All language subtitles for [Viki]Oh.My.Venus.E02.151117.HDTV.H264.720p-WITH

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,069 --> 00:00:05,469 Synced & ripped by bozxphd Subtitles by The Minions Rising Team @ Viki. 2 00:00:06,670 --> 00:00:08,310 Excuse me! 3 00:00:11,670 --> 00:00:14,720 Why are you doing this? Why are you like this? 4 00:00:14,720 --> 00:00:18,580 This woman only asks me to save her whenever she sees me, 5 00:00:20,160 --> 00:00:22,540 Without being grateful. 6 00:00:25,450 --> 00:00:31,820 ♬ Baby only you, there's only you ♬. 7 00:00:31,820 --> 00:00:36,400 Why? Do you want to grab hold of her hair? 8 00:00:36,400 --> 00:00:37,760 Excuse me? 9 00:00:37,760 --> 00:00:39,500 I mean... 10 00:00:41,320 --> 00:00:45,320 ♬ I'm someone who didn't know love ♬ 11 00:00:45,320 --> 00:00:49,280 ♬ I'm the one who you were comfortable with ♬. 12 00:00:49,280 --> 00:00:51,400 If not let's go. 13 00:00:51,400 --> 00:00:56,220 I think I might get upset if I catch a cold because someone's boyfriend cheated. 14 00:00:57,880 --> 00:00:59,580 Please go. 15 00:00:59,580 --> 00:01:02,380 ♬ Love you. Love you ♬ 16 00:01:02,380 --> 00:01:04,340 I'm not holding you. 17 00:01:04,340 --> 00:01:05,700 Ah. This. 18 00:01:07,240 --> 00:01:09,440 - This, this.
- Save me. 19 00:01:09,440 --> 00:01:13,540 Oh! 20 00:01:13,540 --> 00:01:19,900 ♬Baby only you, there's only you ♬. 21 00:01:19,900 --> 00:01:21,840 Because this grabbed ahold. 22 00:01:21,840 --> 00:01:24,560 ♬ My darling, you ♬ 23 00:01:24,560 --> 00:01:28,940 I know that I look like an indifferent city slicker, 24 00:01:28,940 --> 00:01:31,580 but I am nicer than I look. 25 00:01:31,580 --> 00:01:35,910 I can't pass by someone who's drowning. I have to fetch their belongings too. 26 00:01:37,720 --> 00:01:41,360 From now on, I won't go anywhere near water, 27 00:01:41,360 --> 00:01:44,360 so please just leave. Please. 28 00:01:44,360 --> 00:01:48,400 Let's go while I'm being polite. I dislike the cold the most. 29 00:01:48,400 --> 00:01:50,000 Episode 2. 30 00:01:55,220 --> 00:02:00,900 Look here, I am a softie towards people who are injured. 31 00:02:00,900 --> 00:02:05,880 But, I am weaker towards people in danger. So... 32 00:02:05,880 --> 00:02:10,360 I'm thankful for your words, but I'll go by myself. 33 00:02:10,360 --> 00:02:12,700 Put yourself in my shoes. 34 00:02:12,700 --> 00:02:16,760 On a late night, on the streets, and it's raining. 35 00:02:17,820 --> 00:02:20,960 Leaving a woman like you, I wouldn't be able to sleep. 36 00:02:28,620 --> 00:02:32,040 With this kind of a weapon, with this kind of emotion, 37 00:02:32,040 --> 00:02:34,460 late at night, on the streets, 38 00:02:34,460 --> 00:02:39,820 a girl like this, self protection is a given and I think filing a charge without any settlement is even possible. 39 00:02:41,180 --> 00:02:43,960 Give me what's mine and go on your way. 40 00:02:47,880 --> 00:02:50,860 I'm not someone who goes around losing stuff. 41 00:02:52,000 --> 00:02:57,640 Okay, now that I think about it, I think I may be able to sleep after all. 42 00:02:57,640 --> 00:03:02,100 I'm really thankful, and I suppose this will become our last greeting. 43 00:03:02,100 --> 00:03:03,940 Goodbye. 44 00:03:16,350 --> 00:03:18,710 Seriously?! 45 00:03:24,250 --> 00:03:34,680 Synced & ripped by bozxphd Subtitles by The Minions Rising Team @ Viki. 46 00:03:35,820 --> 00:03:38,860 Customer, did you come here by mistake? 47 00:03:41,300 --> 00:03:44,300 It seems so, I'm sorry. 48 00:04:06,460 --> 00:04:09,220 ♬ Before ♬ 49 00:04:09,220 --> 00:04:13,080 ♬ The sun goes down ♬ 50 00:04:18,140 --> 00:04:23,230 ♬ We better say good bye ♬ 51 00:04:25,950 --> 00:04:32,870 ♬ Knowing that you leave me high and dry ♬. 52 00:04:32,870 --> 00:04:35,180 I'll be leaving. 53 00:04:35,180 --> 00:04:37,140 Yeong Ho. 54 00:04:38,280 --> 00:04:44,700 My child, I'm sorry for sending you alone.
Let it go and it's all right ♬. 55 00:04:46,460 --> 00:04:50,680 Do you want to stop by and see your mother before you go?
Can't you see that I'm lonely?♬. 56 00:04:51,820 --> 00:04:55,780 After the surgery, after it's over. 57 00:04:56,700 --> 00:04:59,380 I'll be leaving now, Grandmother.
Can't you feel =♬. 58 00:04:59,380 --> 00:05:00,680 Okay. 59 00:05:00,680 --> 00:05:04,240 ♬ that I am fading out?♬ 60 00:05:10,050 --> 00:05:14,650 ♬ I want you to save me please ♬. 61 00:05:14,650 --> 00:05:17,980 Welcome. Do you have a reservation? 62 00:05:19,430 --> 00:05:22,840 Jang Joon Seong.
Won't you save me please =♬ 63 00:05:26,370 --> 00:05:31,550 ♬ Can't you see that I'm lonely. ♬ 64 00:05:31,550 --> 00:05:36,870 ♬ Can't you feel that I an fading out. ♬. 65 00:05:54,290 --> 00:05:55,820 Good morning. 66 00:05:55,820 --> 00:05:58,520 Thanks to you. Mr. Jang Joon Seong. 67 00:05:58,520 --> 00:06:00,660 It was wishful thinking. 68 00:06:00,660 --> 00:06:05,340 Since the country is not that big. Especially for the powerful. 69 00:06:06,230 --> 00:06:11,310 There's no way my grandmother doesn't know that I'm back, right? 70 00:06:11,310 --> 00:06:13,480 That's wishful thinking. 71 00:06:15,280 --> 00:06:18,640 Take your time getting ready and come out. 72 00:06:21,190 --> 00:06:23,120 Okay. 73 00:06:42,030 --> 00:06:43,760 Lee Hyeon Woo 74 00:06:43,760 --> 00:06:45,700 Lee Hyeon Woo? 75 00:06:55,250 --> 00:06:57,820 The person you called is not answering —. 76 00:06:58,970 --> 00:07:02,280 Min Joon. Aunt Joo Eun isn't picking up. 77 00:07:02,280 --> 00:07:05,680 I didn't ask you to call her for me. 78 00:07:06,780 --> 00:07:11,400 Hey, Go Min Joon, why are you talking back at me? 79 00:07:13,470 --> 00:07:17,520 Why are you eating so little at a time? 80 00:07:18,220 --> 00:07:20,140 Aren't you going to answer me? 81 00:07:21,400 --> 00:07:25,340 Grandmother, is Min Joon hurt somewhere? 82 00:07:25,340 --> 00:07:30,090 Yoo Na must have teased him by saying that he's fat. 83 00:07:30,090 --> 00:07:33,740 I will be going. I'm going to go take the school bus alone today. 84 00:07:33,740 --> 00:07:37,410 Hye, Go Min Joon. Break off with Yoo Na right away! This girl... I will just... 85 00:07:37,410 --> 00:07:40,140 I will go instead, Min Joon's mom. 86 00:07:40,140 --> 00:07:42,980 It upsets me so much. 87 00:07:44,380 --> 00:07:48,400 Yoo Na used to think he was cute. Why is she so fickle?! 88 00:07:48,400 --> 00:07:50,780 Ah really. 89 00:07:50,780 --> 00:07:54,960 What is Kang Joo Eun doing that she's not picking up? 90 00:08:03,190 --> 00:08:04,310 How did you pay for the taxi? 91 00:08:04,310 --> 00:08:06,620 There was some cash in the house. 92 00:08:08,970 --> 00:08:11,290 - Is everyone here already?
