Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:03,320
cosmossubs.blogspot.com
2
00:00:00,000 --> 00:00:02,880
........................................................................................................
.....................................................
...................................
............................................
.............................
...................................................
...........................................
...............................................................................
3
00:00:00,000 --> 00:00:03,320
Cosmos
4
00:00:00,000 --> 02:05:59,170
Cosmos
5
00:00:00,000 --> 00:00:16,430
cosmos subs للمزيد زوروا مدونتي
6
00:00:00,000 --> 00:00:16,430
rere ryosuke: ترجمة
7
00:00:33,500 --> 00:00:34,800
!لذيذ
8
00:00:35,000 --> 00:00:36,000
...مهلاً
9
00:00:36,440 --> 00:00:39,180
هل يمكنكِ التوقف عن تناول اللحم مع الأرز؟
10
00:00:39,180 --> 00:00:40,280
جربي ذلك أيضًا، روكا
11
00:00:40,280 --> 00:00:41,140
مستحيل
12
00:00:41,600 --> 00:00:42,640
ماذا عن هذا الأرز؟
13
00:00:42,640 --> 00:00:44,180
لقد توقفت عن تناول الجمبري
14
00:00:45,020 --> 00:00:47,520
تناول الـ “ياكينيكو" يعني تناول الأرز، صحيح؟
15
00:00:47,520 --> 00:00:48,420
لا، بل اللحم
16
00:00:48,500 --> 00:00:50,000
انتِ تتناولين طبقين من الأرز مع كل قطعتين من اللحم
17
00:00:50,000 --> 00:00:52,000
!بستة قطع من اللحم ستتناولين ثلاثة أطباق من الأرز
18
00:00:52,560 --> 00:00:54,160
سأحضر المزيد من الأرز
19
00:01:02,000 --> 00:01:03,000
" "متجر"جلوتون"
20
00:01:06,000 --> 00:01:07,000
لقد اشتريت هذه اليوم
21
00:01:07,000 --> 00:01:09,000
إنه سوزونو اوسامو
22
00:01:09,000 --> 00:01:11,000
مؤدي الصوت المشهور على المستوي الوطني
23
00:01:11,000 --> 00:01:13,000
أنا أتابعه كثيرًا الآن
24
00:01:14,000 --> 00:01:15,000
اليس وسيمًا؟
25
00:01:16,000 --> 00:01:18,000
إنه مؤدي الصوت الذي لطالما كنت أحترمه
26
00:01:18,000 --> 00:01:19,000
حقًا؟-
أجل-
27
00:01:19,000 --> 00:01:20,000
أين جزء منه يعجبكِ؟
28
00:01:20,000 --> 00:01:22,000
أحب دوره "تاكاشي" من أنمي
"Prism Baby"
29
00:01:22,000 --> 00:01:24,000
وأيضًا دوره "هيديوشي" من أنمي
" Nobunaga Trump"
30
00:01:24,000 --> 00:01:27,000
يا رجل...هذا حقًا يجذب الانتباه
31
00:01:28,020 --> 00:01:28,540
هذه الصورة
32
00:01:28,740 --> 00:01:29,660
ابتسامته جميلة
33
00:01:30,800 --> 00:01:33,560
يقولون إنه من الممكن أن تصبحي حامل بسبب تلك الابتسامة
34
00:01:33,940 --> 00:01:35,100
أنه لطيف جدًا
35
00:01:35,380 --> 00:01:37,740
بالنسبة لي...أنا أحترمه كمؤدي أصوات
36
00:01:37,740 --> 00:01:39,000
أنظري إلى عضلاته
37
00:01:40,000 --> 00:01:41,000
!إنها بارزة
38
00:01:41,000 --> 00:01:42,000
~يا إلهي
39
00:01:42,000 --> 00:01:46,000
حلمي هو أن أعمل مع سوزونو اوسامو-سان
40
00:01:47,000 --> 00:01:51,000
