All language subtitles for [Xvid-ITA-dvdrip]Un.Giorno.Per.Sbaglio-ENG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:13,720 --> 00:01:15,520 No life is perfect... 2 00:01:15,680 --> 00:01:17,680 ... though it may seem to be. 3 00:01:18,120 --> 00:01:22,680 Secrets and discontent lie hidden beneath the smoothest surface. 4 00:01:23,480 --> 00:01:28,600 In this, as in so many things, my life was no exception. 5 00:01:31,960 --> 00:01:33,920 Try and get the 6:00 tonight, please. 6 00:01:34,080 --> 00:01:35,920 I'll do my best. 7 00:01:43,000 --> 00:01:44,480 Promise I'll try. 8 00:01:56,280 --> 00:01:57,880 That's okay. 9 00:02:03,640 --> 00:02:04,920 - Good morning, sir. - Morning. 10 00:02:05,080 --> 00:02:08,400 Guess what? There's a meeting on Whirlwind at 2. 11 00:02:08,600 --> 00:02:12,080 Oh, really? Why? What happened? Did the French come back into the ring? 12 00:02:12,240 --> 00:02:14,920 I've no idea, but Mr. Hardy is terribly excited. 13 00:02:15,080 --> 00:02:16,520 Is he indeed? 14 00:02:16,680 --> 00:02:17,880 What's this about? 15 00:02:18,040 --> 00:02:20,800 - Priscilla says Mike's jumping up and down. - Keep calm, Sherlock. 16 00:02:20,960 --> 00:02:23,640 We've probably given bad advice and we're in for a bollocking. 17 00:02:23,800 --> 00:02:25,120 Got any boredom suppressants? 18 00:02:25,280 --> 00:02:27,320 Why should I? You're the one who needs them. 19 00:02:46,240 --> 00:02:47,560 - Good evening. - Hello. 20 00:02:54,160 --> 00:02:55,800 You made it, I'm amazed. 21 00:02:55,960 --> 00:02:58,200 Only just, and no thanks to Simon. 22 00:02:58,640 --> 00:03:01,040 He's always saying how bored he is... 23 00:03:01,200 --> 00:03:03,240 ...and then will not shut up. 24 00:03:03,880 --> 00:03:05,320 What was the meeting about? 25 00:03:05,480 --> 00:03:08,000 Oh, it's a new thing. I'm not allowed to talk about it. 26 00:03:08,160 --> 00:03:09,800 Oh, James, you are funny. 27 00:03:11,160 --> 00:03:14,200 Has it got one of those mysterious names you all love? 28 00:03:14,360 --> 00:03:16,560 Project Whirlwind. 29 00:03:16,960 --> 00:03:19,000 Sounds like something out of The Famous Five. 30 00:03:19,160 --> 00:03:22,600 Do you all sit around drinking tea with lashings and lashings of strawberry jam? 31 00:03:23,000 --> 00:03:25,480 You haven't forgotten you're playing cricket tomorrow? 32 00:03:25,640 --> 00:03:26,640 Of course I had. 33 00:03:31,480 --> 00:03:35,000 Yes, yes. Hello, hello. 34 00:03:35,160 --> 00:03:38,160 Oh, you hopeless dog. You missed me? 35 00:03:38,320 --> 00:03:39,600 Don't you dare be nice to him. 36 00:03:39,760 --> 00:03:42,640 He dug a hole in the lavender hedge and he's absolutely wrecked it. 37 00:03:42,800 --> 00:03:45,160 You're a bad dog, are you. 38 00:03:45,320 --> 00:03:47,560 I thought we were getting rid of the lavender hedge. 39 00:03:47,720 --> 00:03:50,840 Were we? I'm sorry, I've forgotten. 40 00:03:51,640 --> 00:03:53,120 Drink? 41 00:03:53,720 --> 00:03:54,960 Yes. 42 00:03:55,960 --> 00:03:57,440 Come in. 43 00:04:04,960 --> 00:04:06,440 Come on! 44 00:04:12,600 --> 00:04:14,080 Sorry, guys. 45 00:04:16,440 --> 00:04:17,880 What is it? 46 00:04:18,040 --> 00:04:20,320 I can't find the raffle tickets. 47 00:04:20,480 --> 00:04:22,640 Oh, what have you done with them? 48 00:04:22,800 --> 00:04:25,120 That's it. They say they were delivered to the house... 49 00:04:25,280 --> 00:04:28,280 ...but I don't remember ever seeing them. - Is there a problem? 50 00:04:28,440 --> 00:04:31,720 Only that I'm supposed to be running a raffle and I've lost the tickets. 51 00:04:31,880 --> 00:04:33,000 Indeed. 52 00:04:34,280 --> 00:04:35,480 Oh, yes, very funny. 53 00:04:35,640 --> 00:04:38,160 Go ask Sarah Tufnell. She's bound to have spares somewhere. 54 00:04:42,840 --> 00:04:44,600 Come on, James. 55 00:04:45,400 --> 00:04:46,760 Sorry. 56 00:04:48,480 --> 00:04:52,560 They're a bit bashed, but they'll have to do. I suppose I'd better buy one. 57 00:04:53,240 --> 00:04:55,800 - Who's that? - Lord Rawston's son, William. 58 00:04:56,520 --> 00:04:59,920 Golly. That's William Bule? 59 00:05:00,880 --> 00:05:02,200 I thought he was in New York. 60 00:05:02,360 --> 00:05:04,760 Well, he is. Or rather, was. 61 00:05:04,920 --> 00:05:07,400 - I gather he's moving back. - What's he like? 62 00:05:07,560 --> 00:05:11,000 Do you know, honestly, I've hardly seen him since his wedding. 63 00:05:11,160 --> 00:05:14,200 - He used to be quite a pal of David's. - He's married then? 64 00:05:14,360 --> 00:05:18,120 Divorced. Shame, really. She was rather sweet. 65 00:05:18,280 --> 00:05:20,160 Still, here we are. 66 00:05:20,560 --> 00:05:22,360 - Excuse me. - I'm so sorry. 67 00:05:22,520 --> 00:05:25,040 - Now, what can I get you? - Two teas, please. 68 00:05:30,520 --> 00:05:33,240 I've got to sit down. I'm nearly dead. 69 00:05:33,720 --> 00:05:35,800 How's James getting on? 70 00:05:37,080 --> 00:05:39,040 Holding his own. 71 00:05:39,200 --> 00:05:42,840 He's always in for hours, but he never seems to score any runs. 72 00:05:43,000 --> 00:05:45,640 What's he do? Something high-powered in the city? 73 00:05:45,800 --> 00:05:47,720 He's a solicitor. Is that high-powered? 74 00:05:47,880 --> 00:05:50,640 - I assume he's very good. - He's very expensive. 75 00:05:50,800 --> 00:05:53,560 They're closing up in the tent. I thought I'd steal this for you. 76 00:05:53,720 --> 00:05:55,720 You're a lifesaver. 77 00:05:55,880 --> 00:05:57,560 Can I give you a hand with the tickets? 78 00:05:57,720 --> 00:06:01,880 You're serious? That would be simply wonderful. I'm completely defeated. 79 00:06:02,040 --> 00:06:05,560 I'm sorry, you must know each other. Maggie Pierce, William Bule. 80 00:06:06,040 --> 00:06:07,680 Yes, I know Mr. Bule. 81 00:06:07,840 --> 00:06:10,760 I used to work up at the house when his mother was alive. 82 00:06:11,360 --> 00:06:12,560 Yes. 83 00:06:13,520 --> 00:06:15,640 Well, I better get going. 84 00:06:16,920 --> 00:06:19,760 I'd forgotten she worked for your parents. How long was she there? 85 00:06:19,960 --> 00:06:22,200 - Quite long. - Oh, she's been marvelous to us. 86 00:06:22,920 --> 00:06:25,440 She runs the house. She feeds the dog when we're in London. 87 00:06:25,600 --> 00:06:27,760 Can't think how we'd manage without her. 88 00:06:29,200 --> 00:06:31,120 Oh, God, that's me. 89 00:06:32,920 --> 00:06:34,600 Good luck. 90 00:06:42,560 --> 00:06:43,960 What happened? 91 00:06:44,120 --> 00:06:47,120 Oh, the husband came back. He wasn't dead after all. 92 00:06:48,280 --> 00:06:53,000 - So who went off with James Mason? - Nobody. Turns out he was a Nazi spy. 93 00:06:53,200 --> 00:06:56,360 Well, I'd have gone off with him anyway. 94 00:06:57,240 --> 00:07:00,080 Well, they didn't think like that in 1954. 95 00:07:01,720 --> 00:07:03,960 I wonder if we ought to have a party down here? 96 00:07:05,600 --> 00:07:08,440 I don't know why you're making that noise. 97 00:07:09,440 --> 00:07:11,640 All you have to do is turn up and drink. 98 00:07:11,800 --> 00:07:13,280 Oh, on that basis, go ahead. 99 00:07:13,440 --> 00:07:17,200 We never entertain. We must owe everyone within a 20-mile radius. 100 00:07:17,360 --> 00:07:19,560 I've got a better idea. Let's stop going to them. 101 00:07:19,720 --> 00:07:23,560 Oh, don't be so grumpy. You're the one who wanted a country life. 102 00:07:23,720 --> 00:07:26,640 I didn't want a country life. I wanted to get away from London life. 103 00:07:26,800 --> 00:07:31,600 I'm talking about a drink and some nibbles, not an embassy ball. 104 00:07:39,800 --> 00:07:41,720 I'll get it. 105 00:07:45,880 --> 00:07:47,680 - Hello? - Darling. 106 00:07:47,840 --> 00:07:51,000 Oh, no. Don't say what I think you're gonna say. 107 00:07:51,160 --> 00:07:54,240 I wouldn't if I didn't have to, but there's this guy coming from Paris. 108 00:07:54,400 --> 00:07:57,600 And there's no other time in the history of the world when you can see him. 109 00:07:57,760 --> 00:08:01,800 I'll try and catch the half-past-8 and I should get in about 20 to 10. 110 00:08:01,960 --> 00:08:04,560 - I'll meet it. - Oh, don't you dare. I'll get a taxi. 111 00:08:04,720 --> 00:08:09,360 No, I'll meet it. It'll give me an excuse to get rid of the stayers. 112 00:08:09,600 --> 00:08:12,280 Everything under control? What have you done about the glasses? 113 00:08:12,600 --> 00:08:14,120 I've borrowed some... 114 00:08:14,280 --> 00:08:15,880 ...from Bill Bule. 115 00:08:16,520 --> 00:08:18,360 So you really are organized. 116 00:08:19,480 --> 00:08:21,520 Yes, sir. 117 00:08:22,280 --> 00:08:25,000 What are you doing here? I thought you were giving a party. 118 00:08:26,040 --> 00:08:27,560 You're not staying for the meeting. 119 00:08:27,720 --> 00:08:29,480 Afraid we'll reach a decision without you? 120 00:08:30,040 --> 00:08:33,480 You're like a mountaineer clinging on for dear life to every tiny detail. 121 00:08:34,240 --> 00:08:36,240 You've got to learn to let go, James. 122 00:08:36,440 --> 00:08:40,560 In my experience, mountaineers who let go usually regret it. 123 00:08:49,680 --> 00:08:51,320 You're sweet. 124 00:08:52,200 --> 00:08:53,400 How was it? 125 00:08:53,560 --> 00:08:56,480 Well, you know. They came, they drank too much, they left. 126 00:08:56,640 --> 00:08:58,360 - How was your meeting? - Oh, all right. 127 00:08:58,520 --> 00:09:01,800 Needless to say, the French are making a song and dance about everything. 128 00:09:01,960 --> 00:09:03,760 But I think it will be okay. 129 00:09:03,920 --> 00:09:05,600 Well, you're home now. 130 00:09:06,040 --> 00:09:08,440 - Who's that? - Oh, it's Bill. 131 00:09:08,600 --> 00:09:10,360 What's he doing here? 132 00:09:10,520 --> 00:09:12,680 I couldn't find the car keys. Wasn't that stupid? 133 00:09:12,840 --> 00:09:14,320 Yes. 134 00:09:14,480 --> 00:09:17,240 Anyway, he was just leaving so he said he'd bring me. 135 00:09:22,440 --> 00:09:24,600 That really was very kind of you. 136 00:09:24,760 --> 00:09:26,920 - Thank you. - Pleasure. 137 00:09:29,400 --> 00:09:30,920 Can we tempt you in for a drink? 138 00:09:31,320 --> 00:09:32,680 Thanks. 139 00:09:35,320 --> 00:09:37,800 - What's that? - What's what? 140 00:09:37,960 --> 00:09:39,640 This scratch. 141 00:09:39,800 --> 00:09:41,960 Oh, it's probably some jealous bastard. 142 00:09:42,360 --> 00:09:44,720 I might have scraped a gate or something. 143 00:09:48,240 --> 00:09:50,680 Did Anne tell me you were getting a flat in London? 