погоди.
126
00:08:59,520 --> 00:09:04,480
Ты его бабе толкал кокс, а Барсук –
бывший боксёр - он наркотики на дух
127
00:09:04,580 --> 00:09:07,680
не переваривает, он тебя нашёл
и наказал. Так?
128
00:09:09,120 --> 00:09:11,660
Нет ничего нового под солнцем.
129
00:09:11,760 --> 00:09:15,360
Личная обида - самый сильный
мотиватор.
130
00:09:16,080 --> 00:09:18,080
Давай адрес тёлки.
131
00:09:21,000 --> 00:09:24,960
Если что случится,
ты знаешь, где меня найти.
132
00:09:25,060 --> 00:09:32,600
РИТМИЧНАЯ МУЗЫКА
133
00:09:45,360 --> 00:09:47,600
Я сейчас кому-то поплюю.
134
00:09:48,880 --> 00:09:52,640
Виноват. Даже плюнуть не в кого.
135
00:09:53,880 --> 00:09:56,680
Обложили меня, обложили.
136
00:10:13,720 --> 00:10:15,200
Чайку?
137
00:10:20,760 --> 00:10:23,100
И не надо сверлить меня взглядом.
138
00:10:23,200 --> 00:10:26,360
Это была ваша идея
инсценировать мою смерть.
139
00:10:30,680 --> 00:10:33,130
Вы, Латышев, согласились нам
помочь
140
00:10:33,230 --> 00:10:35,680
взамен на гарантии вашей
безопасности.
141
00:10:35,780 --> 00:10:37,920
Разве это не одно и то же?
142
00:10:38,020 --> 00:10:40,060
Признаюсь, я бы согласился
143
00:10:40,160 --> 00:10:44,090
провести остаток своих дней
под собственной фамилией.
144
00:10:44,190 --> 00:10:48,120
Жить под чужим именем –
это, мягко говоря, дискомфортно.
145
00:10:48,220 --> 00:10:51,140
Значит так, свою часть сделки
мы выполнили.
146
00:10:51,240 --> 00:10:54,470
Теперь ваша очередь.
И не советую со мной шутить.
147
00:10:54,570 --> 00:10:57,800
Иначе вы узнаете, что такое
настоящий дискомфорт.
148
00:10:57,900 --> 00:11:00,340
Под своей фамилией можно нежиться
149
00:11:00,440 --> 00:11:04,160
в лучах солнца на каком-нибудь
райском острове.
150
00:11:04,260 --> 00:11:07,560
А можно заживо гнить
в «Полярной сове».
151
00:11:08,200 --> 00:11:09,880
Знаете, что это?
152
00:11:10,000 --> 00:11:11,420
Слышал.
153
00:11:11,520 --> 00:11:14,600
Колония для осуждённых пожизненно.
154
00:11:14,700 --> 00:11:16,180
Правильно.
155
00:11:16,280 --> 00:11:19,220
Следователи, которые вели моё дело,
156
00:11:19,320 --> 00:11:22,840
тоже часто о ней вспоминали.
Теперь вот вы.
157
00:11:22,940 --> 00:11:25,240
Ничего не меняется.
158
00:11:26,880 --> 00:11:28,900
Только угрожать и можете.
159
00:11:29,000 --> 00:11:32,200
Кнут, кнут. А где же пряник?
Пряник где?
160
00:11:32,300 --> 00:11:34,880
Какой пряник вы хотите, Латышев?
161
00:11:35,440 --> 00:11:38,800
Мои счета были заблокированы
во время следствия.
162
00:11:38,900 --> 00:11:40,200
Надо разблокировать.
163
00:11:40,300 --> 00:11:41,220
Угу.
- И ещё.
164
00:11:41,320 --> 00:11:43,580
Перестаньте называть меня Латышев.
165
00:11:43,680 --> 00:11:46,840
У меня есть имя и отчество:
Борис Сергеевич я.
166
00:11:46,940 --> 00:11:49,140
Ваши счета не в моей компетенции.
167
00:11:49,240 --> 00:11:52,720
Нет, нет, отговорки не принимаются.
- Напоминаю...
168
00:11:52,820 --> 00:11:54,040
Для всех вы умерли.
169
00:11:54,200 --> 00:11:58,120
И если ваши счета будут
разблокированы, это будет странно.
170
00:11:58,220 --> 00:12:00,460
Ничего странного.
В конце концов,
171
00:12:00,560 --> 00:12:03,600
у меня есть законная наследница –
моя дочь.
172
00:12:03,700 --> 00:12:06,260
Она имеет право
получить к ним доступ.
173
00:12:06,360 --> 00:12:09,560
Пройдёт полгода, вступит в права
наследства.
174
00:12:09,660 --> 00:12:12,440
Нет, так не пойдёт.
175
00:12:13,600 --> 00:12:18,800
Некоторые банковские счета были
привязаны к её банковским картам.
176
00:12:18,900 --> 00:12:22,040
Она имеет право на эти деньги
такое же, как и я.
177
00:12:22,140 --> 00:12:24,700
Я же не отказываюсь от нашей сделки.
178
00:12:24,800 --> 00:12:27,800
Я расскажу вам всё,
что вы хотите знать.
179
00:12:28,840 --> 00:12:30,820
Но поймите и меня.
180
00:12:30,920 --> 00:12:33,720
Мне нужны определённые гарантии.
181
00:12:35,200 --> 00:12:38,240
Неужели я прошу что-то такое
необычное?
182
00:12:39,080 --> 00:12:42,400
Ну, вы же умный человек,
я это сразу понял.
183
00:12:43,040 --> 00:12:44,420
Да. Тарасов.
184
00:12:44,520 --> 00:12:46,380
Юрий Андреевич, это Храпов.
185
00:12:46,480 --> 00:12:50,170
Прошу прощения, что отвлекаю,
но у нас тут заявитель.
186
00:12:50,270 --> 00:12:53,860
А что, заявление надо принять
в моём присутствии?
187
00:12:53,960 --> 00:12:57,920
Товарищ полковник, я считаю,
что вы должны присутствовать.
188
00:12:58,020 --> 00:12:59,760
Через час буду.
189
00:13:04,240 --> 00:13:06,600
Ваши счета разблокируют.
190
00:13:06,700 --> 00:13:14,680
СПОКОЙНАЯ МУЗЫКА
191
00:13:14,800 --> 00:13:17,950
КРИКИ ЧАЕК
192
00:13:18,050 --> 00:13:21,200
ГОРОДСКОЙ ШУМ
193
00:13:25,840 --> 00:13:27,720
Ну пока.