حسنًا الآن، رجاءً رحبوا بدخوله إلى المسرح، سوزونو اوسامو-سان
41
00:01:51,000 --> 00:01:53,500
رجاءً صفقوا له تصفيقًا حارًا
42
00:02:07,640 --> 00:02:10,980
هل يمكنك أن تطلعنا على ذكرى لا تنسي حدثت أثناء تصويرك لكُتيب الصور
43
00:02:12,000 --> 00:02:13,000
...المصور
44
00:02:13,000 --> 00:02:15,720
"أخبرني فجأة" قم بعض الكرفس
45
00:02:15,760 --> 00:02:17,460
ما هو نوع اوسامو-سان المفضل من الفتيات؟
46
00:02:17,700 --> 00:02:20,100
فتاة لديها ابتسامة لطيفة
47
00:02:21,180 --> 00:02:22,120
مثلكِ تمامًا
48
00:02:23,640 --> 00:02:25,080
!لقد جعلني أصبح حامل
49
00:02:28,000 --> 00:02:30,000
أحب عيون اوسامو-سان
50
00:02:31,000 --> 00:02:32,000
العيون
51
00:02:35,000 --> 00:02:36,000
شكرًا لكِ
52
00:02:37,000 --> 00:02:40,000
لقد قمنا ببيع عشرة آلاف نسخة في يومٍ واحد
53
00:02:40,000 --> 00:02:42,000
بإجمالي مبيعات خمسمائة ألف ين
54
00:02:42,000 --> 00:02:43,000
إنه رقم قياسي جديد
55
00:02:43,000 --> 00:02:44,000
...ايها الرئيس
56
00:02:46,000 --> 00:02:48,000
لقد حققنا رقم قياسي جديد بالنسبة لكتيب صور لمؤدي أصوات
57
00:02:50,000 --> 00:02:51,000
!أيها الرئيس
58
00:02:51,000 --> 00:02:53,000
هل يمكن أن تكون هذه المرة الأخيرة
(للقيام بتصوير كتيب صور)
59
00:02:54,000 --> 00:02:55,000
لمَ تقول هذا؟
60
00:02:56,000 --> 00:02:57,000
...حاليًا أنا
61
00:02:57,000 --> 00:03:00,000
أريد أن أبدأ العمل مجددًا كمؤدي أصوات
62
00:03:02,380 --> 00:03:03,520
الأشخاص الذي حضروا فاعلية اليوم
63
00:03:03,840 --> 00:03:06,440
ظلوا يمدحون وجهي أو جسدي
64
00:03:08,500 --> 00:03:10,380
حسنًا
65
00:03:10,380 --> 00:03:13,000
لا يمكن أن نلوم الناس لأنهم يمدحون ذلك
66
00:03:13,860 --> 00:03:14,640
الست محقًا؟
67
00:03:15,820 --> 00:03:16,840
...أجل
68
00:03:17,000 --> 00:03:18,000
أريني ذلك، أريني ذلك
69
00:03:19,000 --> 00:03:22,000
وقعتِ في حبه أليس كذلك؟
70
00:03:23,000 --> 00:03:24,000
صحيح، بالنسبة لعملك القادم
71
00:03:24,000 --> 00:03:26,000
لدي عرض خاص من ماركة عالمية للقيام بعرض أزياء
72
00:03:26,000 --> 00:03:28,000
لقد وافقت عليه، حسنًا؟
73
00:03:27,360 --> 00:03:28,480
لا أريد أن أصبح عارض أزياء
74
00:03:28,860 --> 00:03:30,840
الن تعدني أن تتناقش معي بشأن عملي؟
75
00:03:31,000 --> 00:03:34,000
أعلم أعلم
76
00:03:34,000 --> 00:03:35,500
،بالمناسبة
77
00:03:36,000 --> 00:03:39,000
لا تدع أحد يعرف بشأن اليس
78
00:03:39,000 --> 00:03:40,500
إذا ما تم كشف حقيقة مواعدتكما
79
00:03:40,500 --> 00:03:43,400
سعرك في السوق سينخفض بشدة، وسعرها كذلك
80
00:03:45,000 --> 00:03:46,000
فهمت
81
00:03:47,000 --> 00:03:48,000
فتى مطيع
82
00:03:56,000 --> 00:03:58,000
انه فتى يصعب التعامل معه
83
00:04:06,000 --> 00:04:07,000
لقد عدت
84
00:04:08,000 --> 00:04:10,000
!مرحبًا بعودتك اوسامو
85
00:04:13,000 --> 00:04:15,000
!انظر
86
00:04:15,000 --> 00:04:16,500
لقد حصلت على هذه
87
00:04:17,000 --> 00:04:19,000