- Oh, the Vice President isn't here yet. 93 00:08:11,290 --> 00:08:12,550 I thought the Attorney Vice President was coming tomorrow. 94 00:08:12,550 --> 00:08:15,320 Oh, the Attorney Vice President is coming today just to say hello. Your hair. 95 00:08:15,320 --> 00:08:17,140 Did it start? 96 00:08:17,140 --> 00:08:20,080 Is that all? Passing the bar exam is supposed to be like winning the lottery, 97 00:08:20,080 --> 00:08:23,580 but there will be tons of graduates from law school. 98 00:08:23,600 --> 00:08:26,200 Is it still the lottery? 99 00:08:31,480 --> 00:08:35,500 You're underestimating yourself, Lawyer Kang. 100 00:08:40,030 --> 00:08:43,630 - I'm sorry, I don't feel good. -
- Aigoo... 101 00:08:43,630 --> 00:08:48,850 You're right. It seems you feel really sick. 102 00:08:48,850 --> 00:08:53,350 I had to fly to the U.S. over the weekend. I apologize. 103 00:08:53,350 --> 00:08:55,670 The Attorney Vice President has arrived. 104 00:09:04,490 --> 00:09:06,320 Everyone say hello. 105 00:09:06,320 --> 00:09:11,620 From the world famous law firm in America, we brought her here as a team leader. 106 00:09:11,620 --> 00:09:14,420 Lawyer Oh Soo Jin. 107 00:09:15,620 --> 00:09:18,020 Oh Soo Jin? 108 00:09:18,020 --> 00:09:22,040 Nice to meet you, I'm Oh Soo Jin. 109 00:09:29,310 --> 00:09:31,560 Kang Joo Eun? 110 00:09:33,460 --> 00:09:37,150 Wow that's amazing. 111 00:09:37,150 --> 00:09:38,940 The one who got into law school at the top of the class was her. 112 00:09:38,940 --> 00:09:40,900 Super fatty. 113 00:09:40,900 --> 00:09:46,080 Wow. Oh Soo Jin. God is so fair. 114 00:09:46,080 --> 00:09:47,820 I know right! 115 00:09:48,540 --> 00:09:53,500 Should students of law be personally attacking someone? 116 00:09:53,500 --> 00:09:55,640 - What's this?
- What do you mean, what?
117 00:09:55,640 --> 00:09:59,340 I'm Oh Soo Jin's friend and a future prosecutor. 118 00:09:59,340 --> 00:10:00,490 Joo Eun. 119 00:10:08,040 --> 00:10:10,080 Those kids are alive thanks to you. 120 00:10:10,080 --> 00:10:15,220 But... how did you get in without a student ID? 121 00:10:15,220 --> 00:10:17,930 I'll get in one day anyway. 122 00:10:17,930 --> 00:10:21,010 Ah, those guys helped me. 123 00:10:26,110 --> 00:10:28,290 Look at this. Look. 124 00:10:28,290 --> 00:10:30,130 Oh! 125 00:10:30,130 --> 00:10:32,340 What's the point of writing fan letters every day? 126 00:10:32,340 --> 00:10:37,230 Only your arms will hurt. I heard you don't sleep well at night. 127 00:10:37,230 --> 00:10:42,140 Soo Jin, I will help you fall into a deep sleep. 128 00:10:42,140 --> 00:10:45,210 - What do you mean?
- Lee Ji Hoon!
129 00:10:45,210 --> 00:10:47,820 - You said you were dying to see him!
- Oh!
130 00:11:00,030 --> 00:11:05,650 Hey, you're making me feel like your unwelcome superior. 131 00:11:05,650 --> 00:11:08,170 You have the look of jealousy for some reason. 132 00:11:08,170 --> 00:11:10,600 Oh, sorry. 133 00:11:10,600 --> 00:11:12,880 I stared at you, didn't I. 134 00:11:12,880 --> 00:11:15,400 It's just that... 135 00:11:15,400 --> 00:11:17,580 I'm sure you can't believe it. 136 00:11:20,450 --> 00:11:22,960 I felt the same way... 137 00:11:27,840 --> 00:11:30,580 about you becoming a lawyer. 138 00:11:30,580 --> 00:11:33,530 Ah... Oh. 139 00:11:36,920 --> 00:11:39,390 Lawyer, you must be so happy. 140 00:11:39,390 --> 00:11:42,970 Your friend came as the Attorney Vice President. 141 00:11:42,970 --> 00:11:44,740 Friend? 142 00:11:46,730 --> 00:11:51,360 To be honest, aren't I your senior in college and on the bar exam too? 143 00:11:51,360 --> 00:11:53,150 Miss Hyeon Jung. 144 00:11:53,150 --> 00:11:56,740 Ah... Yes. I'm Cho Hyeon Jung. 145 00:11:56,740 --> 00:11:59,130 Please take care of me from now on. 146 00:11:59,130 --> 00:12:00,710 I should be the one saying that. 147 00:12:00,710 --> 00:12:04,690 I'm sorry, but from now on, 148 00:12:04,690 --> 00:12:07,790 please get me an organic tea. 149 00:12:07,790 --> 00:12:10,360 Ah. Y-Yes. 150 00:12:10,360 --> 00:12:13,220 I will do that from now on. 151 00:12:13,220 --> 00:12:14,950 Then... 152 00:12:18,080 --> 00:12:19,670 Let's see. 153 00:12:20,610 --> 00:12:26,790 I think there will be more time to chat later. Shall we end our greeting here for now? 154 00:12:26,790 --> 00:12:28,260 Okay. 155 00:12:29,060 --> 00:12:31,670 Okay, fine. 156 00:12:43,740 --> 00:12:46,330 See you around. 157 00:12:50,120 --> 00:12:54,230 "For the fights of your life" this is Lawyer Kang Joo Eun. 158 00:13:09,450 --> 00:13:11,790 - Secretary Min.
