All language subtitles for (1993)HonorAndGlory[ING]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,734 --> 00:00:03,604 (suspenseful music) 2 00:00:06,540 --> 00:00:09,277 (sirens blaring) 3 00:00:12,913 --> 00:00:16,016 (suspenseful music) 4 00:00:21,822 --> 00:00:24,425 (yelling kiai) 5 00:00:27,928 --> 00:00:30,664 [Secretary] Dr. Lee, telephone. 6 00:00:32,800 --> 00:00:35,336 Okay Miss FBI, what's up? 7 00:00:35,336 --> 00:00:37,037 I have to cancel dinner tomorrow night. 8 00:00:37,037 --> 00:00:38,339 Why? 9 00:00:38,339 --> 00:00:39,740 They're sending me back to the states. 10 00:00:39,740 --> 00:00:41,309 What for? 11 00:00:41,309 --> 00:00:42,376 Top secret. 12 00:00:43,511 --> 00:00:44,778 Okay. 13 00:00:44,778 --> 00:00:46,914 How about tonight? 14 00:00:46,914 --> 00:00:48,916 Szechuan or Cantonese? 15 00:00:50,017 --> 00:00:51,119 Hunan. 16 00:00:51,119 --> 00:00:52,120 You know a place? 17 00:00:52,120 --> 00:00:53,121 Canum Doa. 18 00:00:54,155 --> 00:00:55,089 Let's go. 19 00:00:56,724 --> 00:00:59,493 (dramatic music) 20 00:02:07,561 --> 00:02:10,664 (projector clicking) 21 00:02:18,206 --> 00:02:21,675 Gentlemen the rumors are true. 22 00:02:21,675 --> 00:02:23,277 Not the Bulgan trigger? 23 00:02:23,277 --> 00:02:25,946 The triggers gone, our agents in Bulgaria 24 00:02:25,946 --> 00:02:28,349 transmitted proof an hour ago. 25 00:02:28,349 --> 00:02:30,518 Has anybody alerted the President? 26 00:02:30,518 --> 00:02:33,187 10 minutes ago I personally briefed the President. 27 00:02:33,187 --> 00:02:35,889 The facts are clear, one of the warhead detonators 28 00:02:35,889 --> 00:02:37,858 is missing from Novagrade Base 29 00:02:37,858 --> 00:02:40,961 which is located 70 miles west of 30 00:02:40,961 --> 00:02:43,831 the Black Sea port city called Varna. 31 00:02:43,831 --> 00:02:47,568 Does Soviet Intelligence have a lead? 32 00:02:47,568 --> 00:02:50,204 Kremlin is sending out top priority queries 33 00:02:50,204 --> 00:02:53,741 about an ex Bulgarian general named Kovich. 34 00:02:53,741 --> 00:02:56,244 Kovich has disappeared. 35 00:02:56,244 --> 00:02:58,879 Is Kovich connected with Novagrade Base? 36 00:02:58,879 --> 00:03:01,349 Directly and worse, we believe he has ties 37 00:03:01,349 --> 00:03:03,851 to International arms black market. 38 00:03:03,851 --> 00:03:05,719 Gentlemen the repercussions of the detonator 39 00:03:05,719 --> 00:03:07,721 falling into the wrong hands could mean 40 00:03:07,721 --> 00:03:10,324 devastation for the Middle East. 41 00:03:10,324 --> 00:03:12,092 Your orders are being prepared. 42 00:03:12,092 --> 00:03:15,128 Security is of the utmost importance. 43 00:03:15,128 --> 00:03:18,366 The fear of a nuclear war could cause world panic. 44 00:03:18,366 --> 00:03:20,768 So until we get the trigger back, 45 00:03:20,768 --> 00:03:23,271 for God's sakes, no reporters. 46 00:03:25,906 --> 00:03:28,742 (dramatic music) 47 00:03:37,184 --> 00:03:39,520 The White House today continued to downplay rumors 48 00:03:39,520 --> 00:03:42,456 that a Soviet warhead detonator is missing. 49 00:03:42,456 --> 00:03:46,427 Privately however, officials expressed grave concerns. 50 00:03:46,427 --> 00:03:49,697 The real danger is a nuclear trigger is quite small 51 00:03:49,697 --> 00:03:52,165 making it easy to smuggle and hard to find. 52 00:03:52,165 --> 00:03:53,634 Hey. 53 00:03:53,634 --> 00:03:55,469 In the hands of terrorists it could light the fuse 54 00:03:55,469 --> 00:03:57,938 that leads to major global destruction. 55 00:03:57,938 --> 00:04:02,042 In Washington this is Joyce Pride for C-View News. 56 00:04:04,044 --> 00:04:06,046 Is that woman's voice in the clear? 57 00:04:06,046 --> 00:04:07,715 No problem it's clean. 58 00:04:07,715 --> 00:04:09,750 She wasn't in the shot either. 59 00:04:09,750 --> 00:04:12,586 Remember Senator Stern you damn liar. 60 00:04:12,586 --> 00:04:14,688 Alright let's move out. 61 00:04:14,688 --> 00:04:15,523 Sure. 62 00:04:15,523 --> 00:04:17,491 Alright thanks. 63 00:04:17,491 --> 00:04:19,993 Senator Sugar, that's what you called him. 64 00:04:19,993 --> 00:04:21,261 What is this? 65 00:04:22,930 --> 00:04:25,666 Oh great, look I have time to pick my sister up 66 00:04:25,666 --> 00:04:26,734 at the airport so I'm gonna see 67 00:04:26,734 --> 00:04:28,336 you guys at the next assignment. 68 00:04:28,336 --> 00:04:30,070 Okay gotcha. 69 00:04:30,070 --> 00:04:33,641 You ran Senator Stern out of office, my father. 70 00:04:33,641 --> 00:04:36,844 You hung that name on him and you ruined him. 71 00:04:36,844 --> 00:04:40,848 You lying bitch I'd love to rip your throat out. 72 00:04:44,117 --> 00:04:46,787 (yelling kiai) 73 00:04:52,526 --> 00:04:54,495 Don't be a fool. 74 00:04:54,495 --> 00:04:57,230 (dramatic music) 75 00:05:05,238 --> 00:05:07,908 (yelling kiai) 76 00:05:11,445 --> 00:05:15,215 Just because he's your father does not mean he's a good man. 77 00:05:15,215 --> 00:05:16,617 Quite a show. 78 00:05:16,617 --> 00:05:19,086 Wait 'til you meet my sister. 79 00:05:19,086 --> 00:05:20,320 I'll see you later. 80 00:05:20,320 --> 00:05:21,389 Okay. 81 00:05:21,389 --> 00:05:24,124 (engine roaring) 82 00:05:25,559 --> 00:05:27,160 I didn't expect you to meet me here. 83 00:05:27,160 --> 00:05:28,261 Well I'm glad I could. 84 00:05:28,261 --> 00:05:29,597 I'm in between assignments. 85 00:05:29,597 --> 00:05:30,564 Yeah me too. 86 00:05:30,564 --> 00:05:31,799 I just came back from Hong Kong. 87 00:05:31,799 --> 00:05:33,834 I was working under cover with Dragon Lee. 88 00:05:33,834 --> 00:05:36,404 But yesterday the FBI ordered me home. 89 00:05:36,404 --> 00:05:38,739 Oh so you must be here because of the trigger. 90 00:05:38,739 --> 00:05:40,240 Sharp as always. 91 00:05:51,552 --> 00:05:52,453 Here ya go. 92 00:05:58,426 --> 00:06:00,027 I'll drive. 93 00:06:00,027 --> 00:06:01,862 Oh you want to drive? 94 00:06:08,201 --> 00:06:09,036 You ready. 95 00:06:10,370 --> 00:06:11,204 Okay. 96 00:06:12,105 --> 00:06:14,408 (yelling kiai) 97 00:06:14,408 --> 00:06:15,242 Got it. 98 00:06:17,911 --> 00:06:20,481 (yelling kiai) 99 00:06:23,350 --> 00:06:24,184 You drive. 100 00:06:41,201 --> 00:06:44,371 (all talking at once) 101 00:06:49,409 --> 00:06:51,111 Have you seen these figures yet? 102 00:06:51,111 --> 00:06:54,047 What are we gonna do about it? 103 00:06:54,047 --> 00:06:55,916 Gentlemen the bottom line is 104 00:06:55,916 --> 00:06:58,351 our investment could be at risk. 105 00:06:58,351 --> 00:07:01,254 At this time we really can't afford bad press. 106 00:07:01,254 --> 00:07:02,089 Enough. 107 00:07:03,757 --> 00:07:07,360 I scorn media's lies about me and our bank. 108 00:07:08,929 --> 00:07:12,600 You stock holders are all rich, and why? 109 00:07:12,600 --> 00:07:15,235 Because I made you rich. 110 00:07:15,235 --> 00:07:16,770 I and I alone know what's best for 111 00:07:16,770 --> 00:07:19,807 The Bank of Business and Trade International. 112 00:07:19,807 --> 00:07:23,977 This so called scandal is nothing but vicious slander. 113 00:07:28,015 --> 00:07:32,119 Now, as for the fools calling for my resignation, 114 00:07:35,523 --> 00:07:36,356 forget it. 115 00:07:41,394 --> 00:07:44,397 I am Chairman of the Board for life. 116 00:07:51,605 --> 00:07:54,441 Only death can retire Jason Slade. 117 00:08:06,486 --> 00:08:07,921 You know Trace you're welcome to stay. 118 00:08:07,921 --> 00:08:09,823 Oh thanks I was gonna stay with Dad. 119 00:08:09,823 --> 00:08:11,659 But God this is great. 120 00:08:11,659 --> 00:08:13,160 Thanks, come on. 121 00:08:15,095 --> 00:08:17,330 My office is right down that hall. 122 00:08:17,330 --> 00:08:19,299 And these are all editing suites. 123 00:08:19,299 --> 00:08:21,702 I want to show you something. 124 00:08:23,170 --> 00:08:24,071 Come on in. 125 00:08:26,373 --> 00:08:28,576 This morning I got a tip hot enough 126 00:08:28,576 --> 00:08:31,879 to brand Jason Slade for the world class crook he really is. 127 00:08:31,879 --> 00:08:34,447 Slow down, I've been in Hong Kong remember. 128 00:08:34,447 --> 00:08:36,216 Who's Jason Slade? 129 00:08:36,216 --> 00:08:38,218 BBTI, the president of The Bank 130 00:08:38,218 --> 00:08:40,220 of Business and Trade International? 131 00:08:40,220 --> 00:08:44,357 This is the biggest banking scandal in history. 132 00:08:44,357 --> 00:08:48,729 Jason Slade, wasn't he on the cover of GQ? 133 00:08:48,729 --> 00:08:50,230 Right. 134 00:08:50,230 --> 00:08:54,134 Nobody's been able to pin anything on him until moi. 135 00:08:55,502 --> 00:08:57,170 Come on have a seat. 136 00:09:04,544 --> 00:09:05,846 [From TV Screen] I swear before the law. 137 00:09:05,846 --> 00:09:07,047 I'll be right back. 138 00:09:07,047 --> 00:09:09,683 That I Cyro Bain, certified bank examiner, 139 00:09:09,683 --> 00:09:13,053 have been beaten up, harassed, and intimidated 140 00:09:13,053 --> 00:09:16,824 by one Jason Slade in order to prevent me 141 00:09:16,824 --> 00:09:19,627 from telling the truth about missing funds. 142 00:09:19,627 --> 00:09:23,631 However, I have evidence confirming that BBTI 143 00:09:23,631 --> 00:09:27,034 has either lost or stolen a sum I calculate 144 00:09:27,034 --> 00:09:31,038 to be in excess of one billion dollars. 145 00:09:31,038 --> 00:09:31,972 Whoa. 146 00:09:31,972 --> 00:09:34,708 One billion dollars lost. 147 00:09:34,708 --> 00:09:37,144 Sounds like you and your checkbook. 148 00:09:37,144 --> 00:09:40,781 And now you sound like your father. 