All language subtitles for ship wrecked

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:58,960 --> 00:02:01,763 [ Wind Whistling ] 2 00:02:19,248 --> 00:02:21,250 [ Sharp Noise ] 3 00:02:39,300 --> 00:02:41,369 [ Man ] Officer Howell. 4 00:02:43,871 --> 00:02:48,643 - Merrick ? - Yes. It's Me. 5 00:02:51,312 --> 00:02:54,583 Impossible. Merrick Died. 6 00:02:56,785 --> 00:02:59,722 The British Navy Did Its Best, 7 00:02:59,755 --> 00:03:02,859 But I'm Still Alive, My Friend. 8 00:03:03,892 --> 00:03:06,362 [ Grunting ] 9 00:03:12,233 --> 00:03:15,203 You'll Not Get Away With This, Merrick ! 10 00:03:15,237 --> 00:03:18,440 - Hand Over Your Sailing Papers. - What For ? 11 00:03:18,472 --> 00:03:20,708 Because There Can Only Be One Of You, 12 00:03:20,742 --> 00:03:22,644 And It's Gonna Be Me. 13 00:03:22,678 --> 00:03:24,913 Take Off Your Uniform. 14 00:03:24,946 --> 00:03:27,916 Oh, You'll Look Very Pretty In This Uniform, Merrick, 15 00:03:29,550 --> 00:03:31,820 But You'll Not Pass For An Officer In Her Majesty's Navy. 16 00:03:31,852 --> 00:03:34,623 You Don't Have The Stuff. 17 00:03:34,655 --> 00:03:37,525 [ Groaning, Panting ] 18 00:03:37,559 --> 00:03:40,696 You Wait Until My Father Comes Home ! He'll Take Care Of You. 19 00:03:40,728 --> 00:03:44,566 Your Father Isn't Coming Home. He's Lost At Sea. 20 00:03:44,600 --> 00:03:47,602 [ Boys Laughing ] 21 00:03:44,600 --> 00:03:47,602 He Is Not ! He'll Be Home Soon. 22 00:03:47,636 --> 00:03:51,874 He Owes My Father So Much Money He'd Be Better Off Lost. 23 00:03:51,906 --> 00:03:54,209 Ooh. 24 00:03:55,577 --> 00:03:57,780 [ Laughing ] 25 00:04:18,667 --> 00:04:20,636 Papa ? 26 00:04:29,778 --> 00:04:32,248 Papa ! 27 00:04:33,681 --> 00:04:35,951 Papa. I Thought You Were Never Coming Home. 28 00:04:46,395 --> 00:04:49,365 My Leg Got Tangled In A Jib Line And, Uh, 29 00:04:49,398 --> 00:04:51,433 I Was Knocked Over The Side. 30 00:04:51,465 --> 00:04:54,603 Jens Cut Me Free Before I Drowned. 31 00:04:55,804 --> 00:04:58,540 Cup Of Coffee For The Road ? 32 00:04:58,573 --> 00:05:00,977 [ Child Chattering, Laughing ] 33 00:05:05,980 --> 00:05:08,549 Isn't It About Time... 34 00:05:08,583 --> 00:05:11,854 You Showed Hakon What You Brought For Him ? 35 00:05:11,886 --> 00:05:14,456 Something For Me ? 36 00:05:14,489 --> 00:05:17,792 Something I Always Dreamed About When I Was Your Age. 37 00:05:29,104 --> 00:05:31,373 You Know What That Is ? 38 00:05:31,405 --> 00:05:34,977 It's A Commission From Our Ship. 39 00:05:37,845 --> 00:05:40,782 Hakon, You're Gonna Be The New Ship's Boy ! 40 00:05:40,816 --> 00:05:43,953 Now You're Ready, Aren't You, Son ? 41 00:05:47,088 --> 00:05:49,624 Papa, I-- 42 00:05:49,657 --> 00:05:52,994 - I, Uh-- - He Is Too Young. 43 00:05:53,028 --> 00:05:56,665 And With That Leg Of Yours We'll Need Him Here. 44 00:05:56,698 --> 00:05:58,633 Well, Why Didn't I Think About That ? 45 00:05:58,667 --> 00:06:00,703 I Need You Here. 46 00:06:00,735 --> 00:06:02,804 I Guess You'll Have To Stay Home. 47 00:06:16,384 --> 00:06:19,020 Morning. Is Wernes Here ? 48 00:06:16,384 --> 00:06:19,020 Yeah. Wernes ! 49 00:06:22,758 --> 00:06:24,760 [ Door Opens ] 50 00:06:28,662 --> 00:06:30,633 Ah, Mr. Hakonsen. 51 00:06:32,833 --> 00:06:37,038 Heard About Your Accident. It's Too Bad. 52 00:06:37,071 --> 00:06:39,874 [ Mr. Hakonsen ] I'm Just Glad I Survived. 53 00:06:39,907 --> 00:06:43,112 But They Don't Pay A Man Who's Laid Up In His Bunk, 54 00:06:43,145 --> 00:06:47,616 So I'm Afraid I Have To Ask You For A-- 55 00:06:47,648 --> 00:06:49,552 To Extend My Loan. 56 00:06:55,056 --> 00:06:56,959 How Bad Is Your Leg ? 57 00:06:56,992 --> 00:07:00,595 [ Laughs ] It Doesn't Look Like I'll Be Going Back To Sea. 58 00:07:00,629 --> 00:07:03,599 Then I Don't See How I Can Extend Your Loan Any Longer. 59 00:07:26,821 --> 00:07:29,824 [ Sleigh Bells Tinkling ] 60 00:07:33,028 --> 00:07:34,797 Stay Here. 61 00:07:39,968 --> 00:07:42,069 Hello, Mr. Hakonsen. 62 00:07:42,102 --> 00:07:44,439 Sheriff. Wernes. 63 00:08:00,689 --> 00:08:02,657 [ No Audio ] 64 00:08:09,864 --> 00:08:11,934 This Is Our Farm Now. 65 00:08:11,967 --> 00:08:14,837 You Have To Get Off-- Tomorrow. 66 00:08:16,605 --> 00:08:19,607 My Children Were Born Here. My Mother Died Here. 67 00:08:19,641 --> 00:08:21,677 Listen-- 68 00:08:19,641 --> 00:08:21,677 [ Door Opens ] 69 00:08:27,215 --> 00:08:29,118 I'm Paying The Debt. 70 00:08:41,829 --> 00:08:45,099 I'm Going To Sea-- To Be Ship's Boy On The Flora. 71 00:08:54,708 --> 00:08:57,813 Yes. 72 00:08:57,846 --> 00:08:59,948 It Looks Like You Are Going To Sea. 73 00:08:59,981 --> 00:09:03,986 Hakon's Gonna Be A Sailor ? [ Laughs ] 74 00:09:09,958 --> 00:09:12,560 It's A Deal. 75 00:09:17,966 --> 00:09:20,269 Anna, They Have To Go. 76 00:09:21,902 --> 00:09:23,938 Hakon, Look. 77 00:09:25,073 --> 00:09:27,275 This Was Given To Me By My First Captain. 78 00:09:27,309 --> 00:09:29,611 He Said It Would Always Bring Me Home Safe. 79 00:09:29,644 --> 00:09:31,614 And It Always Has. It's Yours. 80 00:09:33,982 --> 00:09:35,851 Look After Him, Jens. 81 00:09:35,884 --> 00:09:37,953 [ Jens ] Like He Was My Own. 82 00:09:46,194 --> 00:09:48,863 [ Clicks Tongue ] 83 00:10:19,059 --> 00:10:20,929 [ Man Shouting, Indistinct ] 84 00:10:26,166 --> 00:10:28,136 [ Men Shouting, Indistinct ] 85 00:10:29,237 --> 00:10:33,876 Let Go Gaskets On Fore Mainsail ! 86 00:10:36,844 --> 00:10:39,614 [ Man ] Captain Wants You Below, Ship's Boy. 87 00:10:40,415 --> 00:10:42,617 [ Man ] Yes ? 88 00:10:47,955 --> 00:10:50,692 Hakon Hakonsen, Sir. The New Ship's Boy. 89 00:10:52,394 --> 00:10:54,696 Tell Me. 90 00:10:54,728 --> 00:10:56,998 Your Father's A Big Man. 91 00:10:57,031 --> 00:10:59,067 Why Are You So Puny ? 