All language subtitles for [SubtitleTools.com] [NSBC] Busu no Hitomi ni Koishiteru 2019 E01 [WEBDL] [720p]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:03,320 cosmossubs.blogspot.com 2 00:00:00,000 --> 00:00:02,880 ........................................................................................................ ..................................................... ................................... ............................................ ............................. ................................................... ........................................... ............................................................................... 3 00:00:00,000 --> 00:00:03,320 Cosmos 4 00:00:00,000 --> 02:05:59,170 Cosmos 5 00:00:00,000 --> 00:00:16,430 cosmos subs للمزيد زوروا مدونتي 6 00:00:00,000 --> 00:00:16,430 rere ryosuke: ترجمة 7 00:00:33,500 --> 00:00:34,800 !لذيذ 8 00:00:35,000 --> 00:00:36,000 ...مهلاً 9 00:00:36,440 --> 00:00:39,180 هل يمكنكِ التوقف عن تناول اللحم مع الأرز؟ 10 00:00:39,180 --> 00:00:40,280 جربي ذلك أيضًا، روكا 11 00:00:40,280 --> 00:00:41,140 مستحيل 12 00:00:41,600 --> 00:00:42,640 ماذا عن هذا الأرز؟ 13 00:00:42,640 --> 00:00:44,180 لقد توقفت عن تناول الجمبري 14 00:00:45,020 --> 00:00:47,520 تناول الـ “ياكينيكو" يعني تناول الأرز، صحيح؟ 15 00:00:47,520 --> 00:00:48,420 لا، بل اللحم 16 00:00:48,500 --> 00:00:50,000 انتِ تتناولين طبقين من الأرز مع كل قطعتين من اللحم 17 00:00:50,000 --> 00:00:52,000 !بستة قطع من اللحم ستتناولين ثلاثة أطباق من الأرز 18 00:00:52,560 --> 00:00:54,160 سأحضر المزيد من الأرز 19 00:01:02,000 --> 00:01:03,000 " "متجر"جلوتون" 20 00:01:06,000 --> 00:01:07,000 لقد اشتريت هذه اليوم 21 00:01:07,000 --> 00:01:09,000 إنه سوزونو اوسامو 22 00:01:09,000 --> 00:01:11,000 مؤدي الصوت المشهور على المستوي الوطني 23 00:01:11,000 --> 00:01:13,000 أنا أتابعه كثيرًا الآن 24 00:01:14,000 --> 00:01:15,000 اليس وسيمًا؟ 25 00:01:16,000 --> 00:01:18,000 إنه مؤدي الصوت الذي لطالما كنت أحترمه 26 00:01:18,000 --> 00:01:19,000 حقًا؟- أجل- 27 00:01:19,000 --> 00:01:20,000 أين جزء منه يعجبكِ؟ 28 00:01:20,000 --> 00:01:22,000 أحب دوره "تاكاشي" من أنمي "Prism Baby" 29 00:01:22,000 --> 00:01:24,000 وأيضًا دوره "هيديوشي" من أنمي " Nobunaga Trump" 30 00:01:24,000 --> 00:01:27,000 يا رجل...هذا حقًا يجذب الانتباه 31 00:01:28,020 --> 00:01:28,540 هذه الصورة 32 00:01:28,740 --> 00:01:29,660 ابتسامته جميلة 33 00:01:30,800 --> 00:01:33,560 يقولون إنه من الممكن أن تصبحي حامل بسبب تلك الابتسامة 34 00:01:33,940 --> 00:01:35,100 أنه لطيف جدًا 35 00:01:35,380 --> 00:01:37,740 بالنسبة لي...أنا أحترمه كمؤدي أصوات 36 00:01:37,740 --> 00:01:39,000 أنظري إلى عضلاته 37 00:01:40,000 --> 00:01:41,000 !