All language subtitles for peaky Blinders S02E03

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian Download
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,400 --> 00:00:05,290 The Italian gangs and the Jewish gangs have been at war in London. 2 00:00:05,360 --> 00:00:08,125 The Jews have been having the worst of it. They need allies. 3 00:00:08,200 --> 00:00:09,281 Tell us your plan. 4 00:00:09,560 --> 00:00:11,722 I can offer you 100 good men. 5 00:00:13,880 --> 00:00:16,565 Get him out of there, get him back! 6 00:00:17,320 --> 00:00:18,481 Arthur killed a boy. 7 00:00:20,600 --> 00:00:23,444 Polly, these are the files for Michael and Anna Gray. 8 00:00:23,520 --> 00:00:24,806 Your daughter is dead. 9 00:00:24,880 --> 00:00:28,362 But, Pol, Michael is alive. 10 00:00:28,440 --> 00:00:30,329 I'm looking for someone called Elizabeth Gray. 11 00:00:30,400 --> 00:00:32,084 What do you want with Elizabeth Gray? 12 00:00:32,160 --> 00:00:33,685 I think she might be my mother. 13 00:00:35,640 --> 00:00:38,644 There's an old friend of ours coming back to the city. 14 00:00:38,720 --> 00:00:41,451 He's head of some secret department, 15 00:00:41,520 --> 00:00:43,045 the Irish Desk. 16 00:00:47,520 --> 00:00:57,545 Ripped By mstoll 17 00:00:59,000 --> 00:01:05,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 18 00:02:02,120 --> 00:02:05,363 He was murdered this morning in a street show in the Patch. 19 00:02:05,440 --> 00:02:08,683 He was Irish. Is he a person of interest to your department, sir? 20 00:02:08,760 --> 00:02:10,524 Do you read the papers? 21 00:02:10,600 --> 00:02:12,284 Birmingham papers. 22 00:02:12,760 --> 00:02:14,842 I recommend the Daily Mail. 23 00:02:14,920 --> 00:02:16,809 It will broaden your mind. 24 00:02:18,440 --> 00:02:22,570 Now, if you read the national press, you would know 25 00:02:22,640 --> 00:02:26,122 that the king has offered the rebel Irish a treaty. 26 00:02:26,200 --> 00:02:28,441 Now, some of the Fenians want to accept it. 27 00:02:28,520 --> 00:02:30,363 The IRA do not. 28 00:02:30,440 --> 00:02:35,128 Now, the IRA have a long and glorious relationship 29 00:02:35,200 --> 00:02:36,281 with the garrotte. 30 00:02:37,440 --> 00:02:38,726 Oh, dear. 31 00:02:39,120 --> 00:02:41,691 Are they fighting amongst themselves, are they, sir? 32 00:02:45,040 --> 00:02:46,610 - That will be all. -Right, sir. 33 00:02:46,680 --> 00:02:49,650 Oh, Moss, I'm going to be up and down from London quite a bit. 34 00:02:49,720 --> 00:02:52,041 I'm going to need some lodgings. Can you help me with that? 35 00:02:52,120 --> 00:02:53,645 Well, you wouldn't want to stay in the lodgings 36 00:02:53,720 --> 00:02:56,041 you had last time then, sir, eh? 37 00:02:56,480 --> 00:02:58,209 Too many bad memories, I suppose. 38 00:02:58,280 --> 00:03:00,009 You should understand, Moss, 39 00:03:00,080 --> 00:03:03,687 I have no regrets about my previous mission in this city. 40 00:03:04,240 --> 00:03:05,241 No, sir? 41 00:03:05,640 --> 00:03:10,726 I imagine you boys have quite a laugh at my expense. 42 00:03:10,800 --> 00:03:11,961 A laugh, sir? 43 00:03:12,040 --> 00:03:15,089 You think it's funny that I developed feelings? 44 00:03:15,640 --> 00:03:17,130 No idea what you're talking about, sir. 45 00:03:17,200 --> 00:03:22,001 I have no regrets about what happened with Miss Burgess. 46 00:03:22,080 --> 00:03:24,321 No "bad memories". 47 00:03:25,920 --> 00:03:27,285 Right, sir. 48 00:03:31,080 --> 00:03:33,162 He's losing his bloody mind. 49 00:03:51,480 --> 00:03:52,481 Next. 50 00:03:56,360 --> 00:03:57,361 Next. 51 00:04:14,800 --> 00:04:15,926 All right, then. 52 00:04:16,000 --> 00:04:17,843 Name? 53 00:04:17,920 --> 00:04:19,285 The Digbeth Kid. 54 00:04:21,200 --> 00:04:22,804 The Dig... 55 00:04:22,880 --> 00:04:24,245 What are you? A boxer? 56 00:04:25,800 --> 00:04:28,087 Digbeth Kid like Billy the Kid. 57 00:04:32,720 --> 00:04:34,404 Spend a lot of time at the pictures, eh? 58 00:04:35,600 --> 00:04:37,807 Cowboy pictures? Tom Mix? 59 00:04:37,880 --> 00:04:39,006 Yeah? 60 00:04:42,480 --> 00:04:43,561 What are you... 61 00:04:43,640 --> 00:04:46,564 Wait, wait. It's not a real gun. 62 00:04:47,280 --> 00:04:49,681 - Let's have a look then, eh? -It's made of wood. 63 00:04:55,040 --> 00:04:58,123 Bang.Bang. 64 00:04:58,720 --> 00:04:59,960 Very nice. 65 00:05:00,360 --> 00:05:02,647 Where did you get the gun belt? 66 00:05:03,080 --> 00:05:06,004 My sister made it out of an old blacksmith's apron. 