- Давай, счастливо.
194
00:13:33,800 --> 00:13:38,600
Михайлов! Уже совсем оборзел!
На планёрки не ходишь, машина твоя!
195
00:13:38,700 --> 00:13:40,060
Вась, чего ты завёлся?
196
00:13:40,160 --> 00:13:44,040
Как бельмо на глазу. У меня
скромнее, а я твой начальник.
197
00:13:44,140 --> 00:13:46,180
Это тачка из моей прошлой жизни.
198
00:13:46,280 --> 00:13:49,330
Оформлена на бывшую жену.
Езжу по доверенности.
199
00:13:49,430 --> 00:13:52,480
В ОСБ по уже допрашивали.
У них претензий нет.
200
00:13:52,580 --> 00:13:54,300
Да ладно, Андрей, шучу.
201
00:13:54,400 --> 00:13:56,020
Что у тебя по агентуре?
202
00:13:56,120 --> 00:13:59,040
Можем Барсука за жабры взять.
- Да ладно?
203
00:13:59,140 --> 00:14:01,220
Ты по его ОПГ когда ДОР завёл?
204
00:14:01,320 --> 00:14:06,240
Когда к нам перевёлся, год назад?
Наработок много, а выхлопа мало.
205
00:14:06,340 --> 00:14:09,280
На чём ты его брать собрался?
- На стволе.
206
00:14:10,400 --> 00:14:12,720
Вот так просто?
- Да, так просто.
207
00:14:13,480 --> 00:14:16,340
Ну, садись рассказывай.
Только коротенько.
208
00:14:16,440 --> 00:14:20,160
У меня сейчас в управлении
заслушивание по разработкам.
209
00:14:20,260 --> 00:14:23,060
Обрадую.
- Я бы не стал с докладом торопиться.
210
00:14:23,160 --> 00:14:25,860
Почему?
- Каждый раз, как только я пытаюсь
211
00:14:25,960 --> 00:14:30,480
реализоваться по Барсукову, он тут же
подчищает концы. Это означает,
212
00:14:30,580 --> 00:14:32,740
что в управе у него есть свои люди.
213
00:14:32,840 --> 00:14:36,800
Вы докладываете им, они ему.
Мы его так будем долго ловить.
214
00:14:36,900 --> 00:14:38,960
Ну, давай подробности.
- Угу.
215
00:14:52,280 --> 00:15:04,980
ЛЁГКАЯ МУЗЫКА
216
00:15:05,080 --> 00:15:08,880
Ну как?
- Ай, неудобно, сковывает.
217
00:15:10,760 --> 00:15:13,240
Оно не выпадет? Ну, случайно.
218
00:15:14,840 --> 00:15:19,280
Не выпадет. Неудобно первые 5 минут,
потом привыкните. Проверено.
219
00:15:19,380 --> 00:15:23,280
Главное, не думайте о микрофоне,
ведите себя естественно.
220
00:15:25,800 --> 00:15:29,920
Деньги руками не трогайте
они уже обработаны.
221
00:15:30,160 --> 00:15:33,760
Вы не волнуйтесь.
Если что, мы будем рядом.
222
00:15:33,860 --> 00:15:34,820
Ладно. Понятно.
223
00:15:34,920 --> 00:15:38,040
И сразу не подъезжайте.
Немножко поколесите.
224
00:15:38,140 --> 00:15:39,680
Понятно.
225
00:15:41,440 --> 00:15:43,060
Ну, с богом.
226
00:15:43,160 --> 00:16:00,640
ИНТРИГУЮЩАЯ МУЗЫКА
227
00:16:08,800 --> 00:16:11,260
Что-то не так, Юрий Андреевич?
228
00:16:11,360 --> 00:16:14,200
Этот Шалаев сам к нам пришёл?
- Так точно.
229
00:16:14,300 --> 00:16:15,680
Я же докладывал.
230
00:16:17,480 --> 00:16:19,220
А вас что-то смущает?
231
00:16:19,320 --> 00:16:21,960
Да вот думаю, почему именно к нам.
232
00:16:22,060 --> 00:16:23,980
А к кому ему ещё обращаться?
233
00:16:24,080 --> 00:16:27,480
Не к младшим же братьям.
Они ж там все повязаны.
234
00:16:27,580 --> 00:16:30,960
Кормятся из одной кормушки,
как свиньи.
235
00:16:31,060 --> 00:16:32,660
Ты, Виталик, не обобщай.
236
00:16:32,760 --> 00:16:34,980
Там есть толковые, честные люди,
237
00:16:35,080 --> 00:16:38,440
которые не за деньги
и побрякушки вкалывают.
238
00:16:38,540 --> 00:16:42,420
Скажете, ещё за идею?
- Да, за идею.
239
00:16:42,520 --> 00:16:47,090
Просто изначально им не созданы
условия для нормальной работы.
240
00:16:47,190 --> 00:16:51,765
Квартиры им не полагаются,
а зарплаты и пенсии на порядок ниже.
241
00:16:51,865 --> 00:16:56,982
И вообще честные менты, во всяком
случае, из тех, которых я знаю,
242
00:16:57,082 --> 00:17:02,200
приходят на службу с голой задницей
и уходят в таком же виде.
243
00:17:02,920 --> 00:17:04,160
Не все.
244
00:17:06,240 --> 00:17:08,560
Не все. Я же сказал - честные.
245
00:17:13,240 --> 00:17:24,180
ЛЁГКАЯ МУЗЫКА
246
00:17:24,280 --> 00:17:28,640
Объект заходит в ресторан,
клиент на месте.
247
00:17:28,740 --> 00:17:30,880
Готовы работать по команде.
248
00:17:32,040 --> 00:17:33,400
Принято.
249
00:17:44,680 --> 00:17:47,120
Коньяк.
СМЕХ
250
00:17:53,480 --> 00:17:56,520
Здравствуйте, Сергей Борисович.
251
00:18:02,040 --> 00:18:03,400
Вот.
252
00:18:04,000 --> 00:18:07,160
Принёс, как с вами договорились.
253
00:18:08,400 --> 00:18:12,340
А вы ничего не путаете,
господин Шалаев?
254
00:18:12,440 --> 00:18:16,760
Что-то я не помню, чтобы мы с вами
о чём-то договаривались.
255
00:18:16,880 --> 00:18:21,080
Какой я господин?
Не надо меня так называть.
256
00:18:21,180 --> 00:18:23,060
Просто Армен, мне так приятнее.
257
00:18:23,160 --> 00:18:25,980
И вообще нравится
когда говорят «товарищ».