لحم الخنزير الايبيرية
88
00:04:20,000 --> 00:04:22,000
"قل" آه
89
00:04:23,000 --> 00:04:24,000
هل هو لذيذ؟
90
00:04:26,000 --> 00:04:28,000
هل كنتِ تشربين؟
91
00:04:28,500 --> 00:04:30,000
أجل، كنت أشرب
92
00:04:30,000 --> 00:04:32,000
اليس لديكِ تسجيل صباح الغد؟
93
00:04:32,000 --> 00:04:33,000
ماذا عن السيناريو؟
94
00:04:33,500 --> 00:04:36,000
أنت جاد جدًا اوسامو
95
00:04:36,500 --> 00:04:39,000
لقد قمت بهذا الدور لعامين كاملين
96
00:04:39,500 --> 00:04:40,500
،دعنا من ذلك
97
00:04:41,000 --> 00:04:43,500
مبارك على نجاح كتيب الصور الخاص بك
98
00:04:43,500 --> 00:04:44,500
أجل
99
00:04:46,000 --> 00:04:51,000
وبالنسبة لي، لقد تم بيع كل تذاكر جولة حفلات الآرينا الخاصة بي
100
00:04:51,500 --> 00:04:52,600
مباركٌ لكِ
101
00:04:59,000 --> 00:05:00,800
عندما يعمل اوسامو بجد
102
00:05:01,000 --> 00:05:04,000
يجعلني ذلك أعمل بجدٍ أيضًا
103
00:05:06,000 --> 00:05:07,000
بالمناسبة
104
00:05:08,500 --> 00:05:09,500
اليس...أنتِ
105
00:05:11,000 --> 00:05:13,400
ما الذي يعجبك في شخصي؟
106
00:05:14,000 --> 00:05:16,000
ما هذا السؤال فجأة؟
107
00:05:16,300 --> 00:05:18,000
لدي فضول فحسب
108
00:05:19,000 --> 00:05:22,900
...دعني أري
109
00:05:23,000 --> 00:05:26,400
العينين، ربما؟
110
00:05:26,800 --> 00:05:28,000
عيوني؟
111
00:05:28,500 --> 00:05:30,300
،عندما أتصفح الأنترنت
112
00:05:30,300 --> 00:05:33,000
أجد الكثير من الأشخاص يمدحون عينيك
113
00:05:33,000 --> 00:05:38,500
ولكن يمكنني أن أحصل على هذه العيون لي
114
00:05:44,300 --> 00:05:46,300
سمعت أن كتيب الصور حصد الكثير من المبيعات
115
00:05:50,000 --> 00:05:52,000
الست سعيدًا؟
116
00:05:53,000 --> 00:05:54,000
هذا يجعلني قلقًا
117
00:05:55,000 --> 00:05:58,300
أن هنالك أشخاص لا يحبونني كمؤدي أصوات
118
00:05:59,000 --> 00:06:02,000
في رأيي، بالنسبة لشخص ترك العمل كمؤدي أصوات
119
00:06:02,000 --> 00:06:04,500
أرى أن هذا جشع منك
120
00:06:05,000 --> 00:06:08,000
وايضًا لديك حبيبة لطيفة
121
00:06:09,000 --> 00:06:13,800
هنالك أوقات كنت أحب اليس كمؤدية أصوات أيضًا
122
00:06:14,000 --> 00:06:15,000
كنت؟ صيغة الماضي؟
123
00:06:16,000 --> 00:06:19,000
مؤخرًا أصبحت تحصد الكثير من المبيعات كمغنية
124
00:06:19,000 --> 00:06:23,000
يبدو أن تهمل العمل في أداء الأصوات
125
00:06:23,000 --> 00:06:25,500
هذا الجزء يجعلني أشعر بالاضطراب
126
00:06:28,000 --> 00:06:29,800
أجل، مرحبًا
127
00:06:30,600 --> 00:06:32,000
مساء الخير
128
00:06:32,000 --> 00:06:33,500
المعتاد من فضلك
129
00:06:33,500 --> 00:06:34,000
حسنًا
130
00:06:36,000 --> 00:06:39,000
إنه العراف، ابينوكامي سيمي-سينسي
131
00:06:40,000 --> 00:06:42,000
تنبؤاته حقيقية جدًا لدرجة تجعلني أخاف
132
00:06:43,000 --> 00:06:44,000
مرحبًا
133
00:06:45,000 --> 00:06:49,000
سينسي، هل من الممكن أن تتنبأ بمستقبل هذا الحمل الوديع؟
134
00:07:02,000 --> 00:07:04,500