149 00:09:40,781 --> 00:09:44,852 Someday somehow you're gonna forgive that man. 150 00:09:44,852 --> 00:09:46,386 You know he's just a workaholic 151 00:09:46,386 --> 00:09:48,856 who didn't have much time to spend with his family. 152 00:09:48,856 --> 00:09:51,158 He had time for you Tracey. 153 00:09:51,158 --> 00:09:53,026 It's not like he didn't have time for you Joyce. 154 00:09:53,026 --> 00:09:55,428 He just thought that you were better off with mom. 155 00:09:55,428 --> 00:09:57,998 And he really wants to spend time with you now. 156 00:09:57,998 --> 00:10:00,467 I don't need him now. 157 00:10:00,467 --> 00:10:03,170 Look you and Sifu are my family. 158 00:10:03,170 --> 00:10:04,437 I have to go my next assignment 159 00:10:04,437 --> 00:10:06,339 but maybe we can all have dinner tonight. 160 00:10:06,339 --> 00:10:09,342 Great, how about we meet at Sifu's school at 5:30? 161 00:10:09,342 --> 00:10:10,177 Okay. 162 00:10:11,812 --> 00:10:14,848 You know Joyce I really am proud of you. 163 00:10:14,848 --> 00:10:16,483 Thanks. 164 00:10:16,483 --> 00:10:19,820 You know you chase honor, I chase glory. 165 00:10:28,696 --> 00:10:30,497 Mr. Slade I'm Mercer Poole with the Washington Star. 166 00:10:30,497 --> 00:10:31,699 Would you care to comment? 167 00:10:31,699 --> 00:10:33,967 No comment, no reporters. 168 00:10:47,514 --> 00:10:48,782 Shit. 169 00:10:48,782 --> 00:10:49,917 Well it's nice to see a little zest 170 00:10:49,917 --> 00:10:52,619 back in your work for a change. 171 00:10:52,619 --> 00:10:55,388 The strong, silent Jake Armstrong. 172 00:10:55,388 --> 00:10:58,158 The worlds best body guard. 173 00:10:58,158 --> 00:10:59,893 And what does it say on your business card? 174 00:10:59,893 --> 00:11:01,261 Says the truth. 175 00:11:01,261 --> 00:11:04,297 You couldn't be safer in the hands of God. 176 00:11:04,297 --> 00:11:07,200 I do feel safe around you Jake, truly I do. 177 00:11:07,200 --> 00:11:08,201 Do you know why? 178 00:11:08,201 --> 00:11:09,703 No why? 179 00:11:09,703 --> 00:11:12,706 You always seem to know just what's on my mind. 180 00:11:12,706 --> 00:11:15,075 Like right now, you know what I'm thinking? 181 00:11:15,075 --> 00:11:16,844 [Jake] What's that? 182 00:11:16,844 --> 00:11:18,846 Where's the damn limo? 183 00:11:23,416 --> 00:11:25,185 Come on, move fast. 184 00:11:29,689 --> 00:11:30,523 Alright. 185 00:11:38,665 --> 00:11:39,767 Good day Mr. Slade, Joyce Pride, C-View News. 186 00:11:39,767 --> 00:11:40,768 [Jake] No comment Miss Pride. 187 00:11:40,768 --> 00:11:42,002 Can he speak for himself? 188 00:11:42,002 --> 00:11:43,837 Don't try to provoke me Miss Pride. 189 00:11:43,837 --> 00:11:45,305 I have nothing more to say. 190 00:11:45,305 --> 00:11:46,273 Limousine if you please. 191 00:11:46,273 --> 00:11:47,574 I'm on it. 192 00:11:47,574 --> 00:11:48,809 Nothing more to say about steeling 193 00:11:48,809 --> 00:11:50,077 a billion bucks from your own bank? 194 00:11:50,077 --> 00:11:51,378 And what about Cyro Bain the bank examiner 195 00:11:51,378 --> 00:11:52,846 you couldn't buy and didn't fool? 196 00:11:52,846 --> 00:11:55,849 Amazing, suddenly I can foresee the future. 197 00:11:55,849 --> 00:11:57,918 Her camera's gonna accidentally drop and break. 198 00:11:57,918 --> 00:11:58,752 Move. 199 00:11:59,652 --> 00:12:02,155 (yelling kiai) 200 00:12:03,723 --> 00:12:06,559 Is that what body guard's are for Slade? 201 00:12:06,559 --> 00:12:09,329 (dramatic music) 202 00:12:14,434 --> 00:12:16,236 So you found that amusing? 203 00:12:16,236 --> 00:12:19,506 Well gotta admit she was pretty good. 204 00:12:21,174 --> 00:12:23,410 You listen to me you son of a bitch. 205 00:12:23,410 --> 00:12:25,045 If you ever let that happen again, 206 00:12:25,045 --> 00:12:27,380 you can kiss it all goodbye. 207 00:12:29,082 --> 00:12:31,852 (dramatic music) 208 00:12:53,807 --> 00:12:56,409 (upbeat music) 209 00:13:24,104 --> 00:13:25,438 Good morning. 210 00:13:25,438 --> 00:13:27,374 Joyce hi, how are you? 211 00:13:27,374 --> 00:13:28,575 Good, how are you? 212 00:13:28,575 --> 00:13:29,943 [Receptionist] Good. 213 00:13:29,943 --> 00:13:31,211 Is Sifu here? 214 00:13:31,211 --> 00:13:34,581 [Receptionist] Yeah he's inside teaching. 215 00:13:35,883 --> 00:13:38,818 (calm flute music) 216 00:13:42,755 --> 00:13:45,358 (yelling kiai) 217 00:14:06,779 --> 00:14:08,748 (speaking in foreign language) 218 00:14:08,748 --> 00:14:10,150 How are you? 219 00:14:10,150 --> 00:14:11,885 I'm great Sifu thank you. 220 00:14:11,885 --> 00:14:13,954 I haven't seen you for a while. 221 00:14:13,954 --> 00:14:17,190 Well I've been working a lot. 222 00:14:17,190 --> 00:14:18,959 Have you been practicing your Kung Fu? 223 00:14:18,959 --> 00:14:21,861 Of course Sifu, almost every day. 224 00:14:21,861 --> 00:14:22,695 Good. 225 00:14:29,136 --> 00:14:29,970 Good. 226 00:14:31,371 --> 00:14:34,607 (yelling kiai) 227 00:14:34,607 --> 00:14:35,442 Great. 228 00:14:38,445 --> 00:14:39,913 Come Mickey. 229 00:14:39,913 --> 00:14:40,813 Yes Sifu. 230 00:14:42,950 --> 00:14:45,852 You're still my best student. 231 00:14:45,852 --> 00:14:49,456 Thank you Sifu, and your Goddaughter too. 232 00:14:50,490 --> 00:14:51,491 Of course. 233 00:14:56,396 --> 00:14:59,933 So, you have something to tell me right? 234 00:14:59,933 --> 00:15:02,002 Sifu somehow you always know. 235 00:15:02,002 --> 00:15:03,403 Tracey's back. 236 00:15:03,403 --> 00:15:05,872 Oh good, I thought she was still in Hong Kong. 237 00:15:05,872 --> 00:15:07,607 No, she came back today. 238 00:15:07,607 --> 00:15:09,009 Can you have dinner with us? 239 00:15:09,009 --> 00:15:10,243 I'd love too. 240 00:15:11,945 --> 00:15:13,546 Mickey, you always wanted to practice 241 00:15:13,546 --> 00:15:16,216 with your Kung Fu sister, right? 242 00:15:16,216 --> 00:15:17,150 Yes Sifu. 243 00:15:18,618 --> 00:15:19,552 Joyce. 244 00:15:19,552 --> 00:15:20,487 Yes Sifu. 245 00:15:27,027 --> 00:15:28,261 Phone call for you Sifu. 246 00:15:28,261 --> 00:15:29,262 Thank you. 247 00:15:35,568 --> 00:15:37,637 So Mickey, what have you learned? 248 00:15:37,637 --> 00:15:39,372 I've learned too much. 249 00:15:39,372 --> 00:15:41,608 Too much, show me. 250 00:15:41,608 --> 00:15:43,176 Well I've learned the tiger, 251 00:15:43,176 --> 00:15:45,712 the monkey, and the the crane. 252 00:15:45,712 --> 00:15:48,015 Which one would you like to try? 253 00:15:48,015 --> 00:15:49,782 Anything you want Mickey come on. 254 00:15:49,782 --> 00:15:51,584 Okay, look out. 255 00:15:51,584 --> 00:15:53,153 (yelling kiai) 256 00:15:53,153 --> 00:15:54,687 Too slow Mickey. 257 00:15:54,687 --> 00:15:55,522 You sure? 258 00:15:55,522 --> 00:15:58,091 (yelling kiai) 259 00:16:00,193 --> 00:16:02,562 Stop playing around, you can't hit me anyway. 260 00:16:02,562 --> 00:16:03,930 Oh really. 261 00:16:03,930 --> 00:16:04,764 Watch. 262 00:16:04,764 --> 00:16:07,367 (yelling kiai) 263 00:16:11,704 --> 00:16:12,739 Hurt? 264 00:16:12,739 --> 00:16:13,606 No. 265 00:16:13,606 --> 00:16:16,209 (yelling kiai) 266 00:16:23,116 --> 00:16:23,950 Mickey. 267 00:16:29,956 --> 00:16:32,259 You taught him a lesson. 268 00:16:32,259 --> 00:16:34,294 Well, Tracey can't make it tonight. 269 00:16:34,294 --> 00:16:35,528 Why? 270 00:16:35,528 --> 00:16:38,731 You know your sister, business first always. 271 00:16:38,731 --> 00:16:40,167 I'm sorry Sifu. 272 00:16:41,534 --> 00:16:43,936 Why don't we go anyway? 273 00:16:43,936 --> 00:16:44,771 Alright. 274 00:16:45,705 --> 00:16:47,974 (grunting) 275 00:16:53,680 --> 00:16:54,747 You okay Mickey? 276 00:16:54,747 --> 00:16:55,815 No problem. 277 00:16:56,983 --> 00:16:59,119 Can I take you out to dinner tomorrow? 278 00:16:59,119 --> 00:17:01,388 I'm sorry Mickey I'm busy. 279 00:17:02,422 --> 00:17:04,457 The day after tomorrow? 280 00:17:04,457 --> 00:17:07,560 The day after the day after tomorrow? 281 00:17:12,031 --> 00:17:15,935 (speaking in foreign language) 282 00:17:17,337 --> 00:17:19,872 Wow, you speak Chinese very well. 283 00:17:19,872 --> 00:17:21,841 (speaking in foreign language) 284 00:17:21,841 --> 00:17:23,576 Well very good. 285 00:17:23,576 --> 00:17:26,012 Excuse me, the chop sticks? 286 00:17:26,012 --> 00:17:27,280 Oh I'm sorry. 287 00:17:29,082 --> 00:17:30,083 Thank you. 288 00:17:36,256 --> 00:17:39,359 Joyce, when I talked to Tracey she told me 289 00:17:39,359 --> 00:17:42,929 you had an argument with her about your father. 290 00:17:42,929 --> 00:17:45,031 He's Tracey's father not mine. 291 00:17:45,031 --> 00:17:46,966 You are very stubborn. 292 00:17:46,966 --> 00:17:48,668 And realistic. 293 00:17:48,668 --> 00:17:50,337 He is your father. 294 00:17:51,204 --> 00:17:53,940 Sifu you don't understand. 295 00:17:53,940 --> 00:17:55,208 When I was living with my mother 296 00:17:55,208 --> 00:17:57,677 he never spent time with me. 297 00:17:57,677 --> 00:18:00,613 After she died he didn't even fight for me. 298 00:18:00,613 --> 00:18:02,249 He let you raise me. 299 00:18:04,384 --> 00:18:08,155 You're the one that has always been by my side. 300 00:18:08,155 --> 00:18:11,158 You're the one who always supported me. 301 00:18:11,158 --> 00:18:12,492 You're the one who helped me 302 00:18:12,492 --> 00:18:15,262 grow up and be who I am not him. 303 00:18:15,262 --> 00:18:16,496 Nothing you say can change 304 00:18:16,496 --> 00:18:19,499 the fact that he his your father. 305 00:18:19,499 --> 00:18:22,169 It's different, he's your blood. 306 00:18:23,603 --> 00:18:28,074 There's a lot of things he'll give you that I never could. 