إنها بارزة 38 00:01:41,000 --> 00:01:42,000 ~يا إلهي 39 00:01:42,000 --> 00:01:46,000 حلمي هو أن أعمل مع سوزونو اوسامو-سان 40 00:01:47,000 --> 00:01:51,000 حسنًا الآن، رجاءً رحبوا بدخوله إلى المسرح، سوزونو اوسامو-سان 41 00:01:51,000 --> 00:01:53,500 رجاءً صفقوا له تصفيقًا حارًا 42 00:02:07,640 --> 00:02:10,980 هل يمكنك أن تطلعنا على ذكرى لا تنسي حدثت أثناء تصويرك لكُتيب الصور 43 00:02:12,000 --> 00:02:13,000 ...المصور 44 00:02:13,000 --> 00:02:15,720 "أخبرني فجأة" قم بعض الكرفس 45 00:02:15,760 --> 00:02:17,460 ما هو نوع اوسامو-سان المفضل من الفتيات؟ 46 00:02:17,700 --> 00:02:20,100 فتاة لديها ابتسامة لطيفة 47 00:02:21,180 --> 00:02:22,120 مثلكِ تمامًا 48 00:02:23,640 --> 00:02:25,080 !لقد جعلني أصبح حامل 49 00:02:28,000 --> 00:02:30,000 أحب عيون اوسامو-سان 50 00:02:31,000 --> 00:02:32,000 العيون 51 00:02:35,000 --> 00:02:36,000 شكرًا لكِ 52 00:02:37,000 --> 00:02:40,000 لقد قمنا ببيع عشرة آلاف نسخة في يومٍ واحد 53 00:02:40,000 --> 00:02:42,000 بإجمالي مبيعات خمسمائة ألف ين 54 00:02:42,000 --> 00:02:43,000 إنه رقم قياسي جديد 55 00:02:43,000 --> 00:02:44,000 ...ايها الرئيس 56 00:02:46,000 --> 00:02:48,000 لقد حققنا رقم قياسي جديد بالنسبة لكتيب صور لمؤدي أصوات 57 00:02:50,000 --> 00:02:51,000 !أيها الرئيس 58 00:02:51,000 --> 00:02:53,000 هل يمكن أن تكون هذه المرة الأخيرة (للقيام بتصوير كتيب صور) 59 00:02:54,000 --> 00:02:55,000 لمَ تقول هذا؟ 60 00:02:56,000 --> 00:02:57,000 ...حاليًا أنا 61 00:02:57,000 --> 00:03:00,000 أريد أن أبدأ العمل مجددًا كمؤدي أصوات 62 00:03:02,380 --> 00:03:03,520 الأشخاص الذي حضروا فاعلية اليوم 63 00:03:03,840 --> 00:03:06,440 ظلوا يمدحون وجهي أو جسدي 64 00:03:08,500 --> 00:03:10,380 حسنًا 65 00:03:10,380 --> 00:03:13,000 لا يمكن أن نلوم الناس لأنهم يمدحون ذلك 66 00:03:13,860 --> 00:03:14,640 الست محقًا؟ 67 00:03:15,820 --> 00:03:16,840 ...أجل 68 00:03:17,000 --> 00:03:18,000 أريني ذلك، أريني ذلك 69 00:03:19,000 --> 00:03:22,000 وقعتِ في حبه أليس كذلك؟ 70 00:03:23,000 --> 00:03:24,000 صحيح، بالنسبة لعملك القادم 71 00:03:24,000 --> 00:03:26,000 لدي عرض خاص من ماركة عالمية للقيام بعرض أزياء 72 00:03:26,000 --> 00:03:28,000 لقد وافقت عليه، حسنًا؟ 73 00:03:27,360 --> 00:03:28,480 لا أريد أن أصبح عارض أزياء 74 00:03:28,860 --> 00:03:30,840 الن تعدني أن تتناقش معي بشأن عملي؟ 75 00:03:31,000 --> 00:03:34,000 أعلم أعلم 76 00:03:34,000 --> 00:03:35,500 ،بالمناسبة 77 00:03:36,000 --> 00:03:39,000 لا تدع أحد يعرف بشأن اليس 78 00:03:39,000 --> 00:03:40,500 إذا ما تم كشف حقيقة مواعدتكما 79 00:03:40,500 --> 00:03:43,400 سعرك في السوق سينخفض بشدة، وسعرها كذلك 80 00:03:45,000 --> 00:03:46,000 فهمت 81 00:03:47,000 --> 00:03:48,000 فتى مطيع 82 00:03:56,000 --> 00:03:58,000 انه فتى يصعب التعامل معه 83 00:04:06,000 --> 00:04:07,000 لقد عدت 84 00:04:08,000 --> 00:04:10,000 !مرحبًا بعودتك اوسامو 85 00:04:13,000 --> 00:04:15,000 !