All language subtitles for [Ivory Tower] Rina and the Hole (RJ235468)

af Afrikaans Download
sq Albanian Download
am Amharic Download
ar Arabic Download
hy Armenian Download
az Azerbaijani
eu Basque Download
be Belarusian Download
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican Download
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian Download
gl Galician Download
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati Download
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic Download
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish Download
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese Download
kn Kannada Download
kk Kazakh Download
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji) Download
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam Download
mt Maltese Download
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto Download
fa Persian Download
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish Download
uk Ukrainian Download
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa Download
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,310 --> 00:00:05,010 {\fad(1000,1000)\pos(500,600)\fr12}Рина 2 00:00:00,310 --> 00:00:05,010 {\fad(1000,1000)\pos(685,550)\fs64\b0 }и 3 00:00:00,310 --> 00:00:05,010 {\fad(1000,1000)\pos(860,558)\fr0\fs96\b0\fnTimes New Roman}дырки 4 00:00:05,450 --> 00:00:09,750 {\fad(1000,1000)\pos(640,400)}Однажды летним вечером 5 00:00:10,050 --> 00:00:16,450 Можешь делать всё что угодно, даже пописать в меня... 6 00:00:19,080 --> 00:00:23,770 И зачем я слушал разные бредни? 7 00:00:25,980 --> 00:00:31,580 {\fad(1000,1000)\pos(640,400)}Час назад 8 00:00:40,010 --> 00:00:45,080 {\pos(350,230)}Рина 9 00:00:40,010 --> 00:00:45,080 {\pos(310,330)}Паширин! Ты где? 10 00:00:41,010 --> 00:00:45,910 {\fad(0,1000)\pos(255,700)\fscy110}CV: Акино Каэдэ 11 00:00:42,350 --> 00:00:45,910 {\fad(500,1000)\pos(205,660)\fscy110}Рина 12 00:00:45,210 --> 00:00:50,230 {\pos(535,328)}Перешёл мост. Иду по набережной. 13 00:00:46,210 --> 00:00:56,090 {\fad(0,1000)\pos(1010,630)\fscy110}CV: Матсудай Кимота 14 00:00:47,550 --> 00:00:56,080 {\fad(300,1000)\pos(950,590)\fscy110}Паширин 15 00:00:50,350 --> 00:00:58,050 {\pos(350,180)\fad(0,2000)}Рина 16 00:00:50,350 --> 00:00:58,050 {\pos(305,362)\fad(0,2000)}Очень хорошо. Но купи мне клубничного льда, пожалуйста! 17 00:00:58,200 --> 00:01:04,050 {\pos(400,180)}Тутси 18 00:00:58,180 --> 00:01:04,050 {\pos(305,362)}Ну ты даёшь... Это же столько обратно переться. 19 00:00:59,710 --> 00:01:04,610 {\fad(0,1000)\pos(200,600)\fscy110}CV: Чию 20 00:01:01,050 --> 00:01:04,610 {\fad(400,1000)\pos(215,560)\fscy110}Тутси 21 00:01:04,200 --> 00:01:08,480 {\pos(390,232)\fad(0,1500)}Асука 22 00:01:04,180 --> 00:01:08,480 {\pos(305,330)\fad(0,1500)}Он у неё послушный мальчик. 