Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,069 --> 00:00:05,469
Synced & ripped by bozxphd
Subtitles by The Minions Rising Team @ Viki.
2
00:00:06,670 --> 00:00:08,310
Excuse me!
3
00:00:11,670 --> 00:00:14,720
Why are you doing this?
Why are you like this?
4
00:00:14,720 --> 00:00:18,580
This woman only asks me to
save her whenever she sees me,
5
00:00:20,160 --> 00:00:22,540
Without being grateful.
6
00:00:25,450 --> 00:00:31,820
♬ Baby only you, there's only you ♬.
7
00:00:31,820 --> 00:00:36,400
Why? Do you want to grab hold of her hair?
8
00:00:36,400 --> 00:00:37,760
Excuse me?
9
00:00:37,760 --> 00:00:39,500
I mean...
10
00:00:41,320 --> 00:00:45,320
♬ I'm someone who didn't know love ♬
11
00:00:45,320 --> 00:00:49,280
♬ I'm the one who you
were comfortable with ♬.
12
00:00:49,280 --> 00:00:51,400
If not let's go.
13
00:00:51,400 --> 00:00:56,220
I think I might get upset if I catch a
cold because someone's boyfriend cheated.
14
00:00:57,880 --> 00:00:59,580
Please go.
15
00:00:59,580 --> 00:01:02,380
♬ Love you. Love you ♬
16
00:01:02,380 --> 00:01:04,340
I'm not holding you.
17
00:01:04,340 --> 00:01:05,700
Ah. This.
18
00:01:07,240 --> 00:01:09,440
- This, this. - Save me.
19
00:01:09,440 --> 00:01:13,540
Oh!
20
00:01:13,540 --> 00:01:19,900
♬Baby only you, there's only you ♬.
21
00:01:19,900 --> 00:01:21,840
Because this grabbed ahold.
22
00:01:21,840 --> 00:01:24,560
♬ My darling, you ♬
23
00:01:24,560 --> 00:01:28,940
I know that I look like an
indifferent city slicker,
24
00:01:28,940 --> 00:01:31,580
but I am nicer than I look.
25
00:01:31,580 --> 00:01:35,910
I can't pass by someone who's drowning.
I have to fetch their belongings too.
26
00:01:37,720 --> 00:01:41,360
From now on, I won't go
anywhere near water,
27
00:01:41,360 --> 00:01:44,360
so please just leave. Please.
28
00:01:44,360 --> 00:01:48,400
Let's go while I'm being polite.
I dislike the cold the most.
29
00:01:48,400 --> 00:01:50,000
Episode 2.
30
00:01:55,220 --> 00:02:00,900
Look here, I am a softie towards
people who are injured.
31
00:02:00,900 --> 00:02:05,880
But, I am weaker towards
people in danger. So...
32
00:02:05,880 --> 00:02:10,360
I'm thankful for your words,
but I'll go by myself.
33
00:02:10,360 --> 00:02:12,700
Put yourself in my shoes.
34
00:02:12,700 --> 00:02:16,760
On a late night, on the
streets, and it's raining.
35
00:02:17,820 --> 00:02:20,960
Leaving a woman like you, I
wouldn't be able to sleep.
36
00:02:28,620 --> 00:02:32,040
With this kind of a weapon,
with this kind of emotion,
37
00:02:32,040 --> 00:02:34,460
late at night, on the streets,
38
00:02:34,460 --> 00:02:39,820
a girl like this, self protection is a given and I think
filing a charge without any settlement is even possible.
39
00:02:41,180 --> 00:02:43,960
Give me what's mine and go on your way.
40
00:02:47,880 --> 00:02:50,860
I'm not someone who goes
around losing stuff.
41
00:02:52,000 --> 00:02:57,640
Okay, now that I think about it, I think
I may be able to sleep after all.
42
00:02:57,640 --> 00:03:02,100
I'm really thankful, and I suppose
this will become our last greeting.
43
00:03:02,100 --> 00:03:03,940
Goodbye.
44
00:03:16,350 --> 00:03:18,710
Seriously?!
45
00:03:24,250 --> 00:03:34,680
Synced & ripped by bozxphd
Subtitles by The Minions Rising Team @ Viki.
46
00:03:35,820 --> 00:03:38,860
Customer, did you come here by mistake?
47
00:03:41,300 --> 00:03:44,300
It seems so, I'm sorry.
48
00:04:06,460 --> 00:04:09,220
♬ Before ♬
49
00:04:09,220 --> 00:04:13,080
♬ The sun goes down ♬
50
00:04:18,140 --> 00:04:23,230
♬ We better say good bye ♬
51
00:04:25,950 --> 00:04:32,870
♬ Knowing that you leave me high and dry ♬.
52
00:04:32,870 --> 00:04:35,180
I'll be leaving.
53
00:04:35,180 --> 00:04:37,140
Yeong Ho.
54
00:04:38,280 --> 00:04:44,700
My child, I'm sorry for sending you
alone. ♬ Let it go and it's all right ♬.
55
00:04:46,460 --> 00:04:50,680
Do you want to stop by and see your mother
before you go? ♬ Can't you see that I'm lonely?♬.
56
00:04:51,820 --> 00:04:55,780
After the surgery, after it's over.
57
00:04:56,700 --> 00:04:59,380
I'll be leaving now, Grandmother.
♬ Can't you feel =♬.
58
00:04:59,380 --> 00:05:00,680
Okay.
59
00:05:00,680 --> 00:05:04,240
♬ that I am fading out?♬
60
00:05:10,050 --> 00:05:14,650
♬ I want you to save me please ♬.
61
00:05:14,650 --> 00:05:17,980
Welcome. Do you have a reservation?
62
00:05:19,430 --> 00:05:22,840
Jang Joon Seong. ♬ Won't
you save me please =♬
63
00:05:26,370 --> 00:05:31,550
♬ Can't you see that I'm lonely. ♬
64
00:05:31,550 --> 00:05:36,870
♬ Can't you feel that I an fading out. ♬.
65
00:05:54,290 --> 00:05:55,820
Good morning.
66
00:05:55,820 --> 00:05:58,520
Thanks to you. Mr. Jang Joon Seong.
67
00:05:58,520 --> 00:06:00,660
It was wishful thinking.
68
00:06:00,660 --> 00:06:05,340
Since the country is not that big.
Especially for the powerful.
69
00:06:06,230 --> 00:06:11,310
There's no way my grandmother
doesn't know that I'm back, right?
70
00:06:11,310 --> 00:06:13,480
That's wishful thinking.
71
00:06:15,280 --> 00:06:18,640
Take your time getting ready and come out.
72
00:06:21,190 --> 00:06:23,120
Okay.
73
00:06:42,030 --> 00:06:43,760
Lee Hyeon Woo
74
00:06:43,760 --> 00:06:45,700
Lee Hyeon Woo?
75
00:06:55,250 --> 00:06:57,820
The person you called is not answering —.
76
00:06:58,970 --> 00:07:02,280
Min Joon. Aunt Joo Eun isn't picking up.
77
00:07:02,280 --> 00:07:05,680
I didn't ask you to call her for me.
78
00:07:06,780 --> 00:07:11,400
Hey, Go Min Joon, why are
you talking back at me?
79
00:07:13,470 --> 00:07:17,520
Why are you eating so little at a time?
80
00:07:18,220 --> 00:07:20,140
Aren't you going to answer me?
81
00:07:21,400 --> 00:07:25,340
Grandmother, is Min Joon hurt somewhere?
82
00:07:25,340 --> 00:07:30,090
Yoo Na must have teased him
by saying that he's fat.
83
00:07:30,090 --> 00:07:33,740
I will be going. I'm going to go
take the school bus alone today.
84
00:07:33,740 --> 00:07:37,410
Hye, Go Min Joon. Break off with Yoo Na
right away! This girl... I will just...
