All language subtitles for [Viki]Oh.My.Venus.E05.151130.HDTV.H264.720p-WITH

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,019 --> 00:00:11,419 Synced & ripped by bozxphd Subtitles by The Minions Rising TEAM @ Viki. 2 00:00:13,920 --> 00:00:16,140 I... 3 00:00:16,140 --> 00:00:20,660 even put the flower pot that you like. 4 00:00:27,780 --> 00:00:29,780 Please save me... 5 00:00:41,180 --> 00:00:43,220 Do you know this man? 6 00:00:52,220 --> 00:00:53,640 Are you okay? 7 00:00:53,640 --> 00:00:55,960 Let me go, you bastard! 8 00:01:03,320 --> 00:01:06,060 So why didn't you answer your phone? 9 00:01:06,060 --> 00:01:08,400 - I'm sorry... - Ow, let go! 10 00:01:10,500 --> 00:01:12,200 Report him. 11 00:01:45,280 --> 00:01:48,660 Huh? You live in Apt. ♪101. 12 00:01:48,660 --> 00:01:50,100 Yes. 13 00:01:50,980 --> 00:01:53,100 You live in Apt. ♪201, right? 14 00:01:53,860 --> 00:01:55,380 Yes. 15 00:01:56,120 --> 00:01:57,940 I'm your downstairs neighbor. 16 00:01:57,940 --> 00:01:59,320 I'll leave your package here. 17 00:01:59,320 --> 00:02:01,340 - Lee Hyeon Woo. - Huh? 18 00:02:01,340 --> 00:02:03,960 Did you really not put the flower pot here? 19 00:02:03,960 --> 00:02:06,600 It's me, Miss Joo Eun. 20 00:02:09,820 --> 00:02:14,380 Look. So it seems like there was a misunderstanding among neighbors—. 21 00:02:14,380 --> 00:02:16,080 A misunderstanding? 22 00:02:16,780 --> 00:02:18,400 You're calling this a misunderstanding? 23 00:02:18,400 --> 00:02:20,900 Well, it's not like you were assaulted, 24 00:02:20,900 --> 00:02:23,160 and there are no threatening texts or mail. 25 00:02:23,160 --> 00:02:26,700 The fact that this is a recurrence is just your assumption. 26 00:02:27,820 --> 00:02:30,080 To be honest, 27 00:02:30,080 --> 00:02:33,540 why would this person stalk you? 28 00:02:33,540 --> 00:02:35,220 Don't you think so? 29 00:02:36,180 --> 00:02:39,100 Excuse me, if you're an officer, 30 00:02:39,100 --> 00:02:42,120 shouldn't you be obtaining proof from the victim in this situation? 31 00:02:42,120 --> 00:02:45,000 I... realize you're in shock, 32 00:02:45,000 --> 00:02:47,400 but the law isn't that easy. 33 00:02:47,400 --> 00:02:49,720 Then what about the victim? 34 00:02:49,720 --> 00:02:51,120 I guess I look easy, huh? 35 00:02:51,120 --> 00:02:53,600 That's not what we mean. 36 00:02:53,600 --> 00:02:55,420 Don't be so sensitive, and—. 37 00:02:55,420 --> 00:02:57,520 Are you happy? 38 00:03:03,320 --> 00:03:05,060 That's what it says over there. 39 00:03:05,060 --> 00:03:08,340 Our city where women are happy. 40 00:03:10,040 --> 00:03:13,360 Excuse me... Are you her guardian? 41 00:03:13,360 --> 00:03:17,820 If I had known she would used me this often, I should be. 42 00:03:20,420 --> 00:03:22,420 Don't you remember? 43 00:03:23,440 --> 00:03:25,480 I remember. 44 00:03:30,400 --> 00:03:33,700 Excuse me. 45 00:03:35,000 --> 00:03:37,440 Oh! Please save me! 46 00:03:52,680 --> 00:03:56,760 So, this person got injured too, 47 00:03:56,760 --> 00:03:58,940 and in the case that he hires an attorney, 48 00:03:58,940 --> 00:04:02,960 then you could get charged for assault instead. 49 00:04:02,960 --> 00:04:05,360 Being detained is difficult too. 50 00:04:05,360 --> 00:04:06,720 The law is in such a way that—. 51 00:04:06,720 --> 00:04:09,120 It's pretty crap. 52 00:04:11,800 --> 00:04:14,440 You might need sincerity when you're comforting someone, 53 00:04:14,440 --> 00:04:18,440 but in order to understand something, I think all you need is not to misunderstand. 54 00:04:19,200 --> 00:04:21,980 "Are you okay?", "I understand." 55 00:04:21,980 --> 00:04:26,280 "The law is so crappy that it may be hard to punish him, but I will try my very best." 56 00:04:28,520 --> 00:04:32,240 To all the other victims, please tell them that. 57 00:04:33,740 --> 00:04:35,680 Then, work hard. 58 00:04:36,660 --> 00:04:39,040 Oh, Miss Kang Joo Eun! 59 00:04:41,760 --> 00:04:43,480 Stop right there! 60 00:04:51,320 --> 00:04:53,980 Really, thank you so much. 61 00:04:53,980 --> 00:04:58,200 It's a relief that you remembered his face. 62 00:04:58,200 --> 00:04:59,680 Then... 63 00:05:00,920 --> 00:05:03,840 Kang Joo Eun, what happened? 64 00:05:03,840 --> 00:05:06,360 Why didn't you tell them you're an attorney? Was it because of me? 65 00:05:06,360 --> 00:05:08,960 - It was self-defense. - Ah... 66 00:05:08,960 --> 00:05:11,520 Did you get hurt anywhere? 67 00:05:15,680 --> 00:05:17,580 It's a relief. 68 00:05:18,420 --> 00:05:22,120 Why did you become lawyer when you can't even protect yourself? 69 00:05:23,780 --> 00:05:24,760 I know. 70 00:05:24,760 --> 00:05:26,480 Do you want me to beat him up senseless? 71 00:05:26,480 --> 00:05:28,880 I'd rather you be my attorney. 72 00:05:28,880 --> 00:05:30,220 Wait. 73 00:05:30,900 --> 00:05:36,060 Just to punish that person for being a stalker, I can't get hurt or die. 74 00:05:36,600 --> 00:05:39,840 Even if I have continuing and clear evidence, 75 00:05:39,840 --> 00:05:41,860 at best, he'll be detained for maybe 24 hours. 76 00:05:41,860 --> 00:05:44,320 A penalty of under 100,000 won? 77 00:05:44,320 --> 00:05:46,760 Even that, they don't give it to the victim. 78 00:05:46,760 --> 00:05:50,260 Since I'm a lawyer, because I'm a lawyer, 79 00:05:50,260 --> 00:05:52,940 I know how it works, and that's why I don't have any expectations. 80 00:05:54,440 --> 00:05:56,780 It really is crappy. 81 00:05:56,780 --> 00:05:59,320 To someone it's a life and death situation, 82 00:05:59,320 --> 00:06:03,420 but to another, it's a trivial matter. 83 00:06:04,160 --> 00:06:06,720 I guess that's how the law works in this world. 84 00:06:14,200 --> 00:06:18,560 In your past life... you must have been indebted to me. 85 00:06:20,580 --> 00:06:23,620 Thanks to you, I lived again like this. 86 00:06:25,460 --> 00:06:28,680 I'll give you back your clothes next time. Then... 87 00:06:28,680 --> 00:06:30,440 Where are you going? 88 00:06:30,440 --> 00:06:33,480 My friend's place is near here. 89 00:06:33,480 --> 00:06:35,960 Don't worry and return to your home. 90 00:06:41,440 --> 00:06:43,360 If I had a past life 91 00:06:43,360 --> 00:06:48,460 and I was indebted you, it must have been a tremendous debt. 92 00:06:57,480 --> 00:07:07,740 Synced & ripped by bozxphd Subtitles by The Minions Rising TEAM @ Viki. 93 00:07:36,200 --> 00:07:39,420 Hyeon Woo, it's me. 94 00:07:39,420 --> 00:07:41,420 Is it urgent? 95 00:07:41,420 --> 00:07:43,220 Is something wrong? 96 00:07:43,220 --> 00:07:46,980 No... Min Joon's grandmother has a bruise on her face again. 