92 00:11:00,868 --> 00:11:02,937 I Don't Know, Sir. 93 00:11:04,139 --> 00:11:06,708 I'll Tell You This. 94 00:11:06,741 --> 00:11:09,011 There Is No Room For Children On Board This Ship. 95 00:11:10,444 --> 00:11:12,381 You Will Work Hard, 96 00:11:12,414 --> 00:11:15,049 Be A Sailor, 97 00:11:15,083 --> 00:11:16,985 Or I'll Put You Off In London. 98 00:11:17,017 --> 00:11:21,022 No, Sir ! You Can't ! I Have To Sail For Two Years. 99 00:11:21,055 --> 00:11:25,326 I Can Do Anything I Like On Board This Ship. 100 00:11:25,360 --> 00:11:28,631 And Never Talk Back To A Captain. Never. 101 00:11:29,396 --> 00:11:32,133 Understood ? 102 00:11:29,396 --> 00:11:32,133 Yes, Sir. 103 00:11:33,267 --> 00:11:35,202 Good. Go Find The Bosun. 104 00:11:35,236 --> 00:11:37,172 He'll Put You To Work. 105 00:11:37,204 --> 00:11:40,108 Yes, Sir. Thank You, Sir. 106 00:11:42,876 --> 00:11:44,945 [ Chuckling ] 107 00:11:44,978 --> 00:11:47,815 Sheet's Fast ! 108 00:11:57,257 --> 00:11:59,694 Nothing To It, Kid, Once You Get The Hang Of It. 109 00:11:59,727 --> 00:12:04,900 - I'll Never Learn How To Do That. - I'll Teach You Right Now. 110 00:12:04,933 --> 00:12:07,235 I'm Supposed To Speak To The Bosun. 111 00:12:07,267 --> 00:12:09,437 I Am The Bosun. 112 00:12:09,471 --> 00:12:11,440 And Who Wants To Know ? 113 00:12:11,472 --> 00:12:15,242 Hakon Hakonsen, Sir, The New Ship's Boy. 114 00:12:15,275 --> 00:12:20,181 - Come For Your Orders, Have You ? - Yes, Sir. 115 00:12:20,214 --> 00:12:23,250 Did You See Jens Tying A Knot To That Piece Of Rigging... 116 00:12:23,284 --> 00:12:26,254 On The Foremast ? 117 00:12:23,284 --> 00:12:26,254 Yes, Sir. 118 00:12:26,286 --> 00:12:29,458 - Go ! Untie It At Once ! - Untie It, Sir ? 119 00:12:29,491 --> 00:12:33,395 Hurry Up, Boy ! Or Are You Trying To Get Us All Killed ? 120 00:12:33,428 --> 00:12:35,864 Come On. We'll Hoist You Up. 121 00:12:35,896 --> 00:12:40,102 Wait ! We Can't Send Him Up Without A Blindfold. 122 00:12:40,135 --> 00:12:42,069 Remember Poor Little Karl, 123 00:12:42,102 --> 00:12:44,739 When We Forgot The Blindfold ? 124 00:12:44,772 --> 00:12:47,041 He, Uh, He Looked Down. 125 00:12:47,074 --> 00:12:49,844 But Jens Didn't Have A Blindfold. 126 00:12:49,877 --> 00:12:51,979 He Had His Eyes Closed. 127 00:12:52,012 --> 00:12:54,381 You Don't Need A Blindfold When You've Been Doing This... 128 00:12:54,415 --> 00:12:56,351 As Long As Jens. 129 00:12:54,415 --> 00:12:56,351 My God ! 130 00:12:56,384 --> 00:12:59,154 It's Breaking ! 131 00:12:56,384 --> 00:12:59,154 Hurry ! Hoist Him Up ! 132 00:12:59,187 --> 00:13:01,156 Right, Right ! Get Him Up There. 133 00:13:01,189 --> 00:13:04,059 That's It. Get The Blindfold On His Face. 134 00:13:10,497 --> 00:13:14,502 One Hand For The Ship, And One Hand For Yourself-- 135 00:13:14,535 --> 00:13:17,972 And Don't Look Down ! 136 00:13:18,006 --> 00:13:21,876 [ Hakon ] Whoa ! Oh, Help ! 137 00:13:21,910 --> 00:13:25,045 Please ! 138 00:13:21,910 --> 00:13:25,045 [ Men Laughing ] 139 00:13:25,078 --> 00:13:27,915 Yeah ! 140 00:13:25,078 --> 00:13:27,915 All Right, That's Enough. 141 00:13:27,948 --> 00:13:29,885 Fun's Over. 142 00:13:29,918 --> 00:13:33,855 Aw, Just Like You, Jens, To Ruin The Fun. [ Laughs ] 143 00:13:33,887 --> 00:13:37,024 I Remember When The Trick Was Played On You, Bosun. 144 00:13:37,058 --> 00:13:41,864 But Your Pants Were Too Wet To Fall Down. 145 00:13:37,058 --> 00:13:41,864 [ Men Laughing ] 146 00:13:46,300 --> 00:13:48,270 Don't Ask Too Many Questions, Hakon. 147 00:13:48,303 --> 00:13:50,338 Just Do Your Work... 148 00:13:50,371 --> 00:13:53,375 And Keep Your Eyes Open. 149 00:13:53,408 --> 00:13:56,011 You'll Find Out Everything You Need To Know. 150 00:14:08,555 --> 00:14:12,059 Ugh ! 151 00:14:08,555 --> 00:14:12,059 Hey, You Idiot ! 152 00:14:18,599 --> 00:14:21,369 A Knot Like This Could Cost A Man His Life. 153 00:14:31,478 --> 00:14:33,482 This Is A Knot ! 154 00:14:36,416 --> 00:14:38,452 So You Better Pay Attention. 155 00:14:42,189 --> 00:14:44,193 [ Bosun ] Clear Those-- [ Continues, Indistinct ] 156 00:14:55,270 --> 00:14:57,239 [ Jens ] Watch Out ! 157 00:14:59,040 --> 00:15:01,409 [ Grunts ] 158 00:15:01,442 --> 00:15:03,879 [ Bosun ] Who's At The Wheel ? 159 00:15:07,048 --> 00:15:09,083 What's Going On Here ? 160 00:15:13,921 --> 00:15:15,857 [ Clears Throat ] 161 00:15:21,695 --> 00:15:23,631 [ Laughs ] 162 00:15:34,041 --> 00:15:36,011 [ Men Talking ] 163 00:16:04,572 --> 00:16:06,441 [ Grunts ] 164 00:16:10,178 --> 00:16:12,080 [ Men Laughing ] 165 00:16:15,983 --> 00:16:18,019 Land Ahoy ! 166 00:16:21,054 --> 00:16:23,058 [ Men Chattering ] 167 00:16:28,362 --> 00:16:30,598 Hakon, Captain Wants To See You. 168 00:16:32,433 --> 00:16:35,003 It's A Long Journey... 169 00:16:35,035 --> 00:16:37,638 And A Very Hard Passage. 170 00:16:37,671 --> 00:16:42,444 Every Man Must Be Fit, Or Nobody Can Be Safe. 171 00:16:42,477 --> 00:16:45,313 Captain, Please Don't Put Me Off. My Family's Depending On Me. 172 00:16:45,346 --> 00:16:47,416 Come Here. 173 00:16:49,283 --> 00:16:52,287 Have You Ever Seen One Of These ? 174 00:16:52,319 --> 00:16:55,623 No, Sir. 175 00:16:52,319 --> 00:16:55,623 It's Called A Photograph. Look At It. 176 00:16:57,558 --> 00:17:00,062 That's Your Father And I. I Want You To Have It. 177 00:17:01,328 --> 00:17:03,397 That's All. 178 00:17:08,235 --> 00:17:10,704 It'll Remind You Of Home... 179 00:17:10,738 --> 00:17:13,342 During The Long Voyage. 180 00:17:18,212 --> 00:17:21,316 Aye ? 181 00:17:18,212 --> 00:17:21,316 Thank You, Captain. 182 00:17:21,348 --> 00:17:23,585 I Mean, Thank You, Sir. 183 00:17:34,395 --> 00:17:37,331 I Felt The Same Way When I Was Your Age. 184 00:17:43,604 --> 00:17:45,640 [ People Chattering ] 185 00:17:48,276 --> 00:17:50,278 ♪ [ Organ Grinder Playing ] 186 00:17:53,748 --> 00:17:55,617 [ Whistling ] 187 00:18:01,722 --> 00:18:05,160 Get Off Me, You Stinking Bed Bucket ! 