85
00:07:37,410 --> 00:07:40,140
I will go instead, Min Joon's mom.
86
00:07:40,140 --> 00:07:42,980
It upsets me so much.
87
00:07:44,380 --> 00:07:48,400
Yoo Na used to think he was cute.
Why is she so fickle?!
88
00:07:48,400 --> 00:07:50,780
Ah really.
89
00:07:50,780 --> 00:07:54,960
What is Kang Joo Eun doing
that she's not picking up?
90
00:08:03,190 --> 00:08:04,310
How did you pay for the taxi?
91
00:08:04,310 --> 00:08:06,620
There was some cash in the house.
92
00:08:08,970 --> 00:08:11,290
- Is everyone here already? - Oh,
the Vice President isn't here yet.
93
00:08:11,290 --> 00:08:12,550
I thought the Attorney Vice
President was coming tomorrow.
94
00:08:12,550 --> 00:08:15,320
Oh, the Attorney Vice President is coming
today just to say hello. Your hair.
95
00:08:15,320 --> 00:08:17,140
Did it start?
96
00:08:17,140 --> 00:08:20,080
Is that all? Passing the bar exam is
supposed to be like winning the lottery,
97
00:08:20,080 --> 00:08:23,580
but there will be tons of
graduates from law school.
98
00:08:23,600 --> 00:08:26,200
Is it still the lottery?
99
00:08:31,480 --> 00:08:35,500
You're underestimating
yourself, Lawyer Kang.
100
00:08:40,030 --> 00:08:43,630
- I'm sorry, I don't feel good.
- - Aigoo...
101
00:08:43,630 --> 00:08:48,850
You're right. It seems
you feel really sick.
102
00:08:48,850 --> 00:08:53,350
I had to fly to the U.S. over the weekend.
I apologize.
103
00:08:53,350 --> 00:08:55,670
The Attorney Vice President has arrived.
104
00:09:04,490 --> 00:09:06,320
Everyone say hello.
105
00:09:06,320 --> 00:09:11,620
From the world famous law firm in America,
we brought her here as a team leader.
106
00:09:11,620 --> 00:09:14,420
Lawyer Oh Soo Jin.
107
00:09:15,620 --> 00:09:18,020
Oh Soo Jin?
108
00:09:18,020 --> 00:09:22,040
Nice to meet you, I'm Oh Soo Jin.
109
00:09:29,310 --> 00:09:31,560
Kang Joo Eun?
110
00:09:33,460 --> 00:09:37,150
Wow that's amazing.
111
00:09:37,150 --> 00:09:38,940
The one who got into law school
at the top of the class was her.
112
00:09:38,940 --> 00:09:40,900
Super fatty.
113
00:09:40,900 --> 00:09:46,080
Wow. Oh Soo Jin. God is so fair.
114
00:09:46,080 --> 00:09:47,820
I know right!
115
00:09:48,540 --> 00:09:53,500
Should students of law be
personally attacking someone?
116
00:09:53,500 --> 00:09:55,640
- What's this? - What do you mean, what?
117
00:09:55,640 --> 00:09:59,340
I'm Oh Soo Jin's friend
and a future prosecutor.
118
00:09:59,340 --> 00:10:00,490
Joo Eun.
119
00:10:08,040 --> 00:10:10,080
Those kids are alive thanks to you.
120
00:10:10,080 --> 00:10:15,220
But... how did you get
in without a student ID?
121
00:10:15,220 --> 00:10:17,930
I'll get in one day anyway.
122
00:10:17,930 --> 00:10:21,010
Ah, those guys helped me.
123
00:10:26,110 --> 00:10:28,290
Look at this. Look.
124
00:10:28,290 --> 00:10:30,130
Oh!
125
00:10:30,130 --> 00:10:32,340
What's the point of writing
fan letters every day?
126
00:10:32,340 --> 00:10:37,230
Only your arms will hurt. I heard
you don't sleep well at night.
127
00:10:37,230 --> 00:10:42,140
Soo Jin, I will help you
fall into a deep sleep.
128
00:10:42,140 --> 00:10:45,210
- What do you mean? - Lee Ji Hoon!
129
00:10:45,210 --> 00:10:47,820
- You said you were dying to see him!
- Oh!
130
00:11:00,030 --> 00:11:05,650
Hey, you're making me feel
like your unwelcome superior.
131
00:11:05,650 --> 00:11:08,170
You have the look of
jealousy for some reason.
132
00:11:08,170 --> 00:11:10,600
Oh, sorry.
133
00:11:10,600 --> 00:11:12,880
I stared at you, didn't I.
134
00:11:12,880 --> 00:11:15,400
It's just that...
135
00:11:15,400 --> 00:11:17,580
I'm sure you can't believe it.
136
00:11:20,450 --> 00:11:22,960
I felt the same way...
137
00:11:27,840 --> 00:11:30,580
about you becoming a lawyer.
138
00:11:30,580 --> 00:11:33,530
Ah... Oh.
139
00:11:36,920 --> 00:11:39,390
Lawyer, you must be so happy.
140
00:11:39,390 --> 00:11:42,970
Your friend came as the
Attorney Vice President.
141
00:11:42,970 --> 00:11:44,740
Friend?
142
00:11:46,730 --> 00:11:51,360
To be honest, aren't I your senior
in college and on the bar exam too?
143
00:11:51,360 --> 00:11:53,150
Miss Hyeon Jung.
144
00:11:53,150 --> 00:11:56,740
Ah... Yes. I'm Cho Hyeon Jung.
145
00:11:56,740 --> 00:11:59,130
Please take care of me from now on.
146
00:11:59,130 --> 00:12:00,710
I should be the one saying that.
147
00:12:00,710 --> 00:12:04,690
I'm sorry, but from now on,
148
00:12:04,690 --> 00:12:07,790
please get me an organic tea.
149
00:12:07,790 --> 00:12:10,360
Ah. Y-Yes.
150
00:12:10,360 --> 00:12:13,220
I will do that from now on.
151
00:12:13,220 --> 00:12:14,950
Then...
152
00:12:18,080 --> 00:12:19,670
Let's see.
153
00:12:20,610 --> 00:12:26,790
I think there will be more time to chat later.
Shall we end our greeting here for now?
154
00:12:26,790 --> 00:12:28,260
Okay.
155
00:12:29,060 --> 00:12:31,670
Okay, fine.
156
00:12:43,740 --> 00:12:46,330
See you around.
157
00:12:50,120 --> 00:12:54,230
"For the fights of your life"
this is Lawyer Kang Joo Eun.
158
00:13:09,450 --> 00:13:11,790
- Secretary Min. - What's the matter?
159
00:13:11,790 --> 00:13:13,540
Don't do this.
160
00:13:13,540 --> 00:13:17,990
I came here on vacation so I don't
have anything appropriate to wear.
161
00:13:25,330 --> 00:13:29,040
You're very well prepared but
it's totally not my style.
162
00:13:29,040 --> 00:13:32,040
The President is waiting.
163
00:13:37,820 --> 00:13:41,030
How is it? Am I pretty?
164
00:13:45,170 --> 00:13:48,170
Am I... going to be told off?
165
00:13:48,170 --> 00:13:49,760
I can't say.
166
00:13:49,760 --> 00:13:52,510
Would there be a reason for it?
167
00:13:55,910 --> 00:13:58,780
Give me some clues.
168
00:13:59,470 --> 00:14:01,130
Okay?
169
00:14:03,180 --> 00:14:05,090
You're pretty.
170
00:14:07,830 --> 00:14:10,650
Right. Then...
171
00:14:10,650 --> 00:14:16,130
I'll buy a pair of shoes
and buy some presents.
172
00:14:22,340 --> 00:14:25,940
I can't pick on it since
it's totally my style.