97 00:07:46,980 --> 00:07:48,460 Again? 98 00:07:49,900 --> 00:07:52,600 She says it was an accident this time too, 99 00:07:52,600 --> 00:07:56,060 but it's not. It's definitely a domestic violence. 100 00:07:56,900 --> 00:08:00,540 Min Joon! Stop it now and go to bed. 101 00:08:00,540 --> 00:08:04,760 Oh. Okay, I'll be right there. Yes, okay. 102 00:08:06,980 --> 00:08:09,340 She's waiting up for me. 103 00:08:10,960 --> 00:08:13,280 You just have to go a little further. 104 00:08:18,460 --> 00:08:22,760 Every time, I'm upgrading my debt to you. 105 00:08:26,860 --> 00:08:32,020 Ah! He... here. Right behind it is my friend's home. 106 00:09:04,140 --> 00:09:06,200 How much is it? 107 00:09:06,200 --> 00:09:09,400 This time of the night, I can only accept cash. It's ₩50,000. 108 00:09:11,280 --> 00:09:12,660 But... 109 00:09:12,660 --> 00:09:15,260 by any chance, do you do account transfers? 110 00:09:15,260 --> 00:09:18,160 It's better than a card. 111 00:09:18,160 --> 00:09:20,040 Are you by yourself? 112 00:09:20,040 --> 00:09:21,560 Yes. 113 00:09:25,780 --> 00:09:26,980 How did you... 114 00:09:26,980 --> 00:09:30,460 Your friend has a lot of rooms in her house. 115 00:09:31,920 --> 00:09:36,540 Without a man, a woman shouldn't come to a place like this. 116 00:09:45,080 --> 00:09:47,620 Just leave me alone! 117 00:09:47,620 --> 00:09:51,680 Even though I've shown you all kinds of things, 118 00:09:51,680 --> 00:09:55,240 I'm really mortified, shy, and embarrassed. 119 00:09:57,920 --> 00:10:00,040 I'm fully aware that you have a weakness for those who are hurt, 120 00:10:00,040 --> 00:10:03,500 and even more so to those who are in danger. 121 00:10:04,100 --> 00:10:06,700 I also know that you're nicer than you look. 122 00:10:06,700 --> 00:10:10,230 You can't fall asleep after leaving a woman like this out on the street. I know that, but—. 123 00:10:10,230 --> 00:10:12,070 You know that, but? 124 00:10:13,210 --> 00:10:14,730 I... 125 00:10:15,980 --> 00:10:18,990 I don't want to go home. 126 00:10:18,990 --> 00:10:20,930 I'm scared. 127 00:10:22,020 --> 00:10:23,900 I don't even have anywhere to go. 128 00:10:23,900 --> 00:10:27,280 Do you think I came to a motel because I wanted to? 129 00:10:28,590 --> 00:10:30,460 Then let's go. 130 00:10:32,170 --> 00:10:35,650 Let's go. To the outside of your world. 131 00:10:38,210 --> 00:10:42,980 The suite. My room. You asked me to take you outside of this world. 132 00:10:44,830 --> 00:10:48,100 I'm sure... tomorrow I'll regret it. 133 00:10:50,290 --> 00:10:57,030 So with me... at the hotel's suite? 134 00:11:00,510 --> 00:11:03,710 Do you want me to take you to the suite? 135 00:11:03,710 --> 00:11:05,670 If you want, I'll do that. 136 00:11:05,670 --> 00:11:08,020 No, it's not that. 137 00:11:08,020 --> 00:11:11,700 Then, where is the outside of my world? 138 00:11:13,130 --> 00:11:18,450 With someone like me, under that same roof, sleeping. 139 00:11:20,060 --> 00:11:25,470 - What? - I think safety is more important than something erotic. 140 00:11:25,470 --> 00:11:27,080 "What?" 141 00:11:30,040 --> 00:11:32,060 Erotic? 142 00:11:33,290 --> 00:11:35,880 He really doesn't give me a chance to be grateful. 143 00:11:40,020 --> 00:11:44,140 I didn't plan to have a guest over, so I don't have new ones. Just use mine since you need them right now. 144 00:11:44,140 --> 00:11:45,960 Omo. Then Yeong Ho Hyung-nim... 145 00:11:45,960 --> 00:11:49,370 I mean, what about you, Mr. Coach? 146 00:11:49,370 --> 00:11:54,340 No way, that I would have given you, what I lay on, and cover myself with. 147 00:11:54,340 --> 00:11:58,500 Get some sleep. I'll tell the kids tomorrow. 148 00:11:58,500 --> 00:12:01,270 I've done it so much that I'm sick of it too, but thank—. 149 00:12:01,270 --> 00:12:05,110 Thank you, sorry, I'm embarrassed. Those are your buzzwords. 150 00:12:05,110 --> 00:12:07,940 I know, so let's do without it. 151 00:12:07,940 --> 00:12:09,480 But still, thank you. 152 00:12:09,480 --> 00:12:11,100 Just don't say, "Save me." 153 00:12:11,100 --> 00:12:15,850 I'm too tired, so tonight, I don't think I can save you. 154 00:12:26,340 --> 00:12:31,300 No way, that I would have given you, what I lay on, and cover myself with. 155 00:12:31,340 --> 00:12:33,450 Of course not! 156 00:13:22,060 --> 00:13:25,770 Excuse me! Please save me! 157 00:13:30,420 --> 00:13:33,110 Cramp! Cramp! Cramps in my leg! 158 00:13:33,110 --> 00:13:34,670 Wait, wait, wait. 159 00:13:34,670 --> 00:13:38,040 By any chance, are you doing this because you're too embarrassed to just come out? 160 00:13:38,040 --> 00:13:40,690 No I'm not! I really have a cramp! 161 00:13:40,690 --> 00:13:42,170 Hurry! Hurry! 162 00:13:42,170 --> 00:13:45,400 Then why don't you say once, "Mr. Coach, you're cool." 163 00:13:45,400 --> 00:13:47,150 Mr. Coach, you're cool. You're the best. 164 00:13:47,150 --> 00:13:51,420 Hurry. Hurry! I even want to call a cat right now! 165 00:13:51,420 --> 00:13:53,640 Mouse (HOMONYM FOR CRAMP). Catch it. 166 00:13:58,490 --> 00:13:59,770 - Ahh! - It's ridiculous! 167 00:13:59,770 --> 00:14:01,730 Why would someone even do that!?! 168 00:14:01,730 --> 00:14:03,240 Ma'am, seriously, it's a relief. 169 00:14:03,240 --> 00:14:09,120 Oh, stalkers like that, you have to catch them and go, Pow! Pow! Wham! Ka-Pow! And slice them. 170 00:14:09,120 --> 00:14:11,170 You must have been really shocked. 171 00:14:11,170 --> 00:14:12,730 Yes. A bit—. 172 00:14:12,730 --> 00:14:15,000 If it hadn't been for me, it could have been really terrible. 173 00:14:15,000 --> 00:14:17,680 Oh! I told you to stop. 174 00:14:17,680 --> 00:14:20,060 You just have to go and pat yourself on the back... 175 00:14:27,070 --> 00:14:29,760 We are a bit... 176 00:14:29,760 --> 00:14:31,740 Eat this, Ma'am. 177 00:14:33,840 --> 00:14:37,550 I'm sorry, but don't you have any salt marinade? 178 00:14:37,550 --> 00:14:40,550 You're not here for a get-together at a meat restaurant. 179 00:14:40,550 --> 00:14:42,270 Oh. 180 00:14:46,140 --> 00:14:47,550 Take this first. 181 00:14:47,550 --> 00:14:49,410 Omo. How did you—. 182 00:14:49,410 --> 00:14:52,520 Since you're known to be a meticulous person. 183 00:14:52,520 --> 00:14:54,410 Thank you. 184 00:15:03,610 --> 00:15:06,030 I miss soup. 185 00:15:09,300 --> 00:15:12,670 You know, something spicy and comforting. 186 00:15:12,670 --> 00:15:16,350 Something with some color. That kind of soup. 187 00:15:19,300 --> 00:15:21,380 Since there's color, it'll do, right? 