23 00:01:04,710 --> 00:01:09,550 {\fad(0,1000)\pos(975,705)\fscy110}CV: Казуто Нори 24 00:01:06,050 --> 00:01:09,550 {\fad(100,1000)\pos(930,655)\fscy110}Асука 25 00:01:09,980 --> 00:01:14,680 Девушкам почему-то нравится фруктовый лёд. 26 00:01:16,220 --> 00:01:19,820 Вроде уже взрослые, а всё как девочки. 27 00:01:20,740 --> 00:01:29,140 Увидят что-то сладкое и блестящее, и не могут сопротивляться. 28 00:01:29,980 --> 00:01:36,980 {\pos(225,170)}Рина 29 00:01:29,980 --> 00:01:36,980 {\pos(185,307)\fs28}Ну, он ухаживает за мной и чувствует себя обязанным. А деньги у него есть. 30 00:01:37,940 --> 00:01:46,220 Оденут покороче юбку, накрасит губки, а мы и рады выполнять их прихоти. 31 00:01:44,180 --> 00:01:46,210 {\pos(720,225)\fs14\fr9}Очень хорошо. Но купи мне клубничного льда, пожалуйста! 32 00:01:44,180 --> 00:01:46,210 {\pos(730,275)\fs14\fr9}Ну ты даёшь... Это же столько обратно переться. 33 00:01:44,180 --> 00:01:46,210 {\pos(740,315)\fs14\fr9}Он у тебя послушный мальчик. 34 00:01:44,180 --> 00:01:46,210 {\pos(747,365)\fs14\fr9}Ну, он ухаживает за мной и чувствует себя обязанным. А деньги у него есть. 35 00:01:46,350 --> 00:01:49,380 {\pos(710,185)\fs14\fr9}Очень хорошо. Но купи мне клубничного льда, пожалуйста! 36 00:01:46,350 --> 00:01:49,380 {\pos(722,240)\fs14\fr9}Ну ты даёшь... Это же столько обратно переться. 37 00:01:46,350 --> 00:01:49,380 {\pos(730,280)\fs14\fr9}Он у тебя послушный мальчик. 38 00:01:46,350 --> 00:01:49,380 {\pos(740,325)\fs14\fr9}Ну, он ухаживает за мной и чувствует себя обязанным. А деньги у него есть. 39 00:01:46,350 --> 00:01:49,380 {\pos(747,365)\fs14\fr9}Из богатеньких!? Это тоже хорошо! 40 00:01:49,650 --> 00:01:53,550 {\pos(716,200)\fs14\fr9}Ну ты даёшь... Это же столько обратно переться. 41 00:01:49,650 --> 00:01:53,550 {\pos(723,240)\fs14\fr9}Он у тебя послушный мальчик. 42 00:01:49,650 --> 00:01:53,550 {\pos(732,285)\fs14\fr9}Ну, он ухаживает за мной и чувствует себя обязанным. А деньги у него есть. 43 00:01:49,650 --> 00:01:53,550 {\pos(749,370)\fs14\fr9}Завтра и я заведу богатенького! 44 00:01:49,650 --> 00:01:53,550 {\pos(740,325)\fs14\fr9}Из богатеньких!? Это тоже хорошо! 45 00:01:53,680 --> 00:01:55,550 {\pos(716,200)\fs14\fr9}Он у тебя послушный мальчик. 46 00:01:53,680 --> 00:01:55,550 {\pos(725,245)\fs14\fr9}Ну, он ухаживает за мной и чувствует себя обязанным. А деньги у него есть. 47 00:01:53,680 --> 00:01:55,550 {\pos(742,330)\fs14\fr9}Завтра и я заведу богатенького! 48 00:01:53,680 --> 00:01:55,550 {\pos(733,285)\fs14\fr9}Из богатеньких!? Это тоже хорошо! 49 00:01:53,680 --> 00:01:55,550 {\pos(750,370)\fs14\fr9}А я супер богатенького... 