307 00:18:28,074 --> 00:18:28,908 No Sifu. 308 00:18:30,277 --> 00:18:32,445 Since Tracey in town, why don't you 309 00:18:32,445 --> 00:18:35,182 spend some time with your father? 310 00:18:41,188 --> 00:18:42,021 Just try. 311 00:18:47,294 --> 00:18:49,796 Come on in Williams, have a seat. 312 00:18:49,796 --> 00:18:51,598 Thank you. 313 00:18:51,598 --> 00:18:53,233 How long you been with the company now? 314 00:18:53,233 --> 00:18:55,968 Ah, 25 years this Christmas. 315 00:18:55,968 --> 00:18:57,237 That's right. 316 00:18:58,371 --> 00:18:59,872 I understand you have a beautiful home. 317 00:18:59,872 --> 00:19:01,241 Raised a nice family. 318 00:19:01,241 --> 00:19:03,610 Put the kids through the finest schools. 319 00:19:03,610 --> 00:19:05,445 Well I, I'd say this company's 320 00:19:05,445 --> 00:19:07,214 been pretty good to you hasn't it? 321 00:19:07,214 --> 00:19:09,682 Well your dad and I go back a long ways. 322 00:19:09,682 --> 00:19:12,519 That's true, and dad tells me that 323 00:19:12,519 --> 00:19:15,222 you were quite talented in your day. 324 00:19:15,222 --> 00:19:16,623 So what happened? 325 00:19:18,425 --> 00:19:19,259 Sir? 326 00:19:20,860 --> 00:19:23,663 Williams, I haven't seen you take a bold step 327 00:19:23,663 --> 00:19:25,698 in all the years I've been here. 328 00:19:25,698 --> 00:19:28,268 You're just like the rest of the old dinosaurs out there. 329 00:19:28,268 --> 00:19:32,605 A bunch of scared mice in a maze afraid to move. 330 00:19:32,605 --> 00:19:33,806 But. 331 00:19:33,806 --> 00:19:35,575 No more buts Williams. 332 00:19:35,575 --> 00:19:37,009 I want you out of here. 333 00:19:37,009 --> 00:19:39,412 I expect your resignation here in the morning. 334 00:19:39,412 --> 00:19:43,783 But your father and I opened these doors many years ago. 335 00:19:43,783 --> 00:19:48,455 Williams those doors you helped open they swing both ways. 336 00:19:48,455 --> 00:19:52,559 Don't let them catch you in the ass on your way out. 337 00:19:52,559 --> 00:19:55,395 So you crushed them again, don't you ever lose? 338 00:19:55,395 --> 00:19:57,063 You see winning's the easy part Jake. 339 00:19:57,063 --> 00:19:58,831 It's toying with them that I enjoy. 340 00:19:58,831 --> 00:20:00,066 I like to draw them to the net 341 00:20:00,066 --> 00:20:01,834 and let them think they have a chance. 342 00:20:01,834 --> 00:20:04,804 Then I crush them on the baseline. 343 00:20:04,804 --> 00:20:06,639 Consider this your resignation. 344 00:20:06,639 --> 00:20:09,242 (yelling kiai) 345 00:20:17,650 --> 00:20:18,785 Your problem your choice. 346 00:20:18,785 --> 00:20:20,219 Do you want to call the police? 347 00:20:20,219 --> 00:20:23,823 No, I know who sent these amateurs. 348 00:20:23,823 --> 00:20:25,325 I'll take care of them. 349 00:20:25,325 --> 00:20:27,527 Let's get out of here. 350 00:20:27,527 --> 00:20:28,761 Are you comfortable dad? 351 00:20:28,761 --> 00:20:30,229 Yeah. 352 00:20:30,229 --> 00:20:32,299 How about a drink. 353 00:20:32,299 --> 00:20:35,468 Son, there's something I need to talk to you about. 354 00:20:35,468 --> 00:20:38,137 Sure dad, what's on your mind? 355 00:20:38,137 --> 00:20:42,108 Well I understand that you fired Williams. 356 00:20:42,108 --> 00:20:46,346 He worked for me for 25 years, and you didn't need to 357 00:20:46,346 --> 00:20:48,848 Wait a minute dad, let me stop you there. 358 00:20:48,848 --> 00:20:50,483 Times have changed. 359 00:20:50,483 --> 00:20:52,819 The business world today is a vicious place. 360 00:20:52,819 --> 00:20:55,855 It's full of sharks and Williams is weak. 361 00:20:55,855 --> 00:21:00,026 Williams is a solid citizen, and he stood by me. 362 00:21:01,060 --> 00:21:02,495 Stood by you? 363 00:21:02,495 --> 00:21:04,431 Hell he went along for the free ride. 364 00:21:04,431 --> 00:21:07,867 I run the bank now, and I can't be strapped down 365 00:21:07,867 --> 00:21:10,903 by a bunch of incompetent old fools. 366 00:21:10,903 --> 00:21:12,472 Dad you're retired. 367 00:21:13,606 --> 00:21:16,175 Take it easy, take mom on another cruise. 368 00:21:16,175 --> 00:21:18,345 I've got everything under control here. 369 00:21:18,345 --> 00:21:22,048 Jason, I built this bank from the ground up 370 00:21:22,048 --> 00:21:24,651 with those old fools and we have 371 00:21:24,651 --> 00:21:28,621 never had a scandal to this magnitude. 372 00:21:28,621 --> 00:21:32,592 Relax dad you'll see, when this thing blows over 373 00:21:32,592 --> 00:21:35,127 the publicity is gonna be great for the bank. 374 00:21:35,127 --> 00:21:36,763 Let's have a drink. 375 00:21:36,763 --> 00:21:39,499 (dramatic music) 376 00:21:49,576 --> 00:21:52,479 (blade slicing) 377 00:21:52,479 --> 00:21:55,247 (dramatic music) 378 00:22:15,735 --> 00:22:18,971 (neck cracking) 379 00:22:18,971 --> 00:22:21,741 (dramatic music) 380 00:22:33,820 --> 00:22:37,624 Boss, your problem has been taken care of. 381 00:22:37,624 --> 00:22:40,627 You've done a very good job Hideo. 382 00:22:41,928 --> 00:22:44,697 (dramatic music) 383 00:23:49,428 --> 00:23:51,998 (yelling kiai) 384 00:23:56,102 --> 00:23:58,871 (dramatic music) 385 00:24:13,152 --> 00:24:15,822 (phone ringing) 386 00:24:18,525 --> 00:24:19,959 Joyce Price. 387 00:24:19,959 --> 00:24:20,793 Hello Sam. 388 00:24:22,094 --> 00:24:25,464 No I'm not due in for a couple of hours. 389 00:24:25,464 --> 00:24:26,298 Okay. 390 00:24:27,133 --> 00:24:28,668 Okay. 391 00:24:28,668 --> 00:24:31,003 Alright, I'll see you there. 392 00:24:33,640 --> 00:24:35,908 (clapping) 393 00:24:38,044 --> 00:24:39,979 You're looking sharp. 394 00:24:41,480 --> 00:24:43,349 Okay I'm scared. 395 00:24:43,349 --> 00:24:45,852 That won't be necessary today. 396 00:24:46,853 --> 00:24:48,254 You're Slade's bodyguard. 397 00:24:48,254 --> 00:24:49,656 Why are you here? 398 00:24:50,690 --> 00:24:52,158 Well I caught a lot of flack 399 00:24:52,158 --> 00:24:54,661 because of your little exhibition the other day. 400 00:24:54,661 --> 00:24:55,828 But I'm an honorable man I like 401 00:24:55,828 --> 00:24:58,464 to give credit where credit's due. 402 00:24:58,464 --> 00:24:59,966 You're a pretty good fighter, where'd you learn? 403 00:24:59,966 --> 00:25:01,400 Wait a minute. 404 00:25:01,400 --> 00:25:04,103 You're telling me you found out where I lived, 405 00:25:04,103 --> 00:25:05,605 you came all the way over here, 406 00:25:05,605 --> 00:25:09,709 you broke in to my house, to ask me where I study? 407 00:25:10,777 --> 00:25:13,646 Sounds a bit flattering but, yeah. 408 00:25:15,548 --> 00:25:17,784 You work for a crook and a liar. 409 00:25:17,784 --> 00:25:20,319 Don't play me a fool. 410 00:25:20,319 --> 00:25:23,122 Look Miss Pride, or is it Ms. Pride? 411 00:25:23,122 --> 00:25:24,423 I don't know where you got you're information 412 00:25:24,423 --> 00:25:26,258 about my boss but you're wrong. 413 00:25:26,258 --> 00:25:28,427 If he was a crook I'd be the first one to know. 414 00:25:28,427 --> 00:25:31,831 Slade is dirty, I know that because it's my job to know. 415 00:25:31,831 --> 00:25:34,300 You protect him because that's your job, I can respect that. 416 00:25:34,300 --> 00:25:35,902 But don't come over here and try to 417 00:25:35,902 --> 00:25:38,905 Hey, I didn't come over here to talk about Slade. 418 00:25:38,905 --> 00:25:41,040 And maybe I shouldn't have come over here at all. 419 00:25:41,040 --> 00:25:44,310 But you have a nice day I'm outta here. 420 00:25:50,783 --> 00:25:52,785 Hey, what's your name. 421 00:25:55,487 --> 00:25:57,423 So you don't know everything huh? 422 00:25:57,423 --> 00:26:00,059 Name's Armstrong, Jake Armstrong. 423 00:26:00,059 --> 00:26:02,228 Keep your eyes open Jake. 424 00:26:12,739 --> 00:26:16,909 (dramatic music) (yelling kiai) 425 00:27:41,493 --> 00:27:44,163 (phone ringing) 426 00:27:46,833 --> 00:27:47,666 Hello. 427 00:27:48,667 --> 00:27:51,503 May I ask who's calling? 428 00:27:51,503 --> 00:27:53,272 Somebody called Silk? 429 00:27:59,178 --> 00:28:00,246 Speak. 430 00:28:00,246 --> 00:28:02,014 It's Silk Mr. Slade. 431 00:28:02,014 --> 00:28:03,449 Silk I don't know why it amuses you 432 00:28:03,449 --> 00:28:06,719 to pass yourself off as cheap dime store pimp. 433 00:28:06,719 --> 00:28:08,687 But that's your business. 434 00:28:08,687 --> 00:28:10,056 You just see to it that none of your Bimbos 435 00:28:10,056 --> 00:28:11,924 overhears my private business. 436 00:28:11,924 --> 00:28:14,626 Hey it's a great cover, besides that's how 437 00:28:14,626 --> 00:28:17,329 I get to meet important people like you Slade. 438 00:28:17,329 --> 00:28:19,966 See I know everybody who's anybody in Washington. 439 00:28:19,966 --> 00:28:22,735 And I always got more to sell than just skin. 440 00:28:22,735 --> 00:28:23,669 Silk I'm not interested in the 441 00:28:23,669 --> 00:28:25,504 details of your social climbing. 442 00:28:25,504 --> 00:28:27,006 What have you got for me? 443 00:28:27,006 --> 00:28:30,542 Listen it was a Bulgarian general who stole the trigger. 444 00:28:30,542 --> 00:28:31,978 He smuggled it in a diplomatic pouch 445 00:28:31,978 --> 00:28:35,647 to their Washington Embassy, it's here. 446 00:28:35,647 --> 00:28:38,050 (dramatic music) 447 00:28:38,050 --> 00:28:38,885 At last. 448 00:28:42,889 --> 00:28:45,825 Alright listen up, if you get it for me 449 00:28:45,825 --> 00:28:48,260 I'll pay you five million, but if you fail 450 00:28:48,260 --> 00:28:51,363 I'm gonna peel your testicles like grapes. 451 00:28:51,363 --> 00:28:52,899 Relax Mr. Slade. 452 00:28:52,899 --> 00:28:54,466 Now when can you get the trigger? 