144 00:09:50,840 --> 00:09:52,040 Yeah. 145 00:09:52,200 --> 00:09:55,480 Bill has two sons in London. He likes to see a lot of them. 146 00:09:55,640 --> 00:09:58,160 That must have been difficult when you were in New York. 147 00:09:58,720 --> 00:09:59,800 Yeah. 148 00:10:00,280 --> 00:10:02,160 How old are they? 149 00:10:02,320 --> 00:10:04,120 The eldest one's about 12, I think... 150 00:10:04,280 --> 00:10:08,080 ...and Freddy must be 9 by now, I suppose, or 10. 151 00:10:13,440 --> 00:10:15,560 I thought you were going to take that down. 152 00:10:16,280 --> 00:10:18,760 You really shouldn't raise our hopes like that. 153 00:10:19,240 --> 00:10:20,400 Why should I take it down? 154 00:10:20,560 --> 00:10:22,600 Because one should never hang bad pictures. 155 00:10:22,760 --> 00:10:25,160 - They corrupt one's taste. - I don't think it is bad. 156 00:10:25,320 --> 00:10:28,720 I suppose I wouldn't mind it if he were handsome, but he's got such an odd nose. 157 00:10:28,920 --> 00:10:30,400 - You put him there. - Poor old James. 158 00:10:30,560 --> 00:10:32,720 - I expect he's an ancestor, is he? - Yes. 159 00:10:32,880 --> 00:10:35,960 I don't know about an ancestor. He's a cousin or something, isn't he? 160 00:10:38,000 --> 00:10:39,800 I must run. 161 00:10:39,960 --> 00:10:42,200 Once more, thank you a million times. 162 00:10:42,800 --> 00:10:45,320 - Yes, thanks. - Don't see me out. 163 00:10:54,440 --> 00:10:56,360 - What's got into him? - What do you mean? 164 00:10:56,520 --> 00:10:58,440 Why on earth was he being so fucking rude? 165 00:10:58,600 --> 00:11:01,040 - Oh, darling. - Don't "oh, darling" me. You're just as bad. 166 00:11:01,240 --> 00:11:03,400 - What? - You were ganging up on me, I hate that. 167 00:11:03,560 --> 00:11:06,000 No, no, no. I really hate it. 168 00:11:06,200 --> 00:11:08,360 Darling, I'm sorry. He was only trying to be funny. 169 00:11:08,520 --> 00:11:10,280 Well, he failed. 170 00:11:17,560 --> 00:11:19,160 You sure this was five minutes? 171 00:11:19,720 --> 00:11:21,080 Yes. 172 00:11:22,080 --> 00:11:23,760 Why, isn't it right? 173 00:11:23,920 --> 00:11:25,760 - I'll do another. - No, it doesn't matter. 174 00:11:25,920 --> 00:11:29,280 - Well, don't eat it if it isn't right. - No, no, no. It's fine. It's fine. 175 00:11:31,080 --> 00:11:33,800 - Bloody people. - I'll get it. 176 00:11:42,520 --> 00:11:44,680 - Hello? - Anne... 177 00:11:45,480 --> 00:11:48,280 - ... something's happened. - What? 178 00:11:52,800 --> 00:11:55,280 - Who was it? - Maggie. 179 00:11:56,160 --> 00:11:59,080 Oh, don't tell me she's not coming. 180 00:11:59,240 --> 00:12:01,520 - No, she's not. - Typical. 181 00:12:01,680 --> 00:12:03,560 I don't know why you stand for it. 182 00:12:03,720 --> 00:12:05,640 There's been an accident. 183 00:12:07,280 --> 00:12:09,320 I feel rather mean now. 184 00:12:12,520 --> 00:12:15,120 - Who is it? - Her husband. 185 00:12:15,280 --> 00:12:16,600 He's been knocked down. 186 00:12:17,280 --> 00:12:18,800 Christ, is he gonna be all right? 187 00:12:18,960 --> 00:12:21,840 They don't know. They've taken him to the hospital in High Wycombe. 188 00:12:22,000 --> 00:12:23,800 That's where she was calling from. 189 00:12:24,520 --> 00:12:25,720 Oh, I'm so sorry. 190 00:12:26,640 --> 00:12:28,480 What a bloody thing. 191 00:12:28,920 --> 00:12:31,480 - When was this? - Yesterday evening. 192 00:12:32,120 --> 00:12:35,240 - I've said we'll go straight there. - Where? 193 00:12:35,800 --> 00:12:37,000 To the hospital. 194 00:12:37,800 --> 00:12:39,280 - Why? - What do you mean, "why"? 195 00:12:39,480 --> 00:12:42,760 Darling, darling, I'm very sorry that Maggie's husband has been hurt... 196 00:12:42,920 --> 00:12:46,320 ...and I hope he recovers, but how can we help? 197 00:12:46,800 --> 00:12:48,760 I've said we'll go. 198 00:12:49,080 --> 00:12:50,840 She'll be expecting us. 199 00:13:02,040 --> 00:13:03,240 This is kind of you. 200 00:13:03,760 --> 00:13:06,040 - How is he? - Not good. 201 00:13:06,200 --> 00:13:08,560 I'm sure they'll do everything they can. 202 00:13:08,720 --> 00:13:10,000 Do they know what happened? 203 00:13:10,160 --> 00:13:12,760 - I saw it. - You saw it? 204 00:13:12,920 --> 00:13:14,640 I was looking out the bedroom window. 205 00:13:15,160 --> 00:13:16,720 He was nearly home. 206 00:13:16,920 --> 00:13:21,480 I saw him through the trees in the lane, and suddenly this car shot past. 207 00:13:21,880 --> 00:13:23,840 Must have caught his handlebars or something. 208 00:13:24,000 --> 00:13:25,720 Can you remember what kind of car it was? 209 00:13:26,040 --> 00:13:27,320 I don't know what I remember. 210 00:13:27,480 --> 00:13:31,560 It was a Jeep or a Range Rover or something like that. 211 00:13:31,720 --> 00:13:33,000 It was all so quick. 212 00:13:33,600 --> 00:13:34,960 Mum... 213 00:13:35,880 --> 00:13:37,760 ...you better come. 214 00:13:38,840 --> 00:13:42,480 You go. I'll stay here as long as you like. 215 00:13:58,320 --> 00:14:01,800 - Come in, come in. - Yes, I'm just dropping these off. 216 00:14:01,960 --> 00:14:03,640 Nonsense. Come right in. 217 00:14:03,800 --> 00:14:05,400 Dump those there for the moment. 218 00:14:05,560 --> 00:14:07,560 - All right. - We're in the library. 219 00:14:08,120 --> 00:14:11,320 I've got my two grandsons for the weekend. 220 00:14:15,240 --> 00:14:17,000 William. 221 00:14:17,920 --> 00:14:19,440 James, hello. 222 00:14:20,240 --> 00:14:22,440 I just brought the glasses back. 223 00:14:22,600 --> 00:14:25,160 - Do you want a drink? - No, no, I don't think so. 224 00:14:25,320 --> 00:14:28,920 Charles, turn that bloody thing down or go and watch it upstairs. 225 00:14:29,080 --> 00:14:30,480 Come on. 226 00:14:31,320 --> 00:14:33,160 I hear there's been an accident. 227 00:14:33,840 --> 00:14:36,680 Yes. Poor old Joe. 228 00:14:36,840 --> 00:14:39,640 He used to work here. Is he gonna be all right? 229 00:14:39,800 --> 00:14:42,320 I don't know. Anne's with them now. 230 00:14:42,520 --> 00:14:43,960 - Sit down. - Yes, thank you. 231 00:14:46,520 --> 00:14:48,880 - It just depends. - I am sorry. 232 00:14:49,520 --> 00:14:51,440 Have they any idea who did it? 233 00:14:51,600 --> 00:14:55,160 Well, his wife thinks she saw someone in a Range Rover. 234 00:14:56,760 --> 00:14:59,760 I'm sorry, it's just that around here, it might be more helpful... 235 00:14:59,920 --> 00:15:02,280 ...if it was someone who wasn't in a Range Rover. 236 00:15:02,840 --> 00:15:05,880 - It was a pity we missed you last night. - I was caught up in London. 237 00:15:06,040 --> 00:15:09,840 Although these days, I can't drink more than a thimbleful if I'm driving. 238 00:15:10,200 --> 00:15:11,720 You should have made Bill take you. 239 00:15:11,880 --> 00:15:14,520 Of course, but, like fools, we were in two cars. 240 00:15:14,680 --> 00:15:16,440 I had a meeting and I came straight on. 241 00:15:16,600 --> 00:15:20,080 A meeting? I wish you'd stop talking American. 242 00:15:20,680 --> 00:15:23,520 Yet he thinks of himself as a Europrince, a lord of creation. 243 00:15:23,680 --> 00:15:27,320 And the minute the other side say anything to diminish this... 244 00:15:27,480 --> 00:15:28,760 - Yes? - James, I am sorry. 245 00:15:28,920 --> 00:15:31,160 - Anne is on the telephone. - Can't you take a message? 246 00:15:31,520 --> 00:15:33,840 It seems to be rather urgent. 247 00:15:35,000 --> 00:15:37,560 - What is it? - Maggie's daughter's just rung. 248 00:15:37,720 --> 00:15:39,520 He died two hours ago. 249 00:15:39,680 --> 00:15:41,640 Oh, I'm sorry. 250 00:15:42,080 --> 00:15:43,760 We'll talk about it when I get home. 251 00:15:43,920 --> 00:15:45,920 Of course. I shouldn't have called. 252 00:15:46,080 --> 00:15:48,360 No, it's just I'm in the middle of something. 253 00:15:48,520 --> 00:15:52,360 Yes, you must get back to work. Bye. 254 00:15:56,360 --> 00:15:59,400 - Maggie, I'm sorry. So very sorry. - Thank you for coming. 255 00:16:00,920 --> 00:16:04,440 - Let's go. - I just want to say something to Maggie. 256 00:16:04,920 --> 00:16:07,320 She's with her children, darling. Leave it. 257 00:16:07,480 --> 00:16:09,160 No, I want to. 258 00:16:15,200 --> 00:16:17,360 Maggie, we're thinking of you. 259 00:16:17,520 --> 00:16:18,960 Thank you. 260 00:16:42,520 --> 00:16:43,920 Interested? 261 00:16:44,680 --> 00:16:46,200 I know who can give you a good deal. 262 00:16:46,640 --> 00:16:48,240 - No, thanks. I see... - Hello, Bill. 263 00:16:49,680 --> 00:16:50,800 How is she? 264 00:16:52,160 --> 00:16:53,760 Widowed. 265 00:16:56,160 --> 00:16:57,800 What do you want for pudding? 266 00:16:58,800 --> 00:17:00,200 Oh, what is there? 267 00:17:00,720 --> 00:17:04,600 Ice cream or fruit or you could have one of those little summer puddings... 268 00:17:04,760 --> 00:17:06,440 ...but I'd have to defrost it. 269 00:17:08,160 --> 00:17:10,360 What time did Bill Bule get to the party? 270 00:17:11,440 --> 00:17:12,840 What? 271 00:17:16,520 --> 00:17:19,480 When did Bill get to the house on the night of the party? 272 00:17:20,600 --> 00:17:22,000 I don't know. 273 00:17:23,320 --> 00:17:26,160 - About half past 7, I think. Why? - No reason. 274 00:17:26,360 --> 00:17:27,760 Except... 275 00:17:28,240 --> 00:17:30,320 Except I think he had something to do with it. 276 00:17:31,040 --> 00:17:33,240 - With what? - The accident. 277 00:17:34,160 --> 00:17:36,920 - That's ridiculous. He couldn't have. - Why not? 278 00:17:37,080 --> 00:17:38,560 Because he wasn't coming that way. 279 00:17:38,720 --> 00:17:41,400 He didn't drive from their house. He came from the other end. 280 00:17:41,760 --> 00:17:44,240 - Why? What was he doing? - What do you mean? 281 00:17:44,400 --> 00:17:47,000 Who was he seeing at the other end of the village? 282 00:17:47,520 --> 00:17:50,720 He said he was with the Northbrooks. They're in the opposite direction. 283 00:17:50,880 --> 00:17:52,800 He told me he was at a meeting. 284 00:17:52,960 --> 00:17:55,160 - You haven't asked him about it. - No, no, no. 285 00:17:55,320 --> 00:17:58,680 Not like that. He said he went on to the party from a meeting. 286 00:18:00,040 --> 00:18:03,720 Well, obviously he had a meeting with the Northbrooks. 287 00:18:07,880 --> 00:18:12,200 So, what's it to be: Ice cream, fruit or summer pudding? 288 00:18:13,760 --> 00:18:16,440 - Have you got any cheese? - Yes. 289 00:18:17,200 --> 00:18:18,680 Just cheese. 