انظر 86 00:04:15,000 --> 00:04:16,500 لقد حصلت على هذه 87 00:04:17,000 --> 00:04:19,000 لحم الخنزير الايبيرية 88 00:04:20,000 --> 00:04:22,000 "قل" آه 89 00:04:23,000 --> 00:04:24,000 هل هو لذيذ؟ 90 00:04:26,000 --> 00:04:28,000 هل كنتِ تشربين؟ 91 00:04:28,500 --> 00:04:30,000 أجل، كنت أشرب 92 00:04:30,000 --> 00:04:32,000 اليس لديكِ تسجيل صباح الغد؟ 93 00:04:32,000 --> 00:04:33,000 ماذا عن السيناريو؟ 94 00:04:33,500 --> 00:04:36,000 أنت جاد جدًا اوسامو 95 00:04:36,500 --> 00:04:39,000 لقد قمت بهذا الدور لعامين كاملين 96 00:04:39,500 --> 00:04:40,500 ،دعنا من ذلك 97 00:04:41,000 --> 00:04:43,500 مبارك على نجاح كتيب الصور الخاص بك 98 00:04:43,500 --> 00:04:44,500 أجل 99 00:04:46,000 --> 00:04:51,000 وبالنسبة لي، لقد تم بيع كل تذاكر جولة حفلات الآرينا الخاصة بي 100 00:04:51,500 --> 00:04:52,600 مباركٌ لكِ 101 00:04:59,000 --> 00:05:00,800 عندما يعمل اوسامو بجد 102 00:05:01,000 --> 00:05:04,000 يجعلني ذلك أعمل بجدٍ أيضًا 103 00:05:06,000 --> 00:05:07,000 بالمناسبة 104 00:05:08,500 --> 00:05:09,500 اليس...أنتِ 105 00:05:11,000 --> 00:05:13,400 ما الذي يعجبك في شخصي؟ 106 00:05:14,000 --> 00:05:16,000 ما هذا السؤال فجأة؟ 107 00:05:16,300 --> 00:05:18,000 لدي فضول فحسب 108 00:05:19,000 --> 00:05:22,900 ...دعني أري 109 00:05:23,000 --> 00:05:26,400 العينين، ربما؟ 110 00:05:26,800 --> 00:05:28,000 عيوني؟ 111 00:05:28,500 --> 00:05:30,300 ،عندما أتصفح الأنترنت 112 00:05:30,300 --> 00:05:33,000 أجد الكثير من الأشخاص يمدحون عينيك 113 00:05:33,000 --> 00:05:38,500 ولكن يمكنني أن أحصل على هذه العيون لي 114 00:05:44,300 --> 00:05:46,300 سمعت أن كتيب الصور حصد الكثير من المبيعات 115 00:05:50,000 --> 00:05:52,000 الست سعيدًا؟ 116 00:05:53,000 --> 00:05:54,000 هذا يجعلني قلقًا 117 00:05:55,000 --> 00:05:58,300 أن هنالك أشخاص لا يحبونني كمؤدي أصوات 118 00:05:59,000 --> 00:06:02,000 في رأيي، بالنسبة لشخص ترك العمل كمؤدي أصوات 119 00:06:02,000 --> 00:06:04,500 أرى أن هذا جشع منك 120 00:06:05,000 --> 00:06:08,000 وايضًا لديك حبيبة لطيفة 121 00:06:09,000 --> 00:06:13,800 هنالك أوقات كنت أحب اليس كمؤدية أصوات أيضًا 122 00:06:14,000 --> 00:06:15,000 كنت؟ صيغة الماضي؟ 123 00:06:16,000 --> 00:06:19,000 مؤخرًا أصبحت تحصد الكثير من المبيعات كمغنية 124 00:06:19,000 --> 00:06:23,000 يبدو أن تهمل العمل في أداء الأصوات 125 00:06:23,000 --> 00:06:25,500 هذا الجزء يجعلني أشعر بالاضطراب 126 00:06:28,000 --> 00:06:29,800 أجل، مرحبًا 127 00:06:30,600 --> 00:06:32,000 مساء الخير 128 00:06:32,000 --> 00:06:33,500 المعتاد من فضلك 129 00:06:33,500 --> 00:06:34,000 حسنًا 130 00:06:36,000 --> 00:06:39,000 إنه العراف، ابينوكامي سيمي-سينسي 131 00:06:40,000 --> 00:06:42,000 تنبؤاته حقيقية جدًا لدرجة تجعلني أخاف 132 00:06:43,000 --> 00:06:44,000 مرحبًا 133 00:06:45,000 --> 00:06:49,000 سينسي، هل من الممكن أن تتنبأ بمستقبل هذا الحمل الوديع؟ 