67 00:05:06,720 --> 00:05:08,210 My mum did most of the stitching. 68 00:05:08,760 --> 00:05:09,921 She's not my real mum, but... 69 00:05:10,000 --> 00:05:12,002 She does what mothers do. 70 00:05:12,480 --> 00:05:14,005 So she made you a gun belt. 71 00:05:14,360 --> 00:05:15,930 All right then, mother's boy. 72 00:05:16,000 --> 00:05:17,923 There's the door. On you go. We're looking for... 73 00:05:19,880 --> 00:05:20,927 Have you ever been arrested? 74 00:05:21,000 --> 00:05:22,286 - Yeah. - Yeah? 75 00:05:24,840 --> 00:05:26,171 - No. -Good. 76 00:05:27,440 --> 00:05:31,001 You're the first bloke we've had in here today with no criminal record. 77 00:05:31,080 --> 00:05:33,367 Arthur, we can stand him up. 78 00:05:33,440 --> 00:05:34,726 Do you know what that means? 79 00:05:36,080 --> 00:05:40,449 The new Home Secretary wants something done about illegal gambling. 80 00:05:40,520 --> 00:05:42,045 Damn right. 81 00:05:42,120 --> 00:05:43,451 About bloody time. 82 00:05:43,520 --> 00:05:47,445 So we help our coppers make their quota of convictions by having men stood up 83 00:05:47,520 --> 00:05:48,965 to be arrested. 84 00:05:49,040 --> 00:05:51,520 First offence, you'll get a week inside. 85 00:05:52,040 --> 00:05:54,771 We'll give you five quid for your trouble. 86 00:05:54,840 --> 00:05:56,888 How does that sound, cowboy? 87 00:05:56,960 --> 00:05:58,086 Yeah. 88 00:06:00,360 --> 00:06:04,081 Good. Write your address down for Finn on your way out. 89 00:06:07,160 --> 00:06:08,286 I can't write. 90 00:06:08,360 --> 00:06:10,681 That's all right, Finn can't read. 91 00:06:10,760 --> 00:06:11,761 Don't worry. 92 00:06:11,840 --> 00:06:14,446 Just tell him your address and we'll send someone round. 93 00:06:14,880 --> 00:06:18,566 If the sheriff don't run you out of town first. 94 00:06:25,560 --> 00:06:26,846 Good man. 95 00:06:28,320 --> 00:06:31,767 - Oh, I don't know, Tom. Kids these days. -Hmm. 96 00:06:34,080 --> 00:06:35,650 They didn't fight. 97 00:06:35,720 --> 00:06:37,529 So they're different. 98 00:06:38,120 --> 00:06:39,645 They stay kids. 99 00:06:43,680 --> 00:06:45,045 How was it? 100 00:06:45,560 --> 00:06:48,404 I was starving, so I would have eaten anything. 101 00:06:48,920 --> 00:06:50,888 But really it was super. 102 00:06:52,560 --> 00:06:53,846 Super. 103 00:06:56,320 --> 00:06:58,687 So, uh, are you a cook? 104 00:06:59,920 --> 00:07:01,763 Not a cook. No. 105 00:07:09,080 --> 00:07:10,730 The man who came to the house, 106 00:07:10,800 --> 00:07:13,565 he was driving a posh car. He looks rich. 107 00:07:14,160 --> 00:07:15,764 What does he do? 108 00:07:16,760 --> 00:07:19,001 - He works with horses. -Really? 109 00:07:20,240 --> 00:07:21,241 I love horses. 110 00:07:22,440 --> 00:07:24,124 - I've got a bay mare. -No! 111 00:07:24,200 --> 00:07:26,123 I ride it all the time. 112 00:07:27,640 --> 00:07:28,641 Then it's in the blood. 113 00:07:34,240 --> 00:07:35,844 I've got about a million questions. 114 00:07:36,280 --> 00:07:37,520 So do I. 115 00:07:38,480 --> 00:07:40,562 I've had different pictures in my head. 116 00:07:40,640 --> 00:07:42,563 Well, here I am. 117 00:08:04,760 --> 00:08:07,411 It's all right that it's me, isn't it? 118 00:08:08,080 --> 00:08:10,048 I don't have any choice. 119 00:08:11,840 --> 00:08:14,605 I mean, you are who you are, aren't you? 120 00:08:15,760 --> 00:08:17,364 We don't choose. 121 00:08:17,800 --> 00:08:19,290 And that's it. 122 00:08:20,800 --> 00:08:22,529 Yeah, that's right. 123 00:08:25,040 --> 00:08:26,769 God gave you to me. 124 00:08:29,400 --> 00:08:31,209 People took you away. 125 00:08:34,320 --> 00:08:37,210 And it is all right that it's me, isn't it? 126 00:08:39,040 --> 00:08:40,405 In a place like this. 127 00:08:42,800 --> 00:08:43,801 I thought it would be worse. 