290 00:18:21,920 --> 00:18:25,640 Hello, Bill. It's James Manning. Is this a good time? 291 00:18:25,800 --> 00:18:27,200 You just caught me. 292 00:18:27,360 --> 00:18:29,280 There's something I want to talk to you about. 293 00:18:29,440 --> 00:18:30,640 Yeah? 294 00:18:30,800 --> 00:18:33,240 I don't want to discuss it over the telephone. 295 00:18:33,400 --> 00:18:35,280 Are you in London this week? 296 00:18:39,000 --> 00:18:41,640 So, what's the problem? 297 00:18:42,360 --> 00:18:44,840 I don't really know how to put it... 298 00:18:50,880 --> 00:18:54,840 ...but I think you knocked down that man the other day. 299 00:18:55,160 --> 00:18:56,520 No, it wasn't me. 300 00:18:56,680 --> 00:18:58,280 - Was it you? - No. 301 00:18:58,440 --> 00:19:00,080 Then it must have been a third party. 302 00:19:00,240 --> 00:19:03,120 - Can we have the red now, please? - Yes, sir. 303 00:19:04,640 --> 00:19:06,280 Thank you. 304 00:19:07,200 --> 00:19:09,320 You said you were at a meeting before the party. 305 00:19:09,480 --> 00:19:12,720 But according to Anne, you told her that you were with the Northbrooks. 306 00:19:12,880 --> 00:19:15,680 - Yes. - Well, which was it? 307 00:19:15,840 --> 00:19:18,000 Perhaps I was at a meeting with the Northbrooks. 308 00:19:18,160 --> 00:19:21,080 - Yes, that's what Anne said. - Well, there you go then. 309 00:19:21,720 --> 00:19:24,640 The Northbrooks were in Spain. They didn't get back till the weekend. 310 00:19:24,800 --> 00:19:27,720 I telephoned Amelia on Tuesday morning before I rang you. 311 00:19:30,800 --> 00:19:33,080 And that scratch on your car. 312 00:19:33,240 --> 00:19:35,280 Why were you so anxious to get it painted out? 313 00:19:35,440 --> 00:19:38,320 I didn't think it was very pretty. Thank you. 314 00:19:45,360 --> 00:19:46,680 Thank you. 315 00:19:47,920 --> 00:19:51,720 Suppose I was somewhere else that night, but I don't want to prove it. 316 00:19:52,280 --> 00:19:54,160 Then you can't complain if people suspect you. 317 00:19:54,360 --> 00:19:56,960 Who's complaining? I don't mind in the least, my dear chap. 318 00:19:57,480 --> 00:20:00,280 Or if the police ask the same question. 319 00:20:00,680 --> 00:20:05,240 I assume it's asking too much to expect you just to leave it alone? 320 00:20:05,400 --> 00:20:07,560 - Yes, it is. - Why is it? 321 00:20:07,720 --> 00:20:11,360 Well, at the risk of sounding stuffy, I like to do the right thing. 322 00:20:12,160 --> 00:20:13,960 It's the way I am. 323 00:20:16,840 --> 00:20:18,400 Well? 324 00:20:19,920 --> 00:20:22,480 Oh, well, have it your own way. 325 00:20:22,680 --> 00:20:24,240 I did it. 326 00:20:34,040 --> 00:20:35,680 Can I? 327 00:20:35,840 --> 00:20:38,000 Can I rely on you to turn yourself in? 328 00:20:38,160 --> 00:20:42,480 You know, this will cause my father and my children a great deal of suffering. 329 00:20:43,320 --> 00:20:45,360 I know you don't believe me... 330 00:20:45,560 --> 00:20:49,240 ...but I am extremely sorry the accident took place. 331 00:20:49,400 --> 00:20:51,680 But the fact is it did. 332 00:20:51,840 --> 00:20:53,520 None of us can change that. 333 00:20:57,120 --> 00:20:59,400 So you'll telephone the police today? 334 00:21:03,000 --> 00:21:04,520 Tomorrow. 335 00:21:05,280 --> 00:21:06,920 Tomorrow. 336 00:21:11,560 --> 00:21:14,680 - Can I get you anything? - No, thanks. 337 00:21:19,160 --> 00:21:21,080 I had lunch with Bill Bule today. 338 00:21:23,480 --> 00:21:26,160 - Aren't you surprised? - Should I be? 339 00:21:27,560 --> 00:21:29,040 I asked him about the accident. 340 00:21:31,960 --> 00:21:33,680 He said he was responsible for it. 341 00:21:34,800 --> 00:21:38,040 - He did it. It was his fault. - So... 342 00:21:38,400 --> 00:21:40,760 ...what happens next? - What do you think happens next? 343 00:21:40,920 --> 00:21:43,280 He goes to the police, they bring charges. I don't know. 344 00:21:43,480 --> 00:21:45,640 And all that's absolutely necessary? 345 00:21:45,960 --> 00:21:47,720 Yes, it's absolutely necessary. 346 00:21:47,880 --> 00:21:49,360 How will it help? 347 00:21:49,560 --> 00:21:50,960 What do you mean? 348 00:21:51,160 --> 00:21:53,400 I don't see how it'll help. 349 00:21:53,960 --> 00:21:55,160 Bill's made a mistake. 350 00:21:55,320 --> 00:21:59,840 A horrible, tragic mistake, and a man is dead... 351 00:22:01,160 --> 00:22:05,240 ...but it's not as if he'll do it again. I mean, he's no risk to anyone else. 352 00:22:05,400 --> 00:22:06,920 That's ridiculous. 353 00:22:07,080 --> 00:22:10,200 Of course, you're perfect, as we all know... 354 00:22:10,800 --> 00:22:12,680 ...but even you do sometimes make mistakes. 355 00:22:12,840 --> 00:22:14,480 I don't usually kill people. 356 00:22:15,640 --> 00:22:18,360 Then there's his father and the boys, what about them? 357 00:22:18,520 --> 00:22:20,080 You want to wreck all those lives? 358 00:22:20,280 --> 00:22:23,240 - I don't see that I've got a choice. - You do have a choice. 359 00:22:23,400 --> 00:22:25,040 You've done your stuff. 360 00:22:25,440 --> 00:22:27,480 You've solved the mystery. 361 00:22:27,960 --> 00:22:29,520 Can't you leave it to Bill to go to the police? 362 00:22:29,720 --> 00:22:31,320 He's the one who has to live with it. 363 00:22:31,480 --> 00:22:34,160 I don't understand you. Of course I can't leave it up to Bill. 364 00:22:34,480 --> 00:22:35,800 And what about Maggie? 365 00:22:35,960 --> 00:22:37,880 Last week, you were sobbing in the hospital. 366 00:22:38,040 --> 00:22:40,280 Now you want to hide the killer. It's nonsensical. 367 00:22:41,280 --> 00:22:42,680 - Sure. - What is this? 368 00:22:42,840 --> 00:22:44,080 Am I missing something? 369 00:22:47,920 --> 00:22:49,360 Yes. 370 00:22:52,280 --> 00:22:53,840 I was with him. 371 00:22:56,360 --> 00:22:57,800 What? 372 00:23:00,080 --> 00:23:02,120 In the car, I was with him. 373 00:23:03,520 --> 00:23:04,720 Why? 374 00:23:07,240 --> 00:23:09,680 It will not surprise you to learn... 375 00:23:09,840 --> 00:23:12,600 ...that I'd forgotten to check the drink for the party. 376 00:23:12,760 --> 00:23:14,800 And around 5, I suppose... 377 00:23:14,960 --> 00:23:17,360 ...I realized there wasn't any vodka. 378 00:23:18,360 --> 00:23:20,600 Then I'd lost the car keys. 379 00:23:21,200 --> 00:23:25,040 So I rang Bill and he gave me a lift to the new Sainsbury's... 380 00:23:25,800 --> 00:23:28,240 ...and on the way home, we stopped at a pub. 381 00:23:28,400 --> 00:23:29,600 Why? 382 00:23:29,760 --> 00:23:32,240 - I don't know why, we felt like it. - So he was drunk. 383 00:23:32,760 --> 00:23:34,840 He wasn't drunk. Neither of us was drunk. 384 00:23:35,000 --> 00:23:37,240 No, but he'd had a drink before he drove you home. 385 00:23:37,560 --> 00:23:39,960 We'd both had a drink. 386 00:23:41,320 --> 00:23:42,720 Anyway... 387 00:23:47,480 --> 00:23:49,320 ...I was driving. 388 00:23:50,440 --> 00:23:53,080 - Slow down. - Don't fuss, I've got the hang of it now. 389 00:23:53,240 --> 00:23:55,520 - For God's sake. - Blimey. 390 00:23:55,680 --> 00:23:59,240 There is something very powerful-making about these things. 391 00:23:59,400 --> 00:24:02,520 Could you be a little less powerful, please, and calm down... Jesus! 392 00:24:15,360 --> 00:24:17,360 Why didn't you stop? 393 00:24:19,040 --> 00:24:20,560 I don't know. 394 00:24:20,720 --> 00:24:22,360 Was it Bill? Didn't he want you to stop? 395 00:24:22,520 --> 00:24:24,680 He didn't think we'd hit him. 396 00:24:24,840 --> 00:24:27,880 We certainly didn't know that he was really hurt. 397 00:24:28,040 --> 00:24:30,640 Oh, I don't believe this. 398 00:24:31,960 --> 00:24:33,800 What are we going to do? 399 00:24:34,240 --> 00:24:35,840 Whatever you want. 400 00:24:36,000 --> 00:24:38,400 You must decide, James. I'll do whatever you want. 401 00:24:38,560 --> 00:24:40,040 Never mind me, what do you want? 402 00:24:42,040 --> 00:24:45,640 I don't want Bill to confess to something that I've done. 403 00:24:47,160 --> 00:24:50,280 - So I suppose I better go to the police. - No, no, no, you can't do that. 404 00:24:50,440 --> 00:24:51,720 Why not? 405 00:24:51,880 --> 00:24:53,840 Because they'll send you to prison. 406 00:24:55,480 --> 00:24:57,560 Then that's where I belong. 407 00:24:57,720 --> 00:25:00,920 You can come and visit me and bring me a cake with a file in it. 408 00:25:01,360 --> 00:25:02,960 Do you mean to use that plate? 409 00:25:03,160 --> 00:25:04,720 Yes! 410 00:25:07,320 --> 00:25:09,320 I'm so, so sorry. 411 00:25:17,000 --> 00:25:19,160 Anyway, they... 412 00:25:20,560 --> 00:25:22,360 They haven't got much to go on. 413 00:25:22,520 --> 00:25:24,680 Even if Maggie gets the car right, it's not much. 414 00:25:24,840 --> 00:25:26,040 Nothing they can make stick. 415 00:25:26,520 --> 00:25:29,160 - They can if I help them. - You're not going to prison. 416 00:25:29,320 --> 00:25:31,760 I've done wrong. I ought to be punished. 417 00:25:32,840 --> 00:25:35,680 Well, that's very noble of you... 418 00:25:35,840 --> 00:25:38,920 ...but the problem is, you won't be the only one to take the punishment. 419 00:25:41,040 --> 00:25:43,240 "Top Solicitor's Wife in Hit-and-Run Killing." 420 00:25:43,880 --> 00:25:45,040 Exactly. 421 00:25:46,360 --> 00:25:49,400 - Why was it different for Bill? - What? 422 00:25:49,560 --> 00:25:53,240 You didn't mind his family being involved. Why is it different for me? 423 00:25:57,280 --> 00:26:00,160 - You'd better ring him. - Oh, never mind Bill. 424 00:26:01,080 --> 00:26:02,640 Have you decided what you want to do? 425 00:26:03,480 --> 00:26:05,440 Nothing, I suppose. 426 00:26:05,600 --> 00:26:06,800 You want me to do nothing. 427 00:26:06,960 --> 00:26:09,520 I don't see the point in wrecking our lives as well. 428 00:26:10,400 --> 00:26:11,600 Now you sound like Bill. 429 00:26:11,760 --> 00:26:13,760 Oh, fuck Bill! 430 00:26:14,560 --> 00:26:17,160 - That's the thing. - What? 431 00:26:18,960 --> 00:26:21,040 I do fuck Bill. 432 00:26:25,000 --> 00:26:27,800 Or rather, he fucks me. 433 00:26:46,520 --> 00:26:47,720 I'm so sorry. 434 00:27:17,840 --> 00:27:19,560 Can I ask you an enormous favor? 435 00:27:19,720 --> 00:27:22,920 I want to get Anne away for a few days. I wonder if you could cover for me. 436 00:27:23,080 --> 00:27:25,280 Priscilla knows what's going on and I have a telephone. 437 00:27:25,440 --> 00:27:27,120 Could you bare to keep an eye on things? 438 00:27:27,280 --> 00:27:28,680 Of course. Where are you going? 