134 00:07:02,000 --> 00:07:04,500 هذا العام، هنالك ملاك سيظهر أمامك 135 00:07:06,000 --> 00:07:06,500 ملاك؟ 136 00:07:06,800 --> 00:07:09,400 أو ربما تكون قد ظهرت بالفعل 137 00:07:10,900 --> 00:07:11,700 ملاك؟ 138 00:07:15,000 --> 00:07:17,500 هنالك فتاة أريدك أن تراها 139 00:07:19,400 --> 00:07:21,400 صباح الخير- صباح الخير- 140 00:07:22,500 --> 00:07:25,700 لنذهب إلى مركز التسوق بعد العمل اليوم 141 00:07:26,000 --> 00:07:28,000 اريد أن أقوم بتغيير لون الجدران 142 00:07:28,000 --> 00:07:29,000 كلانا؟ 143 00:07:30,000 --> 00:07:32,500 أريد أن أخرج معك كل فترة 144 00:07:34,000 --> 00:07:35,400 المدير سيغضب 145 00:07:36,000 --> 00:07:39,000 أن يخرج مؤديي الأصوات الأكثر شهرة معًا 146 00:07:39,500 --> 00:07:42,000 إذا ما تم رصدنا، أظن أن هذا سيسبب الضرر لنا فحسب 147 00:07:44,000 --> 00:07:46,000 أنا لا أمانع الخروج، ولكن لا يجب أن يتم كشف أمرنا 148 00:07:47,000 --> 00:07:49,300 أنت جبان 149 00:07:50,000 --> 00:07:52,200 لن يكشفوا أمرنا إذا ما تنكرنا 150 00:07:57,800 --> 00:07:58,800 لطيفة 151 00:07:59,400 --> 00:08:00,000 سينسي؟ 152 00:08:03,400 --> 00:08:05,000 ..ربما 153 00:08:05,000 --> 00:08:09,000 تكون الملاك، وربما لا 154 00:08:12,000 --> 00:08:13,900 حسنًا، هذا الأمر عائد إليك لتقرره 155 00:08:31,000 --> 00:08:33,000 ميوكي-تشان، أنتِ اليوم متحمسة جدًا 156 00:08:33,000 --> 00:08:36,000 في العام الماضي، تم ملاحقتي في محطة القطار 157 00:08:36,000 --> 00:08:37,400 لماذا؟ لتكوني عارضة؟ 158 00:08:37,400 --> 00:08:39,400 لا، من أجل المصارعة للنساء 159 00:08:39,400 --> 00:08:40,700 !هذا يناسبك 160 00:08:52,000 --> 00:08:53,000 ماذا؟ 161 00:08:53,000 --> 00:08:55,000 انهم مشاهير بالتأكيد 162 00:08:55,000 --> 00:08:59,000 الا يشعران أن ملابسهما تلفت الانتظار؟ 163 00:08:59,000 --> 00:09:00,000 اتساءل من هما 164 00:09:00,000 --> 00:09:01,000 من يمكن ان يكونا؟ 165 00:09:01,000 --> 00:09:02,400 ~عذرًا 166 00:09:03,500 --> 00:09:04,000 !أجل 167 00:09:15,000 --> 00:09:18,000 ...إن انفها ينزف 168 00:09:18,000 --> 00:09:19,000 هل أنتِ بخير؟ 169 00:09:22,000 --> 00:09:23,000 استخدمي هذا 170 00:09:23,000 --> 00:09:27,000 لا، لا يمكنني استخدام هذا المنديل الجميل 171 00:09:27,000 --> 00:09:29,500 لا بأس، أنا لا أمانع 172 00:09:34,000 --> 00:09:36,400 لا، حقًا، أنا بخير 173 00:09:37,000 --> 00:09:38,000 لا حاجة لكِ بإعادته لي 174 00:09:41,000 --> 00:09:42,000 شكرًا جزيلاً لك 175 00:09:44,000 --> 00:09:45,000 آسف 176 00:09:45,000 --> 00:09:46,000 نحن حقًا آسفون 177 00:09:46,700 --> 00:09:48,300 يوكي-تشان، هل أنتِ بخير؟ 178 00:09:48,300 --> 00:09:49,600 أتريدين الذهاب إلى العيادة؟ 179 00:09:49,600 --> 00:09:51,000 أنا بخير 180 00:09:51,500 --> 00:09:53,500 ذلك يبدو مؤلمًا 181 00:09:53,500 --> 00:09:55,000 لا، ليس كذلك، أضحك 182 00:09:55,000 --> 00:09:56,800 إذا ما ضحكت، سيختفي الألم 183 00:10:09,500 --> 00:10:10,500 عذرًا 184 00:10:12,000 --> 00:10:13,800 أنا اعتذر بشدة 185 00:10:14,000 --> 00:10:16,300 ما الذي تبحثان عنه؟ 