258
00:18:26,080 --> 00:18:29,650
Я всё-таки в Союзе родился,
а не в России. Как и вы.
259
00:18:29,750 --> 00:18:33,320
Ну это да, да. Я тоже советский
гражданин. Советский.
260
00:18:33,420 --> 00:18:36,920
Ну вот, тем более мы найдём
общий язык. Ну что?
261
00:18:39,520 --> 00:18:41,820
Может, коньячку для начала?
262
00:18:41,920 --> 00:18:45,200
Два коньяка.
Армянского, будьте добры.
263
00:18:48,280 --> 00:18:50,920
Рад бы, да на службе.
264
00:18:51,520 --> 00:18:53,380
И вообще я водку люблю.
265
00:18:53,480 --> 00:18:57,880
От коньяка у меня, знаете-ли,
какой-то дурман в голове.
266
00:18:57,980 --> 00:19:01,620
Да, хитрый напиток.
- Да.
267
00:19:01,720 --> 00:19:04,920
Ладно, Сергей Борисович,
давайте к делу.
268
00:19:05,020 --> 00:19:07,920
Вы – новый начальник УВД.
269
00:19:08,600 --> 00:19:12,280
А у меня, как я уже говорил,
в вашем районе бизнес.
270
00:19:12,380 --> 00:19:17,040
Ну, рестораны, кафе, сауны, магазины.
Два.
271
00:19:17,140 --> 00:19:18,780
Я люблю порядок.
272
00:19:18,880 --> 00:19:25,840
Как уже говорил - готов оказывать
содействие в полном объёме.
273
00:19:26,800 --> 00:19:29,040
Рад слышать эти слова.
274
00:19:30,080 --> 00:19:34,560
Нечасто встретишь гражданина,
который готов помогать органам.
275
00:19:34,660 --> 00:19:37,800
Обычно из граждан приходится
это вытягивать.
276
00:19:37,900 --> 00:19:40,540
Нет, не надо ничего вытягивать.
277
00:19:40,640 --> 00:19:46,560
Я сам добровольно принёс,
как просили.
278
00:19:46,660 --> 00:19:48,300
Вы принесли?
- Да.
279
00:19:48,400 --> 00:19:52,080
Вот здесь, в папке?
- Да, как с вами договорились.
280
00:19:52,180 --> 00:19:55,240
Теперь мы с вами друзья,
Сергей Борисович.
281
00:19:55,340 --> 00:19:58,680
Если у меня проблемы - я сразу к вам.
282
00:19:58,780 --> 00:20:02,020
Ну это правильно,
ведь мы же полиция.
283
00:20:02,120 --> 00:20:05,880
Если у вас проблемы,
вы обязаны прийти к нам.
284
00:20:05,980 --> 00:20:08,760
А мы вам поможем в рамках закона.
285
00:20:10,400 --> 00:20:11,580
Да.
286
00:20:11,680 --> 00:20:14,350
Товарищ полковник.
- Чего, Вань?
287
00:20:14,450 --> 00:20:17,020
А мы здесь не одни.
- В смысле?
288
00:20:17,120 --> 00:20:19,960
А вон, на углу, видите,
чёрный микрик?
289
00:20:20,060 --> 00:20:22,960
Ну.
- Похоже, это менты.
290
00:20:25,560 --> 00:20:28,440
С чего ты взял?
- Так они под знаком стоят.
291
00:20:28,540 --> 00:20:31,200
Кто ещё так нагло тачку бросит?
292
00:20:31,300 --> 00:20:33,960
Мы или они.
Своих я всех знаю.
293
00:20:40,760 --> 00:20:42,420
Юра, привет!
294
00:20:42,520 --> 00:20:44,780
Сто лет, сто зим.
- Здорово, Сань.
295
00:20:44,880 --> 00:20:49,080
Тебя как в ОСБ откомандировали,
совсем забыл старых товарищей:
296
00:20:49,180 --> 00:20:51,720
не звонишь, не пишешь.
- Так работы много.
297
00:20:51,820 --> 00:20:54,360
Этих оборотней ловить –
не переловить.
298
00:20:54,460 --> 00:20:55,560
Проблема.
299
00:20:56,040 --> 00:21:00,040
Сань, а на Восстания не твои орлы
кого-то пасут?
300
00:21:00,140 --> 00:21:02,260
Хороший вопрос. А это, случайно,
301
00:21:02,360 --> 00:21:05,440
не твой чёрный минивен на углу
отсвечивает?
302
00:21:05,540 --> 00:21:09,560
Понял тебя. Ну, сейчас подойду.
303
00:21:16,880 --> 00:21:31,940
СПОКОЙНАЯ МУЗЫКА
304
00:21:32,040 --> 00:21:34,820
Здорово, Юр.
Ну и что всё это значит?
305
00:21:34,920 --> 00:21:38,240
Забавно. Тот же вопрос
я хотел задать тебе.
306
00:21:38,340 --> 00:21:40,800
Ну, проводим оперативные
мероприятия.
307
00:21:40,900 --> 00:21:43,360
Какое совпадение, мы тоже.
308
00:21:45,360 --> 00:21:47,340
Сань, мы столько лет знакомы.
309
00:21:47,440 --> 00:21:51,320
Давай без тайн мадридского двора.
По Семенчуку работаете?
310
00:21:51,420 --> 00:21:53,580
Допустим. А вы?
311
00:21:53,680 --> 00:21:56,300
Допустим, мы тоже.
- Понятно.
312
00:21:56,400 --> 00:21:59,650
Знаешь, почему чекисты
над анекдотами не смеются?
313
00:21:59,750 --> 00:22:03,000
Да-да, потому что когда надо
смеяться, они думают:
314
00:22:03,100 --> 00:22:05,800
что он имел в виду,
когда это рассказывал?
315
00:22:05,900 --> 00:22:07,200
Типа того.
316
00:22:10,800 --> 00:22:15,040
Теперь мы с вами настоящие друзья,
Сергей Борисович.
317
00:22:15,140 --> 00:22:18,720
Ну что, может быть всё-таки
по коньячку?
318
00:22:19,720 --> 00:22:21,210
Пожалуйста.
319
00:22:21,310 --> 00:22:22,800
А там сколько?
320
00:22:25,680 --> 00:22:27,640
50 тысяч долларов.
321
00:22:29,320 --> 00:22:32,760
Ну, это за ваше доброе
отношение ко мне.
322
00:22:32,860 --> 00:22:35,040
И так каждый месяц.
323
00:22:36,120 --> 00:22:42,230
Это я сейчас правильно понимаю,
вы мне что, взятку предлагаете?