439 00:27:29,160 --> 00:27:30,760 Well, it doesn't matter much. 440 00:27:30,920 --> 00:27:33,320 Someplace where we won't meet anyone we know. 441 00:27:33,880 --> 00:27:35,080 Thanks. I'll see you later. 442 00:28:04,040 --> 00:28:05,440 I've let you down, haven't I? 443 00:28:05,600 --> 00:28:07,800 I must have done, or none of this would've happened. 444 00:28:07,960 --> 00:28:10,160 No, you haven't. It was my fault. 445 00:28:10,320 --> 00:28:13,560 I did it. I did everything. Can't we just leave it at that? 446 00:28:13,720 --> 00:28:16,240 No, no, no. We can't leave it. I need to understand it. 447 00:28:16,400 --> 00:28:18,960 Look, here am I, thinking we are very happy... 448 00:28:19,120 --> 00:28:22,240 ...only to discover that, on the contrary, we, or at any rate, you... 449 00:28:22,400 --> 00:28:23,760 ...are very unhappy. - No. 450 00:28:23,920 --> 00:28:27,920 Well, what is it? Am I thoughtless? Am I unkind? 451 00:28:28,080 --> 00:28:31,600 Or is it something more prosaic? 452 00:28:31,760 --> 00:28:34,280 Am I bad lover? Is that it? Is his cock bigger than mine? 453 00:28:34,440 --> 00:28:37,600 - Does he give you more orgasms than I do? - No, it... 454 00:28:38,200 --> 00:28:39,680 He isn't... 455 00:28:40,120 --> 00:28:42,040 It's nothing like that. 456 00:28:42,200 --> 00:28:43,400 Well, what is it? 457 00:28:43,800 --> 00:28:46,200 He's easy to be with. 458 00:28:47,440 --> 00:28:50,360 He doesn't seem to want anything from me. 459 00:28:51,280 --> 00:28:53,560 - And that's good, is it? - Yes, it's good. 460 00:28:53,720 --> 00:28:55,480 It's very good. 461 00:28:56,360 --> 00:28:58,680 You have such standards, James. 462 00:28:58,840 --> 00:29:01,840 Whatever I do, I always feel that I am... 463 00:29:02,000 --> 00:29:03,960 ...letting you down in some way. 464 00:29:04,120 --> 00:29:07,720 That I'm not measuring up. I'm getting it wrong. 465 00:29:07,880 --> 00:29:09,360 I'm disappointing you. 466 00:29:09,520 --> 00:29:11,040 And you don't disappoint him? 467 00:29:11,200 --> 00:29:14,520 I don't think he cares enough either way. 468 00:29:14,680 --> 00:29:16,720 And that's just so... 469 00:29:18,440 --> 00:29:19,680 ...relaxing. 470 00:29:20,480 --> 00:29:24,240 I'm sorry I'm not more relaxed. Killing someone seems to stick in my mind. 471 00:29:31,040 --> 00:29:32,960 Do you know what I think? 472 00:29:35,160 --> 00:29:38,400 I think we should've had a child. I shouldn't have let you give up. 473 00:29:38,560 --> 00:29:40,520 Is that what you think? 474 00:29:44,320 --> 00:29:46,000 Well... 475 00:29:46,520 --> 00:29:48,880 ...God knows I tried hard enough. 476 00:29:51,560 --> 00:29:52,720 Anyway... 477 00:29:52,920 --> 00:29:55,120 ...the thought of a baby yowling away nonstop... 478 00:29:55,280 --> 00:29:59,560 ...and you wondering why the drawing room wasn't tidy or the wine wasn't cold... 479 00:29:59,720 --> 00:30:01,080 I can't see it, can you? 480 00:30:09,680 --> 00:30:15,440 Why do they come to these tomb-like hotels if they've got nothing to say to each other? 481 00:30:18,600 --> 00:30:20,240 What now? 482 00:30:22,360 --> 00:30:24,400 I suppose... 483 00:30:26,800 --> 00:30:28,680 ...we go back to London... 484 00:30:29,520 --> 00:30:32,960 ...and I tell Bill that it's finished. 485 00:30:34,680 --> 00:30:36,920 And I get over him... 486 00:30:37,960 --> 00:30:40,360 ...and we forget about the accident. 487 00:30:43,160 --> 00:30:45,040 And we start again. 488 00:30:46,000 --> 00:30:47,240 Can you do that? 489 00:30:49,040 --> 00:30:50,640 I don't know. 490 00:30:50,840 --> 00:30:52,520 I haven't got a better idea, have you? 491 00:30:52,680 --> 00:30:53,960 No. 492 00:30:54,520 --> 00:30:57,440 No, you simply have to put it behind you. 493 00:30:57,600 --> 00:30:58,800 You said so yourself. 494 00:30:59,640 --> 00:31:02,080 I know. I know I do. 495 00:31:04,440 --> 00:31:06,120 It's just that... 496 00:31:06,280 --> 00:31:10,200 ...it doesn't seem to want to get behind me quite yet. 497 00:31:15,160 --> 00:31:17,160 You've had a good break, that's the main thing. 498 00:31:17,320 --> 00:31:18,480 Does you good to get away. 499 00:31:19,040 --> 00:31:21,040 I wish you'd go away for a bit, we can manage. 500 00:31:21,240 --> 00:31:24,240 Thank you, but I don't want to. 501 00:31:24,440 --> 00:31:26,240 Not just yet. 502 00:31:26,400 --> 00:31:28,120 Not while they're working on it anyway. 503 00:31:28,960 --> 00:31:31,760 - Are they getting anywhere? - Oh, I think so. 504 00:31:31,920 --> 00:31:34,680 That's what they say. You've got to trust them, haven't you? 505 00:31:35,320 --> 00:31:37,320 I'll take these upstairs. 506 00:31:43,640 --> 00:31:45,880 Don't punish yourself. 507 00:31:48,320 --> 00:31:50,520 Somebody's got to. 508 00:31:52,800 --> 00:31:55,160 Now for the next Station of the Cross. 509 00:31:55,320 --> 00:31:56,600 What? 510 00:31:56,760 --> 00:31:58,200 Bill. 511 00:31:58,680 --> 00:32:00,040 I've got to tell him it's over. 512 00:32:00,200 --> 00:32:01,840 You don't have to do that now. 513 00:32:03,240 --> 00:32:05,800 No time like the present, as Nanny used to say. 514 00:32:19,480 --> 00:32:22,680 It does have to be absolute, does it? 515 00:32:22,840 --> 00:32:26,640 You're certain we can't keep him as a friend? 516 00:32:27,000 --> 00:32:28,120 I am. 517 00:32:29,000 --> 00:32:32,160 Because I can assure you, it wouldn't embarrass him. 518 00:32:32,920 --> 00:32:35,000 He doesn't care enough about me for that. 519 00:32:35,160 --> 00:32:38,560 No, it's a little too Jerry Springer for me, I'm afraid. 520 00:32:38,720 --> 00:32:40,840 And I do care about you. 521 00:32:42,440 --> 00:32:43,920 Right. 522 00:32:45,480 --> 00:32:47,800 Well, off I jolly well go. 523 00:33:03,960 --> 00:33:06,640 - Darling, we've got a visitor. - Who? 524 00:33:06,800 --> 00:33:08,800 Inspector Marshall. 525 00:33:09,800 --> 00:33:12,520 The inspector's handling the inquiry into Joe's death. 526 00:33:12,680 --> 00:33:14,160 He's come up from Buckinghamshire. 527 00:33:14,360 --> 00:33:15,640 Oh, how do you do? 528 00:33:16,160 --> 00:33:19,320 - Weren't you at the funeral? - Yes. 529 00:33:19,480 --> 00:33:22,360 Yes, I... I remember you. 530 00:33:23,560 --> 00:33:25,480 How nice of you to go. 531 00:33:25,760 --> 00:33:29,120 Well, please, go through. Sit down. 532 00:33:30,040 --> 00:33:32,120 I was up in London and I wanted to catch you both. 533 00:33:32,280 --> 00:33:34,560 You never know with weekenders when they'll be back. 534 00:33:34,720 --> 00:33:36,440 Yes, well, we're going down tomorrow. 535 00:33:36,600 --> 00:33:38,520 But I'm delighted. Whatever we can do to help. 536 00:33:38,960 --> 00:33:40,880 How are you enjoying life in Buckinghamshire? 537 00:33:41,040 --> 00:33:42,640 I was born there, so I'm used to it. 538 00:33:44,400 --> 00:33:47,000 Has? Has Anne offered you a drink? 539 00:33:47,160 --> 00:33:49,080 Oh, nothing for me, thank you. 540 00:33:50,560 --> 00:33:52,040 So... 541 00:33:52,320 --> 00:33:55,240 I understand you gave a party the night Mr. Pierce was run down. 542 00:33:55,400 --> 00:33:58,680 - Yes, well, Anne did. - Oh, you yourself weren't present at it? 543 00:33:58,840 --> 00:34:01,040 No, no, no. I was held up in London. 544 00:34:01,200 --> 00:34:03,520 So you don't know the comings and goings of the guests. 545 00:34:03,680 --> 00:34:04,960 Obviously not. 546 00:34:05,120 --> 00:34:07,120 And you must have been very busy. 547 00:34:07,560 --> 00:34:09,160 Yes, I can't see where this is going. 548 00:34:09,320 --> 00:34:12,640 The incident happened near your house, at approximately quarter past 6... 549 00:34:12,800 --> 00:34:15,280 ...when a lot of people were on their way to your house... 550 00:34:15,960 --> 00:34:19,440 ...many of them driving powerful cars on roads that were unfamiliar. 551 00:34:20,320 --> 00:34:21,840 Might I have a list of your guests? 552 00:34:22,280 --> 00:34:23,960 I can't believe there's any connection. 553 00:34:24,120 --> 00:34:26,360 In a manslaughter case, we try and be thorough. 554 00:34:30,720 --> 00:34:32,480 Of course you do. 555 00:34:34,640 --> 00:34:38,920 If you can wait while I go through this smorgasbord I call my desk. 556 00:34:39,080 --> 00:34:41,040 Yes. Yes, I can wait. 557 00:34:42,560 --> 00:34:46,360 - So things are moving along? - We like to think so, sir. 558 00:34:50,200 --> 00:34:52,400 Did you know that Mrs. Pierce has a criminal record? 559 00:34:53,280 --> 00:34:56,280 Yes, I knew she had a bit of bother a few years ago. 560 00:34:56,440 --> 00:34:59,120 You make her sound like a great train robber. 561 00:34:59,280 --> 00:35:01,800 - She told you then? - Yes. 562 00:35:02,400 --> 00:35:04,040 What difference does it make? 563 00:35:04,200 --> 00:35:06,760 You can expect things to get uncomfortable for her in court. 564 00:35:06,920 --> 00:35:09,080 She's the key witness, if you see what I mean. 565 00:35:09,560 --> 00:35:11,000 You think it's gonna go to court? 566 00:35:11,160 --> 00:35:13,400 We hope so, sir. We certainly hope so. 567 00:35:16,480 --> 00:35:18,040 He can't suspect you. 568 00:35:18,200 --> 00:35:21,800 One person not driving to a party is surely the hostess. 569 00:35:25,880 --> 00:35:28,400 - Should we ring Bill? - No. 570 00:35:28,560 --> 00:35:31,440 - I only meant to warn him. - No. 571 00:35:32,440 --> 00:35:34,040 All right. 572 00:35:38,440 --> 00:35:41,520 - What train are you getting tomorrow night? - I'm going to be late. 573 00:35:41,680 --> 00:35:44,480 There's another meeting for this Whirlwind thing. I'll get a taxi. 574 00:35:44,640 --> 00:35:48,720 - Oh, don't be silly. - Honestly, I won't get back before 10. 575 00:35:50,560 --> 00:35:55,280 Anne. Anne. Wake up, you're dreaming. You're dreaming, darling. Wake up. 576 00:35:56,920 --> 00:35:59,320 It's a dream. You were dreaming. 577 00:36:01,280 --> 00:36:02,720 Okay. 578 00:36:14,160 --> 00:36:16,920 I don't know if I can do this, James. 579 00:36:18,120 --> 00:36:19,960 Of course you can. 580 00:36:21,600 --> 00:36:23,200 I don't know. 581 00:36:23,960 --> 00:36:27,400 I don't think I'm cut out for a life of crime. 582 00:36:27,920 --> 00:36:30,160 I suppose I am. 583 00:36:34,840 --> 00:36:37,280 Can't we just tell them? 584 00:36:37,440 --> 00:36:40,520 - Wouldn't it be better in the long run? - What are you saying? 585 00:36:40,680 --> 00:36:42,640 You have no idea what they'll do to you. 586 00:36:43,000 --> 00:36:44,680 Yes, I do. 587 00:36:47,000 --> 00:36:50,960 And it makes me so scared that I can hardly breathe. 