453 00:28:54,466 --> 00:28:55,968 Soon, very soon. 454 00:28:56,936 --> 00:28:58,270 48 hours Silk. 455 00:29:01,307 --> 00:29:04,110 I'll get the money together by then. 456 00:29:04,110 --> 00:29:06,846 (dramatic music) 457 00:29:14,653 --> 00:29:16,455 That's it, what the hell is this? 458 00:29:16,455 --> 00:29:18,490 It's a slow week, it couldn't have been helped. 459 00:29:18,490 --> 00:29:20,092 You having trouble with the girls or what? 460 00:29:20,092 --> 00:29:23,963 Girls are fine, there just haven't been many customers. 461 00:29:23,963 --> 00:29:25,932 Go back and tell them how to treat their customers right. 462 00:29:25,932 --> 00:29:27,699 We know how to treat the customers right. 463 00:29:27,699 --> 00:29:31,670 Don't talk back to me bitch, now get the hell out. 464 00:29:31,670 --> 00:29:32,504 Shit. 465 00:29:34,373 --> 00:29:35,975 Hi Arlene how's tricks? 466 00:29:35,975 --> 00:29:36,809 Not so good. 467 00:29:36,809 --> 00:29:37,977 Awe too bad. 468 00:29:41,848 --> 00:29:42,781 Hi babe. 469 00:29:42,781 --> 00:29:44,116 How you doing? 470 00:29:45,952 --> 00:29:46,886 What do you got for me. 471 00:29:46,886 --> 00:29:48,254 Oh your favorite. 472 00:29:48,254 --> 00:29:49,088 Great. 473 00:29:49,088 --> 00:29:50,389 (phone ringing) 474 00:29:50,389 --> 00:29:51,323 Get that would you. 475 00:29:51,323 --> 00:29:52,158 Sure. 476 00:29:53,125 --> 00:29:55,327 Hello, Silk Enterprises. 477 00:29:55,327 --> 00:29:56,929 How can I help you? 478 00:29:56,929 --> 00:29:57,997 Hold on one moment. 479 00:29:57,997 --> 00:29:59,098 It's for you. 480 00:30:00,299 --> 00:30:01,133 Hello. 481 00:30:02,334 --> 00:30:03,970 Right. 482 00:30:03,970 --> 00:30:04,803 Yes. 483 00:30:06,973 --> 00:30:10,176 Look, he'll have the money okay. 484 00:30:10,176 --> 00:30:12,845 We're ready when you're ready. 485 00:30:12,845 --> 00:30:16,148 Don't worry, you know you can trust me. 486 00:30:16,148 --> 00:30:20,319 Hey, didn't that Panamanian deal go smooth as silk? 487 00:30:21,820 --> 00:30:23,289 Well alright then. 488 00:30:23,289 --> 00:30:27,059 Well Silk just make sure there are no glitches. 489 00:30:37,403 --> 00:30:38,737 Guess who. 490 00:30:38,737 --> 00:30:40,406 Must be the enemy. 491 00:30:42,741 --> 00:30:46,578 Tracey, I thought you were still in Hong Kong. 492 00:30:47,579 --> 00:30:48,847 It's great to see you. 493 00:30:48,847 --> 00:30:50,516 And you look wonderful. 494 00:30:50,516 --> 00:30:51,550 You too Dad. 495 00:30:51,550 --> 00:30:53,519 How did you get here? 496 00:30:53,519 --> 00:30:55,521 Joyce, she picked me up at the airport. 497 00:30:55,521 --> 00:30:57,023 Oh, that's nice. 498 00:30:58,190 --> 00:31:00,326 How's things going between you two? 499 00:31:00,326 --> 00:31:04,596 Not too good, she doesn't return my phone calls. 500 00:31:04,596 --> 00:31:06,966 She will, give her time. 501 00:31:06,966 --> 00:31:08,534 Let me make you a nice cup of tea, 502 00:31:08,534 --> 00:31:12,704 and you can tell me all about those exciting adventures. 503 00:31:14,206 --> 00:31:18,377 Bodyguards, you look more like the three stooges. 504 00:31:20,179 --> 00:31:23,249 Beaten up by one mouthy little bitch. 505 00:31:26,152 --> 00:31:28,554 And here he is now girls, finally. 506 00:31:28,554 --> 00:31:29,788 Where the hell have you been? 507 00:31:29,788 --> 00:31:30,990 You got a problem. 508 00:31:30,990 --> 00:31:32,558 [Jake] Your damn right I got a problem. 509 00:31:32,558 --> 00:31:34,060 Maybe you need to read our contract. 510 00:31:34,060 --> 00:31:36,929 You don't pay me or these guys to be your slaves. 511 00:31:36,929 --> 00:31:37,863 I pay you to do whatever the 512 00:31:37,863 --> 00:31:41,167 hell I want you to do ass wipe. 513 00:31:41,167 --> 00:31:45,337 Now you get these clowns out of my sight, make me sick. 514 00:31:49,108 --> 00:31:50,642 Shit. 515 00:31:50,642 --> 00:31:53,379 (dramatic music) 516 00:32:00,852 --> 00:32:05,024 17 hours, no more coffee, I'm not hungry anymore. 517 00:32:08,560 --> 00:32:09,828 I'm not even angry at the fact 518 00:32:09,828 --> 00:32:12,564 that I missed dinner with Joyce and Sifu. 519 00:32:12,564 --> 00:32:16,335 Even though I haven't seen Sifu for six months. 520 00:32:16,335 --> 00:32:19,471 Ah the glamorous life of an FBI. 521 00:32:19,471 --> 00:32:21,607 It does have it's good points. 522 00:32:21,607 --> 00:32:24,076 Even though this isn't one of them. 523 00:32:24,076 --> 00:32:26,412 (whistling) 524 00:32:28,314 --> 00:32:31,050 (dramatic music) 525 00:32:33,885 --> 00:32:35,988 Is this our dessert vulture? 526 00:32:35,988 --> 00:32:36,822 Yes it is. 527 00:32:38,024 --> 00:32:41,560 The black arm merchant dealer returns to DC. 528 00:32:42,894 --> 00:32:45,631 (dramatic music) 529 00:33:05,184 --> 00:33:07,319 Dragon, what are you doing here? 530 00:33:07,319 --> 00:33:08,820 I thought I left you in Hong Kong. 531 00:33:08,820 --> 00:33:10,456 Well actually I came here to take you out to dinner. 532 00:33:10,456 --> 00:33:12,991 Yeah right, come one be serious. 533 00:33:12,991 --> 00:33:17,496 Okay, FBI notified Interpol about your Arab friend there. 534 00:33:17,496 --> 00:33:18,330 And that is shy I'm 535 00:33:18,330 --> 00:33:19,165 Look. 536 00:33:20,999 --> 00:33:23,735 (dramatic music) 537 00:33:27,473 --> 00:33:31,643 Looks like the Prince is getting an important phone call. 538 00:33:38,984 --> 00:33:40,452 Is it about the trigger? 539 00:33:40,452 --> 00:33:42,854 (shushing) 540 00:33:42,854 --> 00:33:46,625 He's arranging to buy the trigger now. 541 00:33:46,625 --> 00:33:47,893 The trigger will be delivered to a ship 542 00:33:47,893 --> 00:33:50,462 called the Vulga at the Baltimore dock. 543 00:33:50,462 --> 00:33:51,630 When? 544 00:33:51,630 --> 00:33:52,464 Soon. 545 00:33:56,235 --> 00:33:57,069 And? 546 00:33:57,969 --> 00:33:59,438 I can't believe how easy it is 547 00:33:59,438 --> 00:34:03,742 to transfer 250 million dollars into a Swiss bank account. 548 00:34:03,742 --> 00:34:04,843 What? 549 00:34:04,843 --> 00:34:06,112 What is it? 550 00:34:06,112 --> 00:34:09,014 The Arab mentioned the buyer is Slade. 551 00:34:09,014 --> 00:34:10,682 Must be Jason Slade. 552 00:34:12,451 --> 00:34:14,453 You mean the BBTI banking scandal guy? 553 00:34:14,453 --> 00:34:15,287 Yeah. 554 00:34:17,556 --> 00:34:19,258 It's a deal Slade. 555 00:34:19,258 --> 00:34:22,027 (dramatic music) 556 00:34:35,641 --> 00:34:36,642 That's it. 557 00:34:38,477 --> 00:34:40,078 Here comes trouble. 558 00:34:42,013 --> 00:34:44,383 Get out, get out, get out of the car. 559 00:34:44,383 --> 00:34:47,119 (dramatic music) 560 00:34:51,257 --> 00:34:54,025 What the hell are you doing here? 561 00:34:54,926 --> 00:34:57,529 (yelling kiai) 562 00:35:27,893 --> 00:35:30,729 (tires squealing) 563 00:35:35,133 --> 00:35:36,368 Good morning Mr. Slade. 564 00:35:36,368 --> 00:35:37,536 Good morning. 565 00:35:37,536 --> 00:35:39,137 Here's your schedule for today. 566 00:35:39,137 --> 00:35:40,672 First you have a prayer breakfast with ex President Reagan. 567 00:35:40,672 --> 00:35:41,873 Then don't forget at 9:30 568 00:35:41,873 --> 00:35:43,675 No no, to hell with that old bastard. 569 00:35:43,675 --> 00:35:45,711 Look I'm cancelling all of my appointments today. 570 00:35:45,711 --> 00:35:47,413 But what will I tell the President? 571 00:35:47,413 --> 00:35:48,514 I'm taking the day off. 572 00:35:48,514 --> 00:35:50,249 You tell him whatever you have to. 573 00:35:50,249 --> 00:35:51,417 Okay. 574 00:35:51,417 --> 00:35:52,918 Have a nice day. 575 00:36:04,263 --> 00:36:05,331 So Hank how's business? 576 00:36:05,331 --> 00:36:07,233 Just great Mr. Slade. 577 00:36:08,200 --> 00:36:09,435 No more trouble? 578 00:36:09,435 --> 00:36:11,403 Not since you put your name on the door. 579 00:36:11,403 --> 00:36:12,238 Good. 580 00:36:13,439 --> 00:36:15,407 Thanks for the use of the storeroom. 581 00:36:15,407 --> 00:36:19,278 Jeez the place is half yours Mr. Slade. 582 00:36:19,278 --> 00:36:20,111 Sorry. 583 00:36:24,583 --> 00:36:27,353 (dramatic music) 584 00:36:32,090 --> 00:36:33,759 All loaded. 585 00:36:33,759 --> 00:36:38,464 Alright Hank and hey, get this place cleaned up. 586 00:36:38,464 --> 00:36:40,932 [Hank] Sure thing Mr. Slade. 587 00:36:40,932 --> 00:36:43,702 (dramatic music) 588 00:37:01,052 --> 00:37:03,422 So since when did we become a moving company? 589 00:37:03,422 --> 00:37:06,325 What's with the boxes back there? 590 00:37:06,325 --> 00:37:08,327 Since when do I pay you to ask questions? 591 00:37:08,327 --> 00:37:11,229 Hey I'm just looking out for your welfare. 592 00:37:11,229 --> 00:37:15,066 Well if you must know, it's just my personal documents, 593 00:37:15,066 --> 00:37:19,305 love letters, correspondence from my adoring fans. 594 00:37:19,305 --> 00:37:21,740 It's nothing really, don't worry about it. 595 00:37:21,740 --> 00:37:24,476 Don't worry Mr. Slade. 596 00:37:24,476 --> 00:37:27,413 Eddie, let's move this thing. 597 00:37:27,413 --> 00:37:28,246 Right. 598 00:37:30,782 --> 00:37:33,519 (dramatic music) 599 00:37:47,399 --> 00:37:48,767 So what's it gonna be? 600 00:37:48,767 --> 00:37:51,670 Europe, Mexico, the Caribbean? 601 00:37:51,670 --> 00:37:54,205 Oh definitely Europe. 602 00:37:54,205 --> 00:37:57,042 Alright, you go get the car I'll wait for you here. 603 00:37:57,042 --> 00:37:57,876 Sure. 604 00:38:05,050 --> 00:38:08,053 Well, well, well, Mr. Silk. 605 00:38:08,053 --> 00:38:12,458 The man with nine lives, or should I say personalities? 606 00:38:12,458 --> 00:38:15,327 So tell me, who you impersonating today? 