188 00:15:25,030 --> 00:15:27,420 Wow! Fantastic! 189 00:15:27,420 --> 00:15:30,890 Oh! Please keep excessive compliments to yourself! 190 00:15:30,890 --> 00:15:32,620 Oh! Are you an actress? 191 00:15:32,620 --> 00:15:34,830 Well, that's not totally untrue. 192 00:15:38,180 --> 00:15:40,140 I think I've seen her somewhere. 193 00:15:40,140 --> 00:15:41,560 All of you already know. 194 00:15:41,560 --> 00:15:43,690 Ahh! 195 00:15:43,690 --> 00:15:45,430 Long time ago, 196 00:15:46,950 --> 00:15:49,920 there was a Chinese actress named, Seok. 197 00:15:49,920 --> 00:15:52,760 Since she was around a long time ago, you guys wouldn't know. 198 00:15:52,760 --> 00:15:54,550 Seok? 199 00:15:54,550 --> 00:15:58,260 Oh! I found her! ( SUBBERS PLEASE FILL) I found her. 200 00:15:58,260 --> 00:16:00,640 Ah, are you really going to act like this? 201 00:16:02,440 --> 00:16:05,250 It's me. Me. Kang Joo Eun! 202 00:16:05,250 --> 00:16:08,490 Right now, intelligent and beaut—. 203 00:16:09,790 --> 00:16:13,760 A lawyer with a beautiful smile, Daegu Venus. 204 00:16:13,760 --> 00:16:15,310 Let's see... 205 00:16:17,570 --> 00:16:21,740 You do look a little similar. Do you have proof? 206 00:16:23,130 --> 00:16:25,580 I'm telling you that it's me, since it is me. What? Proof? 207 00:16:25,580 --> 00:16:27,490 Wow. Seriously. 208 00:16:27,490 --> 00:16:31,140 See what happens when I lose weight. All of you will fall for me. 209 00:16:33,980 --> 00:16:36,070 Eat up. Eat. 210 00:16:36,910 --> 00:16:38,750 You don't believe me now. 211 00:16:38,750 --> 00:16:43,390 Just wait and see. There will be hearts pouring out of your eyes! 212 00:16:43,390 --> 00:16:46,150 - Excuse me. - Oh! Oh. Oh! 213 00:16:46,150 --> 00:16:48,380 Come on! 214 00:17:01,070 --> 00:17:03,760 What? Why are you laughing? 215 00:17:03,760 --> 00:17:07,300 It's okay, Hyeon Jung. Thank you as always. 216 00:17:07,300 --> 00:17:09,790 Let's walk as quickly as possible. 217 00:17:16,860 --> 00:17:20,570 I... My nickname once used to be Daegu Venus. 218 00:17:20,570 --> 00:17:25,930 There was almost no boy in South and North Gyongsang, to whom I wasn't his first love. 219 00:17:25,930 --> 00:17:27,410 Do you suffer from mythomania? (COMPULSIVE LYING) 220 00:17:27,410 --> 00:17:30,230 It's me. Me. Kang Joo Eun! 221 00:17:30,230 --> 00:17:33,930 Just wait and see. There will be hearts pouring our of your eyes. 222 00:17:33,930 --> 00:17:36,060 Was it really true? 223 00:17:50,380 --> 00:17:52,820 - Yes. - Oh, you startled me! 224 00:17:52,820 --> 00:17:53,980 Are you waiting on me? 225 00:17:53,980 --> 00:17:57,290 You're unforgettable. What happened? 226 00:17:58,600 --> 00:18:04,220 Daegu... I have to go there, but I need a guardian. 227 00:18:05,650 --> 00:18:09,150 By any chance, is there something wrong with your leg? 228 00:18:09,150 --> 00:18:11,550 Where are you right now? 229 00:18:11,550 --> 00:18:15,950 I should see whether it's wrong or not after I go down there. 230 00:18:18,340 --> 00:18:22,580 I'll call you back after setting up a doctor's appointment. Then. 231 00:18:24,310 --> 00:18:25,880 Okay... 232 00:18:30,840 --> 00:18:32,930 I think you've been absent from your restaurant too long. 233 00:18:32,930 --> 00:18:35,330 Thank you. You're really... 234 00:18:36,770 --> 00:18:40,510 It's a relief that you'd already put it on the market, but call the landlord. 235 00:18:40,510 --> 00:18:42,140 Ask him to take care of it as soon as possible. 236 00:18:42,140 --> 00:18:44,230 I did it earlier. 237 00:18:46,210 --> 00:18:49,330 These are Min Joon's dermatitis cream, and the things I bought you at the Duty Free. 238 00:18:49,330 --> 00:18:53,010 Why should you be the one to avoid him? Ask mom to come up and have her stay with you. 239 00:18:53,010 --> 00:18:57,040 I'm sure mom will be so happy to hear that her daughter is being stalked! 240 00:18:57,040 --> 00:19:01,370 Well, it's true. Mom might stalk the stalker instead. 241 00:19:01,370 --> 00:19:05,370 That's right. Don't you avoid it, and let's call your mother! 242 00:19:05,370 --> 00:19:11,360 I'm not avoiding, but living above and below each other makes me feel really uncomfortable. 243 00:19:11,360 --> 00:19:12,730 I don't think I can fall asleep either. 244 00:19:12,730 --> 00:19:16,030 Oh, that's true. It's crappy. 245 00:19:16,030 --> 00:19:18,250 Jae Hyeok! Move all her things into my house. 246 00:19:18,250 --> 00:19:21,810 No, it's okay. You only have two rooms. 247 00:19:21,810 --> 00:19:24,950 You have Min Joon and his grandmother there too. 248 00:19:24,950 --> 00:19:26,710 I'll figure it out on my own, so go back to work. 249 00:19:26,710 --> 00:19:30,590 What can you figure out on your own? 250 00:19:31,340 --> 00:19:33,300 I told you I will! Hurry up and go. 251 00:19:33,300 --> 00:19:35,530 Ah! Seriously... 252 00:19:35,530 --> 00:19:39,580 Anyway, thank you so much, Ms. Lawyer. 253 00:19:39,580 --> 00:19:42,840 Call me if anything happens. Okay? 254 00:19:44,400 --> 00:19:47,960 Don't get married. It's a crazy thing to do. 255 00:19:48,920 --> 00:19:53,320 Also, stop picking at your sister's spine! (SQUEEZING MONEY OUT OF SOMEONE) It's all crooked now! 256 00:19:53,320 --> 00:19:55,070 Hurry up and leave! 257 00:19:55,070 --> 00:19:57,230 I got it. I'm leaving. 258 00:19:57,230 --> 00:19:59,000 Thank you! 259 00:20:00,130 --> 00:20:01,570 Hey. 260 00:20:07,170 --> 00:20:08,270 What is this? 261 00:20:08,270 --> 00:20:10,520 Do you want to get married with just some lustral water? (WATER INFUSED WITH MAGICAL POWERS) 262 00:20:10,520 --> 00:20:16,420 You're going to marry someone's precious daughter and just suck your thumb? What about my niece or nephew? 263 00:20:16,420 --> 00:20:17,680 Noona. 264 00:20:17,680 --> 00:20:23,460 Prepare a simple ceremony and set up shop. You have to do something to make a living somehow. 265 00:20:24,580 --> 00:20:27,340 I'll send you more money as soon as my apartment has been rented. 266 00:20:29,540 --> 00:20:34,700 I'm sorry! I'll earn a lot of money and pay you back double! 267 00:20:34,700 --> 00:20:38,600 A lawyer isn't someone who rakes in money. 268 00:20:39,780 --> 00:20:44,760 There won't be enough. Prepare simply. 269 00:20:44,760 --> 00:20:49,180 We decided to do the wedding some other time. I'll look into a business first. 