50 00:01:57,010 --> 00:02:00,880 {\pos(380,365)\fs36}Да хватит вам издеваться... 51 00:02:01,010 --> 00:02:05,550 {\pos(310,265)}Тутси 52 00:02:01,010 --> 00:02:05,550 {\pos(200,365)}А ты хоть макияж навела? 53 00:02:05,680 --> 00:02:09,410 {\pos(385,363)\fad(0,1000)}Слишком жарко, лень шевелиться. 54 00:02:08,910 --> 00:02:11,410 Не кончится это добром. 55 00:02:20,170 --> 00:02:23,600 Вот идио-о-тка... 56 00:02:36,450 --> 00:02:38,170 О, ёлки.... 57 00:02:39,200 --> 00:02:43,880 Давай же... Вот он брелок... Ну-у... 58 00:02:44,510 --> 00:02:46,620 Уй! Да что такое? 59 00:02:53,150 --> 00:02:55,150 Боже мой... 60 00:02:56,460 --> 00:03:02,590 {\pos(310,325)}Ты сейчас в парке осьминога? Там какой-то мужик в палатке поселился. 61 00:02:56,460 --> 00:03:02,590 {\pos(380,140)}Асука 62 00:03:02,730 --> 00:03:06,510 {\pos(440,192)\fad(0,1000)}Тутси 63 00:03:02,730 --> 00:03:06,510 {\pos(305,290)\fad(0,1000)}Он не любит, когда бросают в неё камушки. 64 00:03:09,880 --> 00:03:11,180 Вот вляпалась. 65 00:03:13,250 --> 00:03:14,620 Задница... 66 00:03:16,850 --> 00:03:18,810 не пролазит. 67 00:03:31,250 --> 00:03:33,010 Мне конец... 68 00:03:45,600 --> 00:03:47,880 Ладно, не парься. 69 00:03:55,080 --> 00:03:56,800 Ну наконец-то... 70 00:03:57,880 --> 00:04:00,610 Помоги мне выбраться отсюда. 71 00:04:03,420 --> 00:04:05,600 Ну-ка, не трогай меня! 72 00:04:08,450 --> 00:04:11,820 Ты что позволяешь себе, засранец. 73 00:04:11,820 --> 00:04:15,820 Вот только попробуй ещё раз дотронуться! 74 00:04:15,880 --> 00:04:22,170 {\pos(833,425)\fs22\fr-12}В магазине нет фруктового льда, я пробегусь до супермаркета. 75 00:04:24,050 --> 00:04:27,480 {\pos(820,400)\fs22\fr-12}Лёд растает, пока он его донесёт. 76 00:04:36,910 --> 00:04:40,970 Остановитесь... Пожалуйста, перестаньте! 77 00:04:47,370 --> 00:04:49,080 (Он что, членом трётся?) 78 00:04:51,880 --> 00:04:54,910 Ты, извращенец, а ну перестань! 79 00:04:54,910 --> 00:04:57,950 (А она дерзкая сучка...) 80 00:05:04,310 --> 00:05:09,020 (У-у... Я полностью... во власти негодяя.) 81 00:05:12,180 --> 00:05:15,560 {\pos(640,720)}(М-м? А не лучше послушной быть?) 82 00:05:17,700 --> 00:05:21,390 {\pos(620,720)}(Она что, сама-то не понимает этого?) 83 00:05:25,200 --> 00:05:27,770 А-а... Не надо... 84 00:06:16,650 --> 00:06:19,820 (Скорее бы уж всё закончилось...) 85 00:06:31,710 --> 00:06:36,340 Долго ты там ещё тереться будешь!? Заканчивай скоее! 86 00:06:36,500 --> 00:06:40,130 {\pos(620,720)}(Вот как? Да, всё для тебя, милашка.) 87 00:06:54,500 --> 00:06:55,860 {\pos(650,715)}(Сейчас... сейчас...) 88 00:07:04,850 --> 00:07:07,380 (Изгадил меня всю...) 89 00:07:11,710 --> 00:07:14,800 (Господи, я хочу домой...) 90 00:07:14,850 --> 00:07:18,050 (Ну, пожалуйста...) 