- What's the matter? 159 00:13:11,790 --> 00:13:13,540 Don't do this. 160 00:13:13,540 --> 00:13:17,990 I came here on vacation so I don't have anything appropriate to wear. 161 00:13:25,330 --> 00:13:29,040 You're very well prepared but it's totally not my style. 162 00:13:29,040 --> 00:13:32,040 The President is waiting. 163 00:13:37,820 --> 00:13:41,030 How is it? Am I pretty? 164 00:13:45,170 --> 00:13:48,170 Am I... going to be told off? 165 00:13:48,170 --> 00:13:49,760 I can't say. 166 00:13:49,760 --> 00:13:52,510 Would there be a reason for it? 167 00:13:55,910 --> 00:13:58,780 Give me some clues. 168 00:13:59,470 --> 00:14:01,130 Okay? 169 00:14:03,180 --> 00:14:05,090 You're pretty. 170 00:14:07,830 --> 00:14:10,650 Right. Then... 171 00:14:10,650 --> 00:14:16,130 I'll buy a pair of shoes and buy some presents. 172 00:14:22,340 --> 00:14:25,940 I can't pick on it since it's totally my style. 173 00:14:49,550 --> 00:14:51,230 I asked you what's going on. 174 00:14:51,270 --> 00:14:53,380 She's been waiting a long time. 175 00:14:58,890 --> 00:15:02,210 Right? It's so rude of me. 176 00:15:03,320 --> 00:15:07,870 - Let's go in. The President—
- The President's joints must be all better now. 177 00:15:07,870 --> 00:15:09,780 I see she even wears heels now. 178 00:15:17,000 --> 00:15:20,240 It's Kim Yeong Ho. I'm going in. 179 00:15:24,930 --> 00:15:27,310 Hello. 180 00:15:37,880 --> 00:15:40,990 Leaving early? Working outside the office? 181 00:15:42,350 --> 00:15:44,210 I have the afternoon off. 182 00:15:57,650 --> 00:16:00,650 Afternoon off at 4 o'clock... 183 00:16:01,870 --> 00:16:05,590 It's too bad. It's the end of the work day very shortly. 184 00:16:06,520 --> 00:16:09,580 I haven't been feeling well since yesterday. 185 00:16:13,040 --> 00:16:15,610 It's not because of me, right? 186 00:16:18,070 --> 00:16:21,630 I'm kidding! It's a joke. 187 00:16:21,630 --> 00:16:26,390 I'm sure it makes you feel self-conscious to leave work early from the company. 188 00:16:26,390 --> 00:16:31,730 It's not that but I don't want to cause any harm to the company. 189 00:16:32,810 --> 00:16:35,050 By the way... Soo Jin—. 190 00:16:35,050 --> 00:16:39,920 You're a good worker, from a superior's point of view. 191 00:16:44,200 --> 00:16:47,290 Do you know there were strange rumors 192 00:16:47,290 --> 00:16:49,880 that you were overweight and ugly—. 193 00:16:49,880 --> 00:16:54,680 Gay, pervert, a crazy person, and he's actually a woman. 194 00:16:54,680 --> 00:16:57,410 Those rumors must have embarrassed you. 195 00:16:57,410 --> 00:17:01,350 As you know, not so much me, but the elders. 196 00:17:01,350 --> 00:17:06,530 Since the founding member was your great-grandfather, I'm sure that was true. 197 00:17:07,450 --> 00:17:13,200 But... Will you be staying on as the U.S. branch manager? 198 00:17:13,200 --> 00:17:15,380 If possible, yes. 199 00:17:16,370 --> 00:17:18,640 From what I heard, you were going into Korean medicine—. 200 00:17:18,640 --> 00:17:22,740 Oh, that's just the license. It's my family's tradition. 201 00:17:24,250 --> 00:17:26,030 Excuse me. 202 00:17:30,800 --> 00:17:32,470 Anna Sue 203 00:17:35,230 --> 00:17:37,060 I apologize. 204 00:17:38,720 --> 00:17:40,180 I will see you another time. 205 00:17:40,180 --> 00:17:42,730 Yes. Take care. 206 00:18:12,690 --> 00:18:15,050 That's what I'm talking about! Yeah. 207 00:18:15,050 --> 00:18:18,400 Okay, mission success! 208 00:18:18,400 --> 00:18:20,150 It's misery. Misery. 209 00:18:20,150 --> 00:18:22,140 It's not even like we're shooting a movie or something. 210 00:18:22,140 --> 00:18:25,080 But, where are we going? 211 00:18:25,840 --> 00:18:27,790 To shoot a real movie. 212 00:18:35,670 --> 00:18:39,430 ♬ Pretty woman, walking down the street ♬ 213 00:18:39,430 --> 00:18:43,180 ♬ Pretty woman, the kind I'd like to meet ♬ 214 00:18:43,180 --> 00:18:49,540 ♬ Pretty woman, I don't believe you, you're not the truth ♬ 215 00:18:49,540 --> 00:18:54,630 ♬ No one could look as good as you ♬ 216 00:18:59,250 --> 00:19:02,070 ♬ Pretty woman ♬. 217 00:19:07,440 --> 00:19:12,350 Lee Hyeon Woo 218 00:19:12,350 --> 00:19:17,620 13 missed calls. 219 00:19:24,050 --> 00:19:25,820 You have a new message from Lee Hyeon Woo. 220 00:19:25,820 --> 00:19:28,080 I'm the owner of the phone. Please give me a call. 221 00:19:28,080 --> 00:19:30,530 I will reward you well. 222 00:19:31,860 --> 00:19:33,310 H-Hello? 223 00:19:33,310 --> 00:19:36,530 - They picked up, Hyeon Woo.
- Ah, seriously. They wouldn't pick up like idiots. 224 00:19:36,530 --> 00:19:38,410 Did you say hello? 225 00:19:38,410 --> 00:19:41,230 - Yes?
- Oh, thank you! 226 00:19:41,230 --> 00:19:44,150 By any chance, where did you pick up the phone? 227 00:19:44,150 --> 00:19:46,660 From inside your bag. 228 00:19:49,560 --> 00:19:54,830 If I had known you were a woman, I would have picked up sooner. I thought you were a man. 229 00:19:54,830 --> 00:19:56,590 - Joo Eun.
- Hello? 230 00:19:56,590 --> 00:19:58,610 Hey, Kang Joo Eun. 231 00:19:58,610 --> 00:20:02,940 The person who just had to take my phone was you? 232 00:20:02,940 --> 00:20:04,380 I looked for it at the airport and the hospital—. 233 00:20:04,380 --> 00:20:06,020 It seems that way. 234 00:20:06,020 --> 00:20:09,120 It's true that someone on my side did it, but someone else, not me. 235 00:20:09,120 --> 00:20:10,720 Ah. 236 00:20:10,720 --> 00:20:12,640 I'm in the middle of shopping. 237 00:20:12,640 --> 00:20:14,490 So? 238 00:20:15,400 --> 00:20:20,700 Abdominal support. Your support which I ripped yesterday. I intend to compensate you for it. 239 00:20:21,480 --> 00:20:24,130 I told you it was a corset. Corset. Corset. 240 00:20:24,130 --> 00:20:27,510 Corset! How can he not remember that one little thing with that doctor head of his? 241 00:20:27,510 --> 00:20:30,470 Excuse me. I think I can hear your thoughts. 242 00:20:30,470 --> 00:20:34,170 Omo! I guess you have a stethoscope built into your ears. 243 00:20:34,170 --> 00:20:38,430 So you're getting a new phone since you lost your phone anyway? Okay, hanging up now... 244 00:20:38,430 --> 00:20:40,430 I will come to where you are right now. 245 00:20:40,430 --> 00:20:46,090 Not where I am but come to where I will be in an hour or two, okay? 246 00:20:47,650 --> 00:20:49,650 Here! 247 00:20:50,470 --> 00:20:51,670 Yes. 248 00:20:51,670 --> 00:20:53,830 Give me twenty of these. These too. 249 00:20:53,830 --> 00:20:56,690 Ah, please wait. Let me check our stock. 250 00:20:56,690 --> 00:20:57,790 Yes. 251 00:20:57,790 --> 00:20:59,070 What are you going to do with all that? 252 00:20:59,070 --> 00:21:03,270 I feel bad about sending you two back by yourselves so I want you to take some things back with you at least. 253 00:21:03,270 --> 00:21:07,450 Ah, yes. Oh, Hyung. 254 00:21:09,810 --> 00:21:13,350 Hello? Did you hang up by any chance? 255 00:21:14,970 --> 00:21:18,190 I'm sorry. I totally forgot. Looks good. 256 00:21:18,190 --> 00:21:22,770 It's okay. It's my fault for forgetting my things in the first place. 257 00:21:22,770 --> 00:21:26,030 Yes, yes. Okay. 258 00:21:26,030 --> 00:21:29,970 What did he say? His voice seemed sexy. 259 00:21:29,970 --> 00:21:33,350 - He's just dripping with sexiness.