270 00:20:50,380 --> 00:20:52,540 - With Woo Sik Hyung-nim— - Ah! 271 00:20:52,540 --> 00:20:56,720 I told you we broke up! Why do you keep asking? Hurry up and go! 272 00:21:01,750 --> 00:21:03,480 Work hard. 273 00:21:11,480 --> 00:21:14,940 Pro Im Woo Sik! Nice to meet you. 274 00:21:16,980 --> 00:21:20,960 So from a request from the man who is sort of like her guardian, 275 00:21:20,960 --> 00:21:23,920 we discovered it while going through the CCTV. 276 00:21:32,700 --> 00:21:34,910 What is your relationship to her? 277 00:21:35,850 --> 00:21:39,390 She's someone I know well. Someone I've known for a very long time. 278 00:21:52,310 --> 00:21:56,730 If you appear in front of Kang Joo Eun once more, I will kill you myself. 279 00:21:56,730 --> 00:21:59,210 What right do you have? 280 00:22:00,290 --> 00:22:03,130 I saw everything. You breaking up with her. 281 00:22:06,270 --> 00:22:10,370 You'll know well what right I have since you've been watching. 282 00:22:11,210 --> 00:22:16,090 Stay away from Kang Joo Eun. It's not a warning but an order. 283 00:22:21,780 --> 00:22:26,590 Sorry. See you tomorrow. I have an important meeting today. 284 00:22:29,200 --> 00:22:32,330 Please tell Lawyer Kang Joo Eun to come to my room. 285 00:22:32,330 --> 00:22:34,030 Yes. 286 00:22:34,030 --> 00:22:45,030 Synced & ripped by bozxphd Subtitles by The Minions Rising TEAM @ Viki. 287 00:22:47,170 --> 00:22:49,770 Why did you tell me to get dressed up to come see up? 288 00:22:49,770 --> 00:22:52,060 You passed your bar exam! 289 00:22:52,060 --> 00:22:55,590 As a second year student at that. 290 00:22:56,460 --> 00:22:58,590 I'm going to give you a present in celebration. 291 00:23:04,400 --> 00:23:06,630 Hello, Oh Soo Jin! 292 00:23:07,350 --> 00:23:09,230 Hello, Woo Sik. 293 00:23:09,230 --> 00:23:10,550 How did you get here so fast? 294 00:23:10,550 --> 00:23:13,180 How do you think? 295 00:23:18,150 --> 00:23:19,380 It's Soo Jin's. 296 00:23:19,380 --> 00:23:21,230 Ah. 297 00:23:22,310 --> 00:23:24,070 Chocolate. 298 00:23:24,070 --> 00:23:28,590 It's chocolate for the brilliant mind. Congrats on passing the bar. 299 00:23:28,590 --> 00:23:32,000 When will our Joo Eun graduate and pass the bar? 300 00:23:32,000 --> 00:23:35,980 I will soon. Soo Jin doesn't like chocolate. 301 00:23:35,980 --> 00:23:37,790 No. 302 00:23:39,070 --> 00:23:41,960 Thank you. I will enjoy them. 303 00:23:43,110 --> 00:23:47,350 Am I a religious person? I can't show up anywhere in this. 304 00:23:47,350 --> 00:23:50,990 Look at you. Where and what are you going to show? 305 00:23:51,630 --> 00:23:54,870 He's here. He's here. 306 00:23:57,510 --> 00:24:01,040 I've looked into him, and he's at the top of his class at his engineering college. 307 00:24:01,040 --> 00:24:04,520 He's really nice and really genuine. 308 00:24:04,520 --> 00:24:06,680 You came? 309 00:24:06,680 --> 00:24:08,610 Joo Eun... 310 00:24:10,370 --> 00:24:13,830 This is Soo Jin, the one I told you about. Oh Soo Jin. 311 00:24:13,830 --> 00:24:16,830 Then, have a nice time together. 312 00:24:37,340 --> 00:24:41,070 Tell Joo Eun. I heard it loud and clear. 313 00:24:41,070 --> 00:24:45,150 What? What are you... 314 00:24:45,150 --> 00:24:48,410 This is her way of rejecting me. 315 00:24:48,410 --> 00:24:52,030 You and me. Here. This situation. 316 00:24:53,220 --> 00:24:55,340 What? 317 00:24:55,340 --> 00:24:59,860 Well, I realize she's doing this because she feels sorry for you, 318 00:24:59,860 --> 00:25:03,550 but there's no need to make me pitiful too! Huh? 319 00:25:03,550 --> 00:25:08,190 Also, your clothes— I thought someone died. 320 00:25:09,780 --> 00:25:14,510 Did Joo Eun really say that? 321 00:25:15,290 --> 00:25:17,480 She said she felt sorry for me? 322 00:25:17,480 --> 00:25:20,110 Do I have to tell you that outloud? 323 00:25:20,110 --> 00:25:24,270 Also... when someone looks like you, 324 00:25:24,270 --> 00:25:27,390 you need to have a quick sense. 325 00:25:27,390 --> 00:25:30,650 Don't hang around in places like this, and go home! 326 00:25:34,740 --> 00:25:36,620 Joo Eun... 327 00:25:38,310 --> 00:25:42,210 Joo Eun... how could she... to me... 328 00:25:43,880 --> 00:25:45,620 What? 329 00:25:46,440 --> 00:25:50,550 An attorney who makes visits, I reject it, Vice CEO. 330 00:25:50,550 --> 00:25:54,590 It's something I already mentioned to the CEO when I first got hired by Guntoo. 331 00:25:54,590 --> 00:26:00,690 Working overnight, working outside the office, and staying up all night are fine, but I will never take on molester or rapist cases. 332 00:26:00,690 --> 00:26:05,130 I don't want to make hospital visits to all the presidents of major companies who are laying in bed after doing corrupt things. 333 00:26:05,130 --> 00:26:06,830 That's a relief then. 334 00:26:06,830 --> 00:26:11,040 It's not the president of a major company, but his daughter. 335 00:26:11,780 --> 00:26:16,060 It's that woman who assaulted an employee at a department store, isn't it? 336 00:26:16,060 --> 00:26:19,410 Then, I really can't do it. 337 00:26:20,190 --> 00:26:25,410 Our firm and Myung Hoon Electronics have a long standing relationship. 338 00:26:25,410 --> 00:26:28,520 There seem to have been times where you've been a part of an external legal team. 339 00:26:28,520 --> 00:26:33,690 I will give you a formal response. Vice CEO, I reject your offer. 340 00:26:33,690 --> 00:26:38,730 I'm returning to you exactly what I got. I will give you a formal order. 341 00:26:38,730 --> 00:26:41,250 You're in charge of it, Lawyer Kang. 342 00:26:46,270 --> 00:26:52,270 Someone has to do it. If you don't, then someone else will. 343 00:26:52,270 --> 00:26:56,660 If you cover your eyes and get mad, will it make a difference? 344 00:26:57,590 --> 00:27:03,870 The CEO said it once, fulfill your dreams through mercy. 345 00:27:04,690 --> 00:27:07,450 I'm done here. You may go. 346 00:27:39,480 --> 00:27:43,810 No! If you eat all that sugar, your body will curse at you. 347 00:27:43,810 --> 00:27:45,580 I will too. 348 00:27:48,230 --> 00:27:51,290 Did I just have a... auditory hallucination? 349 00:27:52,770 --> 00:27:56,040 On top of stress, I'm hungry too! 350 00:27:57,200 --> 00:27:59,500 My thyroidism... 351 00:28:02,590 --> 00:28:06,460 Air fresh! Fresh! 352 00:28:06,460 --> 00:28:08,080 Yeah! 353 00:28:13,300 --> 00:28:15,330 Come on! 354 00:28:18,840 --> 00:28:21,670 Yeah! 355 00:28:21,670 --> 00:28:22,960 Go! 356 00:28:22,960 --> 00:28:26,480 At that rate, he's has the championship title in the bag. 357 00:28:26,480 --> 00:28:30,380 Since welterweight division is vacant. 358 00:28:30,380 --> 00:28:34,340 If he wins the RFC this time, he'll probably go onto the grand slam. 359 00:28:34,340 --> 00:28:37,850 But that fool keeps lowering his weight class. To lightweight. 