91 00:07:18,910 --> 00:07:23,940 А-а! Постой, постой... Прошу остановись! 92 00:07:26,200 --> 00:07:28,000 Всё, всё... 93 00:07:28,280 --> 00:07:32,570 А хочешь... Хочешь я тебя мороженным угощу? 94 00:07:34,400 --> 00:07:37,130 {\pos(620,720)}(Что? Вот дурочка!) 95 00:07:43,710 --> 00:07:48,280 Ты что хочешь по-настоящему? 96 00:07:49,880 --> 00:07:53,210 Мне нельзя, я могу забеременеть! 97 00:07:54,060 --> 00:07:57,730 (Потому я и кончил сначала в тебе трусы.) 98 00:08:14,100 --> 00:08:19,090 {\pos(620,720)}(Я не хотел этого делать, но теперь мне точно не сдержаться.) 99 00:08:42,910 --> 00:08:46,110 (Он не хочет засовывать глубоко.) 100 00:08:47,200 --> 00:08:51,770 (И всё время меняет темп.) 101 00:08:51,770 --> 00:08:54,850 (Не может быть, я возбуждаюсь!) 102 00:08:59,420 --> 00:09:01,110 (Я теряю контроль...) 103 00:09:16,280 --> 00:09:17,650 (Да я же сейчас...) 104 00:09:18,910 --> 00:09:20,910 Ая-ая-ая... 105 00:09:38,560 --> 00:09:41,590 {\pos(660,720)}(Ну вот... Девочка кажется поплыла...) 106 00:09:43,230 --> 00:09:46,260 {\pos(680,720)}(Точно... Уже течёт... Да и подмахивает.) 107 00:09:48,760 --> 00:09:51,790 (Ладно, тогда прибавим...) 108 00:09:56,510 --> 00:09:57,540 Да, вот так... 109 00:09:58,260 --> 00:10:02,290 {\pos(680,720)}(Ха-ха... Тебе нравится? Ай, да умница...) 110 00:10:06,220 --> 00:10:09,350 Только не засовывай его глубоко. 111 00:10:10,760 --> 00:10:14,430 (Ха-ха ... Не хочешь, чтобы в тебя кончил...) 112 00:10:15,430 --> 00:10:17,460 (Не волнуйся...) 113 00:10:17,760 --> 00:10:21,790 {\pos(680,720)}(Я тоже не хочу измараться в своей сперме.) 114 00:10:24,760 --> 00:10:26,460 (Всё кончаю!) 115 00:10:32,930 --> 00:10:35,960 {\pos(680,720)}(Как же я так!? Всё-таки не сдержался...) 116 00:10:48,930 --> 00:10:52,290 {\pos(700,720)}(А-а... Теперь член придётся где-то мыть...) 117 00:10:54,800 --> 00:10:58,390 (Что это она там мычит?) 118 00:11:02,360 --> 00:11:04,430 (Вот это сюрприз!) Ха-ха-ха... 119 00:11:07,200 --> 00:11:11,890 {\pos(700,720)}Примерь его. А я хочу, чтобы ты отсосала у меня. 120 00:11:12,630 --> 00:11:14,660 (Ну извини, милая...) Ха-ха-ха... 121 00:11:20,000 --> 00:11:22,030 Давай, давай. 122 00:11:24,340 --> 00:11:29,420 У тебя волосы слишком жёсткие и колются, я не могу продолжать. 123 00:11:31,660 --> 00:11:36,360 {\pos(660,720)}А ты постарайся, не сбривать же их мне. 124 00:11:37,660 --> 00:11:41,030 Мне долго ещё ждать? 125 00:11:43,230 --> 00:11:49,030 {\pos(660,720)}А пока ты отсасываешь, я надеюсь, мой юный друг тебя сзади порадует. 126 00:11:50,660 --> 00:11:53,690 (У меня ещё не стоит.) 127 00:11:55,140 --> 00:11:58,910 Ладно... Но что тут сложного, мы же бреем себе. 128 00:12:10,800 --> 00:12:15,710 (Он его даже не помыл... А я сосать должна.) 