128 00:08:47,000 --> 00:08:48,843 Run for the hills! It's the Digbeth Kid! 129 00:08:48,920 --> 00:08:52,163 Get out of town, kid, or I will shoot your fucking head off! 130 00:08:52,240 --> 00:08:54,049 Time's up! 131 00:08:54,120 --> 00:08:55,929 - You're dead, go down. - John! 132 00:09:09,800 --> 00:09:11,211 All right then, Polly. 133 00:09:11,920 --> 00:09:13,285 Who's this? 134 00:09:14,400 --> 00:09:17,483 Gentlemen, this is your cousin. 135 00:09:18,680 --> 00:09:20,284 Polly's son, Michael. 136 00:09:29,080 --> 00:09:30,161 Pleased to meet you. 137 00:09:30,240 --> 00:09:31,241 John. 138 00:09:31,680 --> 00:09:33,170 I'm Arthur. You've already met me. 139 00:09:33,240 --> 00:09:36,323 I used to throw you out of the window, so John could catch you. 140 00:09:36,400 --> 00:09:40,200 I used to put you in a shoebox and kick you down Watery Lane. 141 00:09:41,160 --> 00:09:43,447 I bet you're glad to be back. 142 00:09:43,520 --> 00:09:45,363 I don't remember any of it. 143 00:09:45,440 --> 00:09:47,363 All I remember is the day they took me away. 144 00:10:00,040 --> 00:10:02,122 Well, you're here now, son. 145 00:10:03,840 --> 00:10:05,171 Welcome to the Shelby family. 146 00:10:05,240 --> 00:10:06,844 Later on, we'll show you the ropes. 147 00:10:06,920 --> 00:10:08,922 Hmm. Yeah, we'll show you what's what. 148 00:10:11,080 --> 00:10:13,367 Let's leave him be for now, eh? 149 00:10:13,880 --> 00:10:15,370 Come on, boys. 150 00:10:16,520 --> 00:10:18,488 - Nice suit. 151 00:10:23,720 --> 00:10:25,245 They seem nice. 152 00:10:34,280 --> 00:10:37,045 Here he is, Mr Inconspicuous. 153 00:10:37,120 --> 00:10:39,930 Corporal Billy Kitchen. Bloody grand to see you. 154 00:10:40,600 --> 00:10:42,045 How are you feeling? 155 00:10:42,120 --> 00:10:43,531 I've just come out of bandages myself. 156 00:10:43,600 --> 00:10:45,682 Ready for active service. 157 00:10:45,760 --> 00:10:47,330 Thanks for seeing me here, Tommy. 158 00:10:47,400 --> 00:10:48,481 It's all right, Bill. 159 00:10:48,560 --> 00:10:49,686 You don't have to stand in line for us. 160 00:10:50,080 --> 00:10:51,969 It's men like you we're looking for, Billy. 161 00:10:52,040 --> 00:10:53,929 But you have to pass the medical first. 162 00:10:55,120 --> 00:10:59,045 Sheffield mob showed up at Wincanton trotting track. 163 00:10:59,120 --> 00:11:00,724 I took a bullet. 164 00:11:04,120 --> 00:11:05,929 When do the bandages come off? 165 00:11:06,000 --> 00:11:07,764 When I take 'em off. 166 00:11:08,440 --> 00:11:10,124 One week. Not before. 167 00:11:10,200 --> 00:11:11,850 You'll smell no rot. 168 00:11:12,160 --> 00:11:13,924 There's no gangrene. 169 00:11:14,920 --> 00:11:17,048 It's been a long time. Eh, Billy? 170 00:11:18,400 --> 00:11:19,890 What did you do with your medals? 171 00:11:20,360 --> 00:11:23,603 Threw them in the cut. Same as you. 172 00:11:24,960 --> 00:11:29,045 It was never a hardship having you Black Country boys on our left flank. 173 00:11:29,560 --> 00:11:31,483 And you Brummies did all right on our right. 174 00:11:31,560 --> 00:11:32,925 Damn right. 175 00:11:34,480 --> 00:11:36,323 I want you to be the head of a brigade, Bill. 176 00:11:37,640 --> 00:11:40,530 It'll be Brigadier Kitchen from now on. 177 00:11:40,600 --> 00:11:43,331 You'll have 100 men under your command. 178 00:11:44,680 --> 00:11:47,809 And now we've got a member of the Kitchen family on the payroll, 179 00:11:47,880 --> 00:11:51,043 maybe your cousins and brothers will let our boats pass through the Black Country 180 00:11:51,120 --> 00:11:52,849 without being held up and robbed. 181 00:11:53,760 --> 00:11:55,364 I don't know what you're talking about. 182 00:11:56,200 --> 00:11:57,326 Go home, Bill. 183 00:11:57,400 --> 00:12:00,529 Round up any good men you can trust and put the word out. 184 00:12:00,600 --> 00:12:03,729 Black Country boys and Brummie boys are on the same side again. 185 00:12:03,800 --> 00:12:05,086 That'll be the bloody day. 186 00:12:05,160 --> 00:12:07,367 Well, this is the bloody day. 187 00:12:09,600 --> 00:12:12,410 London, man. There for the taking. 188 00:12:26,560 --> 00:12:28,562 Tommy, I need to use the telephone. 