186 00:10:17,000 --> 00:10:21,000 أين يمكننا أن نجد طلاء الجدران؟ 187 00:10:21,000 --> 00:10:22,000 من هنا رجاءً 188 00:10:26,000 --> 00:10:30,500 هذا المنديل أنا من قدمته لك 189 00:10:32,000 --> 00:10:33,000 أنا آسف 190 00:10:35,000 --> 00:10:36,000 لنذهب 191 00:10:49,000 --> 00:10:52,000 لا يمكنني ايجاده 192 00:10:54,000 --> 00:10:55,000 كيف يمكنني المساعدة؟ 193 00:10:56,000 --> 00:10:57,500 لقد اضعت حلقي 194 00:10:59,000 --> 00:11:02,000 أنا متأكدة أنه في هذه الأرجاء 195 00:11:05,000 --> 00:11:07,000 من الممكن أن يكون هنا 196 00:11:16,000 --> 00:11:18,000 لمَ اختفى؟ 197 00:11:20,000 --> 00:11:21,000 ما باليد حيلة 198 00:11:23,000 --> 00:11:24,000 لا بأس الآن 199 00:11:25,000 --> 00:11:26,000 آسفة 200 00:11:26,000 --> 00:11:27,000 لا بأس 201 00:11:27,000 --> 00:11:31,000 لقد حصلت عليه من حبيبي، ولكن لا يهم الآن 202 00:11:33,000 --> 00:11:34,000 سأبحث عنه 203 00:11:34,000 --> 00:11:36,000 لقد تخليت عن المنديل 204 00:11:36,000 --> 00:11:38,000 لذا لا حاجة لإيجاد الحلق، صحيح؟ 205 00:11:42,000 --> 00:11:43,000 بالتأكيد سأبحث عنه من أجلكِ 206 00:11:45,000 --> 00:11:46,000 لنذهب 207 00:11:57,000 --> 00:11:59,000 يجب أن نجد غيرها قريبًا 208 00:11:59,600 --> 00:12:01,800 لا نعرف إلى متى ستصمد اليس 209 00:12:01,800 --> 00:12:05,500 من المتدربين القادمين، اخترنا أحد عشر مشارك من تجربة الاداء من أجل المسابقة الاخيرة 210 00:12:06,000 --> 00:12:08,000 في النهاية، فقط الجذابة هي من ستنجح 211 00:12:08,500 --> 00:12:11,400 المدرسة الخاصة بمؤديي الأصوات الخاصة بنا مدة الدراسة بها خمس سنوات صحيح؟ 212 00:12:11,400 --> 00:12:15,000 ولكن بدفع خمسين ألف ين، يمكن أن تصبح متدربًا 213 00:12:15,000 --> 00:12:19,000 وعندما تصبح متدربًا، يمكن أن تحصل على فرصة توقيع عقد مع شركتنا كمؤدي أصوات 214 00:12:19,000 --> 00:12:21,000 هذا يعتبر رخيصًا 215 00:12:21,000 --> 00:12:26,000 ولكن ليس جميع المتدربات جميلات أو لطيفات، ربما أكثر من نصفهن فقط، صحيح؟ 216 00:12:26,000 --> 00:12:27,000 أجل 217 00:12:28,000 --> 00:12:31,600 وفي تجارب الأداء الاخيرة، كنّا نستهدف الجميلات فقط 218 00:12:31,600 --> 00:12:33,000 هذا ما كنّا نفعله 219 00:12:35,000 --> 00:12:37,000 إذا ما أستمر الوضع هكذا، سيقل عدد المتدربين 220 00:12:38,000 --> 00:12:39,000 ماذا يجب أن نفعل؟ 221 00:12:39,000 --> 00:12:40,000 ...هذا ما أسأل عنه 222 00:12:40,000 --> 00:12:43,400 هل يمكننا اختيار بعض القبيحات وجعلهن يصلن إلى من قبل النهائيات 223 00:12:43,400 --> 00:12:44,400 لنجعلهن يحلمن قليلاً 224 00:12:45,400 --> 00:12:46,500 فهمت 225 00:12:46,500 --> 00:12:47,500 هل هناك فتاة معينة؟ 226 00:12:49,000 --> 00:12:50,000 !أجل هناك واحدة 227 00:12:50,000 --> 00:12:55,000 من بين المتدربات...هنالك واحدة...