173
00:14:49,550 --> 00:14:51,230
I asked you what's going on.
174
00:14:51,270 --> 00:14:53,380
She's been waiting a long time.
175
00:14:58,890 --> 00:15:02,210
Right? It's so rude of me.
176
00:15:03,320 --> 00:15:07,870
- Let's go in. The President— - The
President's joints must be all better now.
177
00:15:07,870 --> 00:15:09,780
I see she even wears heels now.
178
00:15:17,000 --> 00:15:20,240
It's Kim Yeong Ho. I'm going in.
179
00:15:24,930 --> 00:15:27,310
Hello.
180
00:15:37,880 --> 00:15:40,990
Leaving early? Working outside the office?
181
00:15:42,350 --> 00:15:44,210
I have the afternoon off.
182
00:15:57,650 --> 00:16:00,650
Afternoon off at 4 o'clock...
183
00:16:01,870 --> 00:16:05,590
It's too bad. It's the end of
the work day very shortly.
184
00:16:06,520 --> 00:16:09,580
I haven't been feeling
well since yesterday.
185
00:16:13,040 --> 00:16:15,610
It's not because of me, right?
186
00:16:18,070 --> 00:16:21,630
I'm kidding! It's a joke.
187
00:16:21,630 --> 00:16:26,390
I'm sure it makes you feel self-conscious
to leave work early from the company.
188
00:16:26,390 --> 00:16:31,730
It's not that but I don't want to
cause any harm to the company.
189
00:16:32,810 --> 00:16:35,050
By the way... Soo Jin—.
190
00:16:35,050 --> 00:16:39,920
You're a good worker, from a
superior's point of view.
191
00:16:44,200 --> 00:16:47,290
Do you know there were strange rumors
192
00:16:47,290 --> 00:16:49,880
that you were overweight and ugly—.
193
00:16:49,880 --> 00:16:54,680
Gay, pervert, a crazy person,
and he's actually a woman.
194
00:16:54,680 --> 00:16:57,410
Those rumors must have embarrassed you.
195
00:16:57,410 --> 00:17:01,350
As you know, not so much
me, but the elders.
196
00:17:01,350 --> 00:17:06,530
Since the founding member was your
great-grandfather, I'm sure that was true.
197
00:17:07,450 --> 00:17:13,200
But... Will you be staying on as the U.S.
branch manager?
198
00:17:13,200 --> 00:17:15,380
If possible, yes.
199
00:17:16,370 --> 00:17:18,640
From what I heard, you were
going into Korean medicine—.
200
00:17:18,640 --> 00:17:22,740
Oh, that's just the license.
It's my family's tradition.
201
00:17:24,250 --> 00:17:26,030
Excuse me.
202
00:17:30,800 --> 00:17:32,470
Anna Sue
203
00:17:35,230 --> 00:17:37,060
I apologize.
204
00:17:38,720 --> 00:17:40,180
I will see you another time.
205
00:17:40,180 --> 00:17:42,730
Yes. Take care.
206
00:18:12,690 --> 00:18:15,050
That's what I'm talking about! Yeah.
207
00:18:15,050 --> 00:18:18,400
Okay, mission success!
208
00:18:18,400 --> 00:18:20,150
It's misery. Misery.
209
00:18:20,150 --> 00:18:22,140
It's not even like we're
shooting a movie or something.
210
00:18:22,140 --> 00:18:25,080
But, where are we going?
211
00:18:25,840 --> 00:18:27,790
To shoot a real movie.
212
00:18:35,670 --> 00:18:39,430
♬ Pretty woman, walking down the street ♬
213
00:18:39,430 --> 00:18:43,180
♬ Pretty woman, the kind I'd like to meet ♬
214
00:18:43,180 --> 00:18:49,540
♬ Pretty woman, I don't believe
you, you're not the truth ♬
215
00:18:49,540 --> 00:18:54,630
♬ No one could look as good as you ♬
216
00:18:59,250 --> 00:19:02,070
♬ Pretty woman ♬.
217
00:19:07,440 --> 00:19:12,350
Lee Hyeon Woo
218
00:19:12,350 --> 00:19:17,620
13 missed calls.
219
00:19:24,050 --> 00:19:25,820
You have a new message from Lee Hyeon Woo.
220
00:19:25,820 --> 00:19:28,080
I'm the owner of the phone.
Please give me a call.
221
00:19:28,080 --> 00:19:30,530
I will reward you well.
222
00:19:31,860 --> 00:19:33,310
H-Hello?
223
00:19:33,310 --> 00:19:36,530
- They picked up, Hyeon Woo. - Ah, seriously.
They wouldn't pick up like idiots.
224
00:19:36,530 --> 00:19:38,410
Did you say hello?
225
00:19:38,410 --> 00:19:41,230
- Yes? - Oh, thank you!
226
00:19:41,230 --> 00:19:44,150
By any chance, where did
you pick up the phone?
227
00:19:44,150 --> 00:19:46,660
From inside your bag.
228
00:19:49,560 --> 00:19:54,830
If I had known you were a woman, I would have
picked up sooner. I thought you were a man.
229
00:19:54,830 --> 00:19:56,590
- Joo Eun. - Hello?
230
00:19:56,590 --> 00:19:58,610
Hey, Kang Joo Eun.
231
00:19:58,610 --> 00:20:02,940
The person who just had
to take my phone was you?
232
00:20:02,940 --> 00:20:04,380
I looked for it at the
airport and the hospital—.
233
00:20:04,380 --> 00:20:06,020
It seems that way.
234
00:20:06,020 --> 00:20:09,120
It's true that someone on my side
did it, but someone else, not me.
235
00:20:09,120 --> 00:20:10,720
Ah.
236
00:20:10,720 --> 00:20:12,640
I'm in the middle of shopping.
237
00:20:12,640 --> 00:20:14,490
So?
238
00:20:15,400 --> 00:20:20,700
Abdominal support. Your support which I ripped
yesterday. I intend to compensate you for it.
239
00:20:21,480 --> 00:20:24,130
I told you it was a corset. Corset. Corset.
240
00:20:24,130 --> 00:20:27,510
Corset! How can he not remember that one
little thing with that doctor head of his?
241
00:20:27,510 --> 00:20:30,470
Excuse me. I think I can
hear your thoughts.
242
00:20:30,470 --> 00:20:34,170
Omo! I guess you have a
stethoscope built into your ears.
243
00:20:34,170 --> 00:20:38,430
So you're getting a new phone since you lost
your phone anyway? Okay, hanging up now...
244
00:20:38,430 --> 00:20:40,430
I will come to where you are right now.
245
00:20:40,430 --> 00:20:46,090
Not where I am but come to where I
will be in an hour or two, okay?
246
00:20:47,650 --> 00:20:49,650
Here!
247
00:20:50,470 --> 00:20:51,670
Yes.
248
00:20:51,670 --> 00:20:53,830
Give me twenty of these. These too.
249
00:20:53,830 --> 00:20:56,690
Ah, please wait. Let me check our stock.
250
00:20:56,690 --> 00:20:57,790
Yes.
251
00:20:57,790 --> 00:20:59,070
What are you going to do with all that?
252
00:20:59,070 --> 00:21:03,270
I feel bad about sending you two back by yourselves so
I want you to take some things back with you at least.
253
00:21:03,270 --> 00:21:07,450
Ah, yes. Oh, Hyung.
254
00:21:09,810 --> 00:21:13,350
Hello? Did you hang up by any chance?
255
00:21:14,970 --> 00:21:18,190
I'm sorry. I totally forgot. Looks good.
256
00:21:18,190 --> 00:21:22,770
It's okay. It's my fault for forgetting
my things in the first place.
257
00:21:22,770 --> 00:21:26,030
Yes, yes. Okay.
258
00:21:26,030 --> 00:21:29,970
What did he say? His voice seemed sexy.