هذا العام، هنالك ملاك سيظهر أمامك
135
00:07:06,000 --> 00:07:06,500
ملاك؟
136
00:07:06,800 --> 00:07:09,400
أو ربما تكون قد ظهرت بالفعل
137
00:07:10,900 --> 00:07:11,700
ملاك؟
138
00:07:15,000 --> 00:07:17,500
هنالك فتاة أريدك أن تراها
139
00:07:19,400 --> 00:07:21,400
صباح الخير-
صباح الخير-
140
00:07:22,500 --> 00:07:25,700
لنذهب إلى مركز التسوق بعد العمل اليوم
141
00:07:26,000 --> 00:07:28,000
اريد أن أقوم بتغيير لون الجدران
142
00:07:28,000 --> 00:07:29,000
كلانا؟
143
00:07:30,000 --> 00:07:32,500
أريد أن أخرج معك كل فترة
144
00:07:34,000 --> 00:07:35,400
المدير سيغضب
145
00:07:36,000 --> 00:07:39,000
أن يخرج مؤديي الأصوات الأكثر شهرة معًا
146
00:07:39,500 --> 00:07:42,000
إذا ما تم رصدنا، أظن أن هذا سيسبب الضرر لنا فحسب
147
00:07:44,000 --> 00:07:46,000
أنا لا أمانع الخروج، ولكن لا يجب أن يتم كشف أمرنا
148
00:07:47,000 --> 00:07:49,300
أنت جبان
149
00:07:50,000 --> 00:07:52,200
لن يكشفوا أمرنا إذا ما تنكرنا
150
00:07:57,800 --> 00:07:58,800
لطيفة
151
00:07:59,400 --> 00:08:00,000
سينسي؟
152
00:08:03,400 --> 00:08:05,000
..ربما
153
00:08:05,000 --> 00:08:09,000
تكون الملاك، وربما لا
154
00:08:12,000 --> 00:08:13,900
حسنًا، هذا الأمر عائد إليك لتقرره
155
00:08:31,000 --> 00:08:33,000
ميوكي-تشان، أنتِ اليوم متحمسة جدًا
156
00:08:33,000 --> 00:08:36,000
في العام الماضي، تم ملاحقتي في محطة القطار
157
00:08:36,000 --> 00:08:37,400
لماذا؟ لتكوني عارضة؟
158
00:08:37,400 --> 00:08:39,400
لا، من أجل المصارعة للنساء
159
00:08:39,400 --> 00:08:40,700
!هذا يناسبك
160
00:08:52,000 --> 00:08:53,000
ماذا؟
161
00:08:53,000 --> 00:08:55,000
انهم مشاهير بالتأكيد
162
00:08:55,000 --> 00:08:59,000
الا يشعران أن ملابسهما تلفت الانتظار؟
163
00:08:59,000 --> 00:09:00,000
اتساءل من هما
164
00:09:00,000 --> 00:09:01,000
من يمكن ان يكونا؟
165
00:09:01,000 --> 00:09:02,400
~عذرًا
166
00:09:03,500 --> 00:09:04,000
!أجل
167
00:09:15,000 --> 00:09:18,000
...إن انفها ينزف
168
00:09:18,000 --> 00:09:19,000
هل أنتِ بخير؟
169
00:09:22,000 --> 00:09:23,000
استخدمي هذا
170
00:09:23,000 --> 00:09:27,000
لا، لا يمكنني استخدام هذا المنديل الجميل
171
00:09:27,000 --> 00:09:29,500
لا بأس، أنا لا أمانع
172
00:09:34,000 --> 00:09:36,400
لا، حقًا، أنا بخير
173
00:09:37,000 --> 00:09:38,000
لا حاجة لكِ بإعادته لي
174
00:09:41,000 --> 00:09:42,000
شكرًا جزيلاً لك
175
00:09:44,000 --> 00:09:45,000
آسف
176
00:09:45,000 --> 00:09:46,000
نحن حقًا آسفون
177
00:09:46,700 --> 00:09:48,300
يوكي-تشان، هل أنتِ بخير؟
178
00:09:48,300 --> 00:09:49,600
أتريدين الذهاب إلى العيادة؟
179
00:09:49,600 --> 00:09:51,000
أنا بخير
180
00:09:51,500 --> 00:09:53,500
ذلك يبدو مؤلمًا
181
00:09:53,500 --> 00:09:55,000
لا، ليس كذلك، أضحك
182
00:09:55,000 --> 00:09:56,800
إذا ما ضحكت، سيختفي الألم
183
00:10:09,500 --> 00:10:10,500
عذرًا
184