- Aigoo! 260 00:21:33,350 --> 00:21:36,930 How thankful! So where did that sexy guy tell you to meet him? 261 00:21:36,930 --> 00:21:39,670 Hotel. 262 00:21:40,350 --> 00:21:43,330 Joo Eun, that's a very good place! 263 00:21:44,150 --> 00:21:48,770 How embarrassing!? Why am I living this way? 264 00:21:49,490 --> 00:21:52,270 Are you totally embarrassed? 265 00:21:53,350 --> 00:21:58,350 Well, in life, you can sometimes end up showing your stomach to a complete stranger of a man. 266 00:21:58,350 --> 00:22:04,250 Think about way back when. A doctor who had never even held a woman's hand doing this and that—. 267 00:22:04,250 --> 00:22:07,910 Ugh, I can't even think about it. 268 00:22:07,910 --> 00:22:10,490 I should have said it was nice seeing each other again. 269 00:22:10,490 --> 00:22:12,450 Huh? 270 00:22:12,450 --> 00:22:18,350 Something that's so easy to say, something that's such an obvious thing to say, why did I think of it now? 271 00:22:20,210 --> 00:22:22,310 Are you talking about Oh Soo Jin? 272 00:22:22,310 --> 00:22:27,370 Even if I couldn't tell her that she was prettier now and looked happy, I should have told her it was nice to see her. 273 00:22:27,370 --> 00:22:30,310 She's a friend I haven't seen in a long time. 274 00:22:30,310 --> 00:22:31,710 Silly girl. 275 00:22:31,710 --> 00:22:34,770 Just because she transformed like that, 276 00:22:34,770 --> 00:22:40,470 and I've changed this way, it's not like all the times we laughed together disappeared. 277 00:22:41,350 --> 00:22:44,570 Why am I becoming not so nice? 278 00:22:53,250 --> 00:22:54,890 Don't look. 279 00:23:10,110 --> 00:23:12,850 You guys don't need to get out. 280 00:23:20,890 --> 00:23:26,410 Secretary Min. A champion is in the car. Are only babies precious? 281 00:23:26,410 --> 00:23:29,070 For now, you're not allowed to be alone. 282 00:23:29,070 --> 00:23:32,230 I told you I'm only here for a short time on vacation and I will be going back. 283 00:23:32,230 --> 00:23:36,670 All your personal possessions from America are crossing the Pacific Ocean right now. 284 00:23:36,670 --> 00:23:39,010 Secretary Min. 285 00:23:50,070 --> 00:23:51,170 How much—. 286 00:23:51,170 --> 00:23:53,450 We paid double of what they wanted to stop the publication, 287 00:23:53,450 --> 00:23:57,130 and your resignation from the U.S. branch office is in progress. 288 00:23:57,130 --> 00:23:58,530 Who knows about—. 289 00:23:58,530 --> 00:24:04,790 Only the president and I for now. The director probably doesn't know. 290 00:24:04,790 --> 00:24:11,050 "Probably" means he'll find out soon enough. Grandmother isn't answering her phone. 291 00:24:11,050 --> 00:24:16,570 The president told me to tell you she'll not call you for the time being. 292 00:24:20,730 --> 00:24:25,410 You know it's all a misunderstanding, since I can't come forward. 293 00:24:25,410 --> 00:24:28,650 So, just until it gets quiet again—. 294 00:24:28,650 --> 00:24:34,250 The media will be happy to find out about it and the president and the director will both faint from shock. 295 00:24:34,250 --> 00:24:39,470 The villa in Nonhyeon-dong has been renovated for you to use alone. 296 00:24:41,370 --> 00:24:43,530 Yes. Yes. 297 00:24:44,490 --> 00:24:48,650 I will see you tomorrow. Let's go. 298 00:24:53,190 --> 00:24:56,470 I thought it was under the darkest lamp... 299 00:24:56,470 --> 00:24:58,090 What is? 300 00:24:58,090 --> 00:25:03,130 Our vacation. I think it's going to get extended. 301 00:25:08,910 --> 00:25:13,850 I will get to the point since everyone is very busy. 302 00:25:13,850 --> 00:25:17,670 I've known all of you for over twenty years 303 00:25:17,670 --> 00:25:22,450 so I hope that you'll be understanding about this oldie's mistake, at least once. 304 00:25:22,450 --> 00:25:27,310 The only son of Gahong Foundation's chairman, Kim Seong Cheol, 305 00:25:27,310 --> 00:25:32,730 and the only grandchild of this Lee Hong Im, the president of Gahong, 306 00:25:34,230 --> 00:25:39,810 I've decided to bring Kim Yeong Ho, the US branch manager over to the company. 307 00:25:45,010 --> 00:25:50,690 There is an order to how the company is run and such thing as regulations. 308 00:25:50,690 --> 00:25:53,290 That is a little... 309 00:25:53,290 --> 00:25:59,010 The branch manager is very young 310 00:25:59,010 --> 00:26:01,330 and we haven't had any interactions with him. 311 00:26:01,330 --> 00:26:05,330 How to accept a successor whose face we don't even know... 312 00:26:05,330 --> 00:26:08,770 This situation is a little disconcerting. 313 00:26:08,770 --> 00:26:14,850 So that's why I prefaced it earlier with "I hope you'll be understanding", Chairman Choi. 314 00:26:23,550 --> 00:26:29,790 He's a well known nobody so I've been lax about it, but we don't even know his face! 315 00:26:29,790 --> 00:26:35,250 Is the branch manager, Kim Yeong Ho, definitely going to be the chief of the foundation? 316 00:26:35,250 --> 00:26:41,710 We're only in the stage of discussing it, but knowing President Lee's stubbornness, it's worrisome. 317 00:26:41,710 --> 00:26:42,370 Ah! 318 00:26:42,370 --> 00:26:44,090 It's a problem. 319 00:26:44,090 --> 00:26:50,630 Don't worry too much. If he had any interest in the company, he would have made his move sooner. 320 00:26:50,630 --> 00:26:56,110 Right? We can't let a nobody become the king. 321 00:26:56,850 --> 00:27:03,290 That would be an unfortunate history. We have to turn it inside out for once to make true history. 322 00:27:04,170 --> 00:27:05,150 - Yes.
Gahong Medical Service.
VIP Body Consulting Center.
323 00:27:05,150 --> 00:27:09,030 Yes. This is Im Woo Sik, the manager of Gahong Medical Service center. 324 00:27:09,030 --> 00:27:14,170 You're certain Kim Yeong Ho resigned as the U.S. branch manager. 325 00:27:16,130 --> 00:27:20,610 Find out everything. Also if he's definitely in Korea or not. 326 00:27:20,610 --> 00:27:25,050 His recent photos, schooling, and relationships. All of it. 327 00:27:28,450 --> 00:27:31,230 No matter what, I'm always on your side. 328 00:27:31,230 --> 00:27:33,530 Me too. Welcome Korea. 329 00:27:33,530 --> 00:27:36,690 Hurry up and go in or the coach will have a fit that you're late again. 330 00:27:36,690 --> 00:27:39,430 - See you later.
- We'll go in. 331 00:27:41,130 --> 00:27:44,250 I love Korea! 332 00:27:50,670 --> 00:27:55,790 - Come to Illuso Hotel by 8 o'clock. I will politely decline the rose.