أنظر 228 00:12:56,000 --> 00:12:57,500 اريد نوعًا مختلفًا 229 00:13:00,500 --> 00:13:04,000 "ليس لدينا خيار، يجب أن نجعل ذلك ينجح" 230 00:13:04,000 --> 00:13:05,000 لنبذل جهدنا 231 00:13:06,000 --> 00:13:07,500 هذا يجعلني متوترة 232 00:13:08,000 --> 00:13:11,000 ولكن، لمَ هنالك فتاة مثلها هنا؟ 233 00:13:11,000 --> 00:13:12,500 حقًا؟ 234 00:13:13,000 --> 00:13:16,000 ملابسها غير عصرية 235 00:13:15,000 --> 00:13:18,000 صباح الخير- صباح الخير- 236 00:13:18,000 --> 00:13:22,000 أعتمد عليكن 237 00:13:23,000 --> 00:13:26,000 سررت بمقابلتكن 238 00:13:32,400 --> 00:13:34,000 ...هل يمكن انها تلك الفتاة 239 00:13:34,000 --> 00:13:35,000 صحيح 240 00:13:35,000 --> 00:13:36,000 ما رأيك؟ 241 00:13:36,000 --> 00:13:39,000 اليست لؤلؤة كبيرة؟ 242 00:13:46,500 --> 00:13:49,400 اخر اربعة متسابقين، رجاءً تفضلوا- !أجل- 243 00:14:01,000 --> 00:14:02,500 آسفة 244 00:14:05,000 --> 00:14:06,000 ميوكي، هل أنتِ بخير؟ 245 00:14:09,000 --> 00:14:10,500 ماذا؟ ميوكي؟ أنفكِ ينزف 246 00:14:15,360 --> 00:14:17,940 تبدين أجمل في الواقع 247 00:14:17,940 --> 00:14:19,940 شكرًا جزيلاً 248 00:14:22,000 --> 00:14:24,920 أسمي آوياما ميوكي، وطعامي المفضل هو الياكينيكو 249 00:14:25,360 --> 00:14:26,740 سررت بمقابلتكم 250 00:14:26,680 --> 00:14:29,220 لم نسأل عن الطعام 251 00:14:29,620 --> 00:14:30,480 !لقد فعلتها 252 00:14:30,660 --> 00:14:32,920 أهدئي، اهدئي 253 00:14:32,680 --> 00:14:35,000 مشاعركِ الحقيقة تظهر 254 00:14:35,260 --> 00:14:36,440 انسي ذلك 255 00:14:37,000 --> 00:14:38,000 حسنًا لنبدأ 256 00:14:41,640 --> 00:14:43,000 شكرًا على انتظاركم 257 00:14:43,740 --> 00:14:46,600 سأعلن أسماء من اجتازن تجربة الاداء الثانية 258 00:14:46,860 --> 00:14:47,720 هنالك ثلاثة فتيات 259 00:14:50,300 --> 00:14:52,660 اينوي ميزوهو-سان- أجل- 260 00:14:53,540 --> 00:14:56,180 هاشيموتو سوميكا-سان- أجل- 261 00:15:02,400 --> 00:15:03,800 آوياما ميوكي-سان 262 00:15:09,280 --> 00:15:09,900 !أجل 263 00:15:10,000 --> 00:15:14,000 هذا كل شيء، سنتواصل معكن مجددًا 264 00:15:14,000 --> 00:15:16,000 احسنتن عملاً 265 00:15:16,000 --> 00:15:18,000 شكرا جزيلاً 266 00:15:37,800 --> 00:15:39,880 شكرًا على عملك الشاق 267 00:15:40,680 --> 00:15:42,300 !اوسامو 268 00:15:43,060 --> 00:15:48,280 يجب أن تستعد لعرض الأزياء الذي اخبرتك بشأنه سابقًا 269 00:15:49,080 --> 00:15:50,180 ...بخصوص ذلك 270 00:15:50,640 --> 00:15:52,180 أظن أن ذلك لا يناسبني 271 00:15:54,000 --> 00:15:55,000 تلك الفتاة 272 00:15:57,000 --> 00:15:58,300 ماذا؟ 273 00:15:58,500 --> 00:15:59,000 ماذا؟ 274 00:15:59,440 --> 00:16:04,900 هنالك شائعات أن شركتنا تحكم بالمظهر في تجارب الاداء 275 00:16:05,860 --> 00:16:06,560 وماذا في ذلك؟ 276 00:16:06,760 --> 00:16:11,000 لهذا قررنا أن ندع تلك الفتاة تطمح قليلاً 277 00:16:11,520 --> 00:16:14,940 وسنقرر كل شيء في تجربة الاداء الاخيرة 278 00:16:15,280 --> 00:16:17,660 اليس من الممكن أن تجتاز التجربة الاخيرة؟ 