588 00:36:53,120 --> 00:36:55,320 But I don't think I can stand this much longer. 589 00:36:55,480 --> 00:36:57,240 Well, you must. 590 00:36:58,200 --> 00:37:00,680 It's too late for all that. We've passed that point. 591 00:37:01,400 --> 00:37:04,160 We just have to go forward now. 592 00:37:05,920 --> 00:37:07,920 We have to go forward. 593 00:37:10,760 --> 00:37:12,920 No, I want to check the wording on this one again. 594 00:37:13,080 --> 00:37:14,800 Mr. Hardy's okayed it. 595 00:37:15,000 --> 00:37:18,200 - I want to check the wording again. - Fine. 596 00:37:18,360 --> 00:37:20,880 An Inspector Marshall rang yesterday after you'd gone. 597 00:37:21,080 --> 00:37:22,800 I told him to try you at home. 598 00:37:22,960 --> 00:37:25,040 Yes, fine. He came around last night. 599 00:37:25,240 --> 00:37:27,960 There was a hit-and-run accident near our house in the country. 600 00:37:28,120 --> 00:37:29,520 Was someone hurt? 601 00:37:29,680 --> 00:37:31,640 Oh, killed, I'm afraid. 602 00:37:31,800 --> 00:37:33,480 The husband of our cleaner. 603 00:37:33,640 --> 00:37:36,160 God, how terrible. I'm sorry. 604 00:37:36,320 --> 00:37:39,160 - Do they have any idea who did it? - No. No, I don't think so. 605 00:37:40,080 --> 00:37:42,560 - Drunk, I suppose. - No, they... 606 00:37:42,720 --> 00:37:45,680 They just think someone came around the corner too fast. 607 00:37:46,120 --> 00:37:49,960 Of course, they could have been drunk, now I think of it. 608 00:37:50,120 --> 00:37:52,520 Greetings. I bring tidings of comfort and joy. 609 00:37:52,680 --> 00:37:54,320 - What? - There's an air strike in Paris. 610 00:37:54,480 --> 00:37:56,640 The meeting's off. Mike's going home and so are we. 611 00:37:56,800 --> 00:37:58,680 - What's more, I'm giving you a lift. - What? 612 00:37:58,840 --> 00:38:02,360 I'm staying near High Wycombe, which means I pass within two miles of you. 613 00:38:02,520 --> 00:38:05,200 - That's kind. Are you sure? - We're going now to beat traffic. 614 00:38:05,360 --> 00:38:07,720 - Just let me ring Anne first. - No answer. 615 00:38:07,920 --> 00:38:10,400 Try Anne's mobile, leave a message... 616 00:38:10,560 --> 00:38:12,920 ...and then you can go home early yourself for a change. 617 00:38:13,080 --> 00:38:14,960 Don't worry, I will. 618 00:38:20,040 --> 00:38:21,640 Are you all right? 619 00:38:22,120 --> 00:38:24,400 Only, you seem rather preoccupied lately. 620 00:38:24,560 --> 00:38:25,960 Do I? 621 00:38:27,000 --> 00:38:29,200 I wondered if everything had settled down. 622 00:38:30,120 --> 00:38:33,320 Yes. Yes, thank you. 623 00:38:33,480 --> 00:38:34,680 Good. 624 00:38:37,800 --> 00:38:41,000 - This is not you, I assume. - No, our local milord's. 625 00:38:43,640 --> 00:38:44,920 Crikey! 626 00:38:47,160 --> 00:38:50,320 I don't envy the villagers if they drive like that. 627 00:38:50,480 --> 00:38:51,960 Was that one of the family? 628 00:38:52,120 --> 00:38:54,440 I... I don't know, I couldn't see. 629 00:38:57,400 --> 00:38:58,880 Next left. 630 00:39:03,320 --> 00:39:04,760 Anne? 631 00:39:04,920 --> 00:39:07,520 - Surprise. - Not quite. 632 00:39:07,680 --> 00:39:09,920 I got a message from Priscilla about 10 minutes ago. 633 00:39:10,080 --> 00:39:11,440 Hello, Simon. 634 00:39:11,600 --> 00:39:13,800 - What can we get you? - Nothing. 635 00:39:14,240 --> 00:39:16,520 - But can I see the house? - Of course. 636 00:39:16,680 --> 00:39:19,600 - How much did you have to do? - It wasn't too bad. 637 00:39:23,000 --> 00:39:24,400 Bye. 638 00:39:24,600 --> 00:39:26,000 Bye. 639 00:39:31,920 --> 00:39:34,960 You came out of the gates as we drove into the village. 640 00:39:43,520 --> 00:39:45,520 Aren't you going to deny it? 641 00:39:45,920 --> 00:39:47,240 There's no point, is there? 642 00:39:48,760 --> 00:39:51,280 - You said you'd given him up. - Yes. 643 00:39:51,440 --> 00:39:53,080 Well, I was lying, wasn't I. 644 00:39:54,720 --> 00:39:56,120 Are you going to give him up? 645 00:40:00,200 --> 00:40:01,360 No. 646 00:40:03,640 --> 00:40:04,920 James... 647 00:40:05,600 --> 00:40:08,080 ...if I could, I would. 648 00:40:08,240 --> 00:40:10,880 I meant to when I went up there. 649 00:40:11,040 --> 00:40:14,480 But I couldn't. I don't know why. 650 00:40:15,160 --> 00:40:16,720 Maybe it's love after all. 651 00:40:17,880 --> 00:40:21,000 But even if it isn't, if it's only lust or desperation... 652 00:40:21,160 --> 00:40:23,280 ...or neurosis... 653 00:40:24,000 --> 00:40:28,080 ...I know that if I promise to finish with him, I'll break that promise. 654 00:40:29,680 --> 00:40:32,800 I said I'd end it, and I meant to... 655 00:40:34,040 --> 00:40:35,760 ...but I can't. 656 00:40:37,680 --> 00:40:39,320 I see. 657 00:40:53,440 --> 00:40:54,560 Yes? 658 00:40:54,720 --> 00:40:56,240 - James? - Yes. 659 00:40:56,440 --> 00:40:59,240 - You gotta come over here right away. - What are you talking about? 660 00:40:59,400 --> 00:41:01,320 You and Anne, you must come over here now. 661 00:41:01,760 --> 00:41:03,920 - No. - What do you mean, "no"? 662 00:41:04,120 --> 00:41:06,480 I mean I know what you've done, you shit. 663 00:41:06,640 --> 00:41:09,240 And if you were the last man on earth, I wouldn't set foot... 664 00:41:09,400 --> 00:41:11,800 ...in any house or an inch of land associated with you. 665 00:41:11,960 --> 00:41:14,840 Yes, yes, we'll do all that later. The thing is, you must come now. 666 00:41:15,600 --> 00:41:17,240 There's a witness. 667 00:41:17,720 --> 00:41:19,400 It's a guy in the local garage. 668 00:41:19,560 --> 00:41:21,760 He rang just after you left. 669 00:41:23,200 --> 00:41:24,560 He knows about the scratch. 670 00:41:24,720 --> 00:41:26,960 Oh, Jesus, you didn't have it resprayed around here. 671 00:41:27,400 --> 00:41:29,840 No, I'm not a complete idiot. Of course I didn't. 672 00:41:30,040 --> 00:41:31,920 But I filled up before I went to London. 673 00:41:32,120 --> 00:41:35,280 And I went back this morning and he noticed the scratch was gone. 674 00:41:35,640 --> 00:41:38,120 Apparently, they've been asking questions at the garages. 675 00:41:38,440 --> 00:41:40,400 - No. - Sure? 676 00:41:41,120 --> 00:41:45,040 - Will he report it? - Well, he said he felt he ought to. 677 00:41:45,240 --> 00:41:47,280 I couldn't think of a reason why he shouldn't. 678 00:41:47,480 --> 00:41:48,640 No. 679 00:41:48,800 --> 00:41:52,400 I told him it couldn't possibly be me, but I doubt that made any difference. 680 00:41:52,560 --> 00:41:54,040 Why not? Why couldn't it be you? 681 00:41:54,560 --> 00:41:58,120 Because you telephoned me here at a quarter past 6 that night. 682 00:41:58,280 --> 00:42:00,120 - Well, why would I? - I don't know. 683 00:42:00,280 --> 00:42:03,280 You couldn't get through to the vicarage. You had a surprise for Anne. 684 00:42:03,480 --> 00:42:06,280 What does it matter? The point is, you better have a story ready. 685 00:42:06,440 --> 00:42:09,480 - But the records in the office will show... - For chrissake, James. 686 00:42:09,640 --> 00:42:11,600 You borrowed a mobile and can't remember whose. 687 00:42:11,880 --> 00:42:14,120 You went out for cigarettes and rang from a call box. 688 00:42:14,280 --> 00:42:15,600 Just think of something. 689 00:42:15,760 --> 00:42:20,240 Unless we tell the truth and take the consequences. 690 00:42:33,240 --> 00:42:35,280 - All right. - Good. 691 00:42:41,280 --> 00:42:43,440 Here's another fine mess you've got me into. 692 00:42:43,640 --> 00:42:45,640 Okay, when? 693 00:42:46,920 --> 00:42:49,240 Tomorrow morning then. Goodbye. 694 00:42:49,400 --> 00:42:52,560 Well, talk of the devil. Would I be in tomorrow morning... 695 00:42:52,720 --> 00:42:55,640 ...as a certain P.C. Marshall wants to call on me? 696 00:42:55,800 --> 00:42:57,600 He's an inspector. 697 00:42:57,760 --> 00:43:00,080 He came to see us in London. It doesn't mean anything. 698 00:43:00,240 --> 00:43:02,800 Well, that's all right then, isn't it? 699 00:43:03,000 --> 00:43:04,520 I won't bring it up unless he asks. 700 00:43:04,680 --> 00:43:09,240 If he does, I'll say you rang from the train you were on because Anne was engaged. 701 00:43:09,400 --> 00:43:11,360 - Okay, okay. - Good. 702 00:43:11,520 --> 00:43:13,880 That concludes the business. 703 00:43:14,040 --> 00:43:15,320 Oh, is that it? 704 00:43:15,480 --> 00:43:17,960 We stand around drinking, then I push off... 705 00:43:18,120 --> 00:43:19,960 ...while you go upstairs and fuck my wife? 706 00:43:20,120 --> 00:43:22,520 - That sounds about right. - You bastard. 707 00:43:22,880 --> 00:43:25,560 You bloody fucking shitty bastard. 708 00:43:25,720 --> 00:43:28,680 - Jesus Christ. - Fuck. 709 00:44:09,800 --> 00:44:11,480 Hello? 710 00:44:16,720 --> 00:44:17,880 You're drunk. 711 00:44:19,000 --> 00:44:20,400 Yes. 712 00:44:23,160 --> 00:44:25,200 Why have you come back? 713 00:44:25,720 --> 00:44:26,960 His father's there. 714 00:44:27,120 --> 00:44:29,360 Oh, bad luck. 715 00:44:31,280 --> 00:44:33,680 So, what's next on the agenda? 716 00:44:33,880 --> 00:44:36,080 Aren't you going to fill me in? 717 00:44:40,120 --> 00:44:45,960 Presumably we shall not be returning to Wales for another heart-to-heart. 718 00:44:46,880 --> 00:44:49,480 Bill's going racing at Longchamp. 719 00:44:50,040 --> 00:44:52,400 He's leaving tomorrow. He's asked me to go with him. 720 00:44:54,240 --> 00:44:55,320 Right. 721 00:44:56,040 --> 00:45:00,840 He thought we might stay on in Paris for a couple of weeks. 722 00:45:01,280 --> 00:45:02,920 Oh, I see. 723 00:45:05,560 --> 00:45:07,120 I see. 724 00:45:09,720 --> 00:45:14,800 So have we reached what they call "the end of the road"? 725 00:45:16,280 --> 00:45:17,680 Do you want a divorce? 726 00:45:18,640 --> 00:45:21,560 I just want everybody to stop being so unhappy. 727 00:45:22,760 --> 00:45:24,400 - What? - Only... 728 00:45:24,800 --> 00:45:28,080 ...I shall be in Paris next week, as you very well know. 729 00:45:28,240 --> 00:45:33,840 - No, I don't. - The final grand meeting for Whirlwind. 730 00:45:34,960 --> 00:45:37,360 I'd forgotten, I'm sorry. 731 00:45:37,560 --> 00:45:40,000 Oh, don't be, please. It'll be fun. 732 00:45:40,160 --> 00:45:44,160 You with your lover, me slaving in misery across the way. 733 00:45:44,320 --> 00:45:46,520 My work's always been a source of hilarity for you. 734 00:45:46,680 --> 00:45:49,640 I like to think you can still get a good laugh out of it. 735 00:45:49,800 --> 00:45:51,640 Oh, James, please don't be like this. 736 00:45:51,800 --> 00:45:53,960 Why not? How should I be? 737 00:45:54,120 --> 00:45:56,840 You can have "suicidal," "bitter"... 