324
00:22:42,330 --> 00:22:48,440
Где взятка? Какая взятка? Это просто
подарок в знак нашей дружбы.
325
00:22:48,540 --> 00:22:50,460
Дача взятки должностному лицу
326
00:22:50,560 --> 00:22:53,320
предусматривает уголовное
преследование.
327
00:22:53,420 --> 00:22:55,560
Обязан вас об этом предупредить.
328
00:22:55,660 --> 00:22:57,960
Это шутка такая, да?
329
00:22:59,360 --> 00:23:01,580
Конечно, предусматривает. О!
330
00:23:01,680 --> 00:23:07,360
У меня родился замечательный тост:
давайте выпьем за дачу взятки.
331
00:23:07,460 --> 00:23:10,740
СМЕХ
332
00:23:10,840 --> 00:23:13,840
Какой дурак, прости господи!
333
00:23:13,960 --> 00:23:17,130
Что? Я не понял, почему дурак?
334
00:23:17,230 --> 00:23:20,300
Гражданин Шалаев?
- Я Шалаев.
335
00:23:20,400 --> 00:23:24,640
Это ваша папка?
- Да, нет, не моя.
336
00:23:25,080 --> 00:23:26,660
Откройте папку.
337
00:23:26,760 --> 00:23:29,240
Не буду, это не моя папка.
338
00:23:29,840 --> 00:23:32,480
Понятые, подойдите ближе.
339
00:23:34,000 --> 00:23:35,750
Какие понятые?
340
00:23:35,850 --> 00:23:37,500
Вот папка.
341
00:23:37,600 --> 00:23:39,880
Я её открываю – видите?
342
00:23:42,760 --> 00:23:44,420
Банкноты доллары США.
343
00:23:44,520 --> 00:23:47,100
Сколько здесь?
-50 тысяч.
344
00:23:47,200 --> 00:23:51,760
Понятые, вы слышали, что гражданин
Шалаев назвал точно сумму денег,
345
00:23:51,860 --> 00:23:54,800
которая находится в папке?
Значит, папка его.
346
00:23:54,900 --> 00:23:56,780
Я ничего точно не указывал.
347
00:23:56,880 --> 00:23:59,590
Я вообще русский язык
плохо понимаю.
348
00:23:59,690 --> 00:24:02,400
Вы у меня ещё переводчика попросите.
349
00:24:03,280 --> 00:24:05,840
Что скажете, гражданин Шалаев?
350
00:24:13,480 --> 00:24:16,100
ГОРОДСКОЙ ШУМ
351
00:24:16,200 --> 00:24:19,880
Ну вот, как-то так.
- А вы: свиньи, одна кормушка.
352
00:24:29,840 --> 00:24:33,880
Семенчук, когда к нему пришёл Шалаев
со своей дружбой,
353
00:24:33,980 --> 00:24:36,360
сразу поставил в известность ОСБ.
354
00:24:37,440 --> 00:24:40,480
Был неправ, товарищ полковник.
Признаю.
355
00:24:40,580 --> 00:24:42,940
Но всё равно
что-то не сходится.
356
00:24:43,040 --> 00:24:47,720
Со слов Шалаева взятку вымогал
именно новый начальник УВД.
357
00:24:47,800 --> 00:24:49,660
А теперь что ж получается,
358
00:24:49,760 --> 00:24:52,440
коммерс был инициатором?
- Разберёмся.
359
00:24:52,540 --> 00:24:57,600
ГОРОДСКОЙ ШУМ
360
00:25:08,760 --> 00:25:13,360
Да, это я. Солнышко, я поднимаюсь.
361
00:25:18,040 --> 00:25:20,160
Всё, поехали.
362
00:25:34,240 --> 00:25:36,310
Ну что, сладкая, соскучилась?
363
00:25:36,410 --> 00:25:38,380
Ты даже не представляешь, как.
364
00:25:38,480 --> 00:25:41,440
Это хорошо. Как ты тут без меня?
- Скучала.
365
00:25:42,080 --> 00:25:44,600
Что ты мне принёс?
- А как ты думаешь?
366
00:25:44,700 --> 00:25:47,240
УДАР
367
00:25:48,200 --> 00:25:55,360
ТРЕВОЖНАЯ МУЗЫКА
368
00:25:57,280 --> 00:26:02,000
Молодец. Тебе б в актрисы.
- Да я и есть актриса.
369
00:26:04,920 --> 00:26:08,340
Да ладно. Как же ты до жизни такой
дошла?
370
00:26:08,440 --> 00:26:12,520
Сейчас в театре
зарплаты маленькие. Ноги протянешь.
371
00:26:12,620 --> 00:26:15,040
Ну, раздвигать-то, конечно,
приятнее.
372
00:26:15,140 --> 00:26:18,000
Дурак.
- Да ладно, я пошутил.
373
00:26:18,100 --> 00:26:20,480
ЗВОНОК В КВАРТИРУ
374
00:26:24,000 --> 00:26:26,700
Ну чего там внизу, нормально всё?
- Да.
375
00:26:26,800 --> 00:26:29,920
Ну, чего ты смотришь, понятых веди.
- Хорошо.
376
00:26:33,160 --> 00:26:35,820
Я не понял, тебе что?
377
00:26:35,920 --> 00:26:38,420
Мужики, чего за беспредел?
378
00:26:38,520 --> 00:26:43,440
Тихо-мирно стояли, никого не трогали.
- Рот закрыл!
379
00:26:51,920 --> 00:26:54,480
ТЕЛЕФОННЫЙ ЗВОНОК
380
00:27:06,560 --> 00:27:07,660
Что?
381
00:27:07,760 --> 00:27:13,040
Здорово, Паш. Рембо.
- Ну, здорово, узнал. Что надо?
382
00:27:13,140 --> 00:27:17,480
Спишь, что ль?
- Да, после ночной смены.
383
00:27:17,580 --> 00:27:20,480
Тут люди с тобой перетереть хотят.
384
00:27:21,720 --> 00:27:23,460
Что за люди?
385
00:27:23,560 --> 00:27:26,840
Правильные люди, спортсмены.
386
00:27:27,680 --> 00:27:31,370
Ну, может, вы как-то друг с другом
перетрёте?
387
00:27:31,470 --> 00:27:35,160
Короче, просыпайся,
они тебя внизу ждут.
388
00:27:54,560 --> 00:27:56,360
Какие проблемы?
389
00:28:06,720 --> 00:28:08,860
Вот это подгон.
- Угу.
390
00:28:08,960 --> 00:28:12,860
Спасибо, мужики.
- Мы не из бюро добрых услуг.