129 00:12:28,580 --> 00:12:34,380 {\pos(660,720)}У тебя хорошо получается... Дай-ка мне секунду. 130 00:12:38,560 --> 00:12:39,590 Продолжай. 131 00:12:40,050 --> 00:12:41,140 Я не хочу больше. 132 00:12:41,400 --> 00:12:47,430 {\pos(660,720)}Ты ведь уже большая девочка, перестань ломаться. 133 00:12:49,860 --> 00:12:52,560 Эй, открой рот. 134 00:12:56,730 --> 00:12:59,760 Молодец, братишка. 135 00:13:46,560 --> 00:13:50,930 {\pos(650,720)}(А он не промах! Вон что с ней вытворяет!) 136 00:14:04,450 --> 00:14:08,340 (И этот... Ещё и этот за титьки!) 137 00:14:22,510 --> 00:14:25,380 (Ой, начинается!) 138 00:14:33,230 --> 00:14:37,260 {\pos(650,720)}(Ничего себе!) 139 00:14:40,230 --> 00:14:43,260 {\pos(650,720)}(Вот это мы её раздраконили!) Ха-ха-ха... 140 00:14:49,080 --> 00:14:51,650 (Что это со мной?) 141 00:15:48,680 --> 00:15:50,850 (Да, что-же я делаю?) 142 00:16:04,560 --> 00:16:09,260 {\pos(650,720)}О-оу... Ты умница... Но надо прибавить скорости... 143 00:16:12,900 --> 00:16:16,590 {\pos(650,720)}Надеюсь, ты не против, чтобы я тебе в рот кончил? 144 00:16:16,680 --> 00:16:18,800 (Против, конечно!) 145 00:16:19,630 --> 00:16:21,760 Тогда получи! 146 00:16:30,900 --> 00:16:34,890 {\pos(650,720)}Глотай! Глотай, сучка! 147 00:16:45,200 --> 00:16:47,060 И не выплёвывый... 148 00:16:50,860 --> 00:16:53,230 Ты не всё проглотила? 149 00:16:54,530 --> 00:16:56,880 Ну-ка покажи... 150 00:16:58,860 --> 00:17:00,560 Вот тебе награда. 151 00:17:03,200 --> 00:17:07,560 {\pos(650,720)}И не разжёвывай, просто проглати. 152 00:17:08,860 --> 00:17:13,560 {\pos(650,720)}Эффект сразу почувствуешь... 153 00:17:14,530 --> 00:17:19,730 {\pos(650,720)}А можешь и выплюнуть, это только для взрослых... 154 00:17:21,480 --> 00:17:23,600 (Ладно, попробуем.) 155 00:17:36,280 --> 00:17:38,110 (И что?) 156 00:18:00,680 --> 00:18:02,680 (Кажется, действует...) 157 00:18:06,200 --> 00:18:08,560 (Интересно, что это было?) 158 00:18:29,380 --> 00:18:30,740 Глубоже... 159 00:18:37,530 --> 00:18:42,890 {\pos(650,720)}(О чём она? Ничего не понятно через стенку...) 160 00:18:44,330 --> 00:18:47,890 (Но кунка у неё течёт от желания.) 161 00:18:53,650 --> 00:18:58,220 Ты что вытворяешь такое? 162 00:18:58,450 --> 00:19:01,080 Хотя нет, продолжай-продолжай. 163 00:19:01,860 --> 00:19:07,890 {\pos(650,720)}(Это называется "Засандалить по полной"!) 164 00:19:11,940 --> 00:19:14,740 Ты что, совсем чокнулся? 165 00:19:16,000 --> 00:19:18,450 Мне так глубоко ещё никто не вставлял. 166 00:19:20,530 --> 00:19:25,360 (Опаньки, сколько же у неё до меня было!) Ха-ха-ха... 167 00:19:28,000 --> 00:19:33,360 {\pos(650,720)}(Тогда не стоит сдерживаться, девочке должен понравиться хороший трах!) 168 00:19:39,370 --> 00:19:41,540 Скорее... Я больше не хочу ждать... 