607 00:38:15,327 --> 00:38:16,261 It's always a pleasure being seen 608 00:38:16,261 --> 00:38:18,764 by such a, special agent Pride. 609 00:38:20,766 --> 00:38:21,600 Not so fast Silk. 610 00:38:21,600 --> 00:38:24,169 (yelling kiai) 611 00:38:33,912 --> 00:38:36,114 The last time we did business, 612 00:38:36,114 --> 00:38:38,350 you got my cash and I got your business. 613 00:38:38,350 --> 00:38:40,452 You owe me Silky. 614 00:38:40,452 --> 00:38:42,120 I figure if anyone in DC has a line 615 00:38:42,120 --> 00:38:45,491 on a certain detonator it's you babe. 616 00:38:45,491 --> 00:38:49,294 [Silk] Take it easy I'm just a hustler. (Groaning) 617 00:38:49,294 --> 00:38:53,131 Tracey, let that low life go for a second. 618 00:38:53,131 --> 00:38:55,100 He's on my leash today. 619 00:38:55,100 --> 00:38:56,835 Dad how did you know I was here. 620 00:38:56,835 --> 00:38:59,671 Kid I always know where you are. 621 00:39:00,572 --> 00:39:03,308 (dramatic music) 622 00:39:20,125 --> 00:39:22,260 Once again you have honored my restaurant with your 623 00:39:22,260 --> 00:39:25,697 presence, stay and have something to eat Mr. Slade. 624 00:39:25,697 --> 00:39:28,967 No Wong, but thanks for the use of your basement. 625 00:39:28,967 --> 00:39:31,136 Not at all, my pleasure. 626 00:39:32,938 --> 00:39:35,206 Franky Frank, who's that over there? 627 00:39:35,206 --> 00:39:36,141 Oh you don't know him? 628 00:39:36,141 --> 00:39:38,176 That is Jason Slade the banker. 629 00:39:38,176 --> 00:39:40,245 Oh yeah, okay thank you. 630 00:39:40,245 --> 00:39:41,480 Your welcome. 631 00:39:43,415 --> 00:39:46,184 (dramatic music) 632 00:39:49,154 --> 00:39:50,722 That's Jason Slade. 633 00:39:51,590 --> 00:39:54,059 Joyce did a report on him. 634 00:39:54,059 --> 00:39:56,194 He's an evil man. 635 00:39:56,194 --> 00:39:57,696 Waiter. 636 00:39:57,696 --> 00:40:00,432 (dramatic music) 637 00:41:45,671 --> 00:41:48,239 (yelling kiai) 638 00:42:20,939 --> 00:42:24,342 Ah, looks like I got here just in time. 639 00:42:25,744 --> 00:42:29,514 Give you a little coaching, maybe help you with your kicks. 640 00:42:31,983 --> 00:42:33,451 Yeah right. 641 00:42:33,451 --> 00:42:36,021 I don't mean to sound prejudiced but, 642 00:42:36,021 --> 00:42:38,456 I don't like taking advice from a blind man. 643 00:42:38,456 --> 00:42:39,625 A blind man? 644 00:42:41,092 --> 00:42:42,861 Look I just came by to let you know that 645 00:42:42,861 --> 00:42:45,230 I've seen some things that have been opening my eyes. 646 00:42:45,230 --> 00:42:46,397 You mean about Slade? 647 00:42:46,397 --> 00:42:47,232 Yeah. 648 00:42:48,099 --> 00:42:49,500 So what do you know? 649 00:42:49,500 --> 00:42:50,969 He's edgy. 650 00:42:50,969 --> 00:42:51,970 He's edgy? 651 00:42:52,804 --> 00:42:53,639 Yeah. 652 00:42:54,539 --> 00:42:55,807 So now you're coming over here 653 00:42:55,807 --> 00:42:57,909 to tell me about your boss's moods. 654 00:42:57,909 --> 00:42:58,977 I told you the man was edgy. 655 00:42:58,977 --> 00:42:59,978 What do you want me to say? 656 00:42:59,978 --> 00:43:01,980 Well it make sense. 657 00:43:01,980 --> 00:43:03,715 What do you mean it makes sense? 658 00:43:03,715 --> 00:43:04,950 Well you would be too if you were about 659 00:43:04,950 --> 00:43:08,219 to go down for ripping off a billion bucks. 660 00:43:08,219 --> 00:43:10,455 That's not what I said. 661 00:43:10,455 --> 00:43:13,291 No but you're starting to see the truth. 662 00:43:13,291 --> 00:43:14,993 No I'm starting to question your truth. 663 00:43:14,993 --> 00:43:16,628 There's a difference. 664 00:43:16,628 --> 00:43:17,528 No to me. 665 00:43:19,931 --> 00:43:22,500 (upbeat music) 666 00:43:34,012 --> 00:43:35,914 Something's wrong. 667 00:43:35,914 --> 00:43:38,516 (upbeat music) 668 00:43:55,333 --> 00:43:56,534 Excuse me. 669 00:43:56,534 --> 00:43:59,104 (yelling kiai) 670 00:44:07,612 --> 00:44:11,783 You want to tell me what you're doing here bat boy? 671 00:44:13,084 --> 00:44:15,887 Tracey, what's going on? 672 00:44:15,887 --> 00:44:18,123 I found this kid sneaking around your house. 673 00:44:18,123 --> 00:44:20,058 Well I thought something was wrong. 674 00:44:20,058 --> 00:44:23,328 Tracey, this is our little Kung Fu brother Mickey. 675 00:44:23,328 --> 00:44:24,696 Mickey, I'm sorry. 676 00:44:24,696 --> 00:44:26,031 It's alright. 677 00:44:26,031 --> 00:44:27,265 And this is Jake Armstrong. 678 00:44:27,265 --> 00:44:28,399 But that's 679 00:44:28,399 --> 00:44:29,267 Nice to meet you Jake. 680 00:44:29,267 --> 00:44:31,036 [Jake] You too. 681 00:44:31,036 --> 00:44:33,438 Oh, and this is Inspector Lee from Hong Kong. 682 00:44:33,438 --> 00:44:34,405 Dragon Lee. 683 00:44:34,405 --> 00:44:35,240 Hi. 684 00:44:35,240 --> 00:44:36,074 Hi, Joyce Pride. 685 00:44:36,074 --> 00:44:37,675 Inspector Lee. 686 00:44:37,675 --> 00:44:40,311 Come on in we'll have a party. 687 00:44:40,311 --> 00:44:42,480 [Dragon] Come on Mickey. 688 00:44:43,749 --> 00:44:46,284 [Bodyguard] Boss, Silk's here. 689 00:44:46,284 --> 00:44:48,119 [Slade] You're late. 690 00:44:51,589 --> 00:44:53,158 Yeah so who's this? 691 00:44:53,158 --> 00:44:55,693 Dr. Robert Fellows. 692 00:44:55,693 --> 00:44:57,662 Defense Department Specialist. 693 00:44:57,662 --> 00:45:00,165 It's private business Slade. 694 00:45:01,933 --> 00:45:05,837 Silk do you know an atomic trigger from a Bulgarian dildo? 695 00:45:05,837 --> 00:45:07,105 Because I don't. 696 00:45:07,105 --> 00:45:08,273 But the doc's willing to make sure 697 00:45:08,273 --> 00:45:10,108 we don't by a Nintendo game by mistake. 698 00:45:10,108 --> 00:45:13,378 Yeah well all you gotta do is show the money. 699 00:45:13,378 --> 00:45:14,545 Easy enough. 700 00:45:20,819 --> 00:45:22,687 (phone ringing) 701 00:45:22,687 --> 00:45:23,588 Yes. 702 00:45:23,588 --> 00:45:25,023 Hello. 703 00:45:25,023 --> 00:45:26,992 Alright you guys ready to move? 704 00:45:26,992 --> 00:45:28,359 Anytime Mr. Slade. 705 00:45:28,359 --> 00:45:29,895 Good. 706 00:45:29,895 --> 00:45:31,562 I want you to drive, 707 00:45:32,530 --> 00:45:34,232 Where to Silk? 708 00:45:34,232 --> 00:45:36,334 What about my five mil? 709 00:45:38,703 --> 00:45:40,271 Hold on a minute. 710 00:45:45,176 --> 00:45:46,011 Damn Silk. 711 00:45:47,278 --> 00:45:48,546 The money's all in the same van. 712 00:45:48,546 --> 00:45:50,548 You'll get your cut and the doctor too. 713 00:45:50,548 --> 00:45:52,117 Give me location now. 714 00:45:52,117 --> 00:45:54,652 Okay, okay, okay, pier 29. 715 00:45:54,652 --> 00:45:58,323 Tell them to have their headlights blinking. 716 00:46:02,928 --> 00:46:05,997 Alright listen up, I want you to go to pier 29, 717 00:46:05,997 --> 00:46:08,633 blink your headlights, you go it? 718 00:46:08,633 --> 00:46:09,935 Got it we're on our way. 719 00:46:09,935 --> 00:46:12,103 Alright move your asses. 720 00:46:16,574 --> 00:46:20,578 What are you gonna do, start World War III? 721 00:46:20,578 --> 00:46:23,081 This isn't your planet. 722 00:46:23,081 --> 00:46:26,184 I have arrived at the top of the world. 723 00:46:26,184 --> 00:46:28,820 No man has control of more money. 724 00:46:28,820 --> 00:46:31,022 No man can fight me and live. 725 00:46:31,022 --> 00:46:34,025 No woman can share my bed and not be mine for life. 726 00:46:34,025 --> 00:46:35,360 I am like a God. 727 00:46:36,561 --> 00:46:39,364 Piss on you, from a great height. 728 00:46:39,364 --> 00:46:41,299 [Silk] You're insane. 729 00:46:45,871 --> 00:46:46,938 Well maybe. 730 00:46:51,910 --> 00:46:55,680 But I will be the man that history remembers. 731 00:47:00,118 --> 00:47:00,919 Frank let's go. 732 00:47:00,919 --> 00:47:02,620 [Frank] I'm coming. 733 00:47:10,161 --> 00:47:11,729 What the hell is this? 734 00:47:11,729 --> 00:47:13,664 Come on what are you waiting for? 735 00:47:13,664 --> 00:47:16,501 Damn, what kind of joke is this? 736 00:47:18,303 --> 00:47:21,072 (engine revving) 737 00:47:23,574 --> 00:47:24,876 Oh shit. 738 00:47:24,876 --> 00:47:26,177 Shit. 739 00:47:26,177 --> 00:47:28,947 (dramatic music) 740 00:47:45,897 --> 00:47:48,733 (engine cranking) 741 00:47:50,335 --> 00:47:53,504 [Both] Hey, hey, hey, hey, hey, hey. 742 00:48:08,186 --> 00:48:10,321 Limo's ready Mr. Slade. 743 00:48:10,321 --> 00:48:11,889 Alright let's go. 744 00:48:16,995 --> 00:48:18,964 (phone ringing) 745 00:48:18,964 --> 00:48:20,265 Wait a second. 746 00:48:20,265 --> 00:48:22,934 (phone ringing) 747 00:48:24,435 --> 00:48:25,270 Yeah. 748 00:48:27,472 --> 00:48:29,040 What? 749 00:48:29,040 --> 00:48:31,776 (dramatic music) 750 00:48:46,391 --> 00:48:49,227 You grease bag, you double crossed me. 751 00:48:49,227 --> 00:48:50,996 No I, I didn't. 752 00:48:50,996 --> 00:48:54,032 You got greedy, scared, or stupid. 753 00:48:54,032 --> 00:48:55,900 And you sold me out. 754 00:48:55,900 --> 00:48:58,636 Not me Mr. Slade, you gotta believe me. 755 00:48:58,636 --> 00:49:01,106 It doesn't change anything. 756 00:49:01,106 --> 00:49:03,008 There's plenty of money out there, 757 00:49:03,008 --> 00:49:06,411 but there's only one trigger and I'm gonna get it. 758 00:49:06,411 --> 00:49:07,745 I never give up. 759 00:49:09,347 --> 00:49:12,383 [Silk] Look Slade you, you got a lot of enemies man. 760 00:49:12,383 --> 00:49:13,218 Enemies? 761 00:49:17,555 --> 00:49:21,126 Please Slade, you gotta give me a chance. 762 00:49:23,261 --> 00:49:25,263 Don't do anything crazy. 763 00:49:27,932 --> 00:49:30,301 Alright Silk, I'll give you a chance. 