391
00:28:12,960 --> 00:28:18,200
Предлагаем обмен - мы тебе его
отдаём, а ты взамен решаешь вопрос,
392
00:28:18,300 --> 00:28:22,120
чтобы нашего человека
из вашей ментовки выпустили.
393
00:28:22,920 --> 00:28:27,840
Мужики, я на вольных хлебах,
я в ментовке вообще ничего не решаю.
394
00:28:27,940 --> 00:28:31,880
Было бы желание.
- Желание есть, возможности нет.
395
00:28:31,980 --> 00:28:34,760
Значит, не настолько он тебе нужен.
- Руки!
396
00:28:34,860 --> 00:28:36,340
Ты попутал, что ли?
397
00:28:36,440 --> 00:28:39,520
Я его сейчас завалю
и под окна тебе брошу.
398
00:28:39,620 --> 00:28:41,500
Ствол убери.
- Так что решай.
399
00:28:41,600 --> 00:28:45,290
Не любишь ты свою жену,
раз помочь ей не хочешь.
400
00:28:45,390 --> 00:28:49,080
Он показания даст, суд дело
пересмотрит. Ну?
401
00:28:49,180 --> 00:28:52,680
Давай решай.
- Ствол убери.
402
00:29:00,840 --> 00:29:05,480
Как человека зовут, по которому
вопрос надо решить? Что ему вменяют?
403
00:29:05,580 --> 00:29:07,020
Погоняло у него Барсук.
404
00:29:07,120 --> 00:29:10,430
Его вчера вечером на Ваське
повязали.
405
00:29:10,530 --> 00:29:13,375
У него при себе ствол был.
- Это ерунда.
406
00:29:13,475 --> 00:29:16,207
222-я статья,
это максимум три года.
407
00:29:16,307 --> 00:29:19,040
Значит, находите ему толкового
адвоката,
408
00:29:19,140 --> 00:29:20,960
он до условного договорится.
409
00:29:21,060 --> 00:29:22,420
Там всё не так просто.
410
00:29:22,520 --> 00:29:25,730
Ствол этот с историей.
- Что за история?
411
00:29:25,830 --> 00:29:28,940
Нехорошая.
Там тремя годами не отделаешься.
412
00:29:29,040 --> 00:29:33,240
С палёным стволом по улице ходил?
- Так получилось.
413
00:29:40,400 --> 00:29:42,980
Кто его задержал?
За кем он числится?
414
00:29:43,080 --> 00:29:47,000
Майор Михайлов, Андрей Юрьевич.
Знаешь такого?
415
00:29:47,100 --> 00:29:50,220
ТРЕВОЖНАЯ МУЗЫКА
416
00:29:50,320 --> 00:29:53,340
Повезло, Серёжа.
417
00:29:53,440 --> 00:29:58,800
Молодец, что вовремя провокацию
распознал и сообщил куда следует.
418
00:29:58,900 --> 00:30:00,940
Думаете, провокация?
419
00:30:01,040 --> 00:30:05,120
Значит, Шалаев не по своей инициативе
мне денег заслал.
420
00:30:05,220 --> 00:30:08,580
Уверен. Он на допросах
всё на себя берёт,
421
00:30:08,680 --> 00:30:12,040
но думаю, что эту идею кто-то ему
подсказал.
422
00:30:12,140 --> 00:30:14,020
Вопрос: кто?
423
00:30:14,120 --> 00:30:18,920
Ну, тут вариантов как всегда два:
либо чужие, либо свои.
424
00:30:19,020 --> 00:30:20,860
Чужим я ещё не успел дорогу
425
00:30:20,960 --> 00:30:24,090
перебежать, значит, свои.
- Согласен.
426
00:30:24,190 --> 00:30:27,320
Да, команду Арсеньева надо
зачищать.
427
00:30:27,420 --> 00:30:28,860
Смело ставь своих людей,
428
00:30:28,960 --> 00:30:33,320
в ком уверен. Я понимаю, это
непростая задача, но я в тебя верю.
429
00:30:33,420 --> 00:30:35,780
Кстати, Окунько, твой бывший зам,
430
00:30:35,880 --> 00:30:40,040
не хочешь его перетащить в центр?
- Нет, он там нужнее.
431
00:30:40,140 --> 00:30:43,520
Мне бы сейчас начальника розыска
толкового,
432
00:30:43,620 --> 00:30:46,120
чтобы работать умел, землю знал.
433
00:30:46,220 --> 00:30:47,620
Ищи.
434
00:30:47,720 --> 00:30:49,550
Есть.
- Всего доброго.
435
00:30:49,650 --> 00:30:51,480
Вноси предложения.
436
00:30:53,720 --> 00:30:55,640
А я тебя поддержу.
437
00:31:06,320 --> 00:31:07,780
Паш, ты с дуба рухнул?
438
00:31:07,880 --> 00:31:10,400
Что ты мне предлагаешь?
- Что ты орёшь?
439
00:31:10,500 --> 00:31:11,940
Я просто тебя не узнаю.
440
00:31:12,040 --> 00:31:14,340
Ты на гражданке совсем расслабился?
441
00:31:14,440 --> 00:31:18,440
За один факт нашего с тобой сговора
нас могут в оборот взять.
442
00:31:18,540 --> 00:31:19,820
Нас сейчас не слушают?
443
00:31:19,920 --> 00:31:22,160
Ты что, больной?
- Это ты больной,
444
00:31:22,260 --> 00:31:24,100
раз ты мне такое предлагаешь.
445
00:31:24,200 --> 00:31:26,540
А чего ты девочку из себя строишь?
446
00:31:26,640 --> 00:31:29,280
Тебе напомнить, как ты дела
разваливал,
447
00:31:29,380 --> 00:31:31,100
или про дружбу с Арсеньевым?
448
00:31:31,200 --> 00:31:36,640
Андрей, Андрей, мне просто надо,
чтобы Юля вышла. И всё.
449
00:31:36,740 --> 00:31:39,400
Ну и как ты себе это представляешь?
450
00:31:39,500 --> 00:31:40,660
Ну как?
451
00:31:40,760 --> 00:31:42,380
Он даст новые показания.
452
00:31:42,480 --> 00:31:46,840
Расскажет, что они вдвоём напали
на Юлю, и она оборонялась.
453
00:31:46,940 --> 00:31:50,060
Дальше новый суд
и ходатайство о пересмотре дела.
454
00:31:50,160 --> 00:31:53,850
Он наркоман, с чего ты взял,
что он даст новые показания?
455
00:31:53,950 --> 00:31:57,640
Даст. Люди Фомы за этим присмотрят.