259
00:21:29,970 --> 00:21:33,350
- He's just dripping with sexiness.
- Aigoo!
260
00:21:33,350 --> 00:21:36,930
How thankful! So where did that
sexy guy tell you to meet him?
261
00:21:36,930 --> 00:21:39,670
Hotel.
262
00:21:40,350 --> 00:21:43,330
Joo Eun, that's a very good place!
263
00:21:44,150 --> 00:21:48,770
How embarrassing!? Why
am I living this way?
264
00:21:49,490 --> 00:21:52,270
Are you totally embarrassed?
265
00:21:53,350 --> 00:21:58,350
Well, in life, you can sometimes end up showing
your stomach to a complete stranger of a man.
266
00:21:58,350 --> 00:22:04,250
Think about way back when. A doctor who had never
even held a woman's hand doing this and that—.
267
00:22:04,250 --> 00:22:07,910
Ugh, I can't even think about it.
268
00:22:07,910 --> 00:22:10,490
I should have said it was
nice seeing each other again.
269
00:22:10,490 --> 00:22:12,450
Huh?
270
00:22:12,450 --> 00:22:18,350
Something that's so easy to say, something that's such
an obvious thing to say, why did I think of it now?
271
00:22:20,210 --> 00:22:22,310
Are you talking about Oh Soo Jin?
272
00:22:22,310 --> 00:22:27,370
Even if I couldn't tell her that she was prettier now and
looked happy, I should have told her it was nice to see her.
273
00:22:27,370 --> 00:22:30,310
She's a friend I haven't
seen in a long time.
274
00:22:30,310 --> 00:22:31,710
Silly girl.
275
00:22:31,710 --> 00:22:34,770
Just because she transformed like that,
276
00:22:34,770 --> 00:22:40,470
and I've changed this way, it's not like all
the times we laughed together disappeared.
277
00:22:41,350 --> 00:22:44,570
Why am I becoming not so nice?
278
00:22:53,250 --> 00:22:54,890
Don't look.
279
00:23:10,110 --> 00:23:12,850
You guys don't need to get out.
280
00:23:20,890 --> 00:23:26,410
Secretary Min. A champion is in the car.
Are only babies precious?
281
00:23:26,410 --> 00:23:29,070
For now, you're not allowed to be alone.
282
00:23:29,070 --> 00:23:32,230
I told you I'm only here for a short time
on vacation and I will be going back.
283
00:23:32,230 --> 00:23:36,670
All your personal possessions from America
are crossing the Pacific Ocean right now.
284
00:23:36,670 --> 00:23:39,010
Secretary Min.
285
00:23:50,070 --> 00:23:51,170
How much—.
286
00:23:51,170 --> 00:23:53,450
We paid double of what they
wanted to stop the publication,
287
00:23:53,450 --> 00:23:57,130
and your resignation from the U.S.
branch office is in progress.
288
00:23:57,130 --> 00:23:58,530
Who knows about—.
289
00:23:58,530 --> 00:24:04,790
Only the president and I for now.
The director probably doesn't know.
290
00:24:04,790 --> 00:24:11,050
"Probably" means he'll find out soon enough.
Grandmother isn't answering her phone.
291
00:24:11,050 --> 00:24:16,570
The president told me to tell you
she'll not call you for the time being.
292
00:24:20,730 --> 00:24:25,410
You know it's all a misunderstanding,
since I can't come forward.
293
00:24:25,410 --> 00:24:28,650
So, just until it gets quiet again—.
294
00:24:28,650 --> 00:24:34,250
The media will be happy to find out about it and the
president and the director will both faint from shock.
295
00:24:34,250 --> 00:24:39,470
The villa in Nonhyeon-dong has been
renovated for you to use alone.
296
00:24:41,370 --> 00:24:43,530
Yes. Yes.
297
00:24:44,490 --> 00:24:48,650
I will see you tomorrow. Let's go.
298
00:24:53,190 --> 00:24:56,470
I thought it was under the darkest lamp...
299
00:24:56,470 --> 00:24:58,090
What is?
300
00:24:58,090 --> 00:25:03,130
Our vacation. I think it's
going to get extended.
301
00:25:08,910 --> 00:25:13,850
I will get to the point since
everyone is very busy.
302
00:25:13,850 --> 00:25:17,670
I've known all of you for over twenty years
303
00:25:17,670 --> 00:25:22,450
so I hope that you'll be understanding
about this oldie's mistake, at least once.
304
00:25:22,450 --> 00:25:27,310
The only son of Gahong Foundation's
chairman, Kim Seong Cheol,
305
00:25:27,310 --> 00:25:32,730
and the only grandchild of this Lee
Hong Im, the president of Gahong,
306
00:25:34,230 --> 00:25:39,810
I've decided to bring Kim Yeong Ho, the
US branch manager over to the company.
307
00:25:45,010 --> 00:25:50,690
There is an order to how the company
is run and such thing as regulations.
308
00:25:50,690 --> 00:25:53,290
That is a little...
309
00:25:53,290 --> 00:25:59,010
The branch manager is very young
310
00:25:59,010 --> 00:26:01,330
and we haven't had any
interactions with him.
311
00:26:01,330 --> 00:26:05,330
How to accept a successor whose
face we don't even know...
312
00:26:05,330 --> 00:26:08,770
This situation is a little disconcerting.
313
00:26:08,770 --> 00:26:14,850
So that's why I prefaced it earlier with "I
hope you'll be understanding", Chairman Choi.
314
00:26:23,550 --> 00:26:29,790
He's a well known nobody so I've been lax
about it, but we don't even know his face!
315
00:26:29,790 --> 00:26:35,250
Is the branch manager, Kim Yeong Ho, definitely
going to be the chief of the foundation?
316
00:26:35,250 --> 00:26:41,710
We're only in the stage of discussing it, but knowing
President Lee's stubbornness, it's worrisome.
317
00:26:41,710 --> 00:26:42,370
Ah!
318
00:26:42,370 --> 00:26:44,090
It's a problem.
319
00:26:44,090 --> 00:26:50,630
Don't worry too much. If he had any interest in
the company, he would have made his move sooner.
320
00:26:50,630 --> 00:26:56,110
Right? We can't let a
nobody become the king.
321
00:26:56,850 --> 00:27:03,290
That would be an unfortunate history. We have to
turn it inside out for once to make true history.
322
00:27:04,170 --> 00:27:05,150
- Yes. Gahong Medical Service. VIP
Body Consulting Center.
323
00:27:05,150 --> 00:27:09,030
Yes. This is Im Woo Sik, the manager
of Gahong Medical Service center.
324
00:27:09,030 --> 00:27:14,170
You're certain Kim Yeong Ho resigned
as the U.S. branch manager.
325
00:27:16,130 --> 00:27:20,610
Find out everything. Also if
he's definitely in Korea or not.
326
00:27:20,610 --> 00:27:25,050
His recent photos, schooling,
and relationships. All of it.
327
00:27:28,450 --> 00:27:31,230
No matter what, I'm always on your side.
328
00:27:31,230 --> 00:27:33,530
Me too. Welcome Korea.
329
00:27:33,530 --> 00:27:36,690
Hurry up and go in or the coach will
have a fit that you're late again.
330
00:27:36,690 --> 00:27:39,430
- See you later. - We'll go in.
331
00:27:41,130 --> 00:27:44,250
I love Korea!
332
00:27:50,670 --> 00:27:55,790
- Come to Illuso Hotel by 8 o'clock. I will
politely decline the rose. - Ah, what is this?
333
00:27:55,790 --> 00:27:59,170
What the heck? Why isn't he coming?
334
00:27:59,870 --> 00:28:02,430
Are you returning right now?
335
00:28:03,750 --> 00:28:05,050
I should have brought
Hyeon Woo's cell phone.