- Ah, what is this? 333 00:27:55,790 --> 00:27:59,170 What the heck? Why isn't he coming? 334 00:27:59,870 --> 00:28:02,430 Are you returning right now? 335 00:28:03,750 --> 00:28:05,050 I should have brought Hyeon Woo's cell phone. 336 00:28:05,050 --> 00:28:10,790 Hey, I told you to meet with the buyers. Do you feel sleepy right now?! 337 00:28:11,850 --> 00:28:15,230 Hello? Yeah, the call ended. 338 00:28:15,890 --> 00:28:18,190 What? Again... 339 00:28:32,490 --> 00:28:34,890 Oh. What is it exactly? 340 00:29:14,410 --> 00:29:16,090 Don't come. 341 00:29:18,370 --> 00:29:20,430 Joo Eun! 342 00:29:20,430 --> 00:29:22,350 Don't come. 343 00:29:48,470 --> 00:29:53,830 Someone... Please save me. 344 00:30:11,100 --> 00:30:13,390 Soo Jin, one moment. 345 00:30:13,390 --> 00:30:15,180 Joo Eun... 346 00:30:22,460 --> 00:30:24,400 She said not to come. 347 00:30:34,080 --> 00:30:37,210 I'm really curious. 348 00:30:40,440 --> 00:30:45,420 Are the words to save you your mantra? 349 00:30:47,260 --> 00:30:49,060 Please. 350 00:30:51,230 --> 00:30:55,220 I'm sorry, but I hold a blackbelt, so I can't hit him. 351 00:30:57,850 --> 00:31:03,060 Please take me somewhere. 352 00:31:03,060 --> 00:31:04,610 Where to? 353 00:31:05,450 --> 00:31:11,030 As far away as we can get. Outside of the world, if possible. 354 00:31:22,140 --> 00:31:23,820 Let's go. 355 00:31:27,790 --> 00:31:29,470 Get on board. 356 00:31:32,590 --> 00:31:34,040 Let's go. 357 00:31:34,040 --> 00:31:40,850 ♬ Baby only you, the one and only you ♬ 358 00:31:40,850 --> 00:31:48,330 ♬ You are my darling you, darling you
You are my love.
♬ 359 00:31:48,330 --> 00:31:52,350 ♬ Because I didn't know love, ♬ 360 00:31:52,350 --> 00:31:56,770 ♬ that was easier for me ♬ 361 00:31:56,770 --> 00:32:05,360 ♬ Without knowing it, falling you, falling you, I fell in ♬ 362 00:32:05,360 --> 00:32:10,310 ♬ I love you, love you, love you ♬. 363 00:32:10,310 --> 00:32:13,070 What is this place? 364 00:32:14,470 --> 00:32:16,710 A suite. My room. 365 00:32:16,710 --> 00:32:18,780 But, why here? 366 00:32:18,780 --> 00:32:22,600 I thought you wanted me to take you outside of the world.
Baby only you ♬. 367 00:32:22,600 --> 00:32:28,230 To you, being in a suite room alone with a man like me is probably outside of the world. 368 00:32:31,840 --> 00:32:34,830 - Fine.
- Oh, fine?
My darling you, you are my love ♬. 369 00:32:34,830 --> 00:32:40,720 Open the door. I want to at least take a look... at what it's like outside this world. 370 00:32:40,720 --> 00:32:45,780 ♬ The one and only you ♬ 371 00:32:45,780 --> 00:32:53,230 ♬ You're only my love
My unchanging love, darling you
♬. 372 00:33:36,950 --> 00:33:38,640 Does it hurt? 373 00:33:39,930 --> 00:33:41,130 Yes. 374 00:33:42,260 --> 00:33:44,040 Does it hurt a lot? 375 00:33:44,860 --> 00:33:46,710 It does. 376 00:33:50,340 --> 00:33:52,300 Not your heart, your shoulder. 377 00:33:52,300 --> 00:33:55,900 I don't need to know about your heart, but I should know about your shoulder. 378 00:33:57,770 --> 00:34:01,210 It's fine. I'll leave quickly. 379 00:34:04,530 --> 00:34:07,850 Since you haven't gotten the hint, this must be your first time. 380 00:34:07,850 --> 00:34:09,410 Eh? 381 00:34:11,950 --> 00:34:14,780 - Do you want to do it on the sofa, or should we go to the bed?
- Huh? 382 00:34:17,630 --> 00:34:19,860 Your shoulder is dislocated. 383 00:34:22,490 --> 00:34:27,410 If possible, I ask that you scream in a way which is appropriate for the hotel. 384 00:34:31,050 --> 00:34:33,500 We haven't even started. 385 00:34:33,500 --> 00:34:35,820 I'm not ready yet. 386 00:34:35,820 --> 00:34:39,220 What do you mean, ready? It only hurts in the beginning, then it will get better. 387 00:34:39,220 --> 00:34:40,480 But... 388 00:34:40,480 --> 00:34:43,580 It isn't going into place because you keep moving! Just a minute! 389 00:34:44,440 --> 00:34:47,130 She's going to misunderstand us needlessly. 390 00:34:47,130 --> 00:34:50,350 All we did was eat. 391 00:34:50,350 --> 00:34:55,260 It just happens that you and Joo Eun are at the same law firm. 392 00:34:56,270 --> 00:34:58,570 I don't know what to do. 393 00:34:58,570 --> 00:35:00,780 Don't do anything. 394 00:35:02,560 --> 00:35:07,550 I'll take care of it all, so don't do anything. 395 00:35:07,550 --> 00:35:11,420 I hurt Joo Eun enough, 396 00:35:12,470 --> 00:35:14,680 so I shouldn't hurt you. 397 00:35:18,390 --> 00:35:24,050 Feeling like I've become the biggest b*tch doesn't feel bad. 398 00:35:39,470 --> 00:35:42,890 Your revenge was quite pointed. 399 00:35:44,500 --> 00:35:46,070 For ripping the corset. 400 00:35:46,070 --> 00:35:50,810 If I were going to take revenge, it should be towards my ex-boyfriend. Why would I do that? 401 00:35:52,120 --> 00:35:54,940 He's already become your ex-boyfriend? 402 00:35:57,340 --> 00:36:01,550 You haven't even once pulled his hair. You're cooler than you look. 403 00:36:01,550 --> 00:36:04,110 There are more than a few things about me that are different from how I look. 404 00:36:04,110 --> 00:36:07,260 I don't even know where to start telling you about it. 405 00:36:07,260 --> 00:36:10,670 That man looked familiar. 406 00:36:10,670 --> 00:36:12,330 Did he? 407 00:36:13,490 --> 00:36:16,060 He seemed totally unfamiliar to me. 408 00:36:29,960 --> 00:36:34,580 Even if you get angry or want to curse, please stop for a moment. 409 00:36:34,580 --> 00:36:36,670 Thank you. 410 00:36:37,720 --> 00:36:40,420 - Are you an Eastern medicine doctor?