00:10:12,000 --> 00:10:13,800
أنا اعتذر بشدة
185
00:10:14,000 --> 00:10:16,300
ما الذي تبحثان عنه؟
186
00:10:17,000 --> 00:10:21,000
أين يمكننا أن نجد طلاء الجدران؟
187
00:10:21,000 --> 00:10:22,000
من هنا رجاءً
188
00:10:26,000 --> 00:10:30,500
هذا المنديل أنا من قدمته لك
189
00:10:32,000 --> 00:10:33,000
أنا آسف
190
00:10:35,000 --> 00:10:36,000
لنذهب
191
00:10:49,000 --> 00:10:52,000
لا يمكنني ايجاده
192
00:10:54,000 --> 00:10:55,000
كيف يمكنني المساعدة؟
193
00:10:56,000 --> 00:10:57,500
لقد اضعت حلقي
194
00:10:59,000 --> 00:11:02,000
أنا متأكدة أنه في هذه الأرجاء
195
00:11:05,000 --> 00:11:07,000
من الممكن أن يكون هنا
196
00:11:16,000 --> 00:11:18,000
لمَ اختفى؟
197
00:11:20,000 --> 00:11:21,000
ما باليد حيلة
198
00:11:23,000 --> 00:11:24,000
لا بأس الآن
199
00:11:25,000 --> 00:11:26,000
آسفة
200
00:11:26,000 --> 00:11:27,000
لا بأس
201
00:11:27,000 --> 00:11:31,000
لقد حصلت عليه من حبيبي، ولكن لا يهم الآن
202
00:11:33,000 --> 00:11:34,000
سأبحث عنه
203
00:11:34,000 --> 00:11:36,000
لقد تخليت عن المنديل
204
00:11:36,000 --> 00:11:38,000
لذا لا حاجة لإيجاد الحلق، صحيح؟
205
00:11:42,000 --> 00:11:43,000
بالتأكيد سأبحث عنه من أجلكِ
206
00:11:45,000 --> 00:11:46,000
لنذهب
207
00:11:57,000 --> 00:11:59,000
يجب أن نجد غيرها قريبًا
208
00:11:59,600 --> 00:12:01,800
لا نعرف إلى متى ستصمد اليس
209
00:12:01,800 --> 00:12:05,500
من المتدربين القادمين، اخترنا أحد عشر مشارك من تجربة الاداء من أجل المسابقة الاخيرة
210
00:12:06,000 --> 00:12:08,000
في النهاية، فقط الجذابة هي من ستنجح
211
00:12:08,500 --> 00:12:11,400
المدرسة الخاصة بمؤديي الأصوات الخاصة بنا مدة الدراسة بها خمس سنوات صحيح؟
212
00:12:11,400 --> 00:12:15,000
ولكن بدفع خمسين ألف ين، يمكن أن تصبح متدربًا
213
00:12:15,000 --> 00:12:19,000
وعندما تصبح متدربًا، يمكن أن تحصل على فرصة توقيع عقد مع شركتنا كمؤدي أصوات
214
00:12:19,000 --> 00:12:21,000
هذا يعتبر رخيصًا
215
00:12:21,000 --> 00:12:26,000
ولكن ليس جميع المتدربات جميلات أو لطيفات، ربما أكثر من نصفهن فقط، صحيح؟
216
00:12:26,000 --> 00:12:27,000
أجل
217
00:12:28,000 --> 00:12:31,600
وفي تجارب الأداء الاخيرة، كنّا نستهدف الجميلات فقط
218
00:12:31,600 --> 00:12:33,000
هذا ما كنّا نفعله
219
00:12:35,000 --> 00:12:37,000
إذا ما أستمر الوضع هكذا، سيقل عدد المتدربين
220
00:12:38,000 --> 00:12:39,000
ماذا يجب أن نفعل؟
221
00:12:39,000 --> 00:12:40,000
...هذا ما أسأل عنه
222
00:12:40,000 --> 00:12:43,400
هل يمكننا اختيار بعض القبيحات وجعلهن يصلن إلى من قبل النهائيات
223
00:12:43,400 --> 00:12:44,400
لنجعلهن يحلمن قليلاً
224
00:12:45,400 --> 00:12:46,500
فهمت
225
00:12:46,500 --> 00:12:47,500
هل هناك فتاة معينة؟
226
00:12:49,000 --> 00:12:50,000
!أجل هناك واحدة
227
00:12:50,000 --> 00:12:55,000
من بين المتدربات...هنالك واحدة...أنظر
228
00:12:56,000 --> 00:12:57,500