360 00:28:37,850 --> 00:28:39,280 What? Why? 361 00:28:39,280 --> 00:28:45,110 He doesn't want want the title for free. He wants to go after Akira who lowered his class in order to avoid him. 362 00:28:45,110 --> 00:28:48,660 Seriously... He's the type to take the long way around. 363 00:28:49,690 --> 00:28:52,540 Hurry! Hurry! 364 00:28:58,750 --> 00:29:01,410 Good job. 365 00:29:09,810 --> 00:29:12,610 The smell of organic grass that's healthy for my body. 366 00:29:12,610 --> 00:29:14,660 Ah! Really... 367 00:29:27,880 --> 00:29:32,600 Obdominal obesity,. Adult diseases. Vigilance. Danger. Alert. Requirement./I. 368 00:29:32,600 --> 00:29:35,060 Aren't you busy? 369 00:29:35,060 --> 00:29:38,670 Look at this wicked woman. 370 00:29:38,670 --> 00:29:40,660 Eat this. 371 00:29:45,860 --> 00:29:48,330 Is this a side effect from dieting? 372 00:29:49,150 --> 00:29:50,700 Eat. 373 00:29:52,530 --> 00:29:57,030 By any chance, did you eat stir-fried marinated pork earlier? 374 00:30:00,200 --> 00:30:02,140 Do I smell? 375 00:30:09,500 --> 00:30:12,540 Jjamppong! You ate jjamppong! 376 00:30:14,820 --> 00:30:18,520 You already ate earlier. Fancy grass, 377 00:30:18,520 --> 00:30:20,890 and high-protein. 378 00:30:22,390 --> 00:30:24,800 Oh, I'm so hungry... Ah. 379 00:30:27,950 --> 00:30:29,900 Do I have to go this far? 380 00:30:30,610 --> 00:30:34,280 You do look similar, but do you have proof? 381 00:30:34,280 --> 00:30:37,540 I am saying it's me, but insufficient evidence? 382 00:30:37,540 --> 00:30:39,910 I won't eat! I won't! 383 00:30:47,630 --> 00:30:51,280 Excuse me... I have something to talk to Mr. Snake about. 384 00:30:51,280 --> 00:30:54,150 Could you please give us room? 385 00:30:54,150 --> 00:30:58,310 Jang Yi Jin? What's up! 386 00:30:58,310 --> 00:31:00,940 I'm not Ja-Jang Yi Jin. 387 00:31:05,560 --> 00:31:07,720 You are Jang Yi Jin. 388 00:31:08,480 --> 00:31:13,520 Even so, you know not to post it to social media, right? 389 00:31:15,690 --> 00:31:17,560 You need me to leave? 390 00:31:18,630 --> 00:31:22,230 Okay. See you later! 391 00:31:26,340 --> 00:31:28,720 I decided to do that CF. 392 00:31:29,900 --> 00:31:31,830 Why are you donating the full amount? 393 00:31:31,830 --> 00:31:34,020 If Mr. Snake does a good deed before I do and makes an impression, 394 00:31:34,020 --> 00:31:36,540 how will that make me look? 395 00:31:36,540 --> 00:31:39,490 I look like a star who only cares about money! 396 00:31:42,430 --> 00:31:45,490 That is... If you want to do it, let's do it together. 397 00:31:45,490 --> 00:31:48,410 If not, tell me ahead of time. 398 00:31:48,410 --> 00:31:51,390 By any chance, do we know each other? 399 00:31:52,290 --> 00:31:54,330 Really, I'm dumbfounded. 400 00:31:55,110 --> 00:31:56,420 You're saying you don't me? 401 00:31:56,420 --> 00:31:58,440 I've seen you on TV once in a while. 402 00:31:58,440 --> 00:32:01,870 Once in a while? I'm on TV a lot! 403 00:32:01,870 --> 00:32:08,140 Anyway! That donation, let's make it so that we're doing it together. 404 00:32:08,140 --> 00:32:11,240 Don't say anything different to the reporters! 405 00:32:17,050 --> 00:32:21,040 But... I am just curious... 406 00:32:21,040 --> 00:32:23,630 If you're an orphan, why are you donating to a charity for single mothers? 407 00:32:23,630 --> 00:32:26,040 Shouldn't you be donating to an orphanage? 408 00:32:32,160 --> 00:32:36,440 Are you interested in me? No, I'm sure you are. You're a man after all. 409 00:32:36,440 --> 00:32:38,530 I'm not. 410 00:32:40,590 --> 00:32:43,460 By any chance, are you gay? 411 00:32:51,090 --> 00:32:55,150 Hey lassie, why do you keep getting thin? 412 00:32:55,150 --> 00:32:58,950 Oppa, how can you call me that in front of my son? 413 00:32:58,950 --> 00:33:01,520 Just because you're Gahong's Ma'am, 414 00:33:01,520 --> 00:33:04,560 are you a Ma'am to your older brother too? 415 00:33:05,500 --> 00:33:07,960 Why isn't your husband coming? 416 00:33:07,960 --> 00:33:12,230 I know... He said he'd definitely be here. 417 00:33:12,970 --> 00:33:16,920 It's okay. Oh, Uncle. I have to go to the bathroom. 418 00:33:16,920 --> 00:33:19,340 Yes. Okay. 419 00:33:26,940 --> 00:33:29,890 I'm so upset. 420 00:33:29,890 --> 00:33:33,060 How much did you dampen his spirits while raising him? 421 00:33:34,420 --> 00:33:38,550 In time for the upcoming 61st anniversary, Chairwoman Lee, 422 00:33:38,550 --> 00:33:40,960 I think she's going to make Kim Yeong Ho the board president. 423 00:33:41,980 --> 00:33:44,260 What did I tell you? 424 00:33:44,260 --> 00:33:46,720 In that Gahong household, 425 00:33:46,720 --> 00:33:49,010 Yeong Joon is considered to be someone else's son. 426 00:33:49,780 --> 00:33:50,840 Don't say such things. 427 00:33:50,840 --> 00:33:55,440 You're such a fool! He's not blood related on family register! 428 00:33:55,440 --> 00:33:58,890 His father, Kim Seong Cheol, is Chairman Lee's son-in-law! 429 00:33:58,890 --> 00:34:01,410 After kicking out her only daughter, there wasn't anyone appropriate to take over the company—. 430 00:34:01,410 --> 00:34:04,430 No matter what anyone says, our Yeong Joon 431 00:34:05,500 --> 00:34:10,130 is my husband's son, and my mother-in-law's grandchild. 432 00:34:10,130 --> 00:34:11,960 Hey, Choi Hye Ran! 433 00:34:12,650 --> 00:34:14,940 Wake up! 434 00:34:14,940 --> 00:34:18,860 Instead of saying you're about to die later. 435 00:34:28,050 --> 00:34:32,860 Eat a lot. You're so thin. 436 00:34:42,870 --> 00:34:47,620 Duk Seon Pharmaceutical's Miss Cha Sun Yeong is going to be a little late. 437 00:34:47,620 --> 00:34:49,860 Are you sure she's running late? 438 00:34:50,750 --> 00:34:53,030 It's not that she's not coming? 439 00:34:54,000 --> 00:34:56,760 Eat by yourself. 440 00:34:56,760 --> 00:34:59,620 I got dumped, so I'm sulky. 441 00:35:08,510 --> 00:35:10,620 I'm sorry. 442 00:35:11,450 --> 00:35:15,400 Awesome! It's like heaven. 443 00:35:18,570 --> 00:35:20,900 Did I come too early? 444 00:35:25,360 --> 00:35:26,630 Would you like to order? 445 00:35:26,630 --> 00:35:31,700 I... caramel macchiato. No, no. White chocolate? 446 00:35:32,780 --> 00:35:36,220 Give me caramel mocha with a lot of whipped cream. 447 00:35:36,220 --> 00:35:38,270 Peppermint, please. 448 00:35:39,640 --> 00:35:41,600 Warm. 449 00:35:46,920 --> 00:35:48,520 What are you doing? 450 00:35:48,520 --> 00:35:50,520 He's real. 451 00:35:51,320 --> 00:35:53,390 Are you immigrating somewhere? 452 00:35:54,200 --> 00:35:56,900 Yes. To the outside of this world. 