189 00:12:28,640 --> 00:12:31,086 Polly said you had one in the pub. 190 00:12:32,280 --> 00:12:34,886 All right, be quick. I have business. 191 00:12:37,400 --> 00:12:38,401 Sir. 192 00:12:38,480 --> 00:12:40,721 Polly said you own this place. 193 00:12:41,200 --> 00:12:43,123 She said you own lots of different businesses. 194 00:12:43,200 --> 00:12:45,441 You call her Polly or Mum? 195 00:12:45,520 --> 00:12:47,568 I can't get used to calling her Mum yet. 196 00:12:51,400 --> 00:12:52,561 Who are you calling? 197 00:12:52,640 --> 00:12:54,927 My mother. I mean... 198 00:12:55,000 --> 00:12:56,809 I know what you mean. 199 00:12:57,840 --> 00:12:59,490 And what are you going to tell her? 200 00:12:59,560 --> 00:13:01,210 I'm going to tell her where I am. 201 00:13:01,720 --> 00:13:05,042 And now you're going to tell her you're going home. 202 00:13:07,080 --> 00:13:09,162 Polly said I could stay for a few days. 203 00:13:09,240 --> 00:13:12,084 - You want to stay? - I've only just arrived. 204 00:13:16,000 --> 00:13:17,490 What age are you Michael? 205 00:13:17,560 --> 00:13:18,641 Seventeen. 206 00:13:18,720 --> 00:13:22,008 Seventeen. Which means it's not up to you, right? 207 00:13:22,080 --> 00:13:24,686 I'm 18 in a few weeks. I make up my own mind. 208 00:13:24,760 --> 00:13:26,762 You smoke? 209 00:13:26,840 --> 00:13:27,887 No. 210 00:13:30,000 --> 00:13:31,001 Drink? 211 00:13:36,760 --> 00:13:38,762 You're going to call your mother, 212 00:13:38,840 --> 00:13:41,411 going to tell her you're getting the next train home. 213 00:13:41,480 --> 00:13:42,641 And when you get there, 214 00:13:42,720 --> 00:13:44,609 you're going to write a letter to Polly saying when you're 18, 215 00:13:44,680 --> 00:13:46,170 you'll come back here and sort things out. 216 00:13:46,240 --> 00:13:47,844 I just told you. 217 00:13:49,280 --> 00:13:51,123 I make up my own mind. 218 00:13:53,560 --> 00:13:56,928 Do you know what we do, Michael? 219 00:13:59,120 --> 00:14:01,851 We, Shelbys. 220 00:14:03,520 --> 00:14:05,841 Yes. I think I know what you do. 221 00:14:07,440 --> 00:14:08,441 Yeah. 222 00:14:09,440 --> 00:14:11,283 You've got smart eyes. 223 00:14:12,840 --> 00:14:16,890 But you're young, so you think what we do is all right. 224 00:14:18,480 --> 00:14:20,403 It's not all right. 225 00:14:20,480 --> 00:14:22,084 People get hurt. 226 00:14:24,960 --> 00:14:28,681 Now, call your mother and I will drive you to the station. 227 00:14:28,760 --> 00:14:29,761 No. 228 00:14:36,080 --> 00:14:37,570 In my village, 229 00:14:38,360 --> 00:14:40,761 there's this little wishing well. 230 00:14:41,520 --> 00:14:45,684 It's made of white bricks, right in the middle of the village green. 231 00:14:46,560 --> 00:14:48,881 Everybody says how pretty it is. 232 00:14:50,560 --> 00:14:52,289 But I swear to God, 233 00:14:53,440 --> 00:14:55,886 if I spend another day in that village, 234 00:14:55,960 --> 00:14:58,930 I'm going to blow it up with dynamite. 235 00:14:59,000 --> 00:15:03,005 Probably blow my hands off with it, but it'd be worth it. 236 00:15:03,640 --> 00:15:07,406 Just to see all those pretty white bricks 237 00:15:07,480 --> 00:15:10,086 spread over the pretty village green. 238 00:15:17,560 --> 00:15:18,641 Hmm. 239 00:15:23,480 --> 00:15:26,324 Yep. You're Polly's son, all right. 240 00:15:40,480 --> 00:15:42,881 All right boys, let's go to work. 241 00:15:43,960 --> 00:15:45,724 Let's be having it! 242 00:15:47,440 --> 00:15:48,930 Don't wait! 243 00:15:51,680 --> 00:15:53,330 Keep it moving. 244 00:15:57,040 --> 00:15:58,166 Move! 245 00:16:15,120 --> 00:16:16,485 Next lad! 246 00:16:19,560 --> 00:16:20,721 Name? 247 00:16:20,800 --> 00:16:21,926 Abbey Heath. 248 00:16:22,000 --> 00:16:23,161 Abbey Heath. Profession? 249 00:16:23,240 --> 00:16:24,241 Baker. 250 00:16:25,520 --> 00:16:27,727 Good lad. Fill it out and fuck off. 251 00:16:28,520 --> 00:16:29,806 Next lad! 252 00:16:33,240 --> 00:16:34,241 Name? 253 00:16:34,880 --> 00:16:35,927 Buddy Halls. 254 00:16:36,000 --> 00:16:38,480 Buddy Halls. Right. Profession? 255 00:16:38,840 --> 00:16:39,841 Baker. 