اريد نوعًا مختلفًا
229
00:13:00,500 --> 00:13:04,000
"ليس لدينا خيار، يجب أن نجعل ذلك ينجح"
230
00:13:04,000 --> 00:13:05,000
لنبذل جهدنا
231
00:13:06,000 --> 00:13:07,500
هذا يجعلني متوترة
232
00:13:08,000 --> 00:13:11,000
ولكن، لمَ هنالك فتاة مثلها هنا؟
233
00:13:11,000 --> 00:13:12,500
حقًا؟
234
00:13:13,000 --> 00:13:16,000
ملابسها غير عصرية
235
00:13:15,000 --> 00:13:18,000
صباح الخير-
صباح الخير-
236
00:13:18,000 --> 00:13:22,000
أعتمد عليكن
237
00:13:23,000 --> 00:13:26,000
سررت بمقابلتكن
238
00:13:32,400 --> 00:13:34,000
...هل يمكن انها تلك الفتاة
239
00:13:34,000 --> 00:13:35,000
صحيح
240
00:13:35,000 --> 00:13:36,000
ما رأيك؟
241
00:13:36,000 --> 00:13:39,000
اليست لؤلؤة كبيرة؟
242
00:13:46,500 --> 00:13:49,400
اخر اربعة متسابقين، رجاءً تفضلوا-
!أجل-
243
00:14:01,000 --> 00:14:02,500
آسفة
244
00:14:05,000 --> 00:14:06,000
ميوكي، هل أنتِ بخير؟
245
00:14:09,000 --> 00:14:10,500
ماذا؟ ميوكي؟ أنفكِ ينزف
246
00:14:15,360 --> 00:14:17,940
تبدين أجمل في الواقع
247
00:14:17,940 --> 00:14:19,940
شكرًا جزيلاً
248
00:14:22,000 --> 00:14:24,920
أسمي آوياما ميوكي، وطعامي المفضل هو الياكينيكو
249
00:14:25,360 --> 00:14:26,740
سررت بمقابلتكم
250
00:14:26,680 --> 00:14:29,220
لم نسأل عن الطعام
251
00:14:29,620 --> 00:14:30,480
!لقد فعلتها
252
00:14:30,660 --> 00:14:32,920
أهدئي، اهدئي
253
00:14:32,680 --> 00:14:35,000
مشاعركِ الحقيقة تظهر
254
00:14:35,260 --> 00:14:36,440
انسي ذلك
255
00:14:37,000 --> 00:14:38,000
حسنًا لنبدأ
256
00:14:41,640 --> 00:14:43,000
شكرًا على انتظاركم
257
00:14:43,740 --> 00:14:46,600
سأعلن أسماء من اجتازن تجربة الاداء الثانية
258
00:14:46,860 --> 00:14:47,720
هنالك ثلاثة فتيات
259
00:14:50,300 --> 00:14:52,660
اينوي ميزوهو-سان-
أجل-
260
00:14:53,540 --> 00:14:56,180
هاشيموتو سوميكا-سان-
أجل-
261
00:15:02,400 --> 00:15:03,800
آوياما ميوكي-سان
262
00:15:09,280 --> 00:15:09,900
!أجل
263
00:15:10,000 --> 00:15:14,000
هذا كل شيء، سنتواصل معكن مجددًا
264
00:15:14,000 --> 00:15:16,000
احسنتن عملاً
265
00:15:16,000 --> 00:15:18,000
شكرا جزيلاً
266
00:15:37,800 --> 00:15:39,880
شكرًا على عملك الشاق
267
00:15:40,680 --> 00:15:42,300
!اوسامو
268
00:15:43,060 --> 00:15:48,280
يجب أن تستعد لعرض الأزياء الذي اخبرتك بشأنه سابقًا
269
00:15:49,080 --> 00:15:50,180
...بخصوص ذلك
270
00:15:50,640 --> 00:15:52,180
أظن أن ذلك لا يناسبني
271
00:15:54,000 --> 00:15:55,000
تلك الفتاة
272
00:15:57,000 --> 00:15:58,300
ماذا؟
273
00:15:58,500 --> 00:15:59,000
ماذا؟
274
00:15:59,440 --> 00:16:04,900
هنالك شائعات أن شركتنا تحكم بالمظهر في تجارب الاداء
275
00:16:05,860 --> 00:16:06,560
وماذا في ذلك؟
276
00:16:06,760 --> 00:16:11,000
لهذا قررنا أن ندع تلك الفتاة تطمح قليلاً
277
00:16:11,520 --> 00:16:14,940
وسنقرر كل شيء في تجربة الاداء الاخيرة
278
00:16:15,280 --> 00:16:17,660