453 00:35:56,900 --> 00:35:58,230 I didn't give you permission. 454 00:35:58,230 --> 00:36:02,240 I already heard from Ji Woong. To stay there until I find a place. 455 00:36:02,240 --> 00:36:05,230 That the house is big and there are lots of rooms. 456 00:36:05,230 --> 00:36:07,780 You are a lot quicker than you look. 457 00:36:07,780 --> 00:36:12,430 Anyway, I'll pull the car around, so when you get your tea, carry your tea and come out to the car. (TEA IS HOMONYM FOR CAR) 458 00:36:12,430 --> 00:36:14,360 What? 459 00:36:15,630 --> 00:36:20,060 But... why do you want me to hold this? 460 00:36:20,060 --> 00:36:23,250 I didn't want them to fall from the backseat, since someone precious gave them to me. 461 00:36:23,250 --> 00:36:24,540 Do you want me to put the heat on under your butt? 462 00:36:24,540 --> 00:36:28,670 No. It's giving off its own steam. 463 00:36:31,880 --> 00:36:35,640 Isn't the flower pot in the backseat, isn't that from the stalker? 464 00:36:37,310 --> 00:36:40,660 Someone must be happy to receive flowers from a precious person, 465 00:36:40,660 --> 00:36:43,850 when someone else has a stalker who shoves a flower pot in her face. 466 00:36:47,610 --> 00:36:52,700 How long has it been? Since you had symptoms of where what you think comes out through your mouth? 467 00:36:53,320 --> 00:36:57,470 I only brought it since they say that you shouldn't dislike the flowers, even if you dislike the person. 468 00:36:57,470 --> 00:36:59,390 You're nice. 469 00:37:00,850 --> 00:37:04,720 But... why did you buy the blanket and pillow? 470 00:37:05,520 --> 00:37:09,110 By any chance, because you didn't have any after giving me yours? 471 00:37:09,110 --> 00:37:11,920 - Since women might come and sleep over. -Oh! 472 00:37:13,490 --> 00:37:16,970 Why? Can't they sleep over? 473 00:37:16,970 --> 00:37:21,560 Well, why not? With Anna Sue too... Hah! 474 00:37:22,220 --> 00:37:27,610 By the way, congratulations Mr. John Kim. The scandal you had with Anne Sue, 475 00:37:27,610 --> 00:37:30,060 it's a little down in the ranks from real time searches. 476 00:37:30,060 --> 00:37:34,130 Maybe people are starting to forget it a little. 477 00:37:37,990 --> 00:37:41,450 But... where are you going right now? 478 00:37:44,470 --> 00:37:46,520 To my ideal woman. 479 00:37:47,360 --> 00:37:49,670 Ideal woman? 480 00:37:50,590 --> 00:37:55,060 Jiu-jitsu? Why... here? 481 00:37:55,060 --> 00:37:57,920 I want to introduce you to my ideal woman. 482 00:37:57,920 --> 00:38:02,590 So, why do I have to meet your ideal woman? 483 00:38:02,590 --> 00:38:04,820 So you can watch and learn a little. 484 00:38:04,820 --> 00:38:07,780 Omo. Why should I? 485 00:38:07,780 --> 00:38:09,670 This is when the real action happens. 486 00:38:09,670 --> 00:38:14,380 She might look like she's at a disadvantage, but actually it's not true. 487 00:38:28,450 --> 00:38:30,490 My ideal woman. 488 00:38:31,740 --> 00:38:34,630 My ideal woman's husband. 489 00:38:50,380 --> 00:38:53,900 Excuse me. What about the Directors? 490 00:38:55,340 --> 00:38:57,090 They've left work. 491 00:39:11,600 --> 00:39:13,690 Come close. 492 00:39:13,690 --> 00:39:15,200 Pardon? 493 00:39:26,830 --> 00:39:30,620 Stalker or a pervert, there's no law saying you wouldn't run into them again, 494 00:39:30,620 --> 00:39:34,120 so if you can't deal with it through law, we should with our fists. 495 00:39:34,880 --> 00:39:38,700 Ahh... That's why today... 496 00:39:38,700 --> 00:39:44,320 Jiu-jitsu is almost the only sport where a woman can win against a man. 497 00:39:44,320 --> 00:39:47,780 Since, through skill, you can break the joints. 498 00:39:51,100 --> 00:39:53,380 Now, get on top of me. 499 00:39:53,380 --> 00:39:54,690 Huh? 500 00:39:54,690 --> 00:39:57,190 You saw the Director's position earlier, right? 501 00:39:57,190 --> 00:40:01,600 I am Kang Joo Eun, and you're the pervert. 502 00:40:02,660 --> 00:40:03,720 I am? 503 00:40:03,720 --> 00:40:08,120 Attack me. As much as you'd like. As much as you wish. 504 00:40:08,800 --> 00:40:11,660 You just said as much as I wish. 505 00:40:12,200 --> 00:40:13,600 Here I come. 506 00:40:13,600 --> 00:40:16,380 You stalker bastard! 507 00:40:30,660 --> 00:40:32,700 You saw, right? 508 00:40:32,720 --> 00:40:34,300 Again. 509 00:40:36,760 --> 00:40:37,960 Again. 510 00:40:37,960 --> 00:40:40,120 Stalker bastard... 511 00:40:42,500 --> 00:40:45,380 1-2-3-4 512 00:40:45,380 --> 00:40:50,600 ♬ That's right, why don't you come over here right now, girl? ♬ 513 00:40:50,600 --> 00:40:55,700 ♬ Doop Doo Ah, Doop Do Ah. Nobody get in my way! ♬ 514 00:40:58,320 --> 00:41:03,600 ♬ I’m feeling so good, everything's so fine, I feel like I'm flying, ♬. 515 00:41:03,600 --> 00:41:05,940 Excessive physical contact. 516 00:41:05,940 --> 00:41:08,580 First warning. 517 00:41:08,580 --> 00:41:11,160 No, that's not it... 518 00:41:11,160 --> 00:41:14,600 ♬ Thinking of her every morning, I ♬ 519 00:41:14,600 --> 00:41:17,760 ♬ Even when I fall asleep, ooh hoo hoo. ♬. 520 00:41:17,760 --> 00:41:21,380 Cross guard, close your opponent down with your leg strength. 521 00:41:21,380 --> 00:41:25,320 ♬ Yeah, I think it keeps showing, ♬. 522 00:41:25,320 --> 00:41:27,000 Strength. 523 00:41:27,000 --> 00:41:28,520 ♬ She is my beautiful, beautiful lady ♬. 524 00:41:28,520 --> 00:41:31,480 Don't avoid eye contact and watch at your opponent. 525 00:41:31,480 --> 00:41:33,020 Strength. 526 00:41:33,020 --> 00:41:38,680 Tap. 527 00:41:38,680 --> 00:41:44,320 ♬ The inside of my head is always so complicated, ♬ 528 00:41:44,320 --> 00:41:48,780 ♬ I'm afraid that she'll leave, but still I don't dislike it, ♬. 529 00:41:48,780 --> 00:41:50,420 Tap-tap. 530 00:41:54,240 --> 00:41:57,780 Why, do you not want to let me go? 531 00:41:57,780 --> 00:41:59,100 Wha..what? 532 00:41:59,100 --> 00:42:02,580 When a person says "Tap-tap," you're supposed to let them go. 533 00:42:02,580 --> 00:42:07,080 ♬ So baby I've got to hug you in my arms ♬ 534 00:42:07,080 --> 00:42:09,820 ♬ Beautiful, beautiful lady, ♬ 535 00:42:09,820 --> 00:42:13,180 ♬ Even seeing her again and again she's beautiful. Yeah. ♬. 536 00:42:13,960 --> 00:42:16,320 Breathe.so beautiful, so beautiful lady, 537 00:42:16,320 --> 00:42:19,140 ♬ Girl whom I just can't take my eye off ♬ 538 00:42:19,140 --> 00:42:22,540 ♬ so beautiful, so beautiful ♬ 539 00:42:22,540 --> 00:42:29,520 ♬ To me you are too perfect, Girl ♬. 540 00:42:29,520 --> 00:42:32,040 Uh, well... 541 00:42:33,420 --> 00:42:37,460 Is your ideal type really a martial artist? 