256 00:16:40,520 --> 00:16:42,488 Good lad. Fill it out and fuck off. 257 00:16:44,120 --> 00:16:45,406 Next lad! 258 00:16:47,400 --> 00:16:49,050 - Name? -Billy Kitchen. 259 00:16:49,120 --> 00:16:51,600 Billy Kitchen. Occupation? 260 00:16:51,680 --> 00:16:53,045 Head baker. 261 00:16:59,360 --> 00:17:00,407 Fill it out. 262 00:17:08,120 --> 00:17:10,407 Um, Tommy Shelby, mate. 263 00:17:10,480 --> 00:17:13,290 Never give power to the big man, what did I tell you? 264 00:17:13,360 --> 00:17:14,407 Hmm? 265 00:17:14,480 --> 00:17:17,165 Never give power to the big man. 266 00:17:17,840 --> 00:17:18,841 Next lad! 267 00:17:21,160 --> 00:17:22,161 Name? 268 00:17:23,640 --> 00:17:27,645 All right, boys, you've now all been enrolled as bakers 269 00:17:27,720 --> 00:17:30,451 in the Aerated Bread Company of Camden Town. 270 00:17:30,520 --> 00:17:32,761 If anyone asks, that's what you do. 271 00:17:32,840 --> 00:17:34,330 You're bakers. 272 00:17:34,960 --> 00:17:37,884 The coppers in Camden Town are on our side, 273 00:17:37,960 --> 00:17:41,885 but north or south, you show them that piece of paper. 274 00:17:41,960 --> 00:17:46,249 Tell them you've come down from north to find work, to break strikes. 275 00:17:46,760 --> 00:17:49,570 Tell them you're fascists, if you have to. 276 00:17:50,120 --> 00:17:54,728 We're finding lodgings for you, but for now you'll sleep here in the bakery. 277 00:17:55,360 --> 00:17:58,728 But don't touch any of the bread, it'll most likely explode. 278 00:18:01,160 --> 00:18:02,525 Any questions? 279 00:18:04,240 --> 00:18:05,241 Yes? 280 00:18:06,080 --> 00:18:07,570 I haven't even seen any bread. 281 00:18:43,920 --> 00:18:45,410 He'll wake up. 282 00:18:46,160 --> 00:18:50,529 Granted, he won't have any teeth left, but he will be a wiser man for it. 283 00:18:53,160 --> 00:18:56,687 And the last thing he will remember is your funny little joke. Won't he? 284 00:19:05,000 --> 00:19:06,161 Right! 285 00:19:07,880 --> 00:19:09,609 There are fucking rules here. 286 00:19:09,680 --> 00:19:13,480 Yeah, there are fucking rules for a fucking reason. 287 00:19:13,560 --> 00:19:16,689 Quite simply, they have to be obeyed. All right? 288 00:19:18,760 --> 00:19:20,364 Rule number one. 289 00:19:21,040 --> 00:19:26,490 The distinction between bread and rum, yeah, is not discussed. 290 00:19:29,480 --> 00:19:31,084 Rule number two. 291 00:19:34,560 --> 00:19:38,690 Anything, right, that your superior officer 292 00:19:38,760 --> 00:19:44,847 says to you or any of your other fucking superior officers say to you, yeah? 293 00:19:44,920 --> 00:19:47,287 Not discussed! 294 00:19:50,720 --> 00:19:56,090 Rule number three, four, five, six, seven, eight, nine, I don't care. 295 00:19:56,160 --> 00:20:00,165 For the rest of your fucking miserable measly lives, yeah? 296 00:20:00,240 --> 00:20:03,244 Because I, like you, 297 00:20:03,320 --> 00:20:06,847 am also a complete fucking sodomite. 298 00:20:12,280 --> 00:20:13,725 Jewish women. 299 00:20:16,160 --> 00:20:17,889 You do not go anywhere near them 300 00:20:17,960 --> 00:20:21,487 because Jewish women for you are off the fucking menu. 301 00:20:23,640 --> 00:20:25,051 I think that's fair. 302 00:20:32,760 --> 00:20:34,649 Hmm. 303 00:20:45,240 --> 00:20:46,605 Hmm. 304 00:20:46,680 --> 00:20:48,762 All right, that's it, yeah. 305 00:20:49,520 --> 00:20:51,761 Forgive me, I interrupted you. 306 00:20:58,880 --> 00:21:00,325 Pick him up. 307 00:21:07,400 --> 00:21:10,529 Get them out of here and make this fucking work. 308 00:21:14,920 --> 00:21:16,763 Don't fucking wait! 309 00:21:16,840 --> 00:21:19,605 You're meant to be fucking soldiers! 310 00:21:19,680 --> 00:21:21,728 You're a fucking disgrace! 311 00:21:23,200 --> 00:21:24,247 Go! 312 00:22:19,960 --> 00:22:21,962 You've got a key? 313 00:22:22,800 --> 00:22:23,926 I kept a spare. 314 00:22:24,000 --> 00:22:25,001 Give it to me. 315 00:22:32,280 --> 00:22:34,487 Could do with some paint, eh? 316 00:22:34,560 --> 00:22:36,688 Yeah, when I decide. 317 00:22:44,520 --> 00:22:45,851 What is it that you want, Tommy? 318 00:22:45,920 --> 00:22:48,002 Just came by to say hello. 319 00:22:49,680 --> 00:22:52,524 Tommy Shelby never goes anywhere for no reason. 