738 00:45:57,000 --> 00:45:59,160 ...or "glad to be rid of you." 739 00:46:00,440 --> 00:46:05,400 Only I can't manage the last, so I think I'll stick to "bitter." 740 00:46:07,680 --> 00:46:09,080 Will I see you when we're there? 741 00:46:10,240 --> 00:46:11,840 Fuck off. 742 00:46:14,080 --> 00:46:15,640 I suppose you'll be at the George V. 743 00:46:18,040 --> 00:46:19,800 Fuck off. 744 00:46:34,480 --> 00:46:37,080 - You looking for me? - If it's not too inconvenient. 745 00:46:38,360 --> 00:46:41,000 - Well, the thing is, I've got a lunch. - It won't take long. 746 00:46:41,160 --> 00:46:45,000 - I thought we could go up to your office. - Of course. 747 00:46:49,880 --> 00:46:52,600 It seems Mr. Bule's car was in some sort of collision... 748 00:46:52,760 --> 00:46:54,800 ...on or around the night Mr. Pierce died. 749 00:46:55,480 --> 00:46:57,000 I should ask him about it then. 750 00:46:57,160 --> 00:46:59,000 - We have. - And what did he say? 751 00:46:59,520 --> 00:47:02,200 That he can't have anything to do with Mr. Pierce's death. 752 00:47:02,360 --> 00:47:05,320 He says you rang him at Madeley Park at a quarter past 6 that night. 753 00:47:05,480 --> 00:47:07,480 - Yes. - Why was that? 754 00:47:07,640 --> 00:47:11,600 Anne was engaged and I wanted to confirm which train I was going to be on... 755 00:47:11,800 --> 00:47:13,560 ...and I knew Bill was going to the party. 756 00:47:14,000 --> 00:47:15,480 And the call was from this office. 757 00:47:16,280 --> 00:47:18,000 No, no. 758 00:47:18,200 --> 00:47:20,400 No, not exactly, now you say it. 759 00:47:21,400 --> 00:47:23,640 I was in the building but out of the office. 760 00:47:23,800 --> 00:47:27,560 I borrowed somebody's mobile, though, for the life of me, I can't remember whose. 761 00:47:27,880 --> 00:47:29,640 And it was definitely a quarter past 6? 762 00:47:29,800 --> 00:47:32,440 It must've been around then, because after the call... 763 00:47:32,600 --> 00:47:35,080 ...I collected some papers for a 6:30 meeting. 764 00:47:35,520 --> 00:47:37,560 Well, if that's true, it would seem to settle it. 765 00:47:38,840 --> 00:47:40,240 It is true. 766 00:47:42,400 --> 00:47:45,040 What's your opinion of Mrs. Pierce as a witness? 767 00:47:45,640 --> 00:47:46,800 What do you mean? 768 00:47:47,000 --> 00:47:49,240 I mentioned that she was in trouble a few years ago. 769 00:47:49,400 --> 00:47:51,280 - Oh, yes. - Well, she was convicted of theft. 770 00:47:51,800 --> 00:47:53,520 She told us about it when we employed her. 771 00:47:53,720 --> 00:47:55,080 It's a long time ago, inspector. 772 00:47:55,240 --> 00:47:57,200 You know who was the main witness against her. 773 00:47:57,600 --> 00:47:59,080 The Honorable William Bule. 774 00:47:59,480 --> 00:48:02,680 She was working at his parents' house. He was the one who said she took it. 775 00:48:02,840 --> 00:48:05,120 He said he'd seen her do it. The point being... 776 00:48:05,280 --> 00:48:08,760 ...she's made a statement saying that it was Bule's car she saw that night. 777 00:48:08,920 --> 00:48:11,600 Well, how can she be sure? She said it happened so fast. 778 00:48:11,800 --> 00:48:14,800 Well, she says she is sure. But that's why I asked the question. 779 00:48:14,960 --> 00:48:19,200 Especially now you've confirmed that you spoke to him at the same time as the crash. 780 00:48:19,800 --> 00:48:21,160 You see my difficulty, sir. 781 00:48:23,960 --> 00:48:27,640 You mean she might be trying to incriminate him... 782 00:48:27,800 --> 00:48:30,240 ...for some sort of revenge? 783 00:48:33,160 --> 00:48:34,840 Sir? 784 00:48:39,240 --> 00:48:45,080 I don't think Maggie would deliberately lie about something like that. 785 00:48:45,720 --> 00:48:47,160 No? 786 00:48:47,720 --> 00:48:49,320 No. 787 00:48:51,320 --> 00:48:54,960 Do you, by any chance, feel like buying a couple of opera seats for tomorrow night? 788 00:48:55,160 --> 00:48:57,520 - I'm stuck with them. - What is it? 789 00:48:57,680 --> 00:48:59,480 An incredibly dreary production of Turandot. 790 00:48:59,640 --> 00:49:01,520 The tickets are about a million pounds each. 791 00:49:02,360 --> 00:49:06,120 - Tempting. The answer's no. - You don't want to check with Anne? 792 00:49:06,440 --> 00:49:08,440 Well, she's away at the moment. She's in Paris. 793 00:49:08,600 --> 00:49:10,200 Are you meeting up with her next week? 794 00:49:10,360 --> 00:49:12,920 I don't know. I don't think so. 795 00:49:15,200 --> 00:49:16,720 I'm off. 796 00:49:22,680 --> 00:49:23,920 Are you on your own then? 797 00:49:24,760 --> 00:49:26,640 Yes, yes. 798 00:49:26,800 --> 00:49:28,680 Fridge pie for me, I'm afraid. 799 00:49:29,720 --> 00:49:32,840 I don't suppose you'd fancy a bowl of my spaghetti instead. 800 00:49:34,960 --> 00:49:39,480 Well, that's very charming, but I give you enough trouble during the day. 801 00:49:40,200 --> 00:49:41,680 It's no trouble. 802 00:49:41,880 --> 00:49:45,480 I've made this huge bowl of sauce. Don't know why. 803 00:49:45,920 --> 00:49:47,600 You're sweet... 804 00:49:48,280 --> 00:49:50,160 ...but I think I'm due an early night. 805 00:49:50,360 --> 00:49:51,760 Of course. 806 00:49:52,360 --> 00:49:55,240 I just remembered I'd made this huge bowl of sauce. 807 00:49:56,600 --> 00:49:59,080 Yes, well, I'll see you tomorrow. 808 00:51:26,360 --> 00:51:27,560 James Manning. 809 00:51:29,800 --> 00:51:32,240 Yes, Mr. Manning. We're expecting you. 810 00:51:32,440 --> 00:51:34,640 Here we are. Room 432. 811 00:51:38,720 --> 00:51:41,040 We also have a message for you. 812 00:51:49,880 --> 00:51:52,560 Dearest James, please let's meet. 813 00:51:52,760 --> 00:51:54,320 You'll say no, of course. 814 00:51:54,520 --> 00:51:55,960 No. 815 00:52:00,480 --> 00:52:01,520 Thank you. 816 00:52:09,240 --> 00:52:11,760 James? James? 817 00:52:59,720 --> 00:53:01,560 Of course, monsieur. 818 00:53:04,960 --> 00:53:06,440 Hello? 819 00:53:06,600 --> 00:53:08,040 Yes, it's... 820 00:53:08,400 --> 00:53:11,960 - It's me. Is he there? - No. 821 00:53:12,120 --> 00:53:13,520 Good. 822 00:53:14,400 --> 00:53:16,400 Will you let me see you? 823 00:53:17,840 --> 00:53:19,920 What are you doing for dinner? 824 00:53:20,120 --> 00:53:22,160 We're going to Fouquet's. 825 00:53:24,560 --> 00:53:26,360 What about tomorrow? 826 00:53:27,280 --> 00:53:30,880 I've got a lunch, but I'm free in the morning. 827 00:53:31,720 --> 00:53:34,840 Let's meet in the Parc Monceau at half past 11. 828 00:53:35,000 --> 00:53:38,760 By the statue of Guy de Maupassant. Do you remember it? 829 00:53:39,440 --> 00:53:40,600 I remember. 830 00:54:49,560 --> 00:54:51,400 Well, here we are again. 831 00:54:52,920 --> 00:54:54,360 I've always loved this place. 832 00:54:56,480 --> 00:54:59,440 - You look well. - So do you. 833 00:55:03,000 --> 00:55:05,360 Marshall came to the office last week. 834 00:55:05,520 --> 00:55:07,640 He wanted to check the story about the phone call. 835 00:55:09,000 --> 00:55:10,640 So now you're in it. 836 00:55:10,840 --> 00:55:12,400 Wasn't I before? 837 00:55:13,160 --> 00:55:16,680 Did you know that Bill was the main witness against Maggie? 838 00:55:16,840 --> 00:55:19,560 - Yes, he told me. - When? 839 00:55:19,720 --> 00:55:21,360 A few days ago. 840 00:55:21,800 --> 00:55:23,920 Why didn't he tell you earlier? 841 00:55:25,160 --> 00:55:27,360 What difference does it make? 842 00:55:28,160 --> 00:55:30,920 She's identified his car. 843 00:55:31,400 --> 00:55:33,840 They think she might be lying in order to implicate him. 844 00:55:34,040 --> 00:55:35,720 She wouldn't do that. 845 00:55:35,880 --> 00:55:40,320 Well, I know, but, crazy as it is, if they think that, it could help you. 846 00:55:43,440 --> 00:55:46,920 I wish you'd let me tell them the truth right from the beginning. 847 00:55:47,640 --> 00:55:49,680 Well, that's not what happened. 848 00:55:49,840 --> 00:55:52,080 That's what Bill says. 849 00:56:12,400 --> 00:56:13,960 I thought you could do with this. 850 00:56:14,120 --> 00:56:16,080 That's very kind of you. 851 00:56:23,160 --> 00:56:25,440 None of this is Anne's fault. 852 00:56:26,160 --> 00:56:28,080 I know who I blame, and it isn't her. 853 00:56:28,280 --> 00:56:31,240 I don't know how helpful it is to blame anyone, really. 854 00:56:31,400 --> 00:56:33,120 I don't agree. 855 00:56:33,280 --> 00:56:34,920 Some people are wreckers. 856 00:56:37,680 --> 00:56:39,440 We're all wreckers. 857 00:56:40,920 --> 00:56:42,520 We make choices. 858 00:56:42,680 --> 00:56:45,120 We make them for the best and most loving reasons... 859 00:56:45,280 --> 00:56:48,200 ...but we don't see the damage we cause. 860 00:56:50,080 --> 00:56:53,200 With what's happened between you both... 861 00:56:54,040 --> 00:56:57,640 ...there's something I ought to tell you. - Yes? 862 00:56:58,520 --> 00:57:00,920 You know the accident... 863 00:57:01,400 --> 00:57:04,240 ...when Joe was killed. - Yes? 864 00:57:04,760 --> 00:57:07,280 Mr. Bule was driving. 865 00:57:07,960 --> 00:57:10,680 Well, how do you know that? Did you see him? 866 00:57:11,120 --> 00:57:13,040 It was him. It was his car. 867 00:57:14,240 --> 00:57:18,320 I've told the inspector. I've made a statement. 868 00:57:18,520 --> 00:57:20,040 Well, what did he say? 869 00:57:20,200 --> 00:57:24,520 Only that Bule's cooked up some alibi. 870 00:57:24,680 --> 00:57:26,320 But he's lying. 871 00:57:26,920 --> 00:57:29,960 Or he's got someone to lie for him. 872 00:57:30,680 --> 00:57:34,040 I'm sure the inspector knows what to do if anyone's lying. 873 00:57:34,200 --> 00:57:37,920 Yeah, that's what he said, that they know how to catch them out. 874 00:57:39,040 --> 00:57:42,720 But I can't stand the thought of Anne being mixed up in it. 875 00:57:43,480 --> 00:57:45,720 You're a very good friend to her. 876 00:57:47,080 --> 00:57:51,320 Before I met Anne, I hadn't worked for eight years. 877 00:57:51,680 --> 00:57:55,480 When you're a cleaner and you tell people you've been convicted of theft... 878 00:57:57,240 --> 00:57:59,600 ...it's like leprosy. 879 00:58:00,360 --> 00:58:02,440 They don't want you near them. 880 00:58:02,600 --> 00:58:04,880 They don't want you touching their things. 