- Это невозможно.
456
00:31:57,740 --> 00:31:59,620
Я взял Барсукова со стволом,
457
00:31:59,720 --> 00:32:03,650
ствол на экспертизе. Там порешать
точно не получится.
458
00:32:03,750 --> 00:32:07,680
Когда придёт заключение,
судья сразу выдаёт постановление
459
00:32:07,780 --> 00:32:10,380
на возбуждение уголовного дела,
и всё.
460
00:32:10,480 --> 00:32:12,980
И там уже точно никак не получается.
461
00:32:13,080 --> 00:32:16,480
Я думал, мы друзья.
- Мы с тобой и есть друзья!
462
00:32:16,580 --> 00:32:19,840
Паша! Паша!
463
00:32:22,240 --> 00:32:24,720
Ты просто этого пока не понимаешь.
464
00:32:27,880 --> 00:32:43,560
ЛЁГКАЯ МУЗЫКА
465
00:33:20,640 --> 00:33:37,080
ЗАДУМЧИВАЯ МУЗЫКА
466
00:33:49,880 --> 00:33:52,760
Влад, привет! Это Михайлов.
467
00:33:52,860 --> 00:33:54,800
Ты завтра на сутках?
468
00:33:56,360 --> 00:33:59,800
Давай махнёмся,
мне надо выйти.
469
00:34:00,680 --> 00:34:04,520
Добро. Спокойной ночи.
470
00:34:04,620 --> 00:34:16,040
СПОКОЙНАЯ МУЗЫКА
471
00:34:24,040 --> 00:34:27,600
Приехали. Давай, вылезай.
Давай, давай, пошёл.
472
00:34:27,700 --> 00:34:29,680
Сейчас открою.
473
00:34:54,320 --> 00:34:55,800
К стене!
474
00:34:58,400 --> 00:35:01,000
Задержанный доставлен.
- Заводи.
475
00:35:01,680 --> 00:35:03,200
Давай.
476
00:35:08,160 --> 00:35:10,120
Стильно тут в вас.
477
00:35:11,920 --> 00:35:13,440
Казематы.
478
00:35:15,720 --> 00:35:19,360
Ремонт, говорю, не мешало бы
в горнице сделать.
479
00:35:20,040 --> 00:35:22,300
Со статьи хочешь соскочить?
480
00:35:22,400 --> 00:35:25,200
Тут одним ремонтом не отделаешься.
481
00:35:26,760 --> 00:35:30,200
Да я тебе эту халупу всю снесу
и вновь построю.
482
00:35:30,300 --> 00:35:32,280
Хорошая шутка.
483
00:35:32,640 --> 00:35:34,600
Да я серьёзно.
484
00:35:36,400 --> 00:35:40,840
А вообще смешно.
Ладно, чего там со мной?
485
00:35:40,940 --> 00:35:43,880
Когда в СИЗО?
- Скоро, Барсук.
486
00:35:45,440 --> 00:35:46,760
Скоро.
487
00:35:54,760 --> 00:35:56,560
Соскочить хочешь?
488
00:35:59,120 --> 00:36:00,920
Хочу.
489
00:36:14,800 --> 00:36:18,000
Тогда делай то, что я тебе говорю.
- В смысле?
490
00:36:18,100 --> 00:36:19,280
В прямом.
491
00:36:20,480 --> 00:36:25,880
Повезло тебе, что в моём кабинете
меняют камеры видеонаблюдения.
492
00:36:29,640 --> 00:36:33,800
Сейчас выходим из кабинета -
сразу вырубаешь сержанта.
493
00:36:34,800 --> 00:36:36,960
Если что-то пойдёт не так...
494
00:36:38,720 --> 00:36:41,080
...я твой заложник.
- Понял.
495
00:36:42,400 --> 00:36:50,760
ИНТРИГУЮЩАЯ МУЗЫКА
496
00:36:52,160 --> 00:36:53,400
Спрячь ствол.
497
00:36:54,240 --> 00:36:59,680
ИНТРИГУЮЩАЯ МУЗЫКА
498
00:38:16,720 --> 00:38:17,840
Давай ствол.
499
00:38:19,480 --> 00:38:22,080
Начальник, нерв у тебя стальной.
500
00:38:23,720 --> 00:38:25,280
Куда? В багажник!
501
00:38:25,600 --> 00:38:28,800
Давай быстрее,
пока район не перекрыли.
502
00:38:32,120 --> 00:38:35,520
Спасибо, брат.
- Будешь мне передачи на зону носить.
503
00:38:35,620 --> 00:38:37,800
Ты ударь меня для достоверности.
504
00:38:41,800 --> 00:38:44,200
Чего-то слабенько. Ты ж боксёр.
505
00:38:48,000 --> 00:38:49,720
О! О, нормально!
506
00:38:53,160 --> 00:38:55,120
Стой! Стрелять буду!
507
00:38:56,200 --> 00:38:57,400
О-о...
508
00:38:58,400 --> 00:38:59,480
Михайлов!
509
00:38:59,520 --> 00:39:01,320
Он на машине уехал?
- Живой?
510
00:39:01,420 --> 00:39:03,120
Номер запомнил?
- Нет.
511
00:39:05,800 --> 00:39:07,320
Тихо, тихо, тихо.
512
00:39:07,440 --> 00:39:12,440
НАПРЯЖЁННАЯ МУЗЫКА
513
00:39:21,480 --> 00:39:23,800
Ну как, удачно всё прошло?
514
00:39:24,360 --> 00:39:26,240
Да хорош трындеть там!
515
00:39:26,480 --> 00:39:28,640
Слышишь?
- Давай открывай.
516
00:39:30,360 --> 00:39:32,280
Меняемся и расходимся.
517
00:39:32,720 --> 00:39:34,000
Да, давай уже!
518
00:39:42,680 --> 00:39:43,840
Здорово!
519
00:39:45,440 --> 00:39:48,160
А я знал, что вы что-нибудь
придумаете.
520
00:39:48,960 --> 00:39:50,600
Может, грохнем его?
521
00:39:50,760 --> 00:39:52,520
Нам свидетели не нужны.
522
00:39:52,680 --> 00:39:54,360
Так это Фомы кореш.
523
00:39:55,040 --> 00:39:56,200
А-а...
524
00:39:57,680 --> 00:40:00,240
Это меняет дело. Давай, брат.
525
00:40:02,520 --> 00:40:03,960
Ну всё, поехали.
526
00:40:21,400 --> 00:40:24,400
Чтоб ты понимал,
вариантов у тебя нет.
527
00:40:24,440 --> 00:40:26,980
Пару дней побудешь на съёмной хате.