169 00:19:50,000 --> 00:19:54,490 (Похоже, что она ждала именно такого.) 170 00:19:59,540 --> 00:20:02,220 Ну же... У меня нет больше сил... 171 00:20:39,480 --> 00:20:42,850 {\pos(240,185)\fs32}Паширин 172 00:20:39,480 --> 00:20:42,850 {\pos(170,257)\fs28}Возвращаюсь. Скоро буду. 173 00:20:43,000 --> 00:20:46,690 {\pos(260,185)\fs32}Асука 174 00:20:43,000 --> 00:20:46,690 {\pos(173,257)\fs28}Растает... Вот увидишь... 175 00:21:05,710 --> 00:21:08,310 Не уходи-и... 176 00:21:19,400 --> 00:21:25,430 {\pos(650,720)}(Я бы ещё поиграл... Но твой парень... Что же мне с тобой делать?) 177 00:21:34,280 --> 00:21:35,370 Выключи! 178 00:21:43,770 --> 00:21:47,420 Не надо меня снимать! 179 00:21:48,130 --> 00:21:55,830 {\pos(650,720)}(Просишь, чтобы я не снимал, а сама трёшься о мой член...) 180 00:21:59,710 --> 00:22:03,200 Нет... Это не так! 181 00:22:14,170 --> 00:22:15,940 О, господи... 182 00:22:23,880 --> 00:22:26,510 Я уже не понимаю, что делаю... 183 00:22:30,850 --> 00:22:32,740 Я сейчас... 184 00:22:35,610 --> 00:22:38,980 (Вот чёрт! ) 185 00:22:40,960 --> 00:22:42,330 (Сучка ты ёбанная!) 186 00:22:42,960 --> 00:22:45,660 (Теперь точно заслужила!) 187 00:22:49,110 --> 00:22:51,310 {\pos(240,389)\fs28}Паширин 188 00:22:49,110 --> 00:22:51,310 {\pos(175,462)\fs28}Что это? 189 00:22:51,450 --> 00:22:53,480 {\pos(220,389)\fs28}Асука 190 00:22:51,450 --> 00:22:53,480 {\pos(175,462)\fs28}Смотрится сексуально. 191 00:23:00,960 --> 00:23:05,330 (Ого... А сиськи у неё добрые.) 192 00:23:39,460 --> 00:23:42,490 (Получи!) 193 00:24:08,430 --> 00:24:11,130 (А это обратно тебе!) 194 00:24:28,850 --> 00:24:31,650 (Он ещё и нассал в меня...) 195 00:24:44,630 --> 00:24:47,660 (Ну хватит, пора сматываться...) 196 00:25:13,420 --> 00:25:15,310 Где это хрен? 197 00:25:16,510 --> 00:25:17,770 Он ушёл. 198 00:25:19,880 --> 00:25:22,340 Мы с ним видео снимали... 199 00:25:25,770 --> 00:25:27,940 А ты принёс? 200 00:25:29,650 --> 00:25:33,200 Мне очень жаль, но мороженое растаяло. 201 00:25:33,200 --> 00:25:35,200 Тогда я тебя угощу. 202 00:25:36,570 --> 00:25:39,820 Поиграй с моей конфеткой. 203 00:25:41,140 --> 00:25:43,370 Мне самой неудобно. 204 00:25:43,600 --> 00:25:45,710 Что ты говоришь? 205 00:25:46,400 --> 00:25:48,450 Нам ещё нельзя! 206 00:25:48,450 --> 00:25:50,110 Почему нельзя? 207 00:25:50,280 --> 00:25:53,540 Можно, можно... Это так приятно... 208 00:25:55,540 --> 00:25:58,970 Пора и тебе попробовать... 209 00:26:03,250 --> 00:26:06,050 Можно говоришь... 210 00:26:07,250 --> 00:26:13,780 {\fad(4000,2000)}Это было до... А вот что было после... 20726

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.