881 00:58:05,240 --> 00:58:06,480 And Anne wasn't like that? 882 00:58:06,680 --> 00:58:08,840 When I told her, do you know what she said? 883 00:58:09,000 --> 00:58:10,440 I've never forgotten it. She said: 884 00:58:10,640 --> 00:58:14,320 "We've all got stuff in our past that wasn't too clever." 885 00:58:15,120 --> 00:58:17,400 And she never asked for thanks. 886 00:58:17,720 --> 00:58:19,920 She just gave me back my life. 887 00:58:20,800 --> 00:58:23,120 Why did you tell people? They wouldn't have found out. 888 00:58:24,240 --> 00:58:25,640 There's a Londoner talking. 889 00:58:27,160 --> 00:58:31,440 Anyway, it would've been lying to keep silent, wouldn't it? 890 00:58:32,120 --> 00:58:34,320 Sometimes not speaking is a lie. 891 00:58:35,040 --> 00:58:36,680 I suppose so. 892 00:58:37,160 --> 00:58:40,840 Isn't there anything you could say to make her see sense? 893 00:58:41,640 --> 00:58:44,120 If there was, don't you think I'd have said it? 894 00:59:05,440 --> 00:59:06,840 I'm a little tired, that's all. 895 00:59:15,880 --> 00:59:18,960 I don't suppose that spaghetti's still on offer. 896 00:59:29,000 --> 00:59:31,080 I let you sleep for a bit while I popped out. 897 00:59:32,280 --> 00:59:33,720 Thank you. 898 00:59:50,120 --> 00:59:52,560 I thought you could have a proper breakfast for once. 899 00:59:53,080 --> 00:59:55,320 - Well, I was thinking of... - Just once wouldn't hurt. 900 00:59:56,800 --> 00:59:59,120 Excuse me. Yes? 901 00:59:59,280 --> 01:00:01,160 James, it's Bill. Where are you? 902 01:00:01,320 --> 01:00:03,080 Never mind where I am. What do you want? 903 01:00:03,240 --> 01:00:07,320 It's Anne. I've got to see you now, at once. Tell your office you can't come in. 904 01:00:07,480 --> 01:00:08,680 Why? What's happened to her? 905 01:00:09,360 --> 01:00:12,240 She's all right. I'll explain when I see you. 906 01:00:17,240 --> 01:00:21,120 We had a row last night. A big one. 907 01:00:21,280 --> 01:00:23,920 - What about? - Everything. 908 01:00:24,080 --> 01:00:28,400 That chap telephoned, the policeman. He wanted to go over your story again. 909 01:00:28,600 --> 01:00:30,840 - And? - Well, I confirmed it, of course. No problem. 910 01:00:31,000 --> 01:00:32,840 Blah, blah, blah. Absolutely fine. 911 01:00:33,440 --> 01:00:36,640 I put down the phone and she started. Sobbing, wailing... 912 01:00:36,800 --> 01:00:39,920 ...she can't go on with it, she's ruined all our lives... 913 01:00:40,080 --> 01:00:42,680 ..."nothing's going to be right until we've faced it," so on. 914 01:00:42,840 --> 01:00:43,800 Jesus. 915 01:00:48,360 --> 01:00:50,680 When I woke up this morning she was gone. 916 01:00:51,320 --> 01:00:53,360 So the question is... 917 01:00:53,560 --> 01:00:56,680 ...would she have gone to Maggie's or straight to the police? 918 01:00:56,840 --> 01:00:59,880 - She'd have gone to Maggie's. - How can you be sure? 919 01:01:00,040 --> 01:01:01,880 Because I know her. 920 01:01:08,680 --> 01:01:10,600 You shouldn't have come. It won't matter. 921 01:01:10,800 --> 01:01:12,840 I've already rung the police and left a message. 922 01:01:13,000 --> 01:01:14,160 They'll be here any minute. 923 01:01:14,600 --> 01:01:18,160 And don't tell me I'm wrong. You know if it had been anybody else but me... 924 01:01:18,320 --> 01:01:20,400 ...you'd have done this long ago. - It was you. 925 01:01:20,560 --> 01:01:23,520 Help me, James. Just tell her. I can't make her believe me. 926 01:01:23,680 --> 01:01:25,600 Will someone explain what's going on? 927 01:01:25,760 --> 01:01:27,160 Please, James, just tell her. 928 01:01:28,000 --> 01:01:29,360 Don't. 929 01:01:36,440 --> 01:01:39,160 Anne was responsible for the accident. 930 01:01:39,320 --> 01:01:42,760 She's very, very sorry. And so am I. 931 01:01:42,920 --> 01:01:45,200 That's what she keeps saying, but it's not true. 932 01:01:45,360 --> 01:01:48,440 Maggie, what do I have to say to you? I killed Joe. 933 01:01:48,600 --> 01:01:51,240 No. That's not right! 934 01:01:51,400 --> 01:01:54,520 That's not what happened! Why are you letting her say this? 935 01:01:54,680 --> 01:01:57,720 Maggie, that may be what you and the inspector think, but you're wrong. 936 01:01:57,880 --> 01:02:00,040 It wasn't him, it was me. I did it. 937 01:02:00,200 --> 01:02:01,840 It was his car. 938 01:02:02,040 --> 01:02:05,040 Don't tell me it wasn't! I saw it! 939 01:02:05,240 --> 01:02:07,600 - He lied about that, didn't he? - Yes, he lied... 940 01:02:07,760 --> 01:02:10,320 ...and so did James, and so did I, and yes, it was his car... 941 01:02:10,520 --> 01:02:13,320 ...and yes, he was there, but I promise you, I was driving. 942 01:02:23,000 --> 01:02:24,720 Mrs. Pierce, I had a message... 943 01:02:27,040 --> 01:02:30,360 Well, it's quite a gathering. 944 01:02:31,000 --> 01:02:33,080 Well, Mrs. Manning, here I am. 945 01:02:33,240 --> 01:02:35,920 - Do you have something to tell me? - Anne was anxious to know... 946 01:02:36,120 --> 01:02:39,320 ...if there had been any news about Joe. She's been away. 947 01:02:39,480 --> 01:02:40,720 Just a minute, she said... - 948 01:02:40,880 --> 01:02:43,600 I hope you haven't come chasing out here for no reason. 949 01:02:43,800 --> 01:02:47,480 But she didn't mean for her message to be taken as urgent. 950 01:02:47,640 --> 01:02:49,800 - Did you, love? - Now, look! 951 01:02:49,960 --> 01:02:52,520 I came because you had something to tell me. What is it? 952 01:02:52,680 --> 01:02:57,000 Oh, what a shame. Dragging you out here for nothing. 953 01:02:57,160 --> 01:02:59,160 I am sorry. 954 01:02:59,760 --> 01:03:02,480 She should've waited. I could've told her what was going on. 955 01:03:02,680 --> 01:03:05,840 Don't do this. You don't have to do this. 956 01:03:06,040 --> 01:03:08,600 You don't owe them anything, and they wouldn't do it for you. 957 01:03:08,920 --> 01:03:11,360 I don't know what you mean, inspector. 958 01:03:11,520 --> 01:03:12,920 Do what exactly? 959 01:03:18,040 --> 01:03:19,920 I've become quite an expert on these. 960 01:03:20,240 --> 01:03:23,320 I've been running after them all over the county since your husband died. 961 01:03:23,720 --> 01:03:27,080 It was one just like this, wasn't it, Mrs. Pierce? 962 01:03:33,920 --> 01:03:38,360 Quite like it, yes. Although now I've come to look at it close... 963 01:03:39,320 --> 01:03:41,320 ...shape of the front was a bit different. 964 01:03:42,200 --> 01:03:44,080 Can't explain how exactly... 965 01:03:45,720 --> 01:03:47,920 ...it just made a different outline. 966 01:03:49,600 --> 01:03:51,240 I see. 967 01:03:53,000 --> 01:03:54,920 Because you were so sure before. 968 01:03:55,120 --> 01:03:56,960 Yes, I know. 969 01:03:57,120 --> 01:03:58,880 Funny, isn't it? 970 01:04:10,240 --> 01:04:13,080 Can you drop me off at the house? I'll go up tomorrow. 971 01:04:13,240 --> 01:04:14,720 Of course. 972 01:04:15,560 --> 01:04:18,160 We'll head straight back to London, is that all right? 973 01:04:19,080 --> 01:04:20,560 No. 974 01:04:23,360 --> 01:04:25,640 I think I'll stay with James. 975 01:04:26,680 --> 01:04:28,920 If that's okay with you, James. 976 01:04:29,840 --> 01:04:31,600 Certainly it is. 977 01:04:34,000 --> 01:04:35,280 Right. 978 01:04:57,080 --> 01:04:58,760 You all right? 979 01:04:59,640 --> 01:05:01,200 Fine. 980 01:05:09,720 --> 01:05:14,880 She was tired of feeling guilty, and so, in the end, she stayed. 981 01:05:15,680 --> 01:05:17,560 It might have worked. 982 01:05:17,720 --> 01:05:21,320 I think it would've worked but for a chance encounter some months later... 983 01:05:21,480 --> 01:05:23,800 ... with an unlikely instrument of fate. 984 01:05:23,960 --> 01:05:25,400 Manning? 985 01:05:27,360 --> 01:05:29,680 - It is James Manning, isn't it? - Yes, it is. 986 01:05:29,880 --> 01:05:33,000 Angus Burrell. Trinity Hall, '74. 987 01:05:33,160 --> 01:05:34,600 Yes, of course. How are you? 988 01:05:34,760 --> 01:05:36,400 - What are you up to? - Oh, nothing much. 989 01:05:36,560 --> 01:05:38,560 Army since I last saw you, then farming. 990 01:05:38,720 --> 01:05:41,200 Just about managing to feed my descendants. 991 01:05:41,400 --> 01:05:43,400 What about you? You're a bigwig solicitor. 992 01:05:43,560 --> 01:05:44,720 Oh, not really. 993 01:05:44,920 --> 01:05:47,920 - Family? - Married, no children. 994 01:05:48,080 --> 01:05:50,600 Very wise. I've got four of them. 995 01:05:51,960 --> 01:05:53,400 Where have you come from? 996 01:05:53,560 --> 01:05:55,480 - Buckinghamshire. - Is that where you live now? 997 01:05:55,640 --> 01:05:58,440 No, we have a house down there, at Madeley, near High Wycombe. 998 01:05:58,600 --> 01:06:00,400 Oh, really? I've got cousins in Madeley. 999 01:06:00,600 --> 01:06:01,800 Do you know the Bules? 1000 01:06:02,520 --> 01:06:05,240 - A bit. - It's a frightful business about Bill, isn't it? 1001 01:06:05,720 --> 01:06:09,120 - Why, what's happened? - Oh, didn't you know? He's got cancer. 1002 01:06:09,280 --> 01:06:12,720 Riddled apparently. They've whipped him in. Doesn't sound as if they'll operate. 1003 01:06:12,920 --> 01:06:15,360 We're all just so desperately sorry for the old boy. 1004 01:06:15,520 --> 01:06:17,760 Just as he was ready to hand over. 1005 01:06:17,920 --> 01:06:21,240 Got the grandsons, of course, but the oldest one's only 12. 1006 01:06:21,400 --> 01:06:25,320 We've sent flowers, but it's so difficult to know what to do for the best. 1007 01:06:26,040 --> 01:06:27,280 Well, I'd better get going. 1008 01:06:27,480 --> 01:06:29,880 Nice to see you. I hope we can meet up before too long. 1009 01:06:30,040 --> 01:06:32,480 - Yes, why not. - Okay, bye. 1010 01:06:39,160 --> 01:06:41,200 Hello, stranger. 1011 01:06:49,720 --> 01:06:50,800 How are you? 1012 01:06:51,920 --> 01:06:54,800 How do you think? Sit down. 1013 01:06:55,760 --> 01:06:57,200 Thank you. 1014 01:06:59,280 --> 01:07:00,440 How's Anne? 1015 01:07:01,560 --> 01:07:03,800 - Fine. - Good. 1016 01:07:03,960 --> 01:07:05,880 Everything going well? 1017 01:07:08,160 --> 01:07:09,840 Yes. 1018 01:07:10,160 --> 01:07:11,680 I'm glad. 1019 01:07:12,240 --> 01:07:14,320 We seem to have got away with the Pierce thing. 1020 01:07:15,120 --> 01:07:17,360 Yes, thanks... Thanks to Maggie. 1021 01:07:17,520 --> 01:07:19,280 Well, she didn't like me much. 1022 01:07:19,800 --> 01:07:21,360 With good cause. 