188 00:18:09,097 --> 00:18:12,501 Anything Of Value, You Better Keep A Close Watch On Around Here. 189 00:18:13,533 --> 00:18:15,636 ♪ [ Organ Grinder Continues ] 190 00:18:18,306 --> 00:18:20,242 Thank You, Sir. 191 00:18:24,846 --> 00:18:26,815 Hello, Sailor. 192 00:18:26,847 --> 00:18:29,550 We're The Shipmate's Best Friend. 193 00:18:29,584 --> 00:18:32,187 [ Cackles ] 194 00:18:29,584 --> 00:18:32,187 Not Today, Ladies. 195 00:18:32,220 --> 00:18:34,189 I Got My Little Brother With Me. 196 00:18:32,220 --> 00:18:34,189 Oh ! 197 00:18:34,222 --> 00:18:36,191 [ Cackling ] 198 00:18:36,223 --> 00:18:39,660 Looks Like Your Brother Could Do With A Little Learning, Hmm ? 199 00:18:40,761 --> 00:18:42,763 [ Jens ] Told Ya, Boy-- 200 00:18:42,797 --> 00:18:45,366 Keep A Close Watch On Your, Uh, Valuables. 201 00:18:45,398 --> 00:18:47,434 [ Chuckling ] Ah ! 202 00:18:47,467 --> 00:18:49,369 Here We Are. 203 00:18:49,403 --> 00:18:51,372 Come On. 204 00:18:51,405 --> 00:18:53,375 Hello. 205 00:18:56,911 --> 00:18:59,748 Here You Are, Boys. 206 00:18:56,911 --> 00:18:59,748 Oh, Yeah ! Yeah ! 207 00:19:01,915 --> 00:19:04,118 Bottoms Up ! 208 00:19:01,915 --> 00:19:04,118 Bottoms Up. 209 00:19:08,522 --> 00:19:10,891 - Milk ? - [ Chuckling ] 210 00:19:10,924 --> 00:19:13,194 [ Men Laughing ] 211 00:19:18,366 --> 00:19:19,467 Bottoms Up. 212 00:19:19,501 --> 00:19:22,203 [ Men Chanting ] Bottoms Up ! Bottoms Up ! Bottoms Up ! 213 00:19:22,235 --> 00:19:24,705 [ Men Cheering ] 214 00:19:29,543 --> 00:19:31,612 The Next Round's On Me. 215 00:19:31,645 --> 00:19:34,848 Yeah ! 216 00:19:31,645 --> 00:19:34,848 Oh, Yeah ! 217 00:19:34,882 --> 00:19:38,186 [ Together ] Skoal ! 218 00:19:38,219 --> 00:19:41,790 [ Laughing, Gagging ] 219 00:19:44,692 --> 00:19:48,463 - Milk ? - Come On. Bottoms Up ! 220 00:19:50,263 --> 00:19:52,900 Bottoms Up. 221 00:19:50,263 --> 00:19:52,900 [ Men Groaning ] 222 00:19:56,904 --> 00:19:59,741 [ Men Groaning ] 223 00:19:59,773 --> 00:20:03,877 - Another Round ? - [ Together ] No ! 224 00:20:03,911 --> 00:20:05,847 This Is Mine. 225 00:20:11,319 --> 00:20:13,355 [ No Audio ] 226 00:20:20,962 --> 00:20:24,499 Guys ? You Can't Fool A Real Sailor. 227 00:20:26,267 --> 00:20:29,203 [ Man ] Yeah ! 228 00:20:26,267 --> 00:20:29,203 [ Laughs ] 229 00:20:29,236 --> 00:20:31,238 Thank You. 230 00:20:29,236 --> 00:20:31,238 You're Welcome. 231 00:20:32,306 --> 00:20:37,212 The Voyage Ahead Takes Us To Sydney, 232 00:20:37,244 --> 00:20:39,914 And Then To Calcutta. 233 00:20:39,946 --> 00:20:45,453 That, As You All Know, Is Pirate Territory. 234 00:20:45,485 --> 00:20:48,322 The Company Has Signed On A First Mate... 235 00:20:48,356 --> 00:20:51,659 Who Knows Those Troubled Waters-- 236 00:20:51,692 --> 00:20:53,795 Lieutenant Howell. 237 00:20:53,828 --> 00:20:55,762 Mr. Howell... 238 00:20:55,796 --> 00:20:58,799 Is One Of The Most Respected Officers... 239 00:20:58,832 --> 00:21:01,535 In The British Royal Navy. 240 00:21:01,569 --> 00:21:03,770 So, Mr. Howell, 241 00:21:03,803 --> 00:21:08,342 I'm Pleased To Have You And Your Bosun Join Us. 242 00:21:08,376 --> 00:21:10,912 I Wish You Welcome Aboard. 243 00:21:16,317 --> 00:21:18,386 You Are A Fine Body Of Seamen, 244 00:21:18,418 --> 00:21:20,420 And I Have No Doubt That You Will... 245 00:21:20,453 --> 00:21:26,027 Bring Our Ship To Its Destination As Fast As Nature Allows. 246 00:21:26,059 --> 00:21:30,264 Some Of You May Be Concerned About Pirates. 247 00:21:30,298 --> 00:21:32,700 Do Not Be. 248 00:21:32,732 --> 00:21:35,336 Her Majesty's Navy Has Dispatched These Evil Men... 249 00:21:35,368 --> 00:21:37,771 Back To Where They Belong. 250 00:21:39,807 --> 00:21:43,377 - That Is All. - Stand By, Fore And Aft ! 251 00:21:43,411 --> 00:21:45,847 [ Man ] Let Go Forward ! 252 00:21:45,879 --> 00:21:48,683 [ Men Shouting, Indistinct ] 253 00:21:51,652 --> 00:21:55,556 [ Shouting Continues ] 254 00:21:55,588 --> 00:21:59,394 - Take Down ! - [ Man ] Take Down Buntlines ! 255 00:21:59,426 --> 00:22:01,963 Free The Mainsail ! 256 00:22:20,447 --> 00:22:23,050 Hey, Ship's Boy ! Don't Stand There Sleeping. 257 00:22:23,084 --> 00:22:27,055 Get These Down. 258 00:22:23,084 --> 00:22:27,055 [ Indistinct Chatter ] 259 00:22:27,088 --> 00:22:31,459 Hurry Up ! Hurry Up ! 260 00:22:31,492 --> 00:22:33,494 [ Grunts ] 261 00:22:35,495 --> 00:22:38,299 [ Grunts ] 262 00:22:52,113 --> 00:22:54,082 "Glass." 263 00:22:56,416 --> 00:22:57,918 "Howell." 264 00:23:47,100 --> 00:23:52,439 You Ought To Be More Careful With The Property Of The Royal Navy, Mister. 265 00:23:56,676 --> 00:23:59,646 But We'll Keep This To Ourselves... 266 00:23:59,680 --> 00:24:02,083 Because We're Mates. 267 00:24:02,116 --> 00:24:04,853 Hmm ? 268 00:24:11,157 --> 00:24:13,861 Every Ship Has Her Own Secrets. 269 00:24:15,229 --> 00:24:20,468 And Every True Sailor Knows When To Keep His Mouth Shut... 270 00:24:20,501 --> 00:24:22,569 For The Sake Of His Ship... 271 00:24:22,603 --> 00:24:26,073 And His Mates, Hmm ? 272 00:24:26,106 --> 00:24:28,710 I Don't Know Any Secrets. 273 00:24:31,645 --> 00:24:34,048 Good Boy. 274 00:24:34,080 --> 00:24:36,184 You're Learning Fast. 275 00:25:23,998 --> 00:25:26,067 [ Snoring ] 276 00:25:52,259 --> 00:25:54,194 [ Whispering ] 277 00:26:03,736 --> 00:26:05,872 [ Bosun ] Let Down Fore Topmast ! 278 00:26:05,905 --> 00:26:09,844 Give A Bit More. Go On. Go On. 279 00:26:30,097 --> 00:26:31,965 [ Sighs ] 280 00:26:34,734 --> 00:26:37,270 Captain ? 281 00:26:37,303 --> 00:26:40,574 Oh ? You're Still Here ? 282 00:26:40,607 --> 00:26:42,609 Yes, Sir. 283 00:26:46,879 --> 00:26:49,917 Captain, Are There Rules About-- 284 00:26:50,884 --> 00:26:52,886 I Mean-- 285 00:26:54,120 --> 00:26:57,591 Spit It Out. What's On Your Mind ? 286 00:27:00,293 --> 00:27:03,797 If A Mate Knows Something About Another Mate, 287 00:27:03,830 --> 00:27:07,734 Or-Or An Officer-- Kind Of A Secret-- 288 00:27:08,935 --> 00:27:10,905 I Mean-- 289 00:27:10,937 --> 00:27:13,340 If He Knows That Someone's Got Something On Board... 