528
00:40:27,080 --> 00:40:31,800
Приведи себя в порядок, потом пацаны
отвезут тебя в следственный отдел.
529
00:40:31,840 --> 00:40:34,440
Напишешь признанку,
всё в подробностях.
530
00:40:34,560 --> 00:40:38,560
И запомни: пойдёшь в отказ –
я тебе помочь не смогу.
531
00:40:39,600 --> 00:40:42,640
Фома сказал:
не сделаешь, как скажут, -
532
00:40:42,740 --> 00:40:44,640
тебя его пацаны закопают.
533
00:40:44,840 --> 00:40:46,120
СТОНЕТ
534
00:40:47,840 --> 00:40:50,410
А! Ты же мент, это не по закону!
535
00:40:50,510 --> 00:40:53,080
Не по закону мою жену осудили.
536
00:40:54,280 --> 00:40:56,280
И потом, я уже не мент.
537
00:40:56,680 --> 00:41:00,240
ТРЕВОЖНАЯ МУЗЫКА
538
00:41:07,520 --> 00:41:08,760
Стой, дурак!
539
00:41:17,240 --> 00:41:22,760
ТРАГИЧЕСКАЯ МУЗЫКА
540
00:41:40,800 --> 00:41:42,600
Не ожидал, Андрей.
541
00:41:45,600 --> 00:41:47,240
От тебя не ожидал.
542
00:41:50,640 --> 00:41:54,800
Скажи, сколько они тебе сунули
за организацию побега?
543
00:41:55,480 --> 00:41:56,640
Нисколько.
544
00:41:57,880 --> 00:41:59,080
Не верю.
545
00:42:00,120 --> 00:42:01,200
Зря.
546
00:42:10,280 --> 00:42:11,560
В общем, так.
547
00:42:17,600 --> 00:42:19,640
Я там порешал кое с кем.
548
00:42:20,640 --> 00:42:24,200
Служебная проверка твоей вины
не установит.
549
00:42:26,360 --> 00:42:30,120
Но чтоб через неделю тебя в отделе
не было.
550
00:42:33,840 --> 00:42:38,080
И скажи спасибо, что так расстаёмся,
а не по-плохому.
551
00:42:40,680 --> 00:42:41,800
Спасибо.
552
00:42:42,320 --> 00:42:49,920
СПОКОЙНАЯ МУЗЫКА
553
00:43:05,080 --> 00:43:08,200
Заблудился, полковник?
Твой Невский там.
554
00:43:08,300 --> 00:43:09,700
Как жизнь, Женя?
555
00:43:09,800 --> 00:43:12,240
Да как наша жизнь пенсионерская?
556
00:43:12,320 --> 00:43:16,560
Вот в магазин сходил.
Жена с сыном на даче, холостякую.
557
00:43:16,680 --> 00:43:18,520
Лучок, водочка, пельмешки.
558
00:43:18,560 --> 00:43:21,320
Хочешь составить компанию -
милости прошу.
559
00:43:21,360 --> 00:43:24,680
Я вот к тебе приехал что сказать,
Женя.
560
00:43:25,840 --> 00:43:30,800
Шалаев-то по твоему приказу
мне деньги так настойчиво совал.
561
00:43:31,120 --> 00:43:34,960
Я распечатку звонков с его трубы
лично видел.
562
00:43:35,240 --> 00:43:36,700
Там всё прозрачно.
563
00:43:36,800 --> 00:43:38,760
Давняя у вас дружба-то.
564
00:43:39,800 --> 00:43:42,000
Только ты ничего не докажешь.
565
00:43:42,080 --> 00:43:44,820
Мало ли кто с кем по телефону
болтает.
566
00:43:44,920 --> 00:43:48,600
Да и он меня не сдаст.
Знает: самому дороже обойдётся.
567
00:43:48,700 --> 00:43:50,680
Я ничего доказывать не буду.
568
00:43:50,760 --> 00:43:53,260
Я, Женя, в центр перевёлся
из окраины,
569
00:43:53,360 --> 00:43:56,360
а у нас там закон простой -
кровь за кровь.
570
00:43:56,400 --> 00:43:59,480
А вот пугать меня не надо,
товарищ полковник,
571
00:43:59,520 --> 00:44:01,140
а то я обидеться могу
572
00:44:01,240 --> 00:44:03,350
и жалобу прокурору накатать.
573
00:44:03,450 --> 00:44:05,560
Замучаешься отчёты строчить.
574
00:44:05,660 --> 00:44:07,520
Я сказал – ты услышал.
575
00:44:08,600 --> 00:44:11,760
Будешь под ногами мешаться –
раздавлю.
576
00:44:13,600 --> 00:44:16,400
Ладно, беги, а то водка стынет.
577
00:44:41,240 --> 00:44:44,280
Андрюх!
- Паш, не надо меня утешать.
578
00:44:44,380 --> 00:44:45,840
Я знал, на что шёл.
579
00:44:49,560 --> 00:44:53,240
Ну ты дурак! Как ты смог его
упустить, я не понимаю.
580
00:44:58,520 --> 00:44:59,640
Ладно.
581
00:45:01,600 --> 00:45:03,840
Не закрыли, и на том спасибо.
582
00:45:06,480 --> 00:45:08,080
Проживу как-нибудь.
583
00:45:08,480 --> 00:45:11,760
Пойду, вон как ты, баранку крутить.
584
00:45:14,640 --> 00:45:15,800
Будешь?
585
00:45:19,640 --> 00:45:21,600
Ладно. Бывай.
586
00:45:45,960 --> 00:45:48,040
Ну, личное дело хорошее.
587
00:45:50,240 --> 00:45:53,880
Только вот я справки навёл
по твоему Михайлову.
588
00:45:53,960 --> 00:45:58,560
Он лидера ОПГ отпустил. Дело замяли.
С этим как быть?
589
00:45:59,000 --> 00:46:03,320
Сергей Борисович, я всего рассказать
не могу, но так было надо.
590
00:46:04,520 --> 00:46:08,760
Мы с вами не первый день в органах.
Жизнь сложнее, чем кажется.
591
00:46:08,840 --> 00:46:12,120
Да нет, Паш, жизнь не сложнее,
жизнь проще.
592
00:46:12,240 --> 00:46:15,010
С другой стороны,
он землю хорошо знает.
593
00:46:15,110 --> 00:46:18,025
Да.
- Вон сколько лет здесь прослужил.
594
00:46:18,125 --> 00:46:21,040
Товарищ полковник,
я за него ручаюсь.
595
00:46:21,140 --> 00:46:22,760
Он отличный опер.