542 00:42:37,460 --> 00:42:40,440 A strong woman is sexy. 543 00:42:40,440 --> 00:42:43,840 Even if you can't see her, you worry less about her. 544 00:42:43,840 --> 00:42:45,620 And I thought... 545 00:42:45,620 --> 00:42:48,640 I thought you liked the Anna Sue type. 546 00:42:48,640 --> 00:42:50,580 Do you have an interest in my type? 547 00:42:50,580 --> 00:42:55,520 Ah. A question related to the kiss earlier? 548 00:42:55,520 --> 00:42:58,920 Oh! What kiss? 549 00:42:58,920 --> 00:43:04,100 Ah. Ah! I lost 4.5 kg (APPROX 10 POUNDS). 550 00:43:04,100 --> 00:43:06,580 I think I've become a bit skinny. 551 00:43:07,480 --> 00:43:10,140 Earlier from what I felt... 552 00:43:10,140 --> 00:43:11,940 That's enough, that's enough. 553 00:43:11,940 --> 00:43:14,280 I'll take care of my body as I see fit. 554 00:43:14,280 --> 00:43:16,240 Have you forgotten? 555 00:43:16,240 --> 00:43:20,720 Kang Joo Eun's body, I do with it as I see fit. 556 00:43:24,720 --> 00:43:27,180 Skinny? 557 00:43:27,180 --> 00:43:31,420 My score is... well... 558 00:43:33,320 --> 00:43:38,020 Well, anyway, congratulations on your first digit changing. 559 00:43:38,760 --> 00:43:42,300 Oh, Daegu Venus. 560 00:43:43,720 --> 00:43:46,200 It's been a very long time since the first digit changed... 561 00:43:46,840 --> 00:43:50,860 ♬ Love is real ♬ 562 00:43:50,860 --> 00:43:58,560 ♬ This excitement today, I am getting a good feeling for some reason♬ 563 00:43:58,560 --> 00:44:02,720 ♬ I’m getting a good feeling ♬ 564 00:44:02,720 --> 00:44:08,000 ♬ If you see me and call my name, ♬ 565 00:44:08,000 --> 00:44:11,480 ♬ I don't have the confidence not to smile, ♬ 566 00:44:11,480 --> 00:44:19,840 ♬ Come to me, look into my eyes, ♬ 567 00:44:19,840 --> 00:44:25,220 ♬ My heart trembles and I waver at the thought of you, ♬ 568 00:44:25,220 --> 00:44:32,560 ♬ This excitement today, I am getting a good feeling for some reason♬ 569 00:44:32,560 --> 00:44:39,000 ♬ When you come closer, when you you look at me, ♬ 570 00:44:39,000 --> 00:44:42,240 ♬ When you call my name, ♬ 571 00:44:42,240 --> 00:44:45,660 ♬ I feel like I've fallen ♬ 572 00:44:45,660 --> 00:44:49,880 ♬ in love, ♬. 573 00:44:49,880 --> 00:44:52,800 Everyone come to eat. 574 00:44:56,880 --> 00:44:58,760 Wait one minute. 575 00:45:01,020 --> 00:45:03,920 If we're going to have to eat these roots and bland meat 576 00:45:03,920 --> 00:45:06,300 let's at least eat it in sufficient quantities. 577 00:45:06,300 --> 00:45:08,900 But Ma'am, why are we speaking so softly? 578 00:45:08,900 --> 00:45:12,080 In case Yeong Ho Hyungnim makes a fuss again. 579 00:45:12,080 --> 00:45:15,800 That elephant is a vegetarian, 580 00:45:15,800 --> 00:45:16,820 don't you know? 581 00:45:16,820 --> 00:45:18,760 Hyungnim isn't here. 582 00:45:18,760 --> 00:45:20,840 Where did he go? 583 00:45:20,840 --> 00:45:23,800 He had something to take care of so... a bit far. 584 00:45:23,800 --> 00:45:26,240 He'll be a while. 585 00:45:26,240 --> 00:45:29,620 That's good. Let's eat a lot between us. 586 00:45:29,620 --> 00:45:32,160 Yes. Thyroid medication. 587 00:45:32,160 --> 00:45:35,040 Anyway, since you are known to be meticulous. 588 00:45:35,620 --> 00:45:37,500 Just a moment. 589 00:45:44,220 --> 00:45:47,160 What's with him? Without even saying anything? 590 00:46:02,680 --> 00:46:05,380 The backseat will be safer. 591 00:46:06,040 --> 00:46:09,340 I'm not President Lee yet. 592 00:46:09,340 --> 00:46:13,140 I never hired a driver like you either, Chief Min. 593 00:46:13,140 --> 00:46:17,300 About Duk Sun Pharmaceutical's Miss Cha Sun Yeong. Think about it carefully. 594 00:46:17,300 --> 00:46:20,400 You two are well suited. 595 00:46:20,400 --> 00:46:23,080 Think about it carefully. 596 00:46:23,080 --> 00:46:25,580 We're better suited. 597 00:46:25,580 --> 00:46:29,560 But why is there no flower bouquet today? 598 00:46:32,260 --> 00:46:36,540 Starting tomorrow it'll be quite tiring. Try closing your eyes. 599 00:46:48,320 --> 00:46:51,960 Hey, is this the sound of deliciousness right now? 600 00:46:53,920 --> 00:46:56,220 Of course I did lose something? 601 00:46:56,220 --> 00:46:59,720 My pants are bigger and my jacket's looser. 602 00:47:01,900 --> 00:47:04,200 Producer Go went to the US?! 603 00:47:04,200 --> 00:47:06,160 To find John Kim?! 604 00:47:07,280 --> 00:47:09,480 When is he coming? 605 00:47:10,360 --> 00:47:14,320 Hey, as his ex-wife do you not even know that? 606 00:47:14,320 --> 00:47:17,160 No, no, no. Hang up for now. 607 00:47:18,960 --> 00:47:20,880 What do I do? 608 00:47:20,880 --> 00:47:24,420 Where did this man go?! 609 00:47:25,860 --> 00:47:27,720 Did he go to America? 610 00:47:29,160 --> 00:47:31,040 Fourteen. 611 00:47:32,720 --> 00:47:34,440 Sixteen. 612 00:47:37,590 --> 00:47:48,650 Synced & ripped by bozxphd Subtitles by The Minions Rising TEAM @ Viki. 613 00:47:54,560 --> 00:47:55,860 Mr. Coach. 614 00:48:07,480 --> 00:48:10,300 Yes. Who is it? 615 00:48:10,300 --> 00:48:13,220 It should be saved as Mr. Coach. 616 00:48:13,220 --> 00:48:15,880 Oh, it's Mr. Coach. 617 00:48:15,880 --> 00:48:18,960 I heard you went somewhere. 618 00:48:18,960 --> 00:48:21,940 I'm having a glass of wine after such a long time. 619 00:48:21,940 --> 00:48:23,840 Hang up for now. 620 00:48:24,960 --> 00:48:26,840 Where is there such... 621 00:48:28,700 --> 00:48:30,160 Oh no, oh no. 622 00:48:38,840 --> 00:48:41,640 Since, not being able to lie is your strong point. 623 00:48:41,640 --> 00:48:44,220 How much did you exercise? 624 00:48:45,560 --> 00:48:47,600 Has it been about 30 or 40 minutes? 625 00:48:47,600 --> 00:48:50,600 What about stretching? Did you do enough? 626 00:48:50,600 --> 00:48:53,340 None of your business whether I do it or not. 627 00:48:54,100 --> 00:48:56,860 Remember the 1-10 I mentioned earlier? 628 00:48:56,860 --> 00:48:58,720 Among those, 1, 4, and 5. 629 00:48:58,720 --> 00:49:01,060 Oh, the nagging, the nagging. 630 00:49:01,060 --> 00:49:02,960 What the point of video calling? 631 00:49:02,960 --> 00:49:05,520 As if it's a face I miss to the point of dying. 632 00:49:05,520 --> 00:49:08,320 What's all this fuss about missing me now. 633 00:49:08,320 --> 00:49:11,080 Then why don't you act a little more pretty normally. 634 00:49:11,080 --> 00:49:13,220 What? 635 00:49:13,220 --> 00:49:15,260 Me too. It's my internal dialogue. 636 00:49:15,260 --> 00:49:18,440 Oh, if you just leave what am I supposed to do?! 637 00:49:20,040 --> 00:49:23,120 That 1,4, and 5. 