290 00:27:13,374 --> 00:27:18,078 That Maybe They Shouldn't, Should He Report Him Or Not ? 291 00:27:18,111 --> 00:27:22,249 Has Someone Smuggled Some Rum On Board ? [ Chuckles ] 292 00:27:24,952 --> 00:27:27,088 Don't Worry So Much, Hakon. 293 00:27:28,021 --> 00:27:30,625 I Just Want To Be A True Sailor, Sir. 294 00:27:33,126 --> 00:27:35,762 I've Never Known A Truer. 295 00:27:35,796 --> 00:27:39,601 Now For That Secret Of Yours, Sleep On It. 296 00:27:40,768 --> 00:27:43,838 And In The Morning, If You Feel You Should, 297 00:27:43,870 --> 00:27:46,040 Come And Tell Me About It, Hmm ? 298 00:27:47,174 --> 00:27:50,912 Yes, Sir. Good Night, Sir. 299 00:27:52,178 --> 00:27:54,247 Good Night, Hakon. 300 00:27:54,280 --> 00:27:56,149 [ Chuckling ] 301 00:27:58,184 --> 00:28:00,887 Ay, Yi, Yi, Yi, Yi, Yi, Yi. 302 00:28:57,144 --> 00:28:59,447 He Needs Rest, Lad. 303 00:28:59,480 --> 00:29:01,716 I Have To Talk To Him. 304 00:29:01,749 --> 00:29:03,317 Oh, No. 305 00:29:01,749 --> 00:29:03,317 [ Footsteps ] 306 00:29:08,288 --> 00:29:10,992 So, How Is The Captain Today ? 307 00:29:12,326 --> 00:29:14,328 His Temperature's High. 308 00:29:15,895 --> 00:29:18,132 It Is Ship's Fever, Then. 309 00:29:18,165 --> 00:29:21,902 Mm. Most Likely, But No One Else Is Sick. 310 00:29:21,934 --> 00:29:24,871 I Haven't Seen Ship's Fever Attack Only One Man, Have You ? 311 00:29:24,905 --> 00:29:26,773 No, Never. 312 00:29:28,474 --> 00:29:30,744 He's An Old Man. 313 00:29:42,556 --> 00:29:46,026 [ Man ] We, Therefore, Commit His Body To The Deep, 314 00:29:46,059 --> 00:29:48,362 In Sure And Certain Hope... 315 00:29:48,395 --> 00:29:51,432 Of Resurrection To Eternal Life... 316 00:29:51,464 --> 00:29:54,934 Through Our Lord, Jesus Christ. 317 00:29:54,967 --> 00:29:56,870 Amen. 318 00:29:54,967 --> 00:29:56,870 [ Men ] Amen. 319 00:30:02,408 --> 00:30:04,544 [ Splash ] 320 00:30:04,578 --> 00:30:08,816 [ Together ] ♪ The Lord Is My Shepherd ♪ 321 00:30:08,848 --> 00:30:11,452 ♪ I'll Not Want ♪ 322 00:30:11,484 --> 00:30:17,491 ♪ He Maketh Me Down To Lie ♪ 323 00:30:17,523 --> 00:30:20,860 ♪ In Pastures Green ♪ 324 00:30:20,894 --> 00:30:24,165 ♪ He Leadeth Me ♪ 325 00:30:24,197 --> 00:30:29,870 ♪ The Quiet Waters By ♪ 326 00:30:39,946 --> 00:30:42,282 Now There Could Be Plenty Of Explanations For This Cargo. 327 00:30:42,316 --> 00:30:45,920 - Like What ? - To Use Against Pirates. 328 00:30:47,154 --> 00:30:49,890 Then Why Does It Say Glass... 329 00:30:49,923 --> 00:30:53,093 When It's Guns ? 330 00:30:49,923 --> 00:30:53,093 Now, Listen. 331 00:30:53,126 --> 00:30:56,030 Captain Howell Is A British Naval Officer, Hakon. 332 00:30:56,062 --> 00:30:58,531 He Is Here To Protect Us. 333 00:30:58,565 --> 00:31:01,302 It's Not Our Place To Question How He Does It. Come On. 334 00:31:16,482 --> 00:31:21,120 [ Men Chattering ] 335 00:31:16,482 --> 00:31:21,120 [ Man ] Clear Hatch Covers For Unloading ! 336 00:31:21,154 --> 00:31:23,290 Hello, Hakon. 337 00:31:21,154 --> 00:31:23,290 Hmm ? 338 00:31:23,322 --> 00:31:27,026 Sydney's The Kind Of Harbor That Leaves A Mark On A Sailor. 339 00:31:27,059 --> 00:31:29,163 Really ? 340 00:31:29,195 --> 00:31:32,165 Did On Me. 341 00:31:29,195 --> 00:31:32,165 [ Bosun ] Rig Those Cargo Blocks ! Go On ! 342 00:31:32,199 --> 00:31:35,936 Hmm ? 343 00:31:32,199 --> 00:31:35,936 [ Hakon Chuckles ] 344 00:31:35,969 --> 00:31:38,272 Easy There ! 345 00:31:35,969 --> 00:31:38,272 "Mother." 346 00:31:38,305 --> 00:31:40,208 I Have An Announcement From The Captain. 347 00:31:43,277 --> 00:31:45,212 We're Behind Schedule. 348 00:31:45,244 --> 00:31:47,414 We'll Have To Make Up The Lost Time... 349 00:31:47,446 --> 00:31:49,583 On The Passage To Calcutta. 350 00:31:51,184 --> 00:31:53,354 All Shore Leave Here In Sydney Is Canceled. 351 00:31:53,386 --> 00:31:56,522 Hey, Wait ! 352 00:31:53,386 --> 00:31:56,522 That's Not Fair. 353 00:31:56,556 --> 00:31:59,159 Mr. Thatcher, We've Been At Sea... 354 00:31:59,192 --> 00:32:01,328 For Three-And-A-Half Months ! 355 00:32:05,933 --> 00:32:09,002 Sir, We've Been Working Hard. 356 00:32:09,036 --> 00:32:11,305 Don't We Deserve Shore Leave ? 357 00:32:13,440 --> 00:32:15,476 Gentlemen, 358 00:32:15,509 --> 00:32:17,478 Must I Remind You That This Ship Is Under The Command... 359 00:32:17,511 --> 00:32:19,512 Of The British Navy ? 360 00:32:20,947 --> 00:32:22,983 Insubordination Is A Punishable Offense. 361 00:32:24,084 --> 00:32:26,520 Any Questions ? 362 00:32:28,454 --> 00:32:30,924 Good. 363 00:32:31,992 --> 00:32:34,161 [ All Muttering ] 364 00:32:31,992 --> 00:32:34,161 [ Man ] Now What ? 365 00:32:34,194 --> 00:32:36,297 Different Captains, Different Styles. 366 00:32:36,329 --> 00:32:38,265 Quiet. 367 00:32:57,049 --> 00:33:00,553 Bosun, These Are Your New Mates. 368 00:33:00,587 --> 00:33:02,522 Show Them To Their Quarters. 369 00:33:02,556 --> 00:33:06,727 You Didn't Say Anything About Taking On Extra Crew, Mr. Howell. 370 00:33:06,760 --> 00:33:09,696 We Need These Men To Protect Us In Pirate Waters. 371 00:33:09,730 --> 00:33:11,699 Carry On. 372 00:33:16,002 --> 00:33:18,739 Show Them Their Quarters. 373 00:33:18,771 --> 00:33:22,608 This Way. 374 00:33:18,771 --> 00:33:22,608 [ Men Snickering ] 375 00:33:22,642 --> 00:33:25,312 [ Man #1 ] Secure Those Lines ! 376 00:33:25,345 --> 00:33:29,216 [ Man #2 ] Line Secured ! 377 00:33:25,345 --> 00:33:29,216 [ Man #3 ] Aye, Aye, Bosun ! 378 00:33:42,695 --> 00:33:44,597 Who's Down Here ? 379 00:34:27,440 --> 00:34:30,176 Look, Relax ! I'm Not Gonna Hurt You. 380 00:34:34,581 --> 00:34:37,351 You're A Girl. 381 00:34:34,581 --> 00:34:37,351 Well ? 382 00:34:38,451 --> 00:34:41,821 You've Seen One Before, Haven't You ? 383 00:34:41,855 --> 00:34:44,590 Yes, But-- 384 00:34:44,623 --> 00:34:46,526 What Are You Doing Down Here ? 385 00:34:46,559 --> 00:34:49,063 Going To Calcutta, Same As You. 386 00:34:49,096 --> 00:34:52,398 Why ? 