764 00:49:30,301 --> 00:49:32,470 I hear you're pretty good. 765 00:49:33,871 --> 00:49:36,974 I'll let you go, but to get to the door 766 00:49:36,974 --> 00:49:39,110 you gotta go through me. 767 00:49:39,110 --> 00:49:41,879 (dramatic music) 768 00:49:49,387 --> 00:49:52,057 Guess I have no choice. 769 00:49:52,057 --> 00:49:54,825 (dramatic music) 770 00:49:56,227 --> 00:49:58,829 (yelling kiai) 771 00:50:04,235 --> 00:50:06,037 Come on get up. 772 00:50:06,037 --> 00:50:08,773 (dramatic music) 773 00:50:14,779 --> 00:50:17,982 (yelling kiai) 774 00:50:17,982 --> 00:50:20,351 (bones cracking) 775 00:50:20,351 --> 00:50:23,121 (dramatic music) 776 00:50:37,402 --> 00:50:39,970 Slade, I don't know what the hell is going on here, 777 00:50:39,970 --> 00:50:41,672 but if you keep this up you're gonna kill him. 778 00:50:41,672 --> 00:50:44,008 And I won't be a party to murder. 779 00:50:44,008 --> 00:50:45,610 I order you to shut up. 780 00:50:45,610 --> 00:50:47,578 I thought you lived by the rule of the fist too Armstrong, 781 00:50:47,578 --> 00:50:49,747 but you're nothing but a damn cherry. 782 00:50:49,747 --> 00:50:53,418 Now get your candy ass the fuck out of here. 783 00:50:57,988 --> 00:51:00,958 (yelling kiai) 784 00:51:00,958 --> 00:51:03,694 (dramatic music) 785 00:51:24,849 --> 00:51:29,019 Slade, don't let me die like a dog in this warehouse. 786 00:51:32,223 --> 00:51:34,792 (yelling kiai) 787 00:51:43,734 --> 00:51:46,003 (grunting) 788 00:52:08,493 --> 00:52:11,429 (calm piano music) 789 00:53:07,785 --> 00:53:09,119 Bring him there Connell. 790 00:53:09,119 --> 00:53:10,721 Keep your hands up. 791 00:53:12,423 --> 00:53:14,425 Bring him in the corner. 792 00:53:16,327 --> 00:53:18,329 Keep your hands up. 793 00:53:18,329 --> 00:53:19,697 That's good. 794 00:53:19,697 --> 00:53:22,767 Remember a good fighter is a smart fighter. 795 00:53:22,767 --> 00:53:24,269 Guys, fight smart. 796 00:53:25,135 --> 00:53:26,437 That's good. 797 00:53:26,437 --> 00:53:29,774 You Coach Rankin, see you still at it. 798 00:53:31,041 --> 00:53:32,677 Jake? 799 00:53:32,677 --> 00:53:33,944 Jake Armstrong? 800 00:53:35,646 --> 00:53:36,747 Well I'll be. 801 00:53:37,648 --> 00:53:40,251 Am I too late for my workout? 802 00:53:45,590 --> 00:53:47,191 Only by 13 years. 803 00:53:48,058 --> 00:53:49,026 Good to see you coach. 804 00:53:49,026 --> 00:53:49,960 How the heck are you? 805 00:53:49,960 --> 00:53:52,096 Oh I'm hanging in there. 806 00:53:53,063 --> 00:53:54,899 I been reading about you. 807 00:53:54,899 --> 00:53:57,302 And you been doing real good. 808 00:53:57,302 --> 00:53:59,970 Listen now, we're proud of you. 809 00:53:59,970 --> 00:54:02,440 Yeah well you know I been away from this place, 810 00:54:02,440 --> 00:54:05,710 but it's like I really haven't been away from this place. 811 00:54:05,710 --> 00:54:08,413 The smell, the sound, guess what I'm 812 00:54:08,413 --> 00:54:10,247 trying to say is that I missed it. 813 00:54:10,247 --> 00:54:12,216 Yeah we didn't really miss you. 814 00:54:12,216 --> 00:54:13,551 We just replaced the bag about 815 00:54:13,551 --> 00:54:17,221 every other two weeks when you weren't here. 816 00:54:25,630 --> 00:54:29,767 Go ahead, that bag is waiting to talk to you. 817 00:54:29,767 --> 00:54:31,235 You sure it's okay? 818 00:54:31,235 --> 00:54:34,171 You two need to talk anyway. 819 00:54:34,171 --> 00:54:35,440 Thanks coach. 820 00:54:45,916 --> 00:54:47,818 Okay guys pick it up. 821 00:54:47,818 --> 00:54:50,655 (punches landing) 822 00:55:48,112 --> 00:55:50,881 (dramatic music) 823 00:56:08,933 --> 00:56:10,735 Hey, so your Jake Armstrong, 824 00:56:10,735 --> 00:56:12,703 the one Rankin's always talking about. 825 00:56:12,703 --> 00:56:14,505 Yeah he doesn't look that good to me. 826 00:56:14,505 --> 00:56:16,273 Hey what are you doing around here anyway? 827 00:56:16,273 --> 00:56:18,308 I thought you were too good to hang around here. 828 00:56:18,308 --> 00:56:20,010 Finished working out? 829 00:56:20,010 --> 00:56:22,647 I thought maybe you'd show us a few things. 830 00:56:22,647 --> 00:56:23,848 Look guys I'm flattered okay, 831 00:56:23,848 --> 00:56:25,516 but I'm really not in the mood. 832 00:56:25,516 --> 00:56:27,885 Well how about a couple rounds right here? 833 00:56:27,885 --> 00:56:31,756 Hey, I know Rankin taught y'all better than this. 834 00:56:31,756 --> 00:56:35,760 Rankin's not here right now, and I gotta know. 835 00:56:38,463 --> 00:56:41,065 (yelling kiai) 836 00:56:48,639 --> 00:56:49,707 Had enough? 837 00:56:49,707 --> 00:56:52,076 [Fighter] Okay, okay. 838 00:56:52,076 --> 00:56:53,911 You guys should listen to the old man. 839 00:56:53,911 --> 00:56:56,647 He knows what he's talking about. 840 00:57:01,085 --> 00:57:04,254 Yo Armstrong, thanks for the lesson. 841 00:57:11,095 --> 00:57:11,929 Coach, 842 00:57:14,131 --> 00:57:15,032 I gotta go. 843 00:57:16,834 --> 00:57:19,737 Now look, now I saw you working on that bag, 844 00:57:19,737 --> 00:57:22,439 and it looks like something's eating at you. 845 00:57:22,439 --> 00:57:25,676 You remember you got two roads to choose from in life. 846 00:57:25,676 --> 00:57:28,946 You got the good, and you got the bad. 847 00:57:28,946 --> 00:57:32,049 It's up to you to choose a direction. 848 00:57:32,883 --> 00:57:35,252 Thanks a lot sir. 849 00:57:35,252 --> 00:57:37,755 Take care and God bless you. 850 00:57:40,290 --> 00:57:42,893 Jake, don't be such a stranger. 851 00:57:44,394 --> 00:57:46,631 Come back and see us again real soon. 852 00:57:46,631 --> 00:57:47,798 Okay I will. 853 00:57:59,977 --> 00:58:01,445 [Chief] Well done John. 854 00:58:01,445 --> 00:58:02,847 Thanks Chief. 855 00:58:02,847 --> 00:58:05,449 The keys are in the ignition, money's in truck. 856 00:58:05,449 --> 00:58:07,818 Jason Slade must be really pissed. 857 00:58:07,818 --> 00:58:10,855 Well we missed him on the BBTI deal. 858 00:58:10,855 --> 00:58:13,691 But we nailed his ass to the wall tonight. 859 00:58:13,691 --> 00:58:16,193 Well that's what the CIA's supposed to do right? 860 00:58:16,193 --> 00:58:18,295 Let's hope that missing trigger stays missing. 861 00:58:18,295 --> 00:58:21,699 We can run this mega sting over and over again. 862 00:58:21,699 --> 00:58:23,901 Take some leave John, go fishing, 863 00:58:23,901 --> 00:58:26,571 spend some time with the family. 864 00:58:29,574 --> 00:58:30,407 Yeah. 865 00:58:37,214 --> 00:58:39,784 (upbeat music) 866 00:58:58,168 --> 00:58:59,269 John Pride. 867 00:59:01,706 --> 00:59:04,441 (dramatic music) 868 00:59:08,746 --> 00:59:11,582 (camera clicking) 869 00:59:14,652 --> 00:59:16,420 Late this afternoon a body was 870 00:59:16,420 --> 00:59:18,823 discovered just north of Chain Bridge. 871 00:59:18,823 --> 00:59:20,124 The body has been identified 872 00:59:20,124 --> 00:59:22,559 as a business man known as Silk. 873 00:59:22,559 --> 00:59:25,029 Sources say Silk was under investigation 874 00:59:25,029 --> 00:59:29,800 for prostitution and allegedly exposing government secrets. 875 00:59:29,800 --> 00:59:31,201 Police say further investigation 876 00:59:31,201 --> 00:59:34,338 into Silk's murder will follow. 877 00:59:34,338 --> 00:59:35,740 On the banks of the Potomac, 878 00:59:35,740 --> 00:59:38,375 this is Joyce Pride for C-View News. 879 00:59:38,375 --> 00:59:41,378 I don't understand why you don't deliver the device to me. 880 00:59:41,378 --> 00:59:43,180 Do you still intend to sell? 881 00:59:43,180 --> 00:59:44,514 Well I certainly have no 882 00:59:44,514 --> 00:59:47,584 private use for a nuclear detonator. 883 00:59:47,584 --> 00:59:52,122 Do you swear to your God that you still possess it? 884 00:59:52,122 --> 00:59:53,557 The only thing I need to swear by 885 00:59:53,557 --> 00:59:54,859 is the three billion dollars that 886 00:59:54,859 --> 00:59:57,261 you're gonna pay be on delivery. 887 00:59:57,261 --> 00:59:59,797 Just as before when we did business Mr. Slade, 888 00:59:59,797 --> 01:00:01,498 my banker in Zurich are prepared to transfer 889 01:00:01,498 --> 01:00:04,468 the money directly into your Swiss account. 890 01:00:04,468 --> 01:00:08,172 The amount is extremely high, why hesitate? 891 01:00:08,172 --> 01:00:10,941 Suffice it to say that I have my reasons. 892 01:00:10,941 --> 01:00:12,276 You may go now. 893 01:00:12,276 --> 01:00:14,779 Don't make me wait too long. 894 01:00:18,683 --> 01:00:21,018 Who the hell invited you in? 895 01:00:21,018 --> 01:00:22,853 Mr. Slade listen carefully I want to make sure 896 01:00:22,853 --> 01:00:25,289 you understand what I'm about to say. 897 01:00:25,289 --> 01:00:27,491 You can kiss my ass, I'm giving you notice. 898 01:00:27,491 --> 01:00:30,160 I don't work for you anymore. 899 01:00:30,160 --> 01:00:32,529 Well it just so happens that suits me fine. 900 01:00:32,529 --> 01:00:34,899 In fact I think there's someone here you oughta meet. 901 01:00:34,899 --> 01:00:36,233 Hideo. 902 01:00:36,233 --> 01:00:38,969 (dramatic music) 903 01:00:40,270 --> 01:00:42,039 I've already hired your replacement. 904 01:00:42,039 --> 01:00:46,811 Meet Hideo Yoshi, all Japan full contact karate champion. 905 01:00:46,811 --> 01:00:50,981 If you ever bother Mr. Slade I'll wrip your heart out. 906 01:00:52,449 --> 01:00:53,984 I don't think so, but let me tell you something 907 01:00:53,984 --> 01:00:56,353 about you new boss here, he's going down in flames 908 01:00:56,353 --> 01:00:59,189 and my advice to you, make sure you don't get burned too. 909 01:00:59,189 --> 01:01:01,158 You know what I mean? 910 01:01:01,158 --> 01:01:02,893 Y'all have a bad day. 911 01:01:06,697 --> 01:01:08,032 Follow him. 912 01:01:08,032 --> 01:01:09,666 I wanna know where he goes. 913 01:01:09,666 --> 01:01:11,736 I wanna know who he sees. 914 01:01:26,917 --> 01:01:27,752 Jake? 915 01:01:29,053 --> 01:01:30,955 You knocked, what's up? 916 01:01:33,190 --> 01:01:34,424 You were right. 