اليس من الممكن أن تجتاز التجربة الاخيرة؟
279
00:16:19,020 --> 00:16:19,760
لا
280
00:16:20,100 --> 00:16:22,560
أعني أنظر إليها
281
00:16:22,940 --> 00:16:25,380
ولكن في اداء الأصوات، يجب أن يحدد الصوت ذلك
282
00:16:25,360 --> 00:16:28,700
اوسامو، انت تقول الكثير
283
00:16:32,000 --> 00:16:33,580
هذه الفتاة من نوعي
284
00:17:01,800 --> 00:17:03,200
عذرًا-
نعم-
285
00:17:06,760 --> 00:17:09,560
هل من الممكن أن سوزونو اوسامو-سان، مؤدي الأصوات؟
286
00:17:10,580 --> 00:17:12,100
حقًا؟
287
00:17:13,000 --> 00:17:14,560
عمَ تبحث؟
288
00:17:15,000 --> 00:17:18,000
هنالك فتاة كانت تعمل هنا في المرة السابقة
289
00:17:19,000 --> 00:17:20,000
...واصابت بنزيف في الانف
290
00:17:22,000 --> 00:17:23,000
هل من الممكن أنكَ تتحدث عن ميوكي-تشان؟
291
00:17:23,000 --> 00:17:24,000
هل تعرفها؟
292
00:17:24,000 --> 00:17:27,000
لا...أين هي الآن؟
293
00:17:29,000 --> 00:17:31,000
أنها لا تعمل اليوم
294
00:17:31,000 --> 00:17:36,000
لكنها دائمًا تتواجد في الحديقة المجاورة تتدرب على الأداء الصوتي
295
00:17:45,000 --> 00:17:48,000
"هل هذا سبب دورانك حول هذا الكوكب؟"
296
00:17:48,000 --> 00:17:51,000
"لا يمكننا التراجع بعد الآن"
297
00:17:51,000 --> 00:17:54,000
"يجب أن نجعل ذلك ينجح"
298
00:17:55,000 --> 00:17:57,000
"هذا ليس من أجل الجميع فحسب"
299
00:17:57,000 --> 00:18:00,000
"انه تحدي لنا"
300
00:18:01,000 --> 00:18:02,000
عذرًا
301
00:18:11,000 --> 00:18:12,000
هل أنتِ بخير؟
302
00:18:16,520 --> 00:18:19,000
هل انفي ينزف؟
303
00:18:21,000 --> 00:18:22,000
لا
304
00:18:24,000 --> 00:18:25,760
تفضلي
305
00:18:34,000 --> 00:18:39,000
شكرًا جزيلاً على المنديل في المرة السابقة
306
00:18:43,000 --> 00:18:46,000
لقد عرفتني؟ برغم أنني تنكرت
307
00:18:48,000 --> 00:18:52,000
آسفة، لقد لاحظتك بسبب صوتك
308
00:18:52,200 --> 00:18:53,000
صوتي؟
309
00:18:53,920 --> 00:18:57,440
في تلك المرة، قلت لي
"لا أمانع ذلك"
310
00:18:58,920 --> 00:19:00,600
"لا أمانع ذلك"
311
00:19:01,680 --> 00:19:03,080
كان هنالك عبارة كهذه في انمي
" Prism Baby"
312
00:19:03,160 --> 00:19:04,760
قلتها للبطلة، اكاني
313
00:19:05,960 --> 00:19:08,600
"ليس عليكِ القلق بشأن ذلك"
314
00:19:11,460 --> 00:19:14,000
،أحب هذه السلسلة بشدة
315
00:19:14,000 --> 00:19:16,600
وايضًا دور تاكاشي الذي قمت بأدائه
316
00:19:16,600 --> 00:19:21,000
،لقد شاهدت كل الأعمال التي عملت عليها
317
00:19:21,000 --> 00:19:23,140
أحب صوت كل الشخصيات التي قمت بها
318
00:19:24,320 --> 00:19:25,000
شكرًا لكِ
319
00:19:30,000 --> 00:19:33,000
أنتِ تطمحين للعمل في اداء الاصوات في شركتنا صحيح؟
320
00:19:36,000 --> 00:19:37,000
اجل
321
00:19:37,000 --> 00:19:42,000
أنا متدربة، تفاجئت بمعرفتك لهذا
322
00:19:43,000 --> 00:19:46,000
،لقد قرأت ملفك الشخصي في الشركة اليوم
323
00:19:46,720 --> 00:19:48,000
الخاص بتجربة الأداء
324
00:19:48,000 --> 00:19:52,000