387 00:34:49,096 --> 00:34:52,398 To Get Away From Some Busybodies... 388 00:34:52,431 --> 00:34:55,435 Who Want To Put Me In An Orphanage, All Right ? 389 00:34:57,237 --> 00:34:59,239 Why Don't You Stay With Your Parents ? 390 00:34:59,271 --> 00:35:01,474 They're Dead, If You Must Know. 391 00:35:01,507 --> 00:35:03,543 Why Do You Think I'm An Orphan ? 392 00:35:04,878 --> 00:35:08,182 I Have An Uncle In Calcutta. That's Why I'm Going There. 393 00:35:14,186 --> 00:35:16,156 That's Mine ! 394 00:35:22,161 --> 00:35:24,799 You Can Have It If You Keep Quiet. 395 00:35:26,266 --> 00:35:30,304 I Can't Read Very Well. 396 00:35:26,266 --> 00:35:30,304 I'll Teach You. 397 00:35:30,337 --> 00:35:32,605 No. 398 00:35:32,639 --> 00:35:35,509 You Don't Have To. I'll Keep Quiet. 399 00:35:37,309 --> 00:35:40,146 I'm Hakon. 400 00:35:37,309 --> 00:35:40,146 I'm Mary. 401 00:35:42,349 --> 00:35:44,652 And I'll Teach You Anyway. 402 00:36:09,208 --> 00:36:11,377 "In Xanadu... 403 00:36:12,913 --> 00:36:15,215 "Did Kubla Khan... 404 00:36:15,248 --> 00:36:17,251 "A Stately... 405 00:36:17,284 --> 00:36:20,420 Pleasure Dome Decree." 406 00:36:20,453 --> 00:36:22,790 What's Xanadu ? 407 00:36:27,226 --> 00:36:31,297 My Mother Said It Was The Most Beautiful Place On Earth. 408 00:36:31,331 --> 00:36:33,300 Where Everybody Was Happy... 409 00:36:33,333 --> 00:36:35,469 And Safe. 410 00:36:35,501 --> 00:36:38,337 But It's Only In A Book. It Doesn't Really Exist. 411 00:36:38,371 --> 00:36:41,842 Yes, It Does. 412 00:36:38,371 --> 00:36:41,842 [ Clattering ] 413 00:36:46,746 --> 00:36:49,483 Huh ! 414 00:36:46,746 --> 00:36:49,483 Jens, It's All Right. 415 00:36:49,516 --> 00:36:53,619 - She's My Friend. - A Stowaway, Huh ? 416 00:36:53,652 --> 00:36:57,824 She's An Orphan. She Has To Get To Her Uncle In Calcutta. 417 00:36:59,659 --> 00:37:02,930 [ Jens ] It's Too Late To Tell You Two How Foolish This Is-- 418 00:37:02,962 --> 00:37:05,231 And Dangerous. 419 00:37:06,800 --> 00:37:09,803 Do You Know What The Penalty Is For Not Reporting A Stowaway ? 420 00:37:13,773 --> 00:37:15,742 [ Sighs ] 421 00:37:15,775 --> 00:37:18,445 Found These Lying Around. 422 00:37:21,514 --> 00:37:24,518 I Thought Hakon Had Smuggled A Dog On Board. 423 00:37:26,786 --> 00:37:28,722 [ Clears Throat ] 424 00:37:31,391 --> 00:37:33,427 From Now On, 425 00:37:33,460 --> 00:37:35,762 You Stick To Your Bunk At Night. 426 00:37:35,795 --> 00:37:37,932 And You Lay Low. 427 00:37:46,806 --> 00:37:48,742 He Won't Say Anything, Will He ? 428 00:37:49,775 --> 00:37:53,246 No. I Trust Him With My Life. 429 00:38:13,400 --> 00:38:15,269 [ Gasps ] 430 00:38:16,770 --> 00:38:18,771 [ Laughs ] 431 00:38:31,985 --> 00:38:34,755 [ Thunderclap ] 432 00:38:39,592 --> 00:38:41,996 There Is A Thief Among Us. 433 00:38:49,069 --> 00:38:51,804 I Want That Man To Stand Forward And Take His Punishment. 434 00:38:57,409 --> 00:38:59,413 [ Moans ] 435 00:39:03,550 --> 00:39:05,819 [ Groans ] 436 00:39:05,851 --> 00:39:08,821 This Here Is A Stowaway. 437 00:39:10,389 --> 00:39:12,358 One Of You Has Been Concealing Her... 438 00:39:12,391 --> 00:39:14,828 And Stealing Food For Her. 439 00:39:19,498 --> 00:39:22,069 Point Out Your Confederate. 440 00:39:27,139 --> 00:39:29,076 You Give Me No Choice. 441 00:39:31,444 --> 00:39:34,715 Ow ! 442 00:39:31,444 --> 00:39:34,715 Prepare To Keelhaul The Prisoner. 443 00:39:34,748 --> 00:39:36,849 She's Only A Child ! 444 00:39:36,882 --> 00:39:38,918 Take Her Below. Clap Her In Irons. 445 00:39:38,951 --> 00:39:41,020 Aye. Come On ! 446 00:39:44,657 --> 00:39:47,594 [ Thunderclap ] 447 00:39:54,567 --> 00:39:56,503 So It Was You. 448 00:39:56,536 --> 00:39:59,773 You Know The Penalty For Hiding A Stowaway. 449 00:40:01,507 --> 00:40:03,076 Give Me The Cat. 450 00:40:08,415 --> 00:40:10,851 This Man Will Receive 40 Lashes. 451 00:40:20,692 --> 00:40:22,595 No, Wait ! 452 00:40:24,931 --> 00:40:26,967 Jens Didn't Do Anything ! 453 00:40:27,000 --> 00:40:29,069 It Was Me. 454 00:40:29,101 --> 00:40:31,070 Hakon ! 455 00:40:39,878 --> 00:40:41,915 [ Hakon Groans ] 456 00:40:53,860 --> 00:40:57,431 [ Grunts ] 457 00:40:53,860 --> 00:40:57,431 The Cat Will Kill Him. 458 00:40:58,597 --> 00:41:01,967 [ Jens Grunts ] Sir, You Can't Do This. 459 00:41:02,000 --> 00:41:05,438 [ Thunderclap ] 460 00:41:16,983 --> 00:41:19,019 You Will Do It. 461 00:41:22,121 --> 00:41:24,892 Pick Up The Cat. 462 00:41:30,829 --> 00:41:32,732 Pick Up The Cat ! 463 00:41:37,704 --> 00:41:40,140 Pick Up That Cat, Sir ! 464 00:41:40,172 --> 00:41:42,174 Do Your Duty Or I Shall Do Mine ! 465 00:41:42,208 --> 00:41:45,679 [ Thunderclap ] 466 00:41:45,712 --> 00:41:48,114 [ Sail Canvas Ripping ] 467 00:41:48,146 --> 00:41:51,217 Clear The Decks ! 468 00:41:48,146 --> 00:41:51,217 [ Bosun ] Clear The Decks ! 469 00:41:51,250 --> 00:41:55,688 - Go On ! Cut The Yard Free ! - [ Bosun ] Cut The Yard Free ! Go On ! 470 00:41:55,721 --> 00:41:59,125 Take In The Topgallant ! 471 00:42:01,994 --> 00:42:04,897 - [ Clamoring ] - Out Of My Way, Boy ! 472 00:42:11,003 --> 00:42:12,972 [ Bosun ] Take The Wheel ! 473 00:42:17,076 --> 00:42:19,579 Take Her Onto Winds ! 474 00:42:20,980 --> 00:42:24,251 Help ! Someone Help Me ! 475 00:42:25,985 --> 00:42:28,154 [ Bosun ] Hakon, Slit The Ropes ! 476 00:42:28,186 --> 00:42:31,924 Take The Main ! Get The Jib ! 477 00:42:31,958 --> 00:42:34,494 [ Shouting ] 478 00:42:40,733 --> 00:42:42,703 Watch Out ! 479 00:43:02,721 --> 00:43:05,124 [ All Shouting ] 480 00:43:07,860 --> 00:43:10,764 Help ! Help Me ! 481 00:43:11,898 --> 00:43:14,200 Launch Longboats Now ! 482 00:43:14,233 --> 00:43:17,103 Go After The Girl ! 483 00:43:17,136 --> 00:43:20,607 [ Merrick ] Abandon Ship ! 484 00:43:23,141 --> 00:43:25,177 Mary ! 485 00:43:27,779 --> 00:43:30,883 Hakon ! The Keys ! 486 00:43:39,391 --> 00:43:41,627 Hurry Up ! 