336
00:28:05,050 --> 00:28:10,790
Hey, I told you to meet with the buyers.
Do you feel sleepy right now?!
337
00:28:11,850 --> 00:28:15,230
Hello? Yeah, the call ended.
338
00:28:15,890 --> 00:28:18,190
What? Again...
339
00:28:32,490 --> 00:28:34,890
Oh. What is it exactly?
340
00:29:14,410 --> 00:29:16,090
Don't come.
341
00:29:18,370 --> 00:29:20,430
Joo Eun!
342
00:29:20,430 --> 00:29:22,350
Don't come.
343
00:29:48,470 --> 00:29:53,830
Someone... Please save me.
344
00:30:11,100 --> 00:30:13,390
Soo Jin, one moment.
345
00:30:13,390 --> 00:30:15,180
Joo Eun...
346
00:30:22,460 --> 00:30:24,400
She said not to come.
347
00:30:34,080 --> 00:30:37,210
I'm really curious.
348
00:30:40,440 --> 00:30:45,420
Are the words to save you your mantra?
349
00:30:47,260 --> 00:30:49,060
Please.
350
00:30:51,230 --> 00:30:55,220
I'm sorry, but I hold a
blackbelt, so I can't hit him.
351
00:30:57,850 --> 00:31:03,060
Please take me somewhere.
352
00:31:03,060 --> 00:31:04,610
Where to?
353
00:31:05,450 --> 00:31:11,030
As far away as we can get. Outside
of the world, if possible.
354
00:31:22,140 --> 00:31:23,820
Let's go.
355
00:31:27,790 --> 00:31:29,470
Get on board.
356
00:31:32,590 --> 00:31:34,040
Let's go.
357
00:31:34,040 --> 00:31:40,850
♬ Baby only you, the one and only you ♬
358
00:31:40,850 --> 00:31:48,330
♬ You are my darling you,
darling you You are my love. ♬
359
00:31:48,330 --> 00:31:52,350
♬ Because I didn't know love, ♬
360
00:31:52,350 --> 00:31:56,770
♬ that was easier for me ♬
361
00:31:56,770 --> 00:32:05,360
♬ Without knowing it, falling
you, falling you, I fell in ♬
362
00:32:05,360 --> 00:32:10,310
♬ I love you, love you, love you ♬.
363
00:32:10,310 --> 00:32:13,070
What is this place?
364
00:32:14,470 --> 00:32:16,710
A suite. My room.
365
00:32:16,710 --> 00:32:18,780
But, why here?
366
00:32:18,780 --> 00:32:22,600
I thought you wanted me to take you
outside of the world. ♬ Baby only you ♬.
367
00:32:22,600 --> 00:32:28,230
To you, being in a suite room alone with a man
like me is probably outside of the world.
368
00:32:31,840 --> 00:32:34,830
- Fine. - Oh, fine? ♬ My darling
you, you are my love ♬.
369
00:32:34,830 --> 00:32:40,720
Open the door. I want to at least take a
look... at what it's like outside this world.
370
00:32:40,720 --> 00:32:45,780
♬ The one and only you ♬
371
00:32:45,780 --> 00:32:53,230
♬ You're only my love My
unchanging love, darling you ♬.
372
00:33:36,950 --> 00:33:38,640
Does it hurt?
373
00:33:39,930 --> 00:33:41,130
Yes.
374
00:33:42,260 --> 00:33:44,040
Does it hurt a lot?
375
00:33:44,860 --> 00:33:46,710
It does.
376
00:33:50,340 --> 00:33:52,300
Not your heart, your shoulder.
377
00:33:52,300 --> 00:33:55,900
I don't need to know about your heart,
but I should know about your shoulder.
378
00:33:57,770 --> 00:34:01,210
It's fine. I'll leave quickly.
379
00:34:04,530 --> 00:34:07,850
Since you haven't gotten the hint,
this must be your first time.
380
00:34:07,850 --> 00:34:09,410
Eh?
381
00:34:11,950 --> 00:34:14,780
- Do you want to do it on the sofa,
or should we go to the bed? - Huh?
382
00:34:17,630 --> 00:34:19,860
Your shoulder is dislocated.
383
00:34:22,490 --> 00:34:27,410
If possible, I ask that you scream in a
way which is appropriate for the hotel.
384
00:34:31,050 --> 00:34:33,500
We haven't even started.
385
00:34:33,500 --> 00:34:35,820
I'm not ready yet.
386
00:34:35,820 --> 00:34:39,220
What do you mean, ready? It only hurts in the beginning,
then it will get better.
387
00:34:39,220 --> 00:34:40,480
But...
388
00:34:40,480 --> 00:34:43,580
It isn't going into place because
you keep moving! Just a minute!
389
00:34:44,440 --> 00:34:47,130
She's going to misunderstand us needlessly.
390
00:34:47,130 --> 00:34:50,350
All we did was eat.
391
00:34:50,350 --> 00:34:55,260
It just happens that you and Joo
Eun are at the same law firm.
392
00:34:56,270 --> 00:34:58,570
I don't know what to do.
393
00:34:58,570 --> 00:35:00,780
Don't do anything.
394
00:35:02,560 --> 00:35:07,550
I'll take care of it all,
so don't do anything.
395
00:35:07,550 --> 00:35:11,420
I hurt Joo Eun enough,
396
00:35:12,470 --> 00:35:14,680
so I shouldn't hurt you.
397
00:35:18,390 --> 00:35:24,050
Feeling like I've become the
biggest b*tch doesn't feel bad.
398
00:35:39,470 --> 00:35:42,890
Your revenge was quite pointed.
399
00:35:44,500 --> 00:35:46,070
For ripping the corset.
400
00:35:46,070 --> 00:35:50,810
If I were going to take revenge, it should be
towards my ex-boyfriend. Why would I do that?
401
00:35:52,120 --> 00:35:54,940
He's already become your ex-boyfriend?
402
00:35:57,340 --> 00:36:01,550
You haven't even once pulled his hair.
You're cooler than you look.
403
00:36:01,550 --> 00:36:04,110
There are more than a few things about
me that are different from how I look.
404
00:36:04,110 --> 00:36:07,260
I don't even know where to
start telling you about it.
405
00:36:07,260 --> 00:36:10,670
That man looked familiar.
406
00:36:10,670 --> 00:36:12,330
Did he?
407
00:36:13,490 --> 00:36:16,060
He seemed totally unfamiliar to me.
408
00:36:29,960 --> 00:36:34,580
Even if you get angry or want to
curse, please stop for a moment.
409
00:36:34,580 --> 00:36:36,670
Thank you.
410
00:36:37,720 --> 00:36:40,420
- Are you an Eastern
medicine doctor? - Shhh...
411
00:36:40,420 --> 00:36:42,380
I don't see patients.
412
00:36:47,370 --> 00:36:49,410
Your body temperature is too
low, and so is your pulse.
413
00:36:49,410 --> 00:36:51,390
And also...
414
00:36:51,390 --> 00:36:54,430
In any case, you must go to the hospital.
415
00:36:54,430 --> 00:36:56,550
Get your shoulder checked.
416
00:36:59,120 --> 00:37:03,740
Even if you look completely fine on
the outside, it takes time to heal.
417
00:37:03,740 --> 00:37:07,630
Since injuries are different from
how they look on the outside.
418
00:37:14,030 --> 00:37:15,650
I'll get going.
419
00:37:15,650 --> 00:37:19,330
Thank you for everything.
420
00:37:20,740 --> 00:37:22,230
Let's do that.
421
00:37:22,230 --> 00:37:23,950
No.
422
00:37:25,440 --> 00:37:31,040
I know that you're a softie to injured people,
and even weaker towards endangered people.
423
00:37:31,040 --> 00:37:33,020
You know that, but...?
424
00:37:33,020 --> 00:37:36,850
He's probably waiting.