596
00:46:22,800 --> 00:46:24,860
А рапорт о переводе он написал,
597
00:46:24,960 --> 00:46:28,000
потому что у него был конфликт
с Арсеньевым.
598
00:46:37,120 --> 00:46:39,390
О невозможном просишь, Паша.
599
00:46:39,490 --> 00:46:41,660
Вот тебя бы взял без колебаний,
600
00:46:41,760 --> 00:46:46,920
а тут личные дела в нашем управлении
на контроле у генерала Любимова.
601
00:46:47,020 --> 00:46:47,960
Он что скажет?
602
00:46:49,520 --> 00:46:53,920
Ну, значит, с этой просьбой я лично
обращусь к генералу Любимову.
603
00:46:54,020 --> 00:46:57,160
Ты не слишком много на себя берёшь,
боец?
604
00:46:58,520 --> 00:47:00,820
Это он раньше был полковник Любимов,
605
00:47:00,920 --> 00:47:05,400
а теперь - начальник полиции города
и заместитель начальника главка.
606
00:47:05,500 --> 00:47:09,400
Представляешь уровень?
- А он что, человеком перестал быть?
607
00:47:11,000 --> 00:47:12,200
Ну ладно.
608
00:47:13,000 --> 00:47:17,480
Скажешь своему Михайлову,
пусть завтра приходит утром, в 10.
609
00:47:17,580 --> 00:47:20,840
Лично с ним переговорю,
а дальше видно будет.
610
00:47:20,960 --> 00:47:22,960
Спасибо, товарищ полковник.
611
00:47:23,800 --> 00:47:25,480
Свободен, решальщик.
612
00:47:36,000 --> 00:47:39,400
Как я и обещал,
ваши счета разблокированы.
613
00:47:40,720 --> 00:47:44,520
Ваш адвокат связался с вашей дочерью.
Она в курсе.
614
00:47:44,600 --> 00:47:47,920
Очень вам признателен,
Юрий Андреевич.
615
00:47:48,120 --> 00:47:49,720
Товарищ полковник.
616
00:47:49,880 --> 00:47:54,320
Для вас - товарищ полковник.
- Как скажете.
617
00:47:55,600 --> 00:47:56,680
Узнаёте?
618
00:47:57,920 --> 00:47:59,960
Да, это Кирилл Назаров.
619
00:48:00,760 --> 00:48:04,700
Прекрасно. Значит, факт знакомства
вы подтверждаете.
620
00:48:04,800 --> 00:48:09,320
Знакомства? Это громко сказано.
Мы виделись всего лишь один раз.
621
00:48:10,920 --> 00:48:12,820
При каких обстоятельствах?
622
00:48:12,920 --> 00:48:15,340
Но вы же прекрасно знаете,
при каких.
623
00:48:15,440 --> 00:48:20,200
Он должен был ликвидировать для меня
одного человека – майора Семёнова.
624
00:48:20,300 --> 00:48:21,860
Как он представился?
625
00:48:21,960 --> 00:48:25,040
Архитектор.
Он назвал себя Архитектором.
626
00:48:25,920 --> 00:48:29,040
Но вы же не раз прибегали
к его услугам.
627
00:48:29,640 --> 00:48:32,320
Сколько? Два раза, три, больше?
628
00:48:32,640 --> 00:48:35,240
Я не понимаю, к чему вы клоните.
629
00:48:42,040 --> 00:48:44,800
Я могу выйти воздухом подышать?
630
00:48:53,280 --> 00:48:56,530
Вы неоднократно пользовались
услугами Архитектора,
631
00:48:56,630 --> 00:48:59,785
но личная встреча состоялась
только после того,
632
00:48:59,885 --> 00:49:02,940
как разговор зашёл об убийстве
майора Семёнова.
633
00:49:03,040 --> 00:49:08,160
Почему? Что изменилось тогда?
Зачем нужна была личная встреча?
634
00:49:08,480 --> 00:49:13,160
Деньги. Я привёз ему его гонорар –
100 тысяч долларов США.
635
00:49:13,240 --> 00:49:17,560
Повторяю вопрос: зачем нужна была
личная встреча? Что изменилось?
636
00:49:17,660 --> 00:49:21,240
Почему гонорар нельзя было оставить
в условленном месте?
637
00:49:21,320 --> 00:49:23,910
А почему вы меня об этом
спрашиваете?
638
00:49:24,010 --> 00:49:26,600
Спросите его.
Это он назначил встречу.
639
00:49:26,700 --> 00:49:28,440
А вас ничего не удивило?
640
00:49:28,520 --> 00:49:30,380
Удивило, не удивило...
641
00:49:30,480 --> 00:49:33,100
Какое это теперь имеет значение?
642
00:49:33,200 --> 00:49:36,190
Это, знаете ли, дела давно минувших
дней.
643
00:49:36,290 --> 00:49:39,275
Следователю на эти вопросы
я отвечал сто раз,
644
00:49:39,375 --> 00:49:42,360
и, боюсь, ничего нового вы от меня
не услышите.
645
00:49:42,400 --> 00:49:44,180
Ну вы же неглупый человек.
646
00:49:44,280 --> 00:49:49,240
Неужели вас не насторожил факт личной
встречи с профессиональным киллером?
647
00:49:49,280 --> 00:49:51,700
Я не понимаю, к чему вы клоните?
648
00:49:51,800 --> 00:49:56,320
Если б вы мне объяснили суть,
мне было бы проще вам помочь.
649
00:49:56,420 --> 00:49:57,500
Ну хорошо.
650
00:49:57,600 --> 00:50:01,570
Скажем так, у нашей службы есть
все основания полагать,
651
00:50:01,670 --> 00:50:05,640
что Архитектор жив и принимает заказы
на ликвидацию.
652
00:50:05,740 --> 00:50:06,920
Как?
653
00:50:08,720 --> 00:50:12,400
А вы – единственный из живущих
людей, известных нам,
654
00:50:12,500 --> 00:50:15,280
который пользовался услугами
Архитектора.
655
00:50:15,360 --> 00:50:19,750
Теперь вы понимаете, зачем мы
инсценировали вашу смерть
656
00:50:19,850 --> 00:50:24,240
и почему наши сотрудники постоянно
находятся в этом доме?
657
00:50:25,400 --> 00:50:30,880
Они не стерегут вас,
Борис Сергеевич, они вас охраняют.
658
00:50:35,320 --> 00:50:38,320
Редактор субтитров - Н.Новикова
659
00:50:38,420 --> 00:50:41,320
Корректор: А.Кулакова
66465
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.