917 01:01:34,424 --> 01:01:36,460 I hate to admit it but you were right. 918 01:01:36,460 --> 01:01:37,694 About? 919 01:01:37,694 --> 01:01:39,663 About that son of a bitch Slade. 920 01:01:39,663 --> 01:01:40,765 Come on in. 921 01:01:47,204 --> 01:01:48,105 Have you had lunch? 922 01:01:48,105 --> 01:01:48,939 No. 923 01:01:51,208 --> 01:01:53,143 But I tell you something. 924 01:01:53,143 --> 01:01:55,512 Bet I'd like to eat Slade for lunch. 925 01:01:55,512 --> 01:01:57,014 So what happened? 926 01:01:57,014 --> 01:01:58,615 I quit that's what happened. 927 01:01:58,615 --> 01:01:59,784 And what really gets me is that 928 01:01:59,784 --> 01:02:01,018 I don't have anything to prove that 929 01:02:01,018 --> 01:02:02,686 he's dirty except for what I've seen. 930 01:02:02,686 --> 01:02:04,922 But that's enough Jake. 931 01:02:04,922 --> 01:02:06,957 No it's not enough, I don't have anything concrete. 932 01:02:06,957 --> 01:02:08,458 It's all insubstantial. 933 01:02:08,458 --> 01:02:10,494 And if I turn against him publicly with some hearsay, 934 01:02:10,494 --> 01:02:11,728 then it's my reputation that's gonna get 935 01:02:11,728 --> 01:02:14,131 flushed right down the tubes with him. 936 01:02:14,131 --> 01:02:16,400 It's not your fault Slade is dirty. 937 01:02:16,400 --> 01:02:17,768 No but I'm the one that's has to live 938 01:02:17,768 --> 01:02:19,069 with the fact that for the last four years 939 01:02:19,069 --> 01:02:21,405 of my life I been protecting a criminal. 940 01:02:21,405 --> 01:02:24,008 And who's gonna believe that I didn't know about it? 941 01:02:24,008 --> 01:02:26,310 Joyce I got people looking out for me. 942 01:02:26,310 --> 01:02:28,112 So when the media comes in and takes Slade down 943 01:02:28,112 --> 01:02:32,349 it's gonna be more than just my reputation being destroyed. 944 01:02:32,349 --> 01:02:34,785 Not if you speak out first. 945 01:02:35,920 --> 01:02:37,922 Now see why do you always do that? 946 01:02:37,922 --> 01:02:39,389 What? 947 01:02:39,389 --> 01:02:42,159 Challenge people, push people? 948 01:02:42,159 --> 01:02:43,760 [Joyce] Sorry. 949 01:02:43,760 --> 01:02:44,594 Sorry? 950 01:02:45,996 --> 01:02:46,831 Sorry. 951 01:02:47,798 --> 01:02:49,900 I learned that from my Sifu. 952 01:02:49,900 --> 01:02:53,770 He taught me never to stop pushing myself or others. 953 01:02:53,770 --> 01:02:56,373 Oh, Kung Fu man huh? 954 01:02:56,373 --> 01:02:57,674 Yeah. 955 01:02:57,674 --> 01:02:59,109 He teaches Southern Shaolin. 956 01:02:59,109 --> 01:03:01,578 10 animal styles, 25 weapon styles. 957 01:03:01,578 --> 01:03:02,412 Mmph. 958 01:03:03,447 --> 01:03:05,182 What do you mean mmph? 959 01:03:05,182 --> 01:03:06,383 I don't know that stuff always 960 01:03:06,383 --> 01:03:08,919 seemed a little fancy smancy to me. 961 01:03:08,919 --> 01:03:10,487 Oh what you're challenging me now? 962 01:03:10,487 --> 01:03:11,755 Joyce please. 963 01:03:15,725 --> 01:03:16,894 Oh oh, oh, oh. 964 01:03:25,402 --> 01:03:27,104 See what you did? 965 01:03:27,104 --> 01:03:29,773 (phone ringing) 966 01:03:32,943 --> 01:03:34,644 Joyce Pride. 967 01:03:34,644 --> 01:03:35,545 Tracey, hi. 968 01:03:36,914 --> 01:03:37,747 Right now? 969 01:03:39,316 --> 01:03:42,752 Well I was just about to eat lunch. 970 01:03:42,752 --> 01:03:43,587 Okay. 971 01:03:44,454 --> 01:03:46,690 Okay, can I bring a friend? 972 01:03:48,525 --> 01:03:51,528 Alright, alright I'll see you there. 973 01:03:54,431 --> 01:03:55,799 That was my sister. 974 01:03:55,799 --> 01:03:57,334 She has some kind of personal business 975 01:03:57,334 --> 01:03:58,936 she wants to talk about so, 976 01:03:58,936 --> 01:04:00,504 Hey don't worry about it. 977 01:04:00,504 --> 01:04:02,672 Well I'd offer you some carry out but. 978 01:04:02,672 --> 01:04:04,808 I tell you what, you just give me a rain check on it. 979 01:04:04,808 --> 01:04:05,943 How about that? 980 01:04:05,943 --> 01:04:06,776 Okay. 981 01:04:06,776 --> 01:04:07,611 Alright. 982 01:04:07,611 --> 01:04:10,380 (dramatic music) 983 01:04:33,103 --> 01:04:34,471 Mickey hi. 984 01:04:34,471 --> 01:04:35,372 Hi Joyce. 985 01:04:38,575 --> 01:04:40,110 You remember Jake Armstrong. 986 01:04:40,110 --> 01:04:42,179 Yeah Slade's bodyguard. 987 01:04:43,914 --> 01:04:46,850 It's a bad time, I'll come back later. 988 01:04:46,850 --> 01:04:48,685 Hey Mickey are you okay? 989 01:04:48,685 --> 01:04:49,619 You seem sort of, 990 01:04:49,619 --> 01:04:52,856 No I'm fine, see you later. 991 01:04:52,856 --> 01:04:53,690 Okay. 992 01:04:55,525 --> 01:04:56,360 I'll see you later. 993 01:04:56,360 --> 01:04:57,327 I'll be in touch. 994 01:04:57,327 --> 01:05:00,064 (dramatic music) 995 01:05:14,578 --> 01:05:15,779 Joyce is late. 996 01:05:15,779 --> 01:05:17,847 She's on her way dad. 997 01:05:17,847 --> 01:05:20,050 She never makes herself available. 998 01:05:20,050 --> 01:05:21,986 She's always been that way. 999 01:05:21,986 --> 01:05:23,620 She'll be here in any minute. 1000 01:05:23,620 --> 01:05:27,324 Now, let's just get through this one without a fight. 1001 01:05:27,324 --> 01:05:28,158 Okay? 1002 01:05:28,158 --> 01:05:29,626 Okay. 1003 01:05:29,626 --> 01:05:32,129 (piano music) 1004 01:05:39,003 --> 01:05:39,936 She's here. 1005 01:05:39,936 --> 01:05:41,238 Joyce. 1006 01:05:41,238 --> 01:05:43,740 (piano music) 1007 01:05:51,515 --> 01:05:52,349 Hold on. 1008 01:05:52,349 --> 01:05:53,183 Joyce. 1009 01:05:53,183 --> 01:05:54,851 Wait, wait a minute. 1010 01:05:56,786 --> 01:05:58,222 Now don't make faces. 1011 01:05:58,222 --> 01:06:00,790 Why are you doing this to me? 1012 01:06:00,790 --> 01:06:03,427 Just give him a chance. 1013 01:06:03,427 --> 01:06:04,995 You shouldn't have done this. 1014 01:06:04,995 --> 01:06:07,064 He asked me to. 1015 01:06:07,064 --> 01:06:07,897 Come on. 1016 01:06:12,836 --> 01:06:13,770 Hi Joyce. 1017 01:06:14,604 --> 01:06:16,506 It's good to see you. 1018 01:06:16,506 --> 01:06:17,341 Hello. 1019 01:06:24,514 --> 01:06:25,949 Excuse me can we have some water? 1020 01:06:25,949 --> 01:06:26,850 I'm fine. 1021 01:06:28,018 --> 01:06:30,154 What would you like to drink? 1022 01:06:30,154 --> 01:06:32,189 I don't drink. 1023 01:06:32,189 --> 01:06:33,890 I'll have an iced tea. 1024 01:06:33,890 --> 01:06:35,459 Joyce. 1025 01:06:35,459 --> 01:06:36,860 Nothing thanks. 1026 01:06:38,262 --> 01:06:40,830 So here we all are together again. 1027 01:06:40,830 --> 01:06:42,566 How long has it been? 1028 01:06:45,769 --> 01:06:48,538 Dad intercepted one of my stakeouts yesterday. 1029 01:06:48,538 --> 01:06:51,641 You're sister's been on some dangerous missions. 1030 01:06:51,641 --> 01:06:52,642 So I hear. 1031 01:06:54,678 --> 01:06:56,946 Excuse me I have to make a phone call. 1032 01:06:56,946 --> 01:06:58,182 Joyce. 1033 01:06:58,182 --> 01:06:59,649 I may have to be at the station. 1034 01:06:59,649 --> 01:07:00,450 Joyce. 1035 01:07:01,885 --> 01:07:05,189 Please stay, you haunt me you know. 1036 01:07:05,189 --> 01:07:07,091 Whatever God forsaken country I'm in 1037 01:07:07,091 --> 01:07:09,759 there you are on the television. 1038 01:07:11,995 --> 01:07:15,165 I can't tell you how proud of you I am. 1039 01:07:15,165 --> 01:07:18,635 And how much how I regret the way you feel about this. 1040 01:07:18,635 --> 01:07:21,371 How do you know how I feel? 1041 01:07:21,371 --> 01:07:22,972 You don't know anything about me. 1042 01:07:22,972 --> 01:07:24,408 What are you saying? 1043 01:07:24,408 --> 01:07:26,510 You don't know who I am. 1044 01:07:26,510 --> 01:07:29,746 You try to play father, and it goes right past me. 1045 01:07:29,746 --> 01:07:31,448 'Cause it's never really aimed at me. 1046 01:07:31,448 --> 01:07:33,717 It's aimed at trying to make yourself feel better. 1047 01:07:33,717 --> 01:07:37,454 Joyce that's not fair, you don't know the whole story. 1048 01:07:37,454 --> 01:07:39,923 Look I don't want this. 1049 01:07:39,923 --> 01:07:41,991 Joyce don't be ridiculous. 1050 01:07:41,991 --> 01:07:44,027 Please, sit down. 1051 01:07:44,027 --> 01:07:45,762 I'm sorry I can't. 1052 01:07:45,762 --> 01:07:48,498 (dramatic music) 1053 01:08:01,245 --> 01:08:02,746 [Answering Machine] Joyce it's Mickey. 1054 01:08:02,746 --> 01:08:04,013 I got something to show you. 1055 01:08:04,013 --> 01:08:05,649 Come over as soon as possible. 1056 01:08:05,649 --> 01:08:07,384 I'll make a great dinner for you tonight. 1057 01:08:07,384 --> 01:08:10,086 But you gotta come over it's very important. 1058 01:08:10,086 --> 01:08:11,555 See you later, bye. 1059 01:08:11,555 --> 01:08:14,291 (dramatic music) 1060 01:08:19,429 --> 01:08:20,430 Mmm, good. 1061 01:08:31,475 --> 01:08:32,309 (doorbell rings) 1062 01:08:32,309 --> 01:08:33,243 She's here. 1063 01:08:38,148 --> 01:08:38,982 The tape. 1064 01:08:48,458 --> 01:08:51,027 (upbeat music) 1065 01:08:54,564 --> 01:08:55,665 (yelling kiai) 1066 01:08:55,665 --> 01:08:58,402 (dramatic music) 1067 01:09:03,373 --> 01:09:04,208 Oh shit. 1068 01:09:05,875 --> 01:09:08,278 Where is the tape? 1069 01:09:08,278 --> 01:09:09,279 What tape? 1070 01:09:13,783 --> 01:09:16,085 Who the hell are you? 1071 01:09:16,085 --> 01:09:18,922 What are, what you talking about? 