487 00:43:46,398 --> 00:43:49,735 My Foot ! My Foot ! 488 00:43:52,271 --> 00:43:54,908 Unlock My Foot ! The Keys ! 489 00:43:57,309 --> 00:43:59,880 Come On ! Hurry ! 490 00:44:20,199 --> 00:44:23,036 Hurry ! 491 00:44:23,069 --> 00:44:25,371 Hakon ! 492 00:44:25,404 --> 00:44:28,374 You Go ! I'll Hold The Line ! 493 00:44:28,407 --> 00:44:30,978 You Go ! 494 00:44:39,052 --> 00:44:41,788 Hurry Up ! 495 00:44:43,288 --> 00:44:45,291 Hurry ! 496 00:44:49,161 --> 00:44:51,697 Let Go The Line ! 497 00:44:51,730 --> 00:44:53,899 We're Not Leaving Without The Kids ! 498 00:44:53,933 --> 00:44:55,936 Do You Hear Me ? 499 00:45:01,306 --> 00:45:04,710 [ Gasping ] 500 00:45:04,744 --> 00:45:07,247 Come On ! 501 00:45:07,279 --> 00:45:09,215 [ Merrick ] Let That Line Go ! 502 00:45:13,351 --> 00:45:16,422 - Get Off Or I'll Shoot ! - [ Gunshot ] 503 00:45:24,864 --> 00:45:27,733 - [ Jens ] Wait ! - [ Hakon ] Jens ! 504 00:45:27,766 --> 00:45:29,669 Hakon ! Come On ! 505 00:45:37,342 --> 00:45:41,181 Hurry Up ! Come On ! 506 00:45:41,213 --> 00:45:43,215 Hey, Watch Out ! 507 00:45:47,052 --> 00:45:49,955 Come On ! Hurry Up ! She's Sinking ! 508 00:45:53,092 --> 00:45:55,095 Jump ! 509 00:45:56,896 --> 00:45:58,865 Come On ! 510 00:46:03,402 --> 00:46:06,306 Come On, Hakon ! Jump ! 511 00:46:17,150 --> 00:46:19,119 [ Screams ] 512 00:46:24,190 --> 00:46:27,159 Jens ! 513 00:46:27,192 --> 00:46:29,928 Help ! 514 00:46:29,962 --> 00:46:33,065 Help Me ! Jens ! 515 00:46:33,099 --> 00:46:35,001 Help ! 516 00:46:36,369 --> 00:46:38,371 Help ! 517 00:47:08,000 --> 00:47:09,936 [ Groans ] 518 00:47:13,905 --> 00:47:15,942 [ Clears Throat ] 519 00:47:30,155 --> 00:47:32,192 Jens ! 520 00:47:36,929 --> 00:47:38,999 Where Are You ? 521 00:48:05,424 --> 00:48:07,360 Jens ? 522 00:48:08,393 --> 00:48:10,462 Mary ? 523 00:48:15,400 --> 00:48:17,469 [ Grunts ] 524 00:48:21,040 --> 00:48:24,945 [ Grunts, Groans ] 525 00:49:09,621 --> 00:49:11,590 [ Birds Singing ] 526 00:49:23,735 --> 00:49:26,405 [ Hakon Imitates Owl ] 527 00:50:05,210 --> 00:50:07,313 Jens ? 528 00:50:08,346 --> 00:50:10,449 Mary ? 529 00:50:10,483 --> 00:50:14,053 Anybody ? [ Screams ] 530 00:50:14,085 --> 00:50:16,722 Ugh ! Ugh ! 531 00:50:14,085 --> 00:50:16,722 [ Hissing ] 532 00:50:20,358 --> 00:50:22,395 [ Sighs ] 533 00:50:38,744 --> 00:50:40,747 [ Rocks Sliding ] 534 00:51:06,237 --> 00:51:08,241 Hello ? 535 00:51:10,675 --> 00:51:12,679 Anybody Here ? 536 00:51:20,585 --> 00:51:23,790 [ Grunts, Screams ] 537 00:52:12,237 --> 00:52:14,473 [ Bat Screeches ] 538 00:52:12,237 --> 00:52:14,473 [ Gasps ] 539 00:52:14,507 --> 00:52:17,143 [ Screeching ] 540 00:52:22,514 --> 00:52:24,583 Huh ! 541 00:52:40,565 --> 00:52:42,668 [ Rock Hits Bottom ] 542 00:52:49,507 --> 00:52:53,112 [ Screaming ] 543 00:52:59,384 --> 00:53:02,387 [ Screaming ] Oof ! 544 00:53:11,529 --> 00:53:13,532 [ Panting ] 545 00:54:40,953 --> 00:54:42,989 [ Clicks ] 546 00:54:45,958 --> 00:54:47,994 [ Clinks ] 547 00:57:16,474 --> 00:57:18,710 [ Blows ] 548 00:57:35,126 --> 00:57:37,663 [ Thinking ] "In Xanadu... 549 00:57:37,695 --> 00:57:41,032 "Did Kubla Khan... 550 00:57:41,065 --> 00:57:43,802 "A Stately Pleasure... 551 00:57:43,835 --> 00:57:46,705 Dome Decree." 552 00:58:23,108 --> 00:58:27,847 [ Imitating Gunfire ] 553 00:59:10,855 --> 00:59:13,492 "Merrick." 554 00:59:41,786 --> 00:59:44,256 [ Rustling ] 555 00:59:54,766 --> 00:59:57,770 [ Rustling Continues ] 556 01:00:06,911 --> 01:00:10,683 - [ Growling ] - [ Gasps ] 557 01:00:20,791 --> 01:00:22,728 [ Blows ] 558 01:01:12,677 --> 01:01:16,848 Merrick. He'll Be Back For His Treasure One Day. 559 01:02:41,166 --> 01:02:45,938 [ Growls ] 560 01:03:50,902 --> 01:03:54,540 Mama ! 561 01:03:54,572 --> 01:03:57,241 Mama ? 562 01:03:57,275 --> 01:03:59,311 Mama ? 563 01:04:01,612 --> 01:04:03,515 [ Gorilla Growling Softly ] 564 01:04:38,916 --> 01:04:41,453 [ Sniffles ] 565 01:05:04,576 --> 01:05:07,045 [ Grunts ] 566 01:07:32,791 --> 01:07:36,628 [ Drumming Slowly ] 567 01:07:50,808 --> 01:07:53,277 [ Drum Tempo Increases ] 568 01:07:50,808 --> 01:07:53,277 ♪ [ Man Singing In Native Language ] 569 01:07:53,311 --> 01:07:57,582 ♪ [ Men Singing In Native Language ] 570 01:07:57,614 --> 01:08:01,020 ♪ [ Singing ] 571 01:08:06,623 --> 01:08:09,560 ♪ [ Singing Continues ] 572 01:08:24,374 --> 01:08:27,445 [ Gasps ] 573 01:08:27,478 --> 01:08:30,214 [ Man Speaks In Native Language ] 574 01:08:31,782 --> 01:08:35,286 [ Native Language Continues ] 575 01:08:37,222 --> 01:08:40,459 [ Native ] 576 01:08:40,491 --> 01:08:44,628 [ Shouts ] 577 01:08:40,491 --> 01:08:44,628 Hakon ! I Knew It ! 578 01:08:44,661 --> 01:08:47,766 Hakon ? Hakon, Hakon, I Knew You Were Alive. 579 01:08:44,661 --> 01:08:47,766 [ Shouting ] 580 01:08:47,798 --> 01:08:51,869 - This Is No Time For A Reunion. - Wait ! 581 01:08:51,902 --> 01:08:54,539 - [ Gunshot ] - [ Gasps ] 582 01:08:54,571 --> 01:08:56,240 [ Gasps ] 583 01:08:59,244 --> 01:09:03,482 What Are You Gonna Do, Kid ? Take On The Whole Village By Yourself ? 584 01:09:03,514 --> 01:09:05,150 Jens ! 585 01:09:05,182 --> 01:09:08,853 They're Peaceful, Friendly. They Saved Our Lives. 586 01:09:08,887 --> 01:09:10,822 They Plucked Us Out Of The Ocean, 587 01:09:10,855 --> 01:09:15,559 And We've Been Traveling From Island To Island With Them, Trying To Find You. 588 01:09:15,593 --> 01:09:19,397 But Mary Was Fighting With Them. 589 01:09:15,593 --> 01:09:19,397 Those Boys. 590 01:09:19,429 --> 01:09:23,767 They Claim Me As Their Sister, And Now They Expect Me To Clean Up After Them. 591 01:09:23,800 --> 01:09:25,870 Well, They Can Forget It. 592 01:09:25,904 --> 01:09:28,607 She Fights With Them Every Night. 593 01:09:28,639 --> 01:09:33,645 I Almost Gave Up Hope Of Ever Finding You Again, 594 01:09:33,678 --> 01:09:37,382 But Mary Never Did. 595 01:09:39,316 --> 01:09:43,354 [ Jens Sighs ] Well-- 596 01:09:43,388 --> 01:09:48,360 I, Um, Better Go Tell The Chief We're Leaving. 