- Shhh... 411 00:36:40,420 --> 00:36:42,380 I don't see patients. 412 00:36:47,370 --> 00:36:49,410 Your body temperature is too low, and so is your pulse. 413 00:36:49,410 --> 00:36:51,390 And also... 414 00:36:51,390 --> 00:36:54,430 In any case, you must go to the hospital. 415 00:36:54,430 --> 00:36:56,550 Get your shoulder checked. 416 00:36:59,120 --> 00:37:03,740 Even if you look completely fine on the outside, it takes time to heal. 417 00:37:03,740 --> 00:37:07,630 Since injuries are different from how they look on the outside. 418 00:37:14,030 --> 00:37:15,650 I'll get going. 419 00:37:15,650 --> 00:37:19,330 Thank you for everything. 420 00:37:20,740 --> 00:37:22,230 Let's do that. 421 00:37:22,230 --> 00:37:23,950 No. 422 00:37:25,440 --> 00:37:31,040 I know that you're a softie to injured people, and even weaker towards endangered people. 423 00:37:31,040 --> 00:37:33,020 You know that, but...? 424 00:37:33,020 --> 00:37:36,850 He's probably waiting. 425 00:37:52,990 --> 00:37:58,520 Let's go somewhere you can yell and I can get down on my knees. 426 00:37:59,420 --> 00:38:01,580 My shoulder was just dislocated. 427 00:38:01,580 --> 00:38:05,560 The person who fixed it told me not to overdo it. 428 00:38:06,360 --> 00:38:10,820 Since the conclusion has been decided, let's end it quietly and simply. 429 00:38:19,600 --> 00:38:23,960 Water, juice, or coffee... What do you want to start with? 430 00:38:25,840 --> 00:38:29,170 I know that I have nothing to say even if you spray them all at once, 431 00:38:29,170 --> 00:38:32,940 - but don't misunderstand. Today is-
- If you want to talk about misunderstanding, then I'll start. 432 00:38:32,940 --> 00:38:37,940 Don't misunderstand. Even though I was in a suite with that man, we don't have any kind of relationship. 433 00:38:39,630 --> 00:38:43,690 It wasn't the right mood for that, right? 434 00:38:43,690 --> 00:38:45,370 Right. 435 00:38:45,370 --> 00:38:47,920 But why are you making excuses? 436 00:38:49,270 --> 00:38:52,570 Even if you're just in the lobby with Soo Jin, it seems like a situation to be misunderstood, 437 00:38:52,570 --> 00:38:55,670 but if I'm in a suite room with some man, that's not the case. 438 00:38:55,670 --> 00:38:58,540 In your eyes, that's what I'm like now. 439 00:38:59,670 --> 00:39:02,190 I don't think we even need to say that it's over. 440 00:39:02,190 --> 00:39:03,140 Joo Eun. 441 00:39:03,140 --> 00:39:07,910 The long connection we had, let's end it here. 442 00:39:07,910 --> 00:39:11,470 But, are you injured? 443 00:39:11,470 --> 00:39:14,810 That doesn't seem like something you should be asking. 444 00:39:14,810 --> 00:39:16,600 Go. 445 00:39:18,250 --> 00:39:21,800 - Soo Jin is—
- Ah, to Soo Jin, or to whomever! 446 00:39:22,930 --> 00:39:25,090 I said to go. 447 00:39:25,090 --> 00:39:30,840 I know I'm getting dumped by you, but I'm the one throwing away the feelings. 448 00:39:30,840 --> 00:39:36,930 But I can't tell you to be happy for a long time. I know because I've already experienced it. 449 00:39:38,150 --> 00:39:40,080 Thank you. 450 00:39:42,350 --> 00:39:45,350 Kang Joo Eun, you really did a big thing today. 451 00:39:45,350 --> 00:39:50,900 Also, if I can make a shameless request at the moment of breaking up... 452 00:39:51,870 --> 00:39:54,590 Soo Jin didn't do anything wrong, so... 453 00:39:54,590 --> 00:39:57,200 Does this bastard want to die? 454 00:39:57,200 --> 00:39:58,750 At the moment of our break up? 455 00:39:59,440 --> 00:40:03,280 If you don't want to be put to death by dismemberment at this moment, then just shut up. 456 00:40:04,040 --> 00:40:06,580 I'm a lawyer. Therefore—. 457 00:40:06,580 --> 00:40:11,540 Right. I know. I know better than anyone. 458 00:40:11,540 --> 00:40:15,920 You wanted to become an intelligent and beautiful lawyer. 459 00:40:15,920 --> 00:40:20,680 You wanted to become the Cinderella of the law, and so you did it. 460 00:40:20,680 --> 00:40:26,200 But you... You lost too many things, Joo Eun. 461 00:40:27,460 --> 00:40:33,320 Is that right? But it's really a good thing for you that I became a lawyer. 462 00:40:33,320 --> 00:40:36,940 My beauty may have crumbled but my intellect is still in excellent health. 463 00:40:36,940 --> 00:40:40,680 That's why I'm bearing it with all the dignity and formality that I have. 464 00:40:40,680 --> 00:40:46,360 Don't throw a lighter into the oil can, but shut up and get lost. If possible, to the end of the world. 465 00:40:53,180 --> 00:40:59,940 Just know that I feel as flustered as you do in this situation. 466 00:41:04,050 --> 00:41:06,800 Let's go. I'll drive you back. 467 00:41:06,800 --> 00:41:09,860 You want me to endure that hellish time? 468 00:41:24,810 --> 00:41:26,860 Where do you need to go? 469 00:41:30,300 --> 00:41:31,840 Customer? 470 00:41:32,680 --> 00:41:33,860 Excuse me? 471 00:41:33,860 --> 00:41:35,640 Where should I take you? 472 00:41:35,640 --> 00:41:37,280 Ah. 473 00:41:42,460 --> 00:41:44,570 To the airport. 474 00:41:44,570 --> 00:41:48,620 Ahjusshi, I'm sorry, but could you turn the heat on? 475 00:41:57,000 --> 00:41:58,640 Use mine. 476 00:41:58,640 --> 00:42:03,860 The thing that went down the drain back then, was it just my lipstick? 477 00:42:03,860 --> 00:42:08,540 It's not because of me. That we're glad to see each other after a long time, should we say it's enough now? 478 00:42:16,640 --> 00:42:22,560 I acted elegant for no reason. I should have just sprayed the coffee or juice in his face. 479 00:42:35,450 --> 00:42:38,560 Does it hurt? Does it hurt a lot? 480 00:42:38,560 --> 00:42:43,100 Even if you look fine on the outside, it takes time to heal. 481 00:42:44,080 --> 00:42:48,400 I carefully folded your abdominal support and placed it inside your bag. 482 00:43:02,860 --> 00:43:04,320 Why won't this come off? 483 00:43:04,320 --> 00:43:12,820 ♬ Baby only you. The one and only you. ♬. 484 00:43:12,820 --> 00:43:15,660 The dream of wanting to be the Cinderella of the field of law,
You are my darling, you ♬. 485 00:43:15,660 --> 00:43:18,500 I need to be satisfied with just being in the field of law.
My darling, you, you are my love ♬. 486 00:43:18,500 --> 00:43:23,300 Why the Cinderella of the law field? What does Cinderella have that you don't? 487 00:43:23,300 --> 00:43:26,820 You have a mom and a younger sibling, and also 488 00:43:26,820 --> 00:43:31,040 you have me. Does she have dimples? 489 00:43:31,040 --> 00:43:36,240 If a person falls for your dimples, there's no getting out. Who can compare? 490 00:43:38,280 --> 00:43:42,460 The first children's book my dad bought me was "Cinderella". 491 00:43:42,460 --> 00:43:45,180 I liked the ending. 492 00:43:45,180 --> 00:43:48,880 "And they lived happily ever after." 493 00:43:51,480 --> 00:43:54,700 But I want to become a lawyer. 494 00:43:54,700 --> 00:43:57,700 So, who are "they"? 495 00:43:57,700 --> 00:43:59,520 Me and... 496 00:44:02,000 --> 00:44:05,160 - Did you think I was going to say it was you?
- It better be.