425
00:37:52,990 --> 00:37:58,520
Let's go somewhere you can yell
and I can get down on my knees.
426
00:37:59,420 --> 00:38:01,580
My shoulder was just dislocated.
427
00:38:01,580 --> 00:38:05,560
The person who fixed it
told me not to overdo it.
428
00:38:06,360 --> 00:38:10,820
Since the conclusion has been decided,
let's end it quietly and simply.
429
00:38:19,600 --> 00:38:23,960
Water, juice, or coffee... What
do you want to start with?
430
00:38:25,840 --> 00:38:29,170
I know that I have nothing to say
even if you spray them all at once,
431
00:38:29,170 --> 00:38:32,940
- but don't misunderstand. Today is- - If you want
to talk about misunderstanding, then I'll start.
432
00:38:32,940 --> 00:38:37,940
Don't misunderstand. Even though I was in a suite with
that man, we don't have any kind of relationship.
433
00:38:39,630 --> 00:38:43,690
It wasn't the right mood for that, right?
434
00:38:43,690 --> 00:38:45,370
Right.
435
00:38:45,370 --> 00:38:47,920
But why are you making excuses?
436
00:38:49,270 --> 00:38:52,570
Even if you're just in the lobby with Soo Jin,
it seems like a situation to be misunderstood,
437
00:38:52,570 --> 00:38:55,670
but if I'm in a suite room with
some man, that's not the case.
438
00:38:55,670 --> 00:38:58,540
In your eyes, that's what I'm like now.
439
00:38:59,670 --> 00:39:02,190
I don't think we even need
to say that it's over.
440
00:39:02,190 --> 00:39:03,140
Joo Eun.
441
00:39:03,140 --> 00:39:07,910
The long connection we
had, let's end it here.
442
00:39:07,910 --> 00:39:11,470
But, are you injured?
443
00:39:11,470 --> 00:39:14,810
That doesn't seem like something
you should be asking.
444
00:39:14,810 --> 00:39:16,600
Go.
445
00:39:18,250 --> 00:39:21,800
- Soo Jin is— - Ah, to Soo
Jin, or to whomever!
446
00:39:22,930 --> 00:39:25,090
I said to go.
447
00:39:25,090 --> 00:39:30,840
I know I'm getting dumped by you, but
I'm the one throwing away the feelings.
448
00:39:30,840 --> 00:39:36,930
But I can't tell you to be happy for a long time.
I know because I've already experienced it.
449
00:39:38,150 --> 00:39:40,080
Thank you.
450
00:39:42,350 --> 00:39:45,350
Kang Joo Eun, you really
did a big thing today.
451
00:39:45,350 --> 00:39:50,900
Also, if I can make a shameless request
at the moment of breaking up...
452
00:39:51,870 --> 00:39:54,590
Soo Jin didn't do anything wrong, so...
453
00:39:54,590 --> 00:39:57,200
Does this bastard want to die?
454
00:39:57,200 --> 00:39:58,750
At the moment of our break up?
455
00:39:59,440 --> 00:40:03,280
If you don't want to be put to death by
dismemberment at this moment, then just shut up.
456
00:40:04,040 --> 00:40:06,580
I'm a lawyer. Therefore—.
457
00:40:06,580 --> 00:40:11,540
Right. I know. I know better than anyone.
458
00:40:11,540 --> 00:40:15,920
You wanted to become an
intelligent and beautiful lawyer.
459
00:40:15,920 --> 00:40:20,680
You wanted to become the Cinderella
of the law, and so you did it.
460
00:40:20,680 --> 00:40:26,200
But you... You lost too
many things, Joo Eun.
461
00:40:27,460 --> 00:40:33,320
Is that right? But it's really a good
thing for you that I became a lawyer.
462
00:40:33,320 --> 00:40:36,940
My beauty may have crumbled but my
intellect is still in excellent health.
463
00:40:36,940 --> 00:40:40,680
That's why I'm bearing it with all the
dignity and formality that I have.
464
00:40:40,680 --> 00:40:46,360
Don't throw a lighter into the oil can, but shut up
and get lost. If possible, to the end of the world.
465
00:40:53,180 --> 00:40:59,940
Just know that I feel as flustered
as you do in this situation.
466
00:41:04,050 --> 00:41:06,800
Let's go. I'll drive you back.
467
00:41:06,800 --> 00:41:09,860
You want me to endure that hellish time?
468
00:41:24,810 --> 00:41:26,860
Where do you need to go?
469
00:41:30,300 --> 00:41:31,840
Customer?
470
00:41:32,680 --> 00:41:33,860
Excuse me?
471
00:41:33,860 --> 00:41:35,640
Where should I take you?
472
00:41:35,640 --> 00:41:37,280
Ah.
473
00:41:42,460 --> 00:41:44,570
To the airport.
474
00:41:44,570 --> 00:41:48,620
Ahjusshi, I'm sorry, but
could you turn the heat on?
475
00:41:57,000 --> 00:41:58,640
Use mine.
476
00:41:58,640 --> 00:42:03,860
The thing that went down the drain
back then, was it just my lipstick?
477
00:42:03,860 --> 00:42:08,540
It's not because of me. That we're glad to see each
other after a long time, should we say it's enough now?
478
00:42:16,640 --> 00:42:22,560
I acted elegant for no reason. I should have
just sprayed the coffee or juice in his face.
479
00:42:35,450 --> 00:42:38,560
Does it hurt? Does it hurt a lot?
480
00:42:38,560 --> 00:42:43,100
Even if you look fine on the
outside, it takes time to heal.
481
00:42:44,080 --> 00:42:48,400
I carefully folded your abdominal
support and placed it inside your bag.
482
00:43:02,860 --> 00:43:04,320
Why won't this come off?
483
00:43:04,320 --> 00:43:12,820
♬ Baby only you. The one and only you. ♬.
484
00:43:12,820 --> 00:43:15,660
The dream of wanting to be the Cinderella of
the field of law, ♬ You are my darling, you ♬.
485
00:43:15,660 --> 00:43:18,500
I need to be satisfied with just being in the field
of law. ♬ My darling, you, you are my love ♬.
486
00:43:18,500 --> 00:43:23,300
Why the Cinderella of the law field? What
does Cinderella have that you don't?
487
00:43:23,300 --> 00:43:26,820
You have a mom and a
younger sibling, and also
488
00:43:26,820 --> 00:43:31,040
you have me. Does she have dimples?
489
00:43:31,040 --> 00:43:36,240
If a person falls for your dimples,
there's no getting out. Who can compare?
490
00:43:38,280 --> 00:43:42,460
The first children's book my dad
bought me was "Cinderella".
491
00:43:42,460 --> 00:43:45,180
I liked the ending.
492
00:43:45,180 --> 00:43:48,880
"And they lived happily ever after."
493
00:43:51,480 --> 00:43:54,700
But I want to become a lawyer.
494
00:43:54,700 --> 00:43:57,700
So, who are "they"?
495
00:43:57,700 --> 00:43:59,520
Me and...
496
00:44:02,000 --> 00:44:05,160
- Did you think I was going to
say it was you? - It better be.
497
00:44:05,160 --> 00:44:08,080
♬ You are my love, woah ♬
498
00:44:08,080 --> 00:44:10,640
♬ My baby only you ♬.
499
00:44:10,640 --> 00:44:13,980
Since you've already moved
past Cinderella it's fine.
500
00:44:13,980 --> 00:44:16,640
It's far to the side of the law.
501
00:44:17,600 --> 00:44:19,560
♬ My human-like love, ♬.
502
00:44:19,560 --> 00:44:22,940
You raccoons over there! Really.
503
00:44:22,940 --> 00:44:25,680
Stop right there! I saw everything!
504
00:44:25,680 --> 00:44:27,860
Aren't you going to put
out that cigarette?!