597 01:09:55,633 --> 01:09:57,703 Hakon, It's Beautiful. 598 01:10:01,638 --> 01:10:03,875 I Thought I'd Never See You Again. 599 01:10:08,713 --> 01:10:12,851 I Thought I'd Never See Anybody Again. 600 01:10:14,819 --> 01:10:17,621 [ Native Language ] 601 01:10:17,655 --> 01:10:22,261 [ Native Language ] 602 01:10:55,793 --> 01:10:58,362 Stop ! 603 01:10:55,793 --> 01:10:58,362 What's The Matter ? 604 01:10:59,364 --> 01:11:01,532 One Of My Traps. 605 01:11:02,866 --> 01:11:04,902 For What ? 606 01:11:04,936 --> 01:11:08,706 Merrick Will Be Back For His Treasure One Day. 607 01:11:08,740 --> 01:11:10,375 See Up There ? 608 01:11:10,407 --> 01:11:13,511 [ Jens ] Looks Like Ropes And Pulleys. 609 01:11:13,544 --> 01:11:19,284 You Step On That Vine, And You'll Be Swinging From The Top Of That Tree. 610 01:11:19,316 --> 01:11:21,619 Come On. Jump Over It. 611 01:11:53,584 --> 01:11:56,722 [ Footsteps Approaching ] 612 01:11:59,423 --> 01:12:02,559 He's Really Put Together Quite A Place Here. 613 01:12:02,593 --> 01:12:04,929 A Real Xanadu, Fit For A King. 614 01:12:04,962 --> 01:12:08,999 [ Chuckles ] I Felt Like A King. 615 01:12:09,032 --> 01:12:11,003 I Really Did. 616 01:12:12,570 --> 01:12:16,674 But It Wasn't Quite Like Home. 617 01:12:18,409 --> 01:12:20,379 No. 618 01:12:23,548 --> 01:12:26,617 We Better Go To Sleep. 619 01:12:28,619 --> 01:12:31,356 Good Night. 620 01:12:32,757 --> 01:12:35,893 Good Night. 621 01:12:32,757 --> 01:12:35,893 Good Night. 622 01:12:39,797 --> 01:12:42,400 Don't Touch The Vines ! 623 01:12:42,432 --> 01:12:45,436 Right. 624 01:12:45,469 --> 01:12:48,706 I Can't Believe You Ever Got Out Of There Alive The First Time. 625 01:12:48,740 --> 01:12:51,376 I Nearly Didn't. 626 01:12:51,409 --> 01:12:57,081 - Poor Merrick. - Yes, He's Really In For Trouble. 627 01:12:59,616 --> 01:13:02,987 Careful. 628 01:12:59,616 --> 01:13:02,987 Hmph. 629 01:13:14,065 --> 01:13:18,503 [ Waves Lapping ] 630 01:13:18,535 --> 01:13:20,638 [ Gasps ] 631 01:13:36,788 --> 01:13:37,856 [ Jens ] Pirates. 632 01:13:37,888 --> 01:13:39,690 We Have To Get Out Of Sight. 633 01:14:06,883 --> 01:14:10,554 It's Howell. 634 01:14:06,883 --> 01:14:10,554 Merrick. 635 01:14:10,588 --> 01:14:13,425 He's In For A Surprise. 636 01:14:15,125 --> 01:14:18,463 [ Wings Flapping ] 637 01:14:15,125 --> 01:14:18,463 [ Chain Rattling ] 638 01:14:57,834 --> 01:15:01,071 - Don't Any Of Them Work ? - I Don't Know ! 639 01:15:01,105 --> 01:15:04,709 Shh ! 640 01:15:01,105 --> 01:15:04,709 [ Merrick ] It's Gone ! 641 01:15:04,741 --> 01:15:07,177 I Don't Believe It ! Get Out Of There ! 642 01:15:07,210 --> 01:15:12,750 Get Out ! Get That Treasure ! 643 01:15:16,721 --> 01:15:21,058 I Want Whoever Done This Deed. I Want My Treasure ! 644 01:15:21,092 --> 01:15:24,963 I Want It Found. I Want Every Rock, 645 01:15:24,995 --> 01:15:28,699 Every Hole, Every Tree On This Island Searched. 646 01:15:28,732 --> 01:15:32,803 You Hear Me ? You Hear Me ! 647 01:15:28,732 --> 01:15:32,803 [ Thatcher ] Aye, Captain, Right Away. 648 01:15:32,837 --> 01:15:36,241 Go Back To The Ship. Get The Rest Of The Men. We Spend The Night Here. 649 01:15:36,273 --> 01:15:38,809 What About The Prisoners ? 650 01:15:36,273 --> 01:15:38,809 Bring A Couple Of 'Em With Ya. 651 01:15:38,843 --> 01:15:41,613 The Rest ? 652 01:15:38,843 --> 01:15:41,613 Lock 'Em Up. 653 01:15:41,646 --> 01:15:44,049 Right. Come On ! 654 01:15:45,883 --> 01:15:47,886 [ Twig Snaps ] 655 01:16:21,919 --> 01:16:24,789 Look ! 656 01:16:27,023 --> 01:16:30,160 [ Jens ] It's Berg And Steine. 657 01:16:30,194 --> 01:16:33,731 Thank God They're Alive. 658 01:16:33,763 --> 01:16:36,200 That Means Our Other Mates Probably Are Too. 659 01:16:39,736 --> 01:16:42,806 [ Hakon ] We're Not Leaving Without Them. 660 01:16:42,839 --> 01:16:45,842 Come On. I've Got An Idea. 661 01:16:45,875 --> 01:16:50,147 This Is So Stupid. I'm The One Who Should Go. 662 01:16:50,181 --> 01:16:52,616 Hakon Knows The Island Best, And, Jens, You Know Everything Else. 663 01:16:52,650 --> 01:16:55,353 No ! It's Too Dangerous. 664 01:16:55,386 --> 01:16:59,856 I Sneaked On Board Your Ship When You Were Standing Guard. 665 01:16:59,889 --> 01:17:02,860 I Believe Her. 666 01:17:05,362 --> 01:17:07,865 Have You Ever Used A Gun Before ? 667 01:17:11,134 --> 01:17:14,605 [ Lid Opens, Closes ] 668 01:17:15,673 --> 01:17:18,876 [ Clicks ] 669 01:17:15,673 --> 01:17:18,876 I Think I Can Handle Myself. 670 01:17:27,751 --> 01:17:30,655 Now, Get The Treasure Safe Aboard. 671 01:17:30,687 --> 01:17:33,690 But Wait For Our Signal, Then Carry Out The Plan. 672 01:17:33,723 --> 01:17:36,226 What If You're Captured ? 673 01:17:36,259 --> 01:17:39,896 That's Not Gonna Happen. 674 01:17:39,929 --> 01:17:44,602 But If It Does, You Sail On Without Us. 675 01:17:46,270 --> 01:17:49,874 Take My Share Of The Treasure To My Family. 676 01:18:48,164 --> 01:18:52,135 What Are You Looking At ? 677 01:18:48,164 --> 01:18:52,135 Thought I Heard Something. 678 01:18:52,169 --> 01:18:55,440 Probably Just A Fish. 679 01:19:38,516 --> 01:19:41,920 [ Boat Creaking ] 680 01:19:43,553 --> 01:19:45,489 [ Gasps ] 681 01:19:43,553 --> 01:19:45,489 Shh ! 682 01:19:45,522 --> 01:19:47,525 You've Got To Help Me Take Over The Ship. 683 01:19:47,557 --> 01:19:51,962 You Got A Knife ? The Ropes. 684 01:19:51,995 --> 01:19:54,431 There Are Only Two Guards Left On Board. 685 01:19:54,464 --> 01:19:57,168 The Knife. 686 01:19:57,200 --> 01:20:00,204 We'll Take Care Of Them. 687 01:20:25,161 --> 01:20:29,199 [ Shouting ] 688 01:20:29,232 --> 01:20:32,837 It's That Blasted Boy And His Friend To Break Out These Fools ! 689 01:20:36,473 --> 01:20:38,242 Run ! 690 01:20:38,275 --> 01:20:43,214 - Don't Let Them Escape ! - They Won't Escape ! Come On ! 691 01:20:49,152 --> 01:20:51,188 Jens ! 