320 00:22:53,920 --> 00:22:55,365 Fine. 321 00:22:57,600 --> 00:23:01,889 I've got 800 pounds left in the Shelby property fund, 322 00:23:01,960 --> 00:23:04,770 and I need someone down here to look for suitable properties. 323 00:23:05,120 --> 00:23:06,121 To rent? 324 00:23:07,600 --> 00:23:08,601 Yes. 325 00:23:09,640 --> 00:23:11,244 To poor people. 326 00:23:11,320 --> 00:23:12,765 Ten to a room. 327 00:23:12,840 --> 00:23:14,888 No repairs, no water. 328 00:23:14,960 --> 00:23:18,806 And if they complain, you just send Arthur and the boys round. 329 00:23:19,920 --> 00:23:22,924 You know, I give advice down at the library. 330 00:23:23,000 --> 00:23:25,321 Families thrown on the street. 331 00:23:26,480 --> 00:23:28,562 It's men like you we're fighting. 332 00:23:32,040 --> 00:23:35,567 Well, anyway, I was just passing. Thanks for the tea. 333 00:23:39,680 --> 00:23:40,681 Tommy. 334 00:23:45,760 --> 00:23:49,446 There are always men outside watching the house. 335 00:23:49,520 --> 00:23:52,091 Yeah. Gangsters of the worst kind. 336 00:23:52,160 --> 00:23:53,366 But they're there to keep you safe. 337 00:23:53,440 --> 00:23:55,488 No there are others. They look like coppers. 338 00:23:57,760 --> 00:23:59,285 Well, they're on your side as well. 339 00:24:00,480 --> 00:24:02,005 I don't have a fucking side. 340 00:24:02,080 --> 00:24:04,128 Ada, yes, you do. 341 00:24:05,760 --> 00:24:09,446 And, anyway, if I thought there was no-one watching the house, 342 00:24:09,520 --> 00:24:11,170 I couldn't sleep. 343 00:24:12,120 --> 00:24:14,009 Cheerio then. 344 00:24:29,400 --> 00:24:32,006 That was great. Well done. 345 00:24:32,080 --> 00:24:33,684 Out we get then. 346 00:24:43,920 --> 00:24:46,082 This house is mine. 347 00:24:48,960 --> 00:24:51,088 I've taken on a maid. 348 00:24:51,160 --> 00:24:53,049 She's made up the big room for you. 349 00:24:53,960 --> 00:24:56,281 Come on, let's have a look. 350 00:25:04,560 --> 00:25:07,245 I thought we could spend the week here. 351 00:25:11,040 --> 00:25:13,771 You know, get to know each other again. 352 00:25:19,400 --> 00:25:21,448 I've got ham. Do you like ham? 353 00:25:22,400 --> 00:25:23,765 I like ham, yes. 354 00:25:27,040 --> 00:25:28,724 - I've got a maid... -Yes, you said. 355 00:25:31,560 --> 00:25:33,085 She's upstairs. 356 00:25:35,000 --> 00:25:36,365 She can give us some tea. 357 00:25:36,440 --> 00:25:39,444 Look, I ring this bell. Watch. 358 00:25:45,040 --> 00:25:46,041 Yes, madam? 359 00:25:51,320 --> 00:25:52,446 I think we'd like some tea. 360 00:26:00,080 --> 00:26:01,206 You get used to it. 361 00:26:45,440 --> 00:26:48,250 The cleaning job's gone. Vacancy's filled. 362 00:26:48,680 --> 00:26:50,364 I'm not a cleaner. 363 00:26:52,200 --> 00:26:54,965 But I have come to clean away some dirt. 364 00:26:59,880 --> 00:27:02,247 Why don't you put that away before it goes off? 365 00:27:02,320 --> 00:27:05,483 You killed my son! 366 00:27:05,560 --> 00:27:08,166 You Peaky bastard! 367 00:27:10,120 --> 00:27:11,281 You beat him 368 00:27:11,360 --> 00:27:15,081 and beat him and beat him. 369 00:27:17,040 --> 00:27:18,690 Your son was a boxer. 370 00:27:18,760 --> 00:27:20,250 No! 371 00:27:22,800 --> 00:27:24,211 He was a boy 372 00:27:26,200 --> 00:27:29,727 who got into a ring with an animal. 373 00:27:32,160 --> 00:27:33,400 Yeah, ain't that the truth. 374 00:27:33,480 --> 00:27:35,289 I've come to stop you 375 00:27:37,320 --> 00:27:41,211 because the coppers and nobody else will. 376 00:27:50,120 --> 00:27:52,771 If you're going to use it, 377 00:27:52,840 --> 00:27:55,002 point that thing at my head. 378 00:27:56,120 --> 00:27:58,282 That's where the trouble is. 379 00:28:00,240 --> 00:28:03,050 Gut-shot soldiers take half a day to die. 380 00:28:04,480 --> 00:28:05,970 I've seen 'em. 381 00:28:06,560 --> 00:28:10,531 Walking around with their guts in their arms like dirty washing. 382 00:28:12,560 --> 00:28:14,688 Hold that gun up and do it! 383 00:28:14,760 --> 00:28:16,524 Fucking do it! 384 00:28:17,360 --> 00:28:18,521 Do it! 385 00:28:32,760 --> 00:28:34,171 I'm going to finish my drink. 