505
00:44:27,860 --> 00:44:31,020
The truth is, if you look at the
Cinderella story through the law,
506
00:44:31,020 --> 00:44:35,580
it will be probably be a tale that starts at
surviving assault and spreads false information.
507
00:44:35,580 --> 00:44:38,180
The words, "They lived happily ever after."
508
00:44:38,180 --> 00:44:44,200
In reality, those words are
just unamusing dog crap.
509
00:44:55,790 --> 00:44:57,540
Lawyer.
510
00:44:59,350 --> 00:45:02,510
Nine o'clock is too early.
511
00:45:02,510 --> 00:45:07,860
At nine-thirty, she could have
had a meeting with the CEO.
512
00:45:07,860 --> 00:45:11,200
At ten o'clock, okay.
513
00:45:11,200 --> 00:45:15,540
Since she's human, she could have gone to the
bathroom or had something else to take care of.
514
00:45:15,540 --> 00:45:21,220
At eleven o'clock, because she was feeling
a bit sorry, she could have hesitated.
515
00:45:21,220 --> 00:45:23,040
Lawyer.
516
00:45:23,960 --> 00:45:26,760
But she should have been
here by twelve o'clock.
517
00:45:34,350 --> 00:45:35,620
What's going on?
518
00:45:35,620 --> 00:45:39,620
That's what I'm saying. What
the heck is going on here?
519
00:45:40,600 --> 00:45:44,500
You saw me that day in the
restaurant bathroom, right?
520
00:45:50,290 --> 00:45:54,680
No way, I didn't know that woman was you.
521
00:45:56,340 --> 00:46:03,530
Hey, Oh Soo Jin. So you're saying it was just a
coincidence that had nothing to do with Woo Sik?
522
00:46:06,080 --> 00:46:11,420
I guess a "previous engagement" would be the accurate
expression, and the bathroom was just coincidence.
523
00:46:12,700 --> 00:46:14,700
Do you have more to say?
524
00:46:16,700 --> 00:46:18,460
I guess you do.
525
00:46:19,700 --> 00:46:21,880
You haven't had lunch yet, right?
526
00:46:23,380 --> 00:46:26,840
Just make it something like this sirloin steak. (KOREAN
WORD FOR SIRLOIN SOUNDS SIMILAR TO THE WORD FOR IDIOT)
527
00:46:26,840 --> 00:46:32,120
It's the thickest steak in our store so I'm especially
recommending it for someone with such thick skin (BRAZEN-FACED).
528
00:46:32,120 --> 00:46:38,480
I'll just have a green salad. No dressing.
529
00:46:38,480 --> 00:46:41,380
If you hold the dressing, what taste
are you eating your food for?
530
00:46:41,380 --> 00:46:44,040
Do you eat food for the taste?
531
00:46:45,180 --> 00:46:48,780
I'm going to chat with Joo Eun. If
you're done taking our order, then...
532
00:46:49,600 --> 00:46:51,660
This girl, seriously.
533
00:46:51,660 --> 00:46:55,040
Lee Hyeon Woo, this is
your place of business.
534
00:46:56,700 --> 00:46:59,820
You should spray some water
and break some dishes.
535
00:46:59,820 --> 00:47:02,940
Isn't that the fun of
running a business? Huh?
536
00:47:02,940 --> 00:47:05,580
Hmmm, Joo Eun?
537
00:47:05,580 --> 00:47:09,310
Misbehavior and commotion,
it's all welcome today.
538
00:47:09,310 --> 00:47:12,580
Just... Fighting!
539
00:47:18,380 --> 00:47:20,900
Hyeon Woo is just as fiery as ever.
540
00:47:21,800 --> 00:47:25,140
Do you think we'll even be
able to swallow our food?
541
00:47:25,140 --> 00:47:26,940
Still, we need to swallow it.
542
00:47:26,940 --> 00:47:31,410
The longer you're hungry, it makes you
overeat. It's not good for your body.
543
00:47:31,410 --> 00:47:33,700
And it makes you gain weight.
544
00:47:46,090 --> 00:47:51,050
Soo Jin. Oh Soo Jin.
545
00:47:58,280 --> 00:47:59,940
Tell me.
546
00:48:01,680 --> 00:48:04,600
Did I do something wrong to you?
547
00:48:04,600 --> 00:48:07,600
Did you come to apologize earlier?
548
00:48:07,600 --> 00:48:11,420
Hey, Oh Soo Jin. I think you've forgotten,
549
00:48:11,420 --> 00:48:14,920
Spiteful talk, straight talk, hypothetical talk,
and indecent talk. They are all my specialty.
550
00:48:14,920 --> 00:48:18,180
So you should be sorry,
or explain, or something.
551
00:48:20,420 --> 00:48:23,540
Woo Sik told me not to do anything.
552
00:48:24,380 --> 00:48:27,400
He said he would take care of it.
553
00:48:29,280 --> 00:48:33,260
An explanation? Let's see.
554
00:48:35,140 --> 00:48:39,680
You should know better that it's not possible
to explain why a man and a woman's eyes meet.
555
00:48:39,680 --> 00:48:45,040
On moral responsibility... I acknowledge.
556
00:48:48,760 --> 00:48:52,800
As of yet, I haven't done anything to be sorry
for, so I'm not so sure about apologizing either.
557
00:48:52,800 --> 00:48:58,260
By any chance, if I say I'm
sorry, will it be any different?
558
00:48:58,260 --> 00:49:00,060
You, seriously.
559
00:49:00,060 --> 00:49:04,100
After turning over a new leaf, you think
this world seems funny and do I look easy?
560
00:49:04,100 --> 00:49:07,920
Come to your senses. I'm Kang Joo Eun.
561
00:49:11,980 --> 00:49:14,440
Did we go on a time machine?
562
00:49:16,200 --> 00:49:20,840
Well, I do understand.
563
00:49:20,840 --> 00:49:25,760
It's not like I don't know the
Kang Joo Eun of the past.
564
00:49:25,760 --> 00:49:32,400
I'm sorry to say this, but you're the
one who should come to their senses.
565
00:49:34,460 --> 00:49:35,620
What?
566
00:49:35,620 --> 00:49:38,260
Your beauty that used to focus
the attention of the world,
567
00:49:38,260 --> 00:49:43,320
the Woo Sik that was loyal to you, and the times
when you could do anything you put your mind to?
568
00:49:44,200 --> 00:49:48,440
Everything you like was back there, but
not me. Everything I like is here.
569
00:49:48,440 --> 00:49:53,400
So... If you want to get in a
time machine, go by yourself.
570
00:49:56,990 --> 00:49:59,200
Apology has ended.
571
00:49:59,200 --> 00:50:05,000
Are you doing this to me
572
00:50:05,000 --> 00:50:09,170
because of what happened with Lee Ji Hoon?
573
00:50:09,170 --> 00:50:10,960
Who?
574
00:50:16,380 --> 00:50:21,160
Girl, that was so long ago.
575
00:50:23,180 --> 00:50:27,830
I'll pay the bill, since
I do feel like a pirate.
576
00:50:44,690 --> 00:50:47,950
Because of Lee Ji Hoon?
577
00:50:51,030 --> 00:50:55,550
I was so crazy about him...
578
00:50:55,550 --> 00:50:59,120
Welcome to the second half of Lee Ji
Hoon's "Our Beautiful Young Life."
579
00:50:59,120 --> 00:51:02,810
Today's "What I want to say to
you" corner will be delivered
580
00:51:02,810 --> 00:51:07,560
by the youthful voice of Oh Soo Jin. Hello.
581
00:51:08,650 --> 00:51:10,980
Hello.
582
00:51:10,980 --> 00:51:16,300
I'm a bit on the fat side.
583
00:51:16,300 --> 00:51:20,980
Why is she saying those kinds of things? You should've
announced Ji Hoon is all yours to the world.