في النهاية، أنا أحد الثلاث متأهلين
325
00:19:53,440 --> 00:19:55,740
اليس من الممكن أن تجتاز المسابقة الأخيرة؟
326
00:19:55,580 --> 00:19:56,500
لا
327
00:19:56,760 --> 00:19:58,440
أعني، أنظر إليها
328
00:20:01,600 --> 00:20:06,500
لقد أخذت الالهام من أعمالك، وأصبحت أريد أن أصبح مؤدية أصوات
329
00:20:06,640 --> 00:20:07,980
منذ كنت في الإعدادية
330
00:20:08,620 --> 00:20:10,120
حقًا؟
331
00:20:10,900 --> 00:20:15,100
لقد كنت أتعرض للتنمر، ولكن تكن حياتي ممتعة
332
00:20:17,000 --> 00:20:20,000
ولكن بفضل اوسامو-سان، أصبح لدي حلم
333
00:20:23,000 --> 00:20:26,000
هذه المرة، خضت تجربة الأداء الأولى لي
334
00:20:26,000 --> 00:20:27,400
وفزت من التجربة الأولى
335
00:20:28,420 --> 00:20:29,460
،لهذا
336
00:20:30,100 --> 00:20:31,080
!سأبذل كل جهدي
337
00:20:35,000 --> 00:20:36,000
!حظًا طبيًا
338
00:20:38,000 --> 00:20:42,000
من المذهل أن تعمل في المجال الذي تحبه
339
00:20:46,000 --> 00:20:48,000
العمل في المجال الذي أحبه
340
00:20:49,000 --> 00:20:50,000
أجل
341
00:20:54,000 --> 00:20:55,000
أخبريني
342
00:20:57,000 --> 00:21:01,000
ما رأيك بأعمالي مؤخرًا؟
343
00:21:03,000 --> 00:21:06,000
أظن أنك أصبحت أفضل كـ مؤدي أصوات
344
00:21:06,000 --> 00:21:09,000
ولكنك لم تحصل على أعمال كالسابق
345
00:21:11,000 --> 00:21:12,000
أجل
346
00:21:13,000 --> 00:21:14,000
،بصراحة
347
00:21:15,000 --> 00:21:17,000
أظن أن هذا مؤسف
348
00:21:19,000 --> 00:21:20,580
ما رأيك في أعمالي الاخرى الغير متعلقة بأداء الاصوات؟
349
00:21:22,000 --> 00:21:23,000
أريد أن أسمع رأيكِ بصراحة
350
00:21:25,000 --> 00:21:29,000
أحب اوسامو-سان كمؤدي أصوات
351
00:21:29,000 --> 00:21:30,000
أنا آسفة
352
00:21:31,000 --> 00:21:35,000
هل رأيتِ كتيب الصور؟
353
00:21:36,000 --> 00:21:37,000
أجل
354
00:21:39,000 --> 00:21:43,000
صديقتي قالت إن ابتسامتك لطيفة
355
00:21:46,000 --> 00:21:48,000
...ولكن
356
00:21:49,000 --> 00:21:50,000
...ولكن أنا
357
00:21:53,000 --> 00:21:54,000
!قوليها
358
00:21:56,000 --> 00:22:00,000
شخصيًا، لا أظن أن تلك الابتسامة صادقة
359
00:22:03,000 --> 00:22:06,000
آسفة، لأنني قلت كلامًا وقحًا
360
00:22:08,000 --> 00:22:13,000
ولكنني أظن أن هنالك أشخاص حصلوا على أحلام بسبب الأعمال التي تقدمها
361
00:22:13,660 --> 00:22:14,720
!مثلي تمامًا
362
00:22:19,000 --> 00:22:20,000
شكرًا جزيلاً لك
363
00:22:24,000 --> 00:22:28,000
ميوكي-سان...دائمًا تبتسمين هكذا، صحيح؟
364
00:22:32,000 --> 00:22:33,680
...أسمي
365
00:22:36,000 --> 00:22:37,000
أجل
366
00:22:38,000 --> 00:22:42,300
إذا ما استمريت في الابتسام، ستحل السعادة
367
00:22:57,000 --> 00:22:58,000
!ميوكي-سان
368
00:23:01,260 --> 00:23:04,020
هل تقبلين...الزواج بي؟
369
00:23:06,880 --> 00:23:07,460
ماذا؟
370
00:23:10,220 --> 00:23:11,000
ماذا؟
371
00:23:13,000 --> 00:23:15,960
!ماذا؟
30295
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.