386 00:28:39,960 --> 00:28:41,530 You can finish it with me, if you like. 387 00:29:15,600 --> 00:29:18,001 Now, look. Look at me. 388 00:29:20,680 --> 00:29:22,330 We've got a fund. 389 00:29:23,960 --> 00:29:25,803 For you. You'll get paid weekly. 390 00:29:30,120 --> 00:29:32,646 I know it won't bring back your son. 391 00:29:35,480 --> 00:29:36,891 I know that. 392 00:29:39,720 --> 00:29:41,484 You have other sons. 393 00:29:44,200 --> 00:29:45,406 You do. 394 00:29:46,360 --> 00:29:48,362 And we'll find them work. 395 00:29:49,080 --> 00:29:51,082 And you won't have to work. 396 00:29:51,160 --> 00:29:53,561 - You'll be... 397 00:30:01,240 --> 00:30:05,928 Somebody has got to stop you people. 398 00:30:28,120 --> 00:30:29,724 Who broke the fucking mirror? 399 00:30:30,200 --> 00:30:32,441 Seven years' bad luck, that is. 400 00:30:39,840 --> 00:30:42,127 There'll be another four boatloads tomorrow. 401 00:30:42,800 --> 00:30:45,610 What's up, Charlie? Business is good. 402 00:30:45,680 --> 00:30:48,445 This isn't business, this is bloody work. 403 00:30:48,960 --> 00:30:53,522 Cigarettes and booze is all right, but this manufactured stuff, it's heavy. 404 00:30:53,960 --> 00:30:55,485 I'm not even sure it's stolen. 405 00:30:57,240 --> 00:30:59,720 Some of it is legally purchased. 406 00:30:59,800 --> 00:31:01,529 One day, all of it will be. 407 00:31:02,200 --> 00:31:04,407 It's like having a fucking job. 408 00:31:04,480 --> 00:31:06,050 Hey! Easy with them fan belts. 409 00:31:07,880 --> 00:31:11,089 I'll wipe that smile off your face. I want another pound a boat. 410 00:31:13,920 --> 00:31:14,921 Done. 411 00:31:17,720 --> 00:31:19,324 You don't even fight me any more. 412 00:31:21,160 --> 00:31:24,767 And it's no sport getting through the Black Country with this truce. 413 00:31:24,840 --> 00:31:27,889 They just fucking wave at you from the bank. 414 00:31:27,960 --> 00:31:30,201 Well, just wave back, eh? 415 00:31:31,480 --> 00:31:33,926 And all these fucking cars. 416 00:31:34,000 --> 00:31:36,526 When did you last ride a horse, Tom? 417 00:31:48,480 --> 00:31:50,721 --Uh. 418 00:31:51,240 --> 00:31:53,720 These are just dry, Mr Campbell. 419 00:31:54,720 --> 00:31:56,245 Major Campbell. 420 00:31:56,640 --> 00:31:58,005 Beg pardon? 421 00:31:58,680 --> 00:32:00,364 It doesn't matter. 422 00:32:06,120 --> 00:32:08,885 Are there any other Irishmen lodging in this house? 423 00:32:08,960 --> 00:32:13,010 No, Mr Campbell, I keep a respectable house. 424 00:32:13,080 --> 00:32:16,766 With your special exception, I have no Irish here. 425 00:32:19,720 --> 00:32:23,247 Well, let me know if any come enquiring after rooms. 426 00:32:24,600 --> 00:32:27,888 Even if you turn them away, let me know, would you? 427 00:32:28,320 --> 00:32:30,607 You're not expecting trouble, I hope. 428 00:32:30,680 --> 00:32:33,809 They only said you was a policeman of some sort. 429 00:32:33,880 --> 00:32:36,611 No. I'm not expecting any trouble. 430 00:32:38,480 --> 00:32:43,930 Is there a cafe nearby that serves chops? Lamb or pork? 431 00:32:44,520 --> 00:32:47,205 There is a chophouse two streets away. 432 00:32:47,280 --> 00:32:50,011 But I myself serve sandwiches. 433 00:32:50,080 --> 00:32:52,242 Egg and cress, or ham. 434 00:32:53,200 --> 00:32:54,884 Or anything that pleases you. 435 00:32:57,000 --> 00:32:59,162 No. No. No. 436 00:32:59,240 --> 00:33:02,562 I, I think I'll go out and get some air. 437 00:33:13,880 --> 00:33:16,008 Our scheduled meeting is not until Sunday. 438 00:33:17,280 --> 00:33:19,567 I decided to bring it forward. 439 00:33:20,000 --> 00:33:22,844 You just wanted to show me that you know where I live, isn't that it? 440 00:33:22,920 --> 00:33:25,161 Am I supposed to be impressed? 441 00:33:26,200 --> 00:33:29,522 You know, Mr Churchill was impressed. 442 00:33:30,480 --> 00:33:31,891 Yes, he was. 443 00:33:33,200 --> 00:33:35,407 All my demands have been met. 444 00:33:37,000 --> 00:33:38,206 Did he tell you? 445 00:33:38,840 --> 00:33:39,841 Yes. 446 00:33:40,480 --> 00:33:44,485 Yes. We had a meeting and your letter was read aloud. 447 00:33:45,760 --> 00:33:48,764 As a matter of fact, there was quite a lot of hilarity at the meeting. 