497 00:44:05,160 --> 00:44:08,080 ♬ You are my love, woah ♬ 498 00:44:08,080 --> 00:44:10,640 ♬ My baby only you ♬. 499 00:44:10,640 --> 00:44:13,980 Since you've already moved past Cinderella it's fine. 500 00:44:13,980 --> 00:44:16,640 It's far to the side of the law. 501 00:44:17,600 --> 00:44:19,560 ♬ My human-like love, ♬. 502 00:44:19,560 --> 00:44:22,940 You raccoons over there! Really. 503 00:44:22,940 --> 00:44:25,680 Stop right there! I saw everything! 504 00:44:25,680 --> 00:44:27,860 Aren't you going to put out that cigarette?! 505 00:44:27,860 --> 00:44:31,020 The truth is, if you look at the Cinderella story through the law, 506 00:44:31,020 --> 00:44:35,580 it will be probably be a tale that starts at surviving assault and spreads false information. 507 00:44:35,580 --> 00:44:38,180 The words, "They lived happily ever after." 508 00:44:38,180 --> 00:44:44,200 In reality, those words are just unamusing dog crap. 509 00:44:55,790 --> 00:44:57,540 Lawyer. 510 00:44:59,350 --> 00:45:02,510 Nine o'clock is too early. 511 00:45:02,510 --> 00:45:07,860 At nine-thirty, she could have had a meeting with the CEO. 512 00:45:07,860 --> 00:45:11,200 At ten o'clock, okay. 513 00:45:11,200 --> 00:45:15,540 Since she's human, she could have gone to the bathroom or had something else to take care of. 514 00:45:15,540 --> 00:45:21,220 At eleven o'clock, because she was feeling a bit sorry, she could have hesitated. 515 00:45:21,220 --> 00:45:23,040 Lawyer. 516 00:45:23,960 --> 00:45:26,760 But she should have been here by twelve o'clock. 517 00:45:34,350 --> 00:45:35,620 What's going on? 518 00:45:35,620 --> 00:45:39,620 That's what I'm saying. What the heck is going on here? 519 00:45:40,600 --> 00:45:44,500 You saw me that day in the restaurant bathroom, right? 520 00:45:50,290 --> 00:45:54,680 No way, I didn't know that woman was you. 521 00:45:56,340 --> 00:46:03,530 Hey, Oh Soo Jin. So you're saying it was just a coincidence that had nothing to do with Woo Sik? 522 00:46:06,080 --> 00:46:11,420 I guess a "previous engagement" would be the accurate expression, and the bathroom was just coincidence. 523 00:46:12,700 --> 00:46:14,700 Do you have more to say? 524 00:46:16,700 --> 00:46:18,460 I guess you do. 525 00:46:19,700 --> 00:46:21,880 You haven't had lunch yet, right? 526 00:46:23,380 --> 00:46:26,840 Just make it something like this sirloin steak.
(KOREAN WORD FOR SIRLOIN SOUNDS SIMILAR TO THE WORD FOR IDIOT) 527 00:46:26,840 --> 00:46:32,120 It's the thickest steak in our store so I'm especially recommending it for someone with such thick skin (BRAZEN-FACED). 528 00:46:32,120 --> 00:46:38,480 I'll just have a green salad. No dressing. 529 00:46:38,480 --> 00:46:41,380 If you hold the dressing, what taste are you eating your food for? 530 00:46:41,380 --> 00:46:44,040 Do you eat food for the taste? 531 00:46:45,180 --> 00:46:48,780 I'm going to chat with Joo Eun. If you're done taking our order, then... 532 00:46:49,600 --> 00:46:51,660 This girl, seriously. 533 00:46:51,660 --> 00:46:55,040 Lee Hyeon Woo, this is your place of business. 534 00:46:56,700 --> 00:46:59,820 You should spray some water and break some dishes. 535 00:46:59,820 --> 00:47:02,940 Isn't that the fun of running a business? Huh? 536 00:47:02,940 --> 00:47:05,580 Hmmm, Joo Eun? 537 00:47:05,580 --> 00:47:09,310 Misbehavior and commotion, it's all welcome today. 538 00:47:09,310 --> 00:47:12,580 Just... Fighting! 539 00:47:18,380 --> 00:47:20,900 Hyeon Woo is just as fiery as ever. 540 00:47:21,800 --> 00:47:25,140 Do you think we'll even be able to swallow our food? 541 00:47:25,140 --> 00:47:26,940 Still, we need to swallow it. 542 00:47:26,940 --> 00:47:31,410 The longer you're hungry, it makes you overeat. It's not good for your body. 543 00:47:31,410 --> 00:47:33,700 And it makes you gain weight. 544 00:47:46,090 --> 00:47:51,050 Soo Jin. Oh Soo Jin. 545 00:47:58,280 --> 00:47:59,940 Tell me. 546 00:48:01,680 --> 00:48:04,600 Did I do something wrong to you? 547 00:48:04,600 --> 00:48:07,600 Did you come to apologize earlier? 548 00:48:07,600 --> 00:48:11,420 Hey, Oh Soo Jin. I think you've forgotten, 549 00:48:11,420 --> 00:48:14,920 Spiteful talk, straight talk, hypothetical talk, and indecent talk. They are all my specialty. 550 00:48:14,920 --> 00:48:18,180 So you should be sorry, or explain, or something. 551 00:48:20,420 --> 00:48:23,540 Woo Sik told me not to do anything. 552 00:48:24,380 --> 00:48:27,400 He said he would take care of it. 553 00:48:29,280 --> 00:48:33,260 An explanation? Let's see. 554 00:48:35,140 --> 00:48:39,680 You should know better that it's not possible to explain why a man and a woman's eyes meet. 555 00:48:39,680 --> 00:48:45,040 On moral responsibility... I acknowledge. 556 00:48:48,760 --> 00:48:52,800 As of yet, I haven't done anything to be sorry for, so I'm not so sure about apologizing either. 557 00:48:52,800 --> 00:48:58,260 By any chance, if I say I'm sorry, will it be any different? 558 00:48:58,260 --> 00:49:00,060 You, seriously. 559 00:49:00,060 --> 00:49:04,100 After turning over a new leaf, you think this world seems funny and do I look easy? 560 00:49:04,100 --> 00:49:07,920 Come to your senses. I'm Kang Joo Eun. 561 00:49:11,980 --> 00:49:14,440 Did we go on a time machine? 562 00:49:16,200 --> 00:49:20,840 Well, I do understand. 563 00:49:20,840 --> 00:49:25,760 It's not like I don't know the Kang Joo Eun of the past. 564 00:49:25,760 --> 00:49:32,400 I'm sorry to say this, but you're the one who should come to their senses. 565 00:49:34,460 --> 00:49:35,620 What? 566 00:49:35,620 --> 00:49:38,260 Your beauty that used to focus the attention of the world, 567 00:49:38,260 --> 00:49:43,320 the Woo Sik that was loyal to you, and the times when you could do anything you put your mind to? 568 00:49:44,200 --> 00:49:48,440 Everything you like was back there, but not me. Everything I like is here. 569 00:49:48,440 --> 00:49:53,400 So... If you want to get in a time machine, go by yourself. 570 00:49:56,990 --> 00:49:59,200 Apology has ended. 571 00:49:59,200 --> 00:50:05,000 Are you doing this to me 572 00:50:05,000 --> 00:50:09,170 because of what happened with Lee Ji Hoon? 573 00:50:09,170 --> 00:50:10,960 Who? 574 00:50:16,380 --> 00:50:21,160 Girl, that was so long ago. 575 00:50:23,180 --> 00:50:27,830 I'll pay the bill, since I do feel like a pirate. 576 00:50:44,690 --> 00:50:47,950 Because of Lee Ji Hoon? 577 00:50:51,030 --> 00:50:55,550 I was so crazy about him... 578 00:50:55,550 --> 00:50:59,120 Welcome to the second half of Lee Ji Hoon's "Our Beautiful Young Life." 579 00:50:59,120 --> 00:51:02,810 Today's "What I want to say to you" corner will be delivered 580 00:51:02,810 --> 00:51:07,560 by the youthful voice of Oh Soo Jin. Hello. 581 00:51:08,650 --> 00:51:10,980 Hello. 582 00:51:10,980 --> 00:51:16,300 I'm a bit on the fat side. 583 00:51:16,300 --> 00:51:20,980 Why is she saying those kinds of things? You should've announced Ji Hoon is all yours to the world. 584 00:51:20,980 --> 00:51:24,200 I don't have many friends. 585 00:51:24,200 --> 00:51:29,620 There is a friend who first approached someone like me. 586 00:51:30,170 --> 00:51:33,410 This is what that friend said, 587 00:51:33,410 --> 00:51:39,090 the reason people gain weight is because they're lonely or in pain 588 00:51:39,090 --> 00:51:42,970 or both 589 00:51:42,970 --> 00:51:48,940 so it seems like you're lonely or in pain 590 00:51:48,940 --> 00:51:52,640 or both. 591 00:51:54,410 --> 00:51:58,360 That's what I want to say to you. 592 00:51:58,360 --> 00:52:03,290 Thank you for staying by my side! 593 00:52:04,880 --> 00:52:08,830 Kim Dong Ryul sings, "Saying I Love You." 594 00:52:08,830 --> 00:52:12,030 Good job, Soo Jin. 595 00:52:14,550 --> 00:52:19,660 - Soo Jin!