279 00:16:19,020 --> 00:16:19,760 لا 280 00:16:20,100 --> 00:16:22,560 أعني أنظر إليها 281 00:16:22,940 --> 00:16:25,380 ولكن في اداء الأصوات، يجب أن يحدد الصوت ذلك 282 00:16:25,360 --> 00:16:28,700 اوسامو، انت تقول الكثير 283 00:16:32,000 --> 00:16:33,580 هذه الفتاة من نوعي 284 00:17:01,800 --> 00:17:03,200 عذرًا- نعم- 285 00:17:06,760 --> 00:17:09,560 هل من الممكن أن سوزونو اوسامو-سان، مؤدي الأصوات؟ 286 00:17:10,580 --> 00:17:12,100 حقًا؟ 287 00:17:13,000 --> 00:17:14,560 عمَ تبحث؟ 288 00:17:15,000 --> 00:17:18,000 هنالك فتاة كانت تعمل هنا في المرة السابقة 289 00:17:19,000 --> 00:17:20,000 ...واصابت بنزيف في الانف 290 00:17:22,000 --> 00:17:23,000 هل من الممكن أنكَ تتحدث عن ميوكي-تشان؟ 291 00:17:23,000 --> 00:17:24,000 هل تعرفها؟ 292 00:17:24,000 --> 00:17:27,000 لا...أين هي الآن؟ 293 00:17:29,000 --> 00:17:31,000 أنها لا تعمل اليوم 294 00:17:31,000 --> 00:17:36,000 لكنها دائمًا تتواجد في الحديقة المجاورة تتدرب على الأداء الصوتي 295 00:17:45,000 --> 00:17:48,000 "هل هذا سبب دورانك حول هذا الكوكب؟" 296 00:17:48,000 --> 00:17:51,000 "لا يمكننا التراجع بعد الآن" 297 00:17:51,000 --> 00:17:54,000 "يجب أن نجعل ذلك ينجح" 298 00:17:55,000 --> 00:17:57,000 "هذا ليس من أجل الجميع فحسب" 299 00:17:57,000 --> 00:18:00,000 "انه تحدي لنا" 300 00:18:01,000 --> 00:18:02,000 عذرًا 301 00:18:11,000 --> 00:18:12,000 هل أنتِ بخير؟ 302 00:18:16,520 --> 00:18:19,000 هل انفي ينزف؟ 303 00:18:21,000 --> 00:18:22,000 لا 304 00:18:24,000 --> 00:18:25,760 تفضلي 305 00:18:34,000 --> 00:18:39,000 شكرًا جزيلاً على المنديل في المرة السابقة 306 00:18:43,000 --> 00:18:46,000 لقد عرفتني؟ برغم أنني تنكرت 307 00:18:48,000 --> 00:18:52,000 آسفة، لقد لاحظتك بسبب صوتك 308 00:18:52,200 --> 00:18:53,000 صوتي؟ 309 00:18:53,920 --> 00:18:57,440 في تلك المرة، قلت لي "لا أمانع ذلك" 310 00:18:58,920 --> 00:19:00,600 "لا أمانع ذلك" 311 00:19:01,680 --> 00:19:03,080 كان هنالك عبارة كهذه في انمي " Prism Baby" 312 00:19:03,160 --> 00:19:04,760 قلتها للبطلة، اكاني 313 00:19:05,960 --> 00:19:08,600 "ليس عليكِ القلق بشأن ذلك" 314 00:19:11,460 --> 00:19:14,000 ،أحب هذه السلسلة بشدة 315 00:19:14,000 --> 00:19:16,600 وايضًا دور تاكاشي الذي قمت بأدائه 316 00:19:16,600 --> 00:19:21,000 ،لقد شاهدت كل الأعمال التي عملت عليها 317 00:19:21,000 --> 00:19:23,140 أحب صوت كل الشخصيات التي قمت بها 318 00:19:24,320 --> 00:19:25,000 شكرًا لكِ 319 00:19:30,000 --> 00:19:33,000 أنتِ تطمحين للعمل في اداء الاصوات في شركتنا صحيح؟ 320 00:19:36,000 --> 00:19:37,000 اجل 321 00:19:37,000 --> 00:19:42,000 أنا متدربة، تفاجئت بمعرفتك لهذا 322 00:19:43,000 --> 00:19:46,000 ،لقد قرأت ملفك الشخصي في الشركة اليوم 323 00:19:46,720 --> 00:19:48,000 الخاص بتجربة الأداء 324 00:19:48,000 --> 00:19:52,000 في النهاية، أنا أحد الثلاث متأهلين 325 00:19:53,440 --> 00:19:55,740 اليس من الممكن أن تجتاز المسابقة الأخيرة؟ 