584
00:51:20,980 --> 00:51:24,200
I don't have many friends.
585
00:51:24,200 --> 00:51:29,620
There is a friend who first
approached someone like me.
586
00:51:30,170 --> 00:51:33,410
This is what that friend said,
587
00:51:33,410 --> 00:51:39,090
the reason people gain weight is
because they're lonely or in pain
588
00:51:39,090 --> 00:51:42,970
or both
589
00:51:42,970 --> 00:51:48,940
so it seems like you're lonely or in pain
590
00:51:48,940 --> 00:51:52,640
or both.
591
00:51:54,410 --> 00:51:58,360
That's what I want to say to you.
592
00:51:58,360 --> 00:52:03,290
Thank you for staying by my side!
593
00:52:04,880 --> 00:52:08,830
Kim Dong Ryul sings, "Saying I Love You."
594
00:52:08,830 --> 00:52:12,030
Good job, Soo Jin.
595
00:52:14,550 --> 00:52:19,660
- Soo Jin! - Soo Jin!
596
00:52:43,990 --> 00:52:48,710
Are we on a time machine? What you like
might be there, but it's not for me.
597
00:52:48,710 --> 00:52:53,800
What I like is all here. I think you
need to get your head on straight.
598
00:52:55,550 --> 00:52:57,870
Ma'am!
599
00:53:01,810 --> 00:53:03,000
Omo!
600
00:53:03,000 --> 00:53:04,770
Ms. Lawyer, should I call security?
601
00:53:04,770 --> 00:53:06,680
He's someone I know.
602
00:53:06,680 --> 00:53:09,200
Someone she knows.
603
00:53:09,200 --> 00:53:11,530
But, what brings you here, Ji Woong?
604
00:53:18,520 --> 00:53:21,850
I was worried about you and also
have something to see you about.
605
00:53:21,850 --> 00:53:27,440
But... Ma'am, why were
you ignoring my texts?
606
00:53:30,390 --> 00:53:34,590
Ma'am! Ma'am! Ma'am, busy?
Ma'am, where are you?
607
00:53:34,590 --> 00:53:38,040
I've been so busy, so I
wasn't able to check.
608
00:53:39,030 --> 00:53:42,010
Please do me a favor.
609
00:53:48,330 --> 00:53:52,980
These are agent and sponsor contracts.
610
00:53:54,280 --> 00:53:56,860
Ah, this is the kind of work you do.
611
00:53:56,860 --> 00:54:00,170
I'll look them over. By the way.
612
00:54:00,170 --> 00:54:02,670
Thank you so much for
that day on the plane.
613
00:54:02,670 --> 00:54:04,540
Oh, no, no, no!
614
00:54:04,540 --> 00:54:08,930
You and I are fated. Destiny.
615
00:54:08,930 --> 00:54:12,160
See? We even met today!
616
00:54:13,910 --> 00:54:15,400
But, you came to find me.
617
00:54:15,400 --> 00:54:18,900
It doesn't matter.
618
00:54:22,910 --> 00:54:28,840
What is this? If you eat this,
Ma'am, you'll hurt more.
619
00:54:29,900 --> 00:54:34,150
Ma'am, your nice face will go away.
620
00:54:36,030 --> 00:54:40,570
Do you know Jennifer Anderson?
621
00:54:40,570 --> 00:54:47,180
Oh, the one that came out on the Stella Show and
completely transformed and had her destiny unwind... No.
622
00:54:47,180 --> 00:54:49,430
The one who found her new life...
623
00:54:49,430 --> 00:54:53,520
You see, Jennifer Anderson
became totally happy.
624
00:54:53,520 --> 00:54:57,640
Now she's the queen of queens.
625
00:54:57,640 --> 00:55:01,050
You can do it too. Why not?
626
00:55:01,050 --> 00:55:06,370
- Delivery! - Anyone
home? - Your food is here!
627
00:55:16,310 --> 00:55:17,630
Who is it?
628
00:55:17,630 --> 00:55:21,310
It's the downstairs apartment. I'll leave
the package that arrived for you here.
629
00:55:21,310 --> 00:55:25,300
Ah, yes. Thank you.
630
00:55:32,270 --> 00:55:34,820
Seoul One Heart Hospital Emergency Room.
631
00:55:34,820 --> 00:55:37,480
Yes?
632
00:55:42,790 --> 00:55:45,660
It's been a long time.
633
00:55:51,360 --> 00:55:57,430
For now only myself and the President. The
Director will probably not know about it.
634
00:55:57,430 --> 00:55:59,830
Have you come as the director?
635
00:55:59,830 --> 00:56:02,470
And if I came as your father?
636
00:56:02,470 --> 00:56:06,440
It must be a quite urgent matter.
637
00:56:08,190 --> 00:56:12,990
Seeing as how you're joking around
life must be well worth living there.
638
00:56:14,520 --> 00:56:17,490
Director Jung will go
to the American Branch.
639
00:56:19,310 --> 00:56:22,070
Did the President call you in?
640
00:56:27,220 --> 00:56:31,930
I'm asking if you want
me to clear the seat.
641
00:56:34,790 --> 00:56:39,980
I don't really like to sit in the
seat so I'm wrestling with it.
642
00:56:41,090 --> 00:56:45,820
Aren't you too old to behave
like a spoiled child?
643
00:56:53,320 --> 00:56:58,320
We're sending you your personal items
that you left in the ambulance.
644
00:56:59,930 --> 00:57:03,720
Wear this. You look like a chubby rabbit.
645
00:57:18,840 --> 00:57:21,380
Visa J Kim.
646
00:57:29,850 --> 00:57:31,750
Press ID Card J Kin
647
00:57:31,750 --> 00:57:34,230
John Kim?
648
00:57:45,190 --> 00:57:46,990
Are you a professional athlete?
649
00:57:46,990 --> 00:57:50,160
I'm a manager and trainer. Really famous.
650
00:57:50,160 --> 00:57:52,950
Stella Show You can forget
that woman of the past.
651
00:57:52,950 --> 00:57:56,040
Jennifer Anderson became totally happy.
652
00:57:56,040 --> 00:58:02,490
In truth, he made Jennifer.
John Kim, he completed her.
653
00:58:02,490 --> 00:58:06,460
You can do it too. Why not?
654
00:58:15,740 --> 00:58:18,220
Trainer Ji Woong.
655
00:58:20,240 --> 00:58:21,740
Whoa!
656
00:58:23,200 --> 00:58:25,610
Ma'am, what's up?
657
00:58:26,470 --> 00:58:30,030
Promise me that you'll
only tell me the truth.
658
00:58:34,400 --> 00:58:37,370
John Kim, right?
659
00:58:37,370 --> 00:58:39,670
What?
660
00:58:42,220 --> 00:58:45,950
John Kim. Right?
661
00:58:49,450 --> 00:58:51,370
That's right.
662
00:58:52,370 --> 00:58:53,960
John Kim.
663
00:59:01,260 --> 00:59:05,560
♬ She is my beautiful, beautiful lady ♬
664
00:59:05,560 --> 00:59:08,630
♬ Even seeing you again and
again, you're beautiful ♬
665
00:59:08,630 --> 00:59:11,820
♬ You're my beautiful, beautiful lady ♬
666
00:59:11,820 --> 00:59:16,450
♬ I can't take my eyes off you, ♬
667
00:59:16,450 --> 00:59:19,910
♬ So beautiful, so beautiful ♬
668
00:59:19,910 --> 00:59:23,240
♬ So beautiful, you know know know, yeah ♬
669
00:59:23,300 --> 00:59:26,100
♬ So beautiful, so beautiful ♬
670
00:59:26,124 --> 00:59:36,124
Synced & ripped by bozxphd
Subtitles by The Minions Rising Team @ Viki.
55587
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.