1072 01:09:18,922 --> 01:09:21,691 (dramatic music) 1073 01:09:25,229 --> 01:09:26,062 Tape. 1074 01:09:27,664 --> 01:09:28,498 Get out. 1075 01:09:28,498 --> 01:09:31,100 (yelling kiai) 1076 01:09:39,643 --> 01:09:42,412 (dramatic music) 1077 01:10:04,434 --> 01:10:05,602 What the fuck? 1078 01:10:08,472 --> 01:10:11,040 (yelling kiai) 1079 01:10:42,406 --> 01:10:43,307 I got it. 1080 01:10:49,078 --> 01:10:51,681 (yelling kiai) 1081 01:10:56,620 --> 01:10:59,589 (doorbell rings) 1082 01:10:59,589 --> 01:11:02,258 (dramatic music) 1083 01:11:15,805 --> 01:11:16,640 Mickey. 1084 01:11:19,743 --> 01:11:20,577 Mickey? 1085 01:11:23,380 --> 01:11:24,213 Joyce. 1086 01:11:26,049 --> 01:11:27,116 Joyce, Joyce. 1087 01:11:29,553 --> 01:11:30,554 Oh my God. 1088 01:11:31,488 --> 01:11:33,256 Mickey what happened? 1089 01:11:35,792 --> 01:11:39,195 About 20 Japanese guys just jumped me. 1090 01:11:39,195 --> 01:11:40,296 Why? 1091 01:11:40,296 --> 01:11:42,031 They wanted my tape. 1092 01:11:42,031 --> 01:11:43,032 What tape? 1093 01:11:44,434 --> 01:11:48,237 I, I spied on Jason Slade and I made a videotape. 1094 01:11:48,237 --> 01:11:50,306 What are you talking about? 1095 01:11:50,306 --> 01:11:53,477 I did it for you, it's your biggest story. 1096 01:11:53,477 --> 01:11:56,613 Jason Slade was tricked by the CIA. 1097 01:11:56,613 --> 01:11:58,081 Come on Mickey we gotta get you to a hospital. 1098 01:11:58,081 --> 01:11:59,349 Come on. 1099 01:11:59,349 --> 01:12:01,818 Wait, wait, but that's not the biggest news. 1100 01:12:01,818 --> 01:12:05,188 The guy in charge is your father. 1101 01:12:05,188 --> 01:12:06,490 My father? 1102 01:12:06,490 --> 01:12:09,058 Yeah I videotaped everything. 1103 01:12:10,560 --> 01:12:13,597 But Slade's watching by now. 1104 01:12:13,597 --> 01:12:15,264 I have to call Tracey. 1105 01:12:15,264 --> 01:12:17,734 I'm gonna call Sifu and get him to come over okay? 1106 01:12:17,734 --> 01:12:19,536 Yeah don't worry about me just go please. 1107 01:12:19,536 --> 01:12:20,470 Just go. 1108 01:12:20,470 --> 01:12:21,738 You're a great kid Mickey. 1109 01:12:21,738 --> 01:12:23,172 Alright we'll do that dinner tomorrow okay? 1110 01:12:23,172 --> 01:12:24,007 Alright. 1111 01:12:28,778 --> 01:12:31,548 (dramatic music) 1112 01:12:42,459 --> 01:12:43,393 Dad, dad. 1113 01:12:45,361 --> 01:12:48,097 (dramatic music) 1114 01:12:55,739 --> 01:12:58,842 (upbeat piano music) 1115 01:13:23,567 --> 01:13:24,734 He's not here. 1116 01:13:26,803 --> 01:13:28,204 Slade has him. 1117 01:13:28,204 --> 01:13:29,372 We gotta go. 1118 01:13:32,576 --> 01:13:35,244 He loves you so much. 1119 01:13:35,244 --> 01:13:36,813 Come on I hope it's not too late. 1120 01:13:36,813 --> 01:13:37,714 Let's go. 1121 01:13:41,150 --> 01:13:42,418 [Dragon] What's going on Tracey? 1122 01:13:42,418 --> 01:13:43,587 Slade's kidnapped our father. 1123 01:13:43,587 --> 01:13:45,922 I know where they are, let's go. 1124 01:13:45,922 --> 01:13:47,491 [Tracey] Come on. 1125 01:13:49,893 --> 01:13:52,729 (yelling in pain) 1126 01:14:05,809 --> 01:14:08,044 (groaning) 1127 01:14:27,396 --> 01:14:30,299 Pride, you tell me where my money is 1128 01:14:30,299 --> 01:14:33,036 or I'm gonna tear your liver out. 1129 01:14:34,403 --> 01:14:35,905 I don't have it. 1130 01:14:36,973 --> 01:14:37,907 Bullshit. 1131 01:14:38,942 --> 01:14:40,276 I want my money. 1132 01:14:41,144 --> 01:14:43,412 It's in government hands. 1133 01:14:44,681 --> 01:14:46,916 (growling) 1134 01:14:51,855 --> 01:14:53,957 You have access to funds Pride. 1135 01:14:53,957 --> 01:14:55,959 And you're gonna replace what I've lost. 1136 01:14:55,959 --> 01:14:58,695 I'll write a letter to the President. 1137 01:14:58,695 --> 01:15:00,363 You're money's gone. 1138 01:15:03,567 --> 01:15:06,302 (glass breaking) 1139 01:15:11,007 --> 01:15:13,342 [Slade] I'll fry your ass. 1140 01:15:14,177 --> 01:15:16,913 (dramatic music) 1141 01:15:33,597 --> 01:15:34,931 Face it Slade. 1142 01:15:36,032 --> 01:15:36,866 You lost. 1143 01:15:39,368 --> 01:15:41,204 Pride, I never lose. 1144 01:15:43,306 --> 01:15:45,541 [Jake] You lost me Slade. 1145 01:15:48,444 --> 01:15:50,980 He just bought you some time old man. 1146 01:15:50,980 --> 01:15:55,151 But when they're done we're gonna barbecue you out back. 1147 01:15:56,419 --> 01:15:58,254 Find him and kill him. 1148 01:16:01,758 --> 01:16:05,161 No guns you idiots, I said kill him not all of us. 1149 01:16:05,161 --> 01:16:07,063 This place is full of explosives. 1150 01:16:07,063 --> 01:16:08,397 - Yes. - Yes sir. 1151 01:16:10,667 --> 01:16:13,402 (dramatic music) 1152 01:16:28,184 --> 01:16:30,787 You guys know Slade's a crook. 1153 01:16:30,787 --> 01:16:33,422 Pack it up and get out before it's too late. 1154 01:16:33,422 --> 01:16:35,825 You always taught us that if you take someone's money 1155 01:16:35,825 --> 01:16:39,262 You always take care of their problems. 1156 01:16:41,497 --> 01:16:43,332 You better do what you gotta do. 1157 01:16:43,332 --> 01:16:46,569 But today I'm Slade's problem. 1158 01:16:46,569 --> 01:16:49,138 (yelling kiai) 1159 01:17:00,016 --> 01:17:02,719 (dramatic music) 1160 01:17:26,075 --> 01:17:28,444 Let's kick some ass. 1161 01:17:28,444 --> 01:17:31,214 (dramatic music) 1162 01:17:49,198 --> 01:17:50,767 Dad are you okay? 1163 01:17:51,768 --> 01:17:54,337 Tracey, Joyce, yeah I'm okay. 1164 01:17:56,906 --> 01:17:58,742 Careful it's gasoline. 1165 01:18:02,645 --> 01:18:05,882 Boss let me take care of them. 1166 01:18:05,882 --> 01:18:07,116 You kill him. 1167 01:18:10,686 --> 01:18:12,789 I'll entertain the girls. 1168 01:18:18,728 --> 01:18:21,064 We do have some unfinished business. 1169 01:18:21,064 --> 01:18:22,899 Let's go for it. 1170 01:18:22,899 --> 01:18:25,668 (dramatic music) 1171 01:18:31,908 --> 01:18:33,142 Take care of Dad. 1172 01:18:33,142 --> 01:18:33,977 Not yet. 1173 01:18:38,181 --> 01:18:39,115 You thought you saw the last 1174 01:18:39,115 --> 01:18:41,550 of me in Hong Kong didn't you? 1175 01:18:46,689 --> 01:18:50,359 This is what gonna happen to your neck. 1176 01:18:50,359 --> 01:18:52,695 (crunching) 1177 01:18:54,097 --> 01:18:56,833 (dramatic music) 1178 01:19:09,112 --> 01:19:10,713 I don't think so. 1179 01:19:12,949 --> 01:19:15,551 (yelling kiai) 1180 01:19:34,303 --> 01:19:35,138 Not bad. 1181 01:19:38,707 --> 01:19:39,542 Are you okay? 1182 01:19:39,542 --> 01:19:41,010 Yeah, yeah. 1183 01:19:41,010 --> 01:19:41,845 Come on. 1184 01:19:47,884 --> 01:19:48,717 You okay? 1185 01:19:50,019 --> 01:19:51,020 You're sure? 1186 01:19:52,321 --> 01:19:53,990 I gotta help Tracey. 1187 01:19:57,293 --> 01:19:59,896 (yelling kiai) 1188 01:20:17,080 --> 01:20:20,183 Don't worry Mr. GQ, you're hair's still in place. 1189 01:20:20,183 --> 01:20:22,751 (yelling kiai) 1190 01:21:52,841 --> 01:21:54,843 Alright all at once, come on. 1191 01:21:54,843 --> 01:21:57,446 (yelling kiai) 1192 01:22:28,544 --> 01:22:31,314 (sirens blaring) 1193 01:22:57,640 --> 01:22:59,242 [Officer] Freeze. 1194 01:23:07,416 --> 01:23:08,351 Get them. 1195 01:23:08,351 --> 01:23:09,218 [Officer] Hands up, freeze. 1196 01:23:09,218 --> 01:23:12,755 (all talking at once) 1197 01:23:12,755 --> 01:23:14,290 FBI, Agent Pride. 1198 01:23:14,290 --> 01:23:15,791 Arrest this man for attempted murder 1199 01:23:15,791 --> 01:23:17,760 and nuclear arms conspiracy. 1200 01:23:17,760 --> 01:23:19,062 Take them. 1201 01:23:19,062 --> 01:23:20,663 [Tracey] You're finished Slade. 1202 01:23:20,663 --> 01:23:21,730 [Officer] You're under arrest. 1203 01:23:21,730 --> 01:23:24,500 [Slade] You fools, idiots. 1204 01:23:24,500 --> 01:23:28,003 It isn't finished, I never give up. 1205 01:23:28,003 --> 01:23:32,007 I'm gonna be back, you can't retire Jason Slade. 1206 01:23:32,975 --> 01:23:35,311 [Joyce] It's all over Dad. 1207 01:23:36,179 --> 01:23:38,781 [Slade] I never give up. 1208 01:23:38,781 --> 01:23:40,316 I'm gonna be back. 1209 01:23:40,316 --> 01:23:41,917 You can't retire Jason Slade. 1210 01:23:41,917 --> 01:23:43,586 [Camera Man] Joyce we're ready to go. 1211 01:23:43,586 --> 01:23:45,020 I gotta do my report. 1212 01:23:45,020 --> 01:23:47,390 Joyce listen to me. 1213 01:23:47,390 --> 01:23:52,128 The agencies involvement can't, can't be known here. 1214 01:23:52,128 --> 01:23:56,932 The entire future of this operation is at stake. 1215 01:23:56,932 --> 01:23:58,734 Joyce, come here. 1216 01:23:58,734 --> 01:23:59,568 Oh. 1217 01:24:01,537 --> 01:24:02,371 Am I okay? 1218 01:24:02,371 --> 01:24:03,206 Yeah. 1219 01:24:05,974 --> 01:24:08,911 Okay guys come on, right here, come on. 1220 01:24:08,911 --> 01:24:10,079 Are you ready? 1221 01:24:11,814 --> 01:24:13,549 Three two one. 1222 01:24:13,549 --> 01:24:15,718 What you see behind me is the FBI cleaning up 1223 01:24:15,718 --> 01:24:19,722 a triple cross so total it almost stole the world. 1224 01:24:19,722 --> 01:24:21,357 Under arrest for conspiracy to possess 1225 01:24:21,357 --> 01:24:23,926 a nuclear detonator Jason Slade 1226 01:24:23,926 --> 01:24:26,295 the controversial financier. 1227 01:24:26,295 --> 01:24:28,531 No longer on the scene, the government agency 1228 01:24:28,531 --> 01:24:30,833 responsible for exposing Slade. 1229 01:24:30,833 --> 01:24:33,336 This has been a C-View News exclusive report. 1230 01:24:33,336 --> 01:24:35,471 I'm Joyce Pride. 1231 01:24:35,471 --> 01:24:36,305 Cut. 1232 01:24:36,305 --> 01:24:37,140 Got it? 1233 01:24:46,081 --> 01:24:48,651 (piano music) 83283

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.