- Soo Jin!
596 00:52:43,990 --> 00:52:48,710 Are we on a time machine? What you like might be there, but it's not for me. 597 00:52:48,710 --> 00:52:53,800 What I like is all here. I think you need to get your head on straight. 598 00:52:55,550 --> 00:52:57,870 Ma'am! 599 00:53:01,810 --> 00:53:03,000 Omo! 600 00:53:03,000 --> 00:53:04,770 Ms. Lawyer, should I call security? 601 00:53:04,770 --> 00:53:06,680 He's someone I know. 602 00:53:06,680 --> 00:53:09,200 Someone she knows. 603 00:53:09,200 --> 00:53:11,530 But, what brings you here, Ji Woong? 604 00:53:18,520 --> 00:53:21,850 I was worried about you and also have something to see you about. 605 00:53:21,850 --> 00:53:27,440 But... Ma'am, why were you ignoring my texts? 606 00:53:30,390 --> 00:53:34,590 Ma'am! Ma'am! Ma'am, busy? Ma'am, where are you? 607 00:53:34,590 --> 00:53:38,040 I've been so busy, so I wasn't able to check. 608 00:53:39,030 --> 00:53:42,010 Please do me a favor. 609 00:53:48,330 --> 00:53:52,980 These are agent and sponsor contracts. 610 00:53:54,280 --> 00:53:56,860 Ah, this is the kind of work you do. 611 00:53:56,860 --> 00:54:00,170 I'll look them over. By the way. 612 00:54:00,170 --> 00:54:02,670 Thank you so much for that day on the plane. 613 00:54:02,670 --> 00:54:04,540 Oh, no, no, no! 614 00:54:04,540 --> 00:54:08,930 You and I are fated. Destiny. 615 00:54:08,930 --> 00:54:12,160 See? We even met today! 616 00:54:13,910 --> 00:54:15,400 But, you came to find me. 617 00:54:15,400 --> 00:54:18,900 It doesn't matter. 618 00:54:22,910 --> 00:54:28,840 What is this? If you eat this, Ma'am, you'll hurt more. 619 00:54:29,900 --> 00:54:34,150 Ma'am, your nice face will go away. 620 00:54:36,030 --> 00:54:40,570 Do you know Jennifer Anderson? 621 00:54:40,570 --> 00:54:47,180 Oh, the one that came out on the Stella Show and completely transformed and had her destiny unwind... No. 622 00:54:47,180 --> 00:54:49,430 The one who found her new life... 623 00:54:49,430 --> 00:54:53,520 You see, Jennifer Anderson became totally happy. 624 00:54:53,520 --> 00:54:57,640 Now she's the queen of queens. 625 00:54:57,640 --> 00:55:01,050 You can do it too. Why not? 626 00:55:01,050 --> 00:55:06,370 - Delivery!
- Anyone home?
- Your food is here!
627 00:55:16,310 --> 00:55:17,630 Who is it? 628 00:55:17,630 --> 00:55:21,310 It's the downstairs apartment. I'll leave the package that arrived for you here. 629 00:55:21,310 --> 00:55:25,300 Ah, yes. Thank you. 630 00:55:32,270 --> 00:55:34,820 Seoul One Heart Hospital Emergency Room. 631 00:55:34,820 --> 00:55:37,480 Yes? 632 00:55:42,790 --> 00:55:45,660 It's been a long time. 633 00:55:51,360 --> 00:55:57,430 For now only myself and the President. The Director will probably not know about it. 634 00:55:57,430 --> 00:55:59,830 Have you come as the director? 635 00:55:59,830 --> 00:56:02,470 And if I came as your father? 636 00:56:02,470 --> 00:56:06,440 It must be a quite urgent matter. 637 00:56:08,190 --> 00:56:12,990 Seeing as how you're joking around life must be well worth living there. 638 00:56:14,520 --> 00:56:17,490 Director Jung will go to the American Branch. 639 00:56:19,310 --> 00:56:22,070 Did the President call you in? 640 00:56:27,220 --> 00:56:31,930 I'm asking if you want me to clear the seat. 641 00:56:34,790 --> 00:56:39,980 I don't really like to sit in the seat so I'm wrestling with it. 642 00:56:41,090 --> 00:56:45,820 Aren't you too old to behave like a spoiled child? 643 00:56:53,320 --> 00:56:58,320 We're sending you your personal items that you left in the ambulance. 644 00:56:59,930 --> 00:57:03,720 Wear this. You look like a chubby rabbit. 645 00:57:18,840 --> 00:57:21,380 Visa
J Kim.
646 00:57:29,850 --> 00:57:31,750 Press ID Card J Kin 647 00:57:31,750 --> 00:57:34,230 John Kim? 648 00:57:45,190 --> 00:57:46,990 Are you a professional athlete? 649 00:57:46,990 --> 00:57:50,160 I'm a manager and trainer. Really famous. 650 00:57:50,160 --> 00:57:52,950 Stella Show
You can forget that woman of the past.
651 00:57:52,950 --> 00:57:56,040 Jennifer Anderson became totally happy. 652 00:57:56,040 --> 00:58:02,490 In truth, he made Jennifer. John Kim, he completed her. 653 00:58:02,490 --> 00:58:06,460 You can do it too. Why not? 654 00:58:15,740 --> 00:58:18,220 Trainer Ji Woong. 655 00:58:20,240 --> 00:58:21,740 Whoa! 656 00:58:23,200 --> 00:58:25,610 Ma'am, what's up? 657 00:58:26,470 --> 00:58:30,030 Promise me that you'll only tell me the truth. 658 00:58:34,400 --> 00:58:37,370 John Kim, right? 659 00:58:37,370 --> 00:58:39,670 What? 660 00:58:42,220 --> 00:58:45,950 John Kim. Right? 661 00:58:49,450 --> 00:58:51,370 That's right. 662 00:58:52,370 --> 00:58:53,960 John Kim. 663 00:59:01,260 --> 00:59:05,560 ♬ She is my beautiful, beautiful lady ♬ 664 00:59:05,560 --> 00:59:08,630 ♬ Even seeing you again and again, you're beautiful ♬ 665 00:59:08,630 --> 00:59:11,820 ♬ You're my beautiful, beautiful lady ♬ 666 00:59:11,820 --> 00:59:16,450 ♬ I can't take my eyes off you, ♬ 667 00:59:16,450 --> 00:59:19,910 ♬ So beautiful, so beautiful ♬ 668 00:59:19,910 --> 00:59:23,240 ♬ So beautiful, you know know know, yeah ♬ 669 00:59:23,300 --> 00:59:26,100 ♬ So beautiful, so beautiful ♬ 670 00:59:26,124 --> 00:59:36,124 Synced & ripped by bozxphd Subtitles by The Minions Rising Team @ Viki. 55587

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.