692 01:20:58,361 --> 01:21:02,432 Wait ! This Way ! 693 01:20:58,361 --> 01:21:02,432 Come On ! 694 01:21:15,446 --> 01:21:18,950 [ Grunts ] This Way ! 695 01:21:31,061 --> 01:21:33,865 Come On ! 696 01:21:35,199 --> 01:21:37,134 Over Here ! 697 01:21:43,473 --> 01:21:47,411 Hurry ! Come On ! 698 01:21:57,521 --> 01:22:02,326 Go On. Get Him Loose. I'll Be Right Behind You. 699 01:22:09,599 --> 01:22:12,203 Get Him ! 700 01:22:09,599 --> 01:22:12,203 Aye ! 701 01:22:14,672 --> 01:22:17,208 [ Gasping ] 702 01:22:17,240 --> 01:22:21,011 Oh ! Oh ! 703 01:22:17,240 --> 01:22:21,011 Cross Over ! I'm Waiting For Jens ! 704 01:22:21,044 --> 01:22:24,548 - You Gone Crazy, Lad ? - Come On ! Hurry Up ! 705 01:22:32,556 --> 01:22:35,326 [ Gasping ] 706 01:22:36,626 --> 01:22:38,529 [ Whimpering ] 707 01:22:39,596 --> 01:22:41,699 Come On ! Hurry Up ! 708 01:22:41,731 --> 01:22:44,534 Come On ! 709 01:23:02,218 --> 01:23:06,456 Stay There ! I'll Be Right Back ! 710 01:23:11,361 --> 01:23:14,065 Jens ! 711 01:23:11,361 --> 01:23:14,065 [ Echoes ] 712 01:23:15,164 --> 01:23:19,202 Jens ! 713 01:23:22,205 --> 01:23:25,610 [ Grunts ] 714 01:23:22,205 --> 01:23:25,610 You Got Him Now, Thatcher ! 715 01:23:27,410 --> 01:23:30,981 Whoa ! 716 01:23:33,450 --> 01:23:36,120 Whoa ! 717 01:23:33,450 --> 01:23:36,120 Jens ! 718 01:23:36,152 --> 01:23:38,722 Come On ! Let's Go ! 719 01:23:38,755 --> 01:23:43,727 [ Thatcher ] There's The Boy ! 720 01:23:38,755 --> 01:23:43,727 Get Him ! 721 01:23:51,101 --> 01:23:55,606 [ Shouting ] 722 01:23:55,638 --> 01:23:57,641 Let's Go ! 723 01:24:01,477 --> 01:24:07,117 [ Both Shouting ] 724 01:24:07,151 --> 01:24:11,055 [ Thatcher ] Get Them ! 725 01:24:11,088 --> 01:24:15,759 Come On ! 726 01:24:11,088 --> 01:24:15,759 [ Gasping ] 727 01:24:15,793 --> 01:24:19,196 Don't Just Stand There ! Get After Them ! 728 01:24:15,793 --> 01:24:19,196 How ? 729 01:24:19,228 --> 01:24:23,199 Get A Log ! Make A Bridge ! Get After Them ! And Get That Brat ! 730 01:24:23,232 --> 01:24:27,437 The Hollow Tree ! We Made It ! 731 01:24:29,473 --> 01:24:31,342 Hello, Shipmates. 732 01:24:33,142 --> 01:24:36,746 You Wasn't Thinkin' Of Leavin', Was Ya ? 733 01:24:36,780 --> 01:24:41,518 Not Without Saying Good-Bye To Your Old Mate ? No. 734 01:24:41,552 --> 01:24:46,190 You Wouldn't Do That, Eh ? 735 01:24:46,223 --> 01:24:50,628 You Weren't Thinkin' Of Betrayin' Me, Were You, Hakon ? 736 01:24:50,660 --> 01:24:56,199 No. Not Me What Was So Kind To Ya. 737 01:24:56,232 --> 01:25:00,236 What Looked After Ya. 738 01:25:00,270 --> 01:25:05,342 I Thought We Was Mates. I Thought We Was More Than Mates. 739 01:25:05,374 --> 01:25:08,578 I Thought We Was... Friends. 740 01:25:08,611 --> 01:25:11,715 I Trusted You. 741 01:25:14,584 --> 01:25:18,188 Now You Listen Here To Me, Boy. 742 01:25:18,222 --> 01:25:21,858 I'm Gonna Count To Three, And Then You're Gonna Tell Me Where My Treasure Is. 743 01:25:21,892 --> 01:25:26,530 'Cause If You Don't, I'm Gonna Blow Your Head Off. 744 01:25:26,562 --> 01:25:28,598 One. 745 01:25:30,366 --> 01:25:32,402 Two-- 746 01:25:32,436 --> 01:25:34,804 [ Shouts ] 747 01:25:34,838 --> 01:25:37,608 [ Groans ] 748 01:25:37,641 --> 01:25:41,111 It Worked ! [ Laughs ] 749 01:25:41,145 --> 01:25:45,549 Come Back Here, You Little Runt. I'll Flay You Alive ! 750 01:25:54,624 --> 01:25:57,160 Hold It ! 751 01:25:59,396 --> 01:26:01,732 Come On, You Idiots ! After Them ! 752 01:26:07,905 --> 01:26:09,874 [ Merrick ] There They Are ! 753 01:26:14,378 --> 01:26:16,213 Come On ! 754 01:26:16,245 --> 01:26:19,650 [ Merrick ] Get It Up ! 755 01:26:16,245 --> 01:26:19,650 Mary ! Set Sail ! 756 01:26:22,186 --> 01:26:24,188 [ Mary ] Here They Come ! 757 01:26:24,221 --> 01:26:27,491 Get Ready To Sail ! Hoist The Mainsail ! 758 01:26:27,523 --> 01:26:30,895 [ Mary ] Hurry Up ! 759 01:26:37,334 --> 01:26:39,203 [ Mary ] Come On, Hakon ! 760 01:26:39,236 --> 01:26:41,772 Hoist The Mainsail ! 761 01:26:39,236 --> 01:26:41,772 Come On ! Hurry Up ! 762 01:26:42,906 --> 01:26:44,909 [ Mary ] Hakon ! 763 01:26:44,941 --> 01:26:46,476 Hurry ! 764 01:26:46,509 --> 01:26:48,311 Faster ! 765 01:26:49,946 --> 01:26:52,382 Keep Her Steady. I've Got Him In My Sights. 766 01:26:54,884 --> 01:26:57,920 - You're Finished Now, Boy. - No ! 767 01:27:01,791 --> 01:27:03,494 [ Cheering ] 768 01:27:01,791 --> 01:27:03,494 Whoo ! 769 01:27:03,526 --> 01:27:05,896 [ Laughing ] 770 01:27:09,499 --> 01:27:15,505 [ Mary ] Come On ! We're Ready To Sail ! Come On ! 771 01:27:17,374 --> 01:27:20,844 Hurry, Hakon. 772 01:27:23,347 --> 01:27:28,384 Come Back Here, You-- Come Back Here ! 773 01:27:28,418 --> 01:27:32,623 [ Merrick ] I'll Skin You Alive ! 774 01:27:34,691 --> 01:27:38,661 After Them ! Come On, You Fools ! 775 01:27:38,695 --> 01:27:41,898 What Are You Waiting For ? I'll Get You, You-- 776 01:28:43,526 --> 01:28:46,596 They Told Us You Were Dead. 777 01:28:49,932 --> 01:28:52,402 Hakon. Hakon. 778 01:28:55,871 --> 01:28:57,941 Jens ! 779 01:28:57,973 --> 01:29:02,946 [ Both Laughing ] 780 01:29:04,714 --> 01:29:09,486 This Is Mary. She'll Be Staying With Us For A While. 781 01:29:14,023 --> 01:29:16,026 [ Chuckles ] Hello, Mary. 782 01:29:16,058 --> 01:29:18,094 Hello. 783 01:29:18,128 --> 01:29:21,532 Listen, Hakon, I'm Afraid That None Of Us Are Able To Stay Here Any Longer. 784 01:29:21,565 --> 01:29:24,101 The Farm Is For Sale. 785 01:29:24,133 --> 01:29:26,869 It Was Sold This Morning, Papa. 786 01:29:26,902 --> 01:29:31,040 What ? 787 01:29:26,902 --> 01:29:31,040 It's Our Farm Now. 788 01:29:31,074 --> 01:29:33,110 But How ? 789 01:29:31,074 --> 01:29:33,110 Ole ! 790 01:29:33,142 --> 01:29:36,045 Carry Our Luggage. 791 01:29:33,142 --> 01:29:36,045 Right Away, Sir. 792 01:29:36,079 --> 01:29:39,717 Now, This Is A Long Story. Come. 793 01:29:39,749 --> 01:29:42,485 [ Chuckles ] 52324

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.