326 00:19:55,580 --> 00:19:56,500 لا 327 00:19:56,760 --> 00:19:58,440 أعني، أنظر إليها 328 00:20:01,600 --> 00:20:06,500 لقد أخذت الالهام من أعمالك، وأصبحت أريد أن أصبح مؤدية أصوات 329 00:20:06,640 --> 00:20:07,980 منذ كنت في الإعدادية 330 00:20:08,620 --> 00:20:10,120 حقًا؟ 331 00:20:10,900 --> 00:20:15,100 لقد كنت أتعرض للتنمر، ولكن تكن حياتي ممتعة 332 00:20:17,000 --> 00:20:20,000 ولكن بفضل اوسامو-سان، أصبح لدي حلم 333 00:20:23,000 --> 00:20:26,000 هذه المرة، خضت تجربة الأداء الأولى لي 334 00:20:26,000 --> 00:20:27,400 وفزت من التجربة الأولى 335 00:20:28,420 --> 00:20:29,460 ،لهذا 336 00:20:30,100 --> 00:20:31,080 !سأبذل كل جهدي 337 00:20:35,000 --> 00:20:36,000 !حظًا طبيًا 338 00:20:38,000 --> 00:20:42,000 من المذهل أن تعمل في المجال الذي تحبه 339 00:20:46,000 --> 00:20:48,000 العمل في المجال الذي أحبه 340 00:20:49,000 --> 00:20:50,000 أجل 341 00:20:54,000 --> 00:20:55,000 أخبريني 342 00:20:57,000 --> 00:21:01,000 ما رأيك بأعمالي مؤخرًا؟ 343 00:21:03,000 --> 00:21:06,000 أظن أنك أصبحت أفضل كـ مؤدي أصوات 344 00:21:06,000 --> 00:21:09,000 ولكنك لم تحصل على أعمال كالسابق 345 00:21:11,000 --> 00:21:12,000 أجل 346 00:21:13,000 --> 00:21:14,000 ،بصراحة 347 00:21:15,000 --> 00:21:17,000 أظن أن هذا مؤسف 348 00:21:19,000 --> 00:21:20,580 ما رأيك في أعمالي الاخرى الغير متعلقة بأداء الاصوات؟ 349 00:21:22,000 --> 00:21:23,000 أريد أن أسمع رأيكِ بصراحة 350 00:21:25,000 --> 00:21:29,000 أحب اوسامو-سان كمؤدي أصوات 351 00:21:29,000 --> 00:21:30,000 أنا آسفة 352 00:21:31,000 --> 00:21:35,000 هل رأيتِ كتيب الصور؟ 353 00:21:36,000 --> 00:21:37,000 أجل 354 00:21:39,000 --> 00:21:43,000 صديقتي قالت إن ابتسامتك لطيفة 355 00:21:46,000 --> 00:21:48,000 ...ولكن 356 00:21:49,000 --> 00:21:50,000 ...ولكن أنا 357 00:21:53,000 --> 00:21:54,000 !قوليها 358 00:21:56,000 --> 00:22:00,000 شخصيًا، لا أظن أن تلك الابتسامة صادقة 359 00:22:03,000 --> 00:22:06,000 آسفة، لأنني قلت كلامًا وقحًا 360 00:22:08,000 --> 00:22:13,000 ولكنني أظن أن هنالك أشخاص حصلوا على أحلام بسبب الأعمال التي تقدمها 361 00:22:13,660 --> 00:22:14,720 !مثلي تمامًا 362 00:22:19,000 --> 00:22:20,000 شكرًا جزيلاً لك 363 00:22:24,000 --> 00:22:28,000 ميوكي-سان...دائمًا تبتسمين هكذا، صحيح؟ 364 00:22:32,000 --> 00:22:33,680 ...أسمي 365 00:22:36,000 --> 00:22:37,000 أجل 366 00:22:38,000 --> 00:22:42,300 إذا ما استمريت في الابتسام، ستحل السعادة 367 00:22:57,000 --> 00:22:58,000 !ميوكي-سان 368 00:23:01,260 --> 00:23:04,020 هل تقبلين...الزواج بي؟ 369 00:23:06,880 --> 00:23:07,460 ماذا؟ 370 00:23:10,220 --> 00:23:11,000 ماذا؟ 371 00:23:13,000 --> 00:23:15,960 !ماذا؟ 30295

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.