1023 01:07:21,520 --> 01:07:22,920 She took the money, you know. 1024 01:07:23,120 --> 01:07:28,120 Of course, I know I'm the villain of the piece, but she did take it. 1025 01:07:28,520 --> 01:07:31,200 I don't think either of us are in a... 1026 01:07:31,360 --> 01:07:34,000 In a strong position to criticize her. 1027 01:07:34,880 --> 01:07:36,320 Is Anne okay about it all? 1028 01:07:36,480 --> 01:07:37,880 I don't know about okay... 1029 01:07:39,720 --> 01:07:43,560 ...but it seems it's enough that Maggie knows. 1030 01:07:44,720 --> 01:07:46,040 Good. 1031 01:07:51,160 --> 01:07:57,040 Look, is there anything... Anything I can do for you? Anything you want? 1032 01:07:57,240 --> 01:08:02,120 - How did you find out I was here? - I ran into a cousin of yours, Angus Burrell. 1033 01:08:02,520 --> 01:08:05,400 It's supposed to be a secret. Does Anne know? 1034 01:08:05,760 --> 01:08:07,400 - No. - Good. 1035 01:08:07,560 --> 01:08:09,080 Don't tell her. 1036 01:08:09,240 --> 01:08:11,760 She'll find out in the end, but it won't matter then. 1037 01:08:11,960 --> 01:08:13,520 She'll find out from your father. 1038 01:08:13,720 --> 01:08:18,520 No, he won't say anything, I promise. Just don't tell her now. 1039 01:08:21,240 --> 01:08:23,360 I know you want to. 1040 01:08:23,520 --> 01:08:26,000 And you already think you ought to. 1041 01:08:26,160 --> 01:08:29,480 You feel it's cheating to keep quiet. 1042 01:08:30,480 --> 01:08:32,680 But if you do, you'll only get hurt. 1043 01:08:32,840 --> 01:08:34,160 You're very sure of yourself. 1044 01:08:34,360 --> 01:08:37,680 James, don't be a Boy Scout all your life. 1045 01:08:37,880 --> 01:08:40,800 You've been through one storm, that's enough. 1046 01:08:41,520 --> 01:08:43,000 Just leave it in peace. 1047 01:08:43,760 --> 01:08:45,720 Let her be happy. 1048 01:08:47,320 --> 01:08:48,840 Please. 1049 01:08:52,000 --> 01:08:54,760 But of course, I couldn't. 1050 01:09:07,320 --> 01:09:09,280 And when he's dead? 1051 01:09:11,240 --> 01:09:12,880 I don't know. 1052 01:09:14,560 --> 01:09:16,920 Perhaps he won't be dead. People don't always die. 1053 01:09:19,800 --> 01:09:21,720 Yes, they do. 1054 01:09:26,360 --> 01:09:28,040 Why did you have to tell me, James? 1055 01:09:29,680 --> 01:09:31,520 He didn't want me to. 1056 01:09:32,040 --> 01:09:34,920 I think he wanted you to read it in the papers when it was finished. 1057 01:09:35,960 --> 01:09:37,520 That sounds like him. 1058 01:09:38,680 --> 01:09:40,840 Would that have been better, to have kept quiet? 1059 01:09:41,000 --> 01:09:42,480 Oh, James. 1060 01:09:43,480 --> 01:09:46,480 Good, better, bad, worse... 1061 01:09:46,640 --> 01:09:48,400 ...I'd still have been with you. 1062 01:09:48,600 --> 01:09:50,600 As it is, I'm going away. 1063 01:09:50,760 --> 01:09:51,960 You know me. 1064 01:09:52,400 --> 01:09:55,120 I fail every test you set me... 1065 01:09:55,280 --> 01:09:59,080 ...but you keep setting them. Why? 1066 01:10:01,360 --> 01:10:03,040 I don't know. 1067 01:10:19,520 --> 01:10:23,000 Which monarch was known as "the wisest fool in Christendom"? 1068 01:10:23,160 --> 01:10:27,640 James I? Charles I? Edward I? 1069 01:10:27,800 --> 01:10:30,480 - Shit. - Henry I? 1070 01:10:36,360 --> 01:10:39,520 - Hello. - Hello, James. 1071 01:10:40,720 --> 01:10:43,000 Please, please, come in. 1072 01:10:46,960 --> 01:10:49,480 I was on my way up to the country. 1073 01:10:49,640 --> 01:10:50,880 Thought I'd just look in. 1074 01:10:51,040 --> 01:10:53,920 Yes, I was just having something to eat. 1075 01:10:54,080 --> 01:10:56,920 - Bachelor cuisine, I see. - Yes. 1076 01:10:57,680 --> 01:10:59,160 - Would you like a drink? - Thank you. 1077 01:10:59,320 --> 01:11:01,240 - Whiskey? - Thanks. 1078 01:11:03,000 --> 01:11:04,840 How have you been? 1079 01:11:05,440 --> 01:11:08,600 - All right. - You're much missed in the village. 1080 01:11:09,320 --> 01:11:12,080 I don't think the new people are going to stay there very long. 1081 01:11:12,240 --> 01:11:14,800 He's in television. She's in decorating. 1082 01:11:15,000 --> 01:11:18,440 So, of course, they know everything about life in the country. 1083 01:11:18,600 --> 01:11:20,080 Thank you. 1084 01:11:22,840 --> 01:11:26,440 I feel very badly about not coming before this. 1085 01:11:26,800 --> 01:11:30,600 I know we all rather kept clear when you were packing up, but it seemed a bit... 1086 01:11:30,760 --> 01:11:32,200 Of course. 1087 01:11:32,400 --> 01:11:34,160 You'll think I'm being stupid... 1088 01:11:34,520 --> 01:11:36,800 ...but I'm really here because I wanted to tell you... 1089 01:11:36,960 --> 01:11:39,440 ...that she's been absolutely marvelous. 1090 01:11:39,960 --> 01:11:43,320 I'm probably wrong and I don't expect you to see it... 1091 01:11:43,480 --> 01:11:47,920 ...but I thought it might somehow help to know what a difference she's made. 1092 01:11:48,320 --> 01:11:52,120 Yes, yes, I can see it. Thank you. 1093 01:11:52,280 --> 01:11:53,400 How is he? 1094 01:11:55,320 --> 01:12:01,360 Not too good, I'm afraid. But, you know, he's had, what, 15 months, is it? 1095 01:12:01,520 --> 01:12:04,560 I don't think he'd have had that many weeks without her. 1096 01:12:05,120 --> 01:12:10,360 So you do understand, but I sort of have to be glad that she's with him. 1097 01:12:10,520 --> 01:12:12,680 Yeah, of course you do. 1098 01:12:12,840 --> 01:12:15,240 I'm frightfully sorry about this. 1099 01:12:15,440 --> 01:12:19,240 It's just that you love them so much, you see... 1100 01:12:19,440 --> 01:12:21,320 ...it doesn't matter how grown-up they are... 1101 01:12:21,800 --> 01:12:23,880 ...or even how they turn out. 1102 01:12:24,040 --> 01:12:28,520 I know William's been a bit of a bastard in his time. 1103 01:12:29,400 --> 01:12:31,320 He's my son, you see. 1104 01:12:31,480 --> 01:12:34,160 I just love him so much. 1105 01:12:38,360 --> 01:12:39,880 Yes. 1106 01:12:41,320 --> 01:12:42,960 Yes. 1107 01:12:58,480 --> 01:12:59,880 James? 1108 01:13:03,200 --> 01:13:04,400 What a night. 1109 01:13:04,760 --> 01:13:06,960 Well, I'm sorry to drag you out. 1110 01:13:07,880 --> 01:13:10,640 Is Bill here or in the hospital? 1111 01:13:10,840 --> 01:13:13,920 No, he's here. He doesn't want to... 1112 01:13:14,840 --> 01:13:16,120 He wants to be here. 1113 01:13:16,680 --> 01:13:17,840 But you've got some help. 1114 01:13:18,360 --> 01:13:19,960 Christ, it's like ER up there. 1115 01:13:21,360 --> 01:13:23,240 I wanted to see you. 1116 01:13:23,400 --> 01:13:25,440 Richard Rawston came around tonight. 1117 01:13:25,600 --> 01:13:27,640 He... He told me how wonderful you've been. 1118 01:13:29,440 --> 01:13:31,400 He's so dear. 1119 01:13:32,240 --> 01:13:36,080 He said he... He didn't think it would go on for much longer. 1120 01:13:38,680 --> 01:13:40,680 That's why I wanted to come. 1121 01:13:42,200 --> 01:13:44,080 To tell you that I loved you. 1122 01:13:45,080 --> 01:13:46,320 Oh, James. 1123 01:13:46,480 --> 01:13:50,840 No, no. No, I'm saying it wrong. I've said it wrong. 1124 01:13:51,840 --> 01:13:55,920 I mean I love you, and I'm on your side... 1125 01:13:56,120 --> 01:13:58,920 ...and I do understand. 1126 01:13:59,400 --> 01:14:02,200 I don't know if you think about me at all... 1127 01:14:02,360 --> 01:14:08,120 ...but if you do, I don't want you to feel sad or guilty. 1128 01:14:09,240 --> 01:14:11,000 Not anymore. 1129 01:14:11,600 --> 01:14:14,920 I just want you to feel good. 1130 01:14:15,440 --> 01:14:19,440 About me, about us, about... 1131 01:14:20,080 --> 01:14:22,320 About our time together. 1132 01:14:26,240 --> 01:14:28,040 I think of you. 1133 01:14:29,520 --> 01:14:33,560 Well, there, that's it. I've said it. 1134 01:14:36,760 --> 01:14:40,680 You... You better go back. He'll be wondering where you are. 1135 01:14:42,720 --> 01:14:44,280 Thank you. 1136 01:15:24,320 --> 01:15:27,160 - I wonder, did you see this? - What is it? 1137 01:15:27,320 --> 01:15:31,560 "William Bule, age 39, peacefully in his sleep, after a long illness bravely borne. 1138 01:15:31,720 --> 01:15:35,080 Beloved son of Richard and father of Charles and Frederick." 1139 01:15:36,200 --> 01:15:37,840 Poor old Anne. 1140 01:15:38,000 --> 01:15:39,720 Is she sorry now, the way it worked out? 1141 01:15:39,880 --> 01:15:41,320 I don't think so. 1142 01:15:41,840 --> 01:15:44,200 I wish she was, really... 1143 01:15:45,880 --> 01:15:47,080 ...but I don't think so. 1144 01:15:47,360 --> 01:15:51,400 Well, say I'm sorry if you talk to her. 1145 01:15:51,560 --> 01:15:53,480 Yes, yes, thank you, I will. 1146 01:15:56,760 --> 01:15:58,120 And me too. 1147 01:15:59,960 --> 01:16:02,000 Say I'm sorry... 1148 01:16:02,200 --> 01:16:03,920 ...when you see her. 1149 01:16:05,160 --> 01:16:07,040 Of course I will. 1150 01:16:07,720 --> 01:16:08,880 Thank you. 1151 01:16:23,640 --> 01:16:26,280 - It's nice of you to come. - And you don't mind? 1152 01:16:26,440 --> 01:16:30,160 He was very fond of you, you know. You don't believe me, but he was. 1153 01:16:31,520 --> 01:16:33,000 You going up to the house? 1154 01:16:33,160 --> 01:16:34,840 Oh, no point, really. 1155 01:16:35,000 --> 01:16:37,720 Be full of cousins catching up. 1156 01:16:37,880 --> 01:16:40,520 No, I don't think I'm gonna go either. 1157 01:16:41,000 --> 01:16:43,120 - What about his father? - Oh, he'll be all right. 1158 01:16:44,120 --> 01:16:46,440 He's got the boys and their mother. 1159 01:16:46,600 --> 01:16:48,800 He quite likes her, actually. 1160 01:16:48,960 --> 01:16:50,320 No... 1161 01:16:51,200 --> 01:16:52,680 ...my time is done. 1162 01:16:52,840 --> 01:16:54,640 They're his family now. 1163 01:16:56,040 --> 01:16:58,520 So, what will you do? 1164 01:16:59,240 --> 01:17:01,200 Push off back to London, I suppose. 1165 01:17:02,600 --> 01:17:03,920 I could give you a lift. 1166 01:17:04,720 --> 01:17:07,680 That's kind, but I've got my ticket. 1167 01:17:08,440 --> 01:17:10,480 You can drive me to the station, if you like. 1168 01:17:11,720 --> 01:17:12,880 Where will you go? 1169 01:17:15,080 --> 01:17:17,080 Back to the flat. 1170 01:17:17,240 --> 01:17:18,960 There's no problem. 1171 01:17:19,480 --> 01:17:22,640 So... So I don't have to worry about you. 1172 01:17:23,480 --> 01:17:24,880 - No. - Good. 1173 01:17:32,240 --> 01:17:33,600 When's your train? 1174 01:17:33,760 --> 01:17:37,840 It doesn't matter, really. There's one every half an hour. 1175 01:17:39,480 --> 01:17:42,200 I don't suppose you've got time for some lunch. 1176 01:17:42,760 --> 01:17:45,000 I have if you have. 90272

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.