638 00:49:23,120 --> 00:49:27,260 Take videos of them and send them to me. I'll give you remote support. 639 00:49:27,760 --> 00:49:30,180 Videos? 640 00:49:30,180 --> 00:49:34,120 Not porn. Evidence videos. 641 00:49:34,120 --> 00:49:36,820 Since you're not in front of my eyes, can I trust you to do them? 642 00:49:36,820 --> 00:49:39,000 And that... 643 00:49:40,040 --> 00:49:42,860 move your cheek since I can't see. 644 00:49:47,660 --> 00:49:49,860 But... 645 00:49:49,860 --> 00:49:52,580 are you by chance in America? 646 00:49:58,800 --> 00:49:59,880 And if so? 647 00:49:59,880 --> 00:50:02,010 To see Anna Su? 648 00:50:03,290 --> 00:50:04,780 If so? 649 00:50:04,780 --> 00:50:06,590 I'm telling you to be careful. 650 00:50:06,590 --> 00:50:10,440 My friend's ex-husband, Producer Go, went to America to find John Kim. 651 00:50:10,440 --> 00:50:13,260 Oh, is that right? 652 00:50:14,310 --> 00:50:17,440 Then shall we hang up? 653 00:50:17,440 --> 00:50:19,690 Whatever. 654 00:50:23,000 --> 00:50:25,470 I think Anna Su is here. 655 00:50:25,470 --> 00:50:28,830 Then have a comfortable and racy night. 656 00:50:41,660 --> 00:50:43,410 This is a medical exam questionnaire. 657 00:50:43,410 --> 00:50:46,430 I thought it would be more comfortable if I filled them in for you. 658 00:50:46,430 --> 00:50:50,110 The head of the hospital will be here in the morning. Then. 659 00:50:50,110 --> 00:50:51,860 Then, please rest. 660 00:50:51,860 --> 00:50:53,700 Chief Min. 661 00:50:57,830 --> 00:51:05,130 Just... Have a comfortable and racy night. 662 00:51:26,050 --> 00:51:29,100 CT, MRI, PET-CT. 663 00:51:31,390 --> 00:51:33,900 Hyeon Woo's ex-husband, PD Go. 664 00:51:35,640 --> 00:51:38,630 PD, have you found John Kim? 665 00:51:44,420 --> 00:51:46,390 PD, have you found John Kim? 666 00:51:58,160 --> 00:52:03,350 One, two, three, stop. 667 00:52:16,920 --> 00:52:21,340 November 21st, my last exercise for the day. 668 00:52:22,370 --> 00:52:24,810 It's the number 10. 669 00:52:24,810 --> 00:52:27,100 Oh, it's hard! Oh. 670 00:52:42,670 --> 00:52:44,820 What is she doing? 671 00:52:54,590 --> 00:52:57,210 Since it's such a rare disease, 672 00:52:57,210 --> 00:53:02,060 and until you come here more often, I can't give you a definite answer since it's a special case. 673 00:53:02,060 --> 00:53:08,680 But in my opinion, you're 99.9% free of tumors. 674 00:53:10,030 --> 00:53:11,980 Congratulations. 675 00:53:15,470 --> 00:53:21,380 By the way, you have pain periodically? How intense? 676 00:53:21,380 --> 00:53:25,510 Probably... it seems to be a nerve issue. 677 00:53:25,510 --> 00:53:29,790 Once in a while, it's hard to withstand it. 678 00:53:29,790 --> 00:53:34,650 There's a chance that the primary cause is psychological. 679 00:53:34,650 --> 00:53:42,020 It's like fear. Since all those operations were probably too much for a child to handle. 680 00:53:42,020 --> 00:53:46,090 Father! Please stop this! 681 00:53:46,090 --> 00:53:48,960 Dad, save me! 682 00:53:49,540 --> 00:53:52,870 Dad, I'm really scared! 683 00:53:52,870 --> 00:53:56,770 Mom. Mom. 684 00:53:58,180 --> 00:54:04,050 It really hurts. Please save me. 685 00:54:04,050 --> 00:54:08,850 After I become an adult, after I get a little older, couldn't I do it then? 686 00:54:08,850 --> 00:54:12,320 Please, Father. 687 00:54:21,290 --> 00:54:24,420 There's no cure for a nerve issue. 688 00:54:25,940 --> 00:54:28,660 It'll probably disappear one day, 689 00:54:28,660 --> 00:54:33,710 or continue until the day I die. 690 00:54:33,710 --> 00:54:37,040 If you need my help, call me at any time. 691 00:54:37,040 --> 00:54:39,130 Yes, thank you. 692 00:54:39,130 --> 00:54:42,460 The rehabilitation must have been painful. 693 00:54:42,460 --> 00:54:47,760 Almost as if you did too much, you did very well. In today's terms, you have an awesome physique. 694 00:54:48,890 --> 00:54:51,760 To live, I made a frantic effort. 695 00:54:51,760 --> 00:54:54,430 You worked very hard. 696 00:54:54,430 --> 00:54:58,630 To say it's a miracle wouldn't be an exaggeration. 697 00:55:00,900 --> 00:55:04,700 It's all thanks to you. Thank you. 698 00:55:20,940 --> 00:55:23,050 Where should I take you? 699 00:55:23,800 --> 00:55:31,600 Secretary Min... I want to rest a little. 700 00:55:32,460 --> 00:55:35,910 I'll take you to the closest hotel. 701 00:55:52,410 --> 00:56:00,410 Anna Sue is begging me to play longer. Today is number 2 and 10. 702 00:56:50,570 --> 00:56:51,530 Good morning! 703 00:56:51,530 --> 00:56:55,680 - Chief Min. - It's good evening. 704 00:57:00,260 --> 00:57:03,110 Let's go, okay? 705 00:57:23,150 --> 00:57:26,700 2014. 11. 25. 8:15 PM. 706 00:57:26,700 --> 00:57:31,170 Eight... Nine... 707 00:57:31,170 --> 00:57:35,340 Ten... Eleven... 708 00:57:35,340 --> 00:57:39,580 Yes, I'm doing it. Twelve... 709 00:57:39,580 --> 00:57:41,660 Did everyone already leave? 710 00:58:12,240 --> 00:58:14,620 Can't you hear me? 711 00:58:21,500 --> 00:58:26,230 This... is something I haven't seen before. 712 00:58:26,850 --> 00:58:33,190 Synced & ripped by bozxphd Subtitles by The Minions Rising TEAM @ Viki. 713 00:58:33,490 --> 00:58:37,280 ♬ She is my beautiful, beautiful lady ♬ 714 00:58:37,280 --> 00:58:40,930 ♬ Even seeing her again and again she's beautiful. Yeah. ♬ 715 00:58:40,930 --> 00:58:44,130 ♬ You're my beautiful, beautiful lady ♬ 716 00:58:44,130 --> 00:58:48,600 ♬ Girl whom I just can't take my eye off ♬ 717 00:58:48,600 --> 00:58:54,880 ♬ so beautiful, so beautiful You know know know yeah~ ♬. 718 00:58:54,880 --> 00:58:56,330 Kang Joo Eun day? 719 00:58:56,330 --> 00:58:59,940 Just for one day. Let's live like Kang Joo Eun. 720 00:58:59,940 --> 00:59:03,100 Didn't I tell you not to think about your body, but only about me today? 721 00:59:03,100 --> 00:59:06,780 You really don't know the sweetness of life. It's so sad. 722 00:59:06,780 --> 00:59:08,310 You keep speaking to me informally. 723 00:59:08,310 --> 00:59:10,920 Rather than a vertical or horizontal, coach to student relationship, more like a friend. 724 00:59:10,920 --> 00:59:14,400 Friends who are close and trust each other? 725 00:59:14,400 --> 00:59:15,870 Do you know who that guy is? 726 00:59:15,870 --> 00:59:19,400 I'm just worried that you might waste your feelings when he's just having fun with you. 727 00:59:19,400 --> 00:59:25,250 You really don't know. A woman who a man wants to have fun with, 728 00:59:25,250 --> 00:59:27,010 he wants to do other things too. 729 00:59:27,010 --> 00:59:30,850 ♬ Ooh, ooh, ooh. ♬ 57796

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.