448 00:33:48,840 --> 00:33:51,889 - The gentlemen all found it quite funny. 449 00:33:51,960 --> 00:33:54,486 I see, the gentlemen found it funny. 450 00:33:55,280 --> 00:34:00,605 Tell me this, Mr Campbell, do the gentlemen sometimes find you funny? 451 00:34:06,760 --> 00:34:10,242 We will discuss our business on Sunday, 452 00:34:10,320 --> 00:34:13,210 on the agreed day, at the allotted time, 453 00:34:13,280 --> 00:34:16,489 and at the place that has already been determined. 454 00:34:17,760 --> 00:34:20,923 You have made your point. Good night, Mr Shelby. 455 00:34:22,400 --> 00:34:26,200 There was another reason I came to see you tonight. 456 00:34:26,280 --> 00:34:29,602 I just didn't want you to be made a fool of, is all. 457 00:34:30,360 --> 00:34:34,922 The lodgings chosen for you by the police department, 458 00:34:35,920 --> 00:34:37,729 how shall I put this? 459 00:34:38,480 --> 00:34:43,646 Well, your landlady used to run the most famous whorehouse in Stechford. 460 00:34:44,560 --> 00:34:46,528 She's only semi-retired. 461 00:34:47,640 --> 00:34:50,644 I bet the gentlemen would find that funny, eh? 462 00:34:55,120 --> 00:34:58,727 Told to you in the spirit of friendship and co-operation. 463 00:35:00,600 --> 00:35:02,125 See you Sunday! 464 00:35:03,480 --> 00:35:05,767 - Name? -Digbeth Kid. 465 00:35:05,840 --> 00:35:06,921 Your real name. 466 00:35:08,120 --> 00:35:09,610 Harold Hancox. 467 00:35:11,880 --> 00:35:13,120 Profession? 468 00:35:14,240 --> 00:35:15,321 Illegal bookmaker. 469 00:35:16,200 --> 00:35:18,168 You don't admit that. 470 00:35:18,240 --> 00:35:20,641 You say something like, "Umbrella mender". 471 00:35:20,720 --> 00:35:23,849 And then we decide you're lying and then we arrest you. 472 00:35:24,720 --> 00:35:25,767 Umbrella mender. 473 00:35:28,920 --> 00:35:32,003 You were found in possession of betting slips, 474 00:35:32,080 --> 00:35:34,765 race cards and ticker tape. 475 00:35:34,840 --> 00:35:36,080 Any explanation? 476 00:35:37,680 --> 00:35:38,681 No. 477 00:35:39,120 --> 00:35:40,121 No. 478 00:35:40,680 --> 00:35:42,170 "No. 479 00:35:42,240 --> 00:35:44,811 "I have no explanation 480 00:35:44,880 --> 00:35:48,680 "for my possession of those items, officer." 481 00:35:49,800 --> 00:35:52,804 Take him down, will you? I'll fill in the rest myself. 482 00:35:52,880 --> 00:35:54,245 Come on, son. 483 00:36:01,760 --> 00:36:03,603 Bloody hellfire. 484 00:36:19,800 --> 00:36:21,723 You've killed him, huh? 485 00:36:22,600 --> 00:36:25,285 As I've explained, he's not easy to get at. 486 00:36:25,360 --> 00:36:27,442 He's got an army round him. 487 00:36:28,120 --> 00:36:29,531 But when the time is right... 488 00:36:32,120 --> 00:36:33,849 The time is right. It's right now. 489 00:36:33,920 --> 00:36:37,686 When he's away from his familiar territory, I will take him. 490 00:36:40,440 --> 00:36:41,726 - So what do you want? -We heard from a guard 491 00:36:41,800 --> 00:36:44,724 at Winson Green prison that one of their bookies has just been put inside. 492 00:36:45,160 --> 00:36:47,049 Kid called Harold Hancox. 493 00:36:47,120 --> 00:36:48,884 We could make a point. 494 00:36:48,960 --> 00:36:52,009 How many bakers is there in Camden Town now? 495 00:36:53,040 --> 00:36:56,010 There are a lot of bakers in Camden Town, Mr Sabini, 496 00:36:56,080 --> 00:36:59,721 but, as I have said, we don't as yet have a definite number. 497 00:36:59,800 --> 00:37:01,768 Who won the 4:15 at Chepstow? 498 00:37:01,840 --> 00:37:03,285 Ragman. 499 00:37:03,360 --> 00:37:05,203 - Where's my dry cleaning? -It's been collected. 500 00:37:05,280 --> 00:37:07,089 Who won the 3:50 at Kempton Park? 501 00:37:11,360 --> 00:37:13,249 - What? You don't know? -I can find out. 502 00:37:14,000 --> 00:37:15,968 No need. I know already. 503 00:37:20,320 --> 00:37:24,928 You see, the favourites, they're all winning. 504 00:37:25,000 --> 00:37:27,765 And the second favourites are being done. 505 00:37:29,120 --> 00:37:30,406 He's bewitching them. 506 00:37:30,480 --> 00:37:31,527 Bewitching? 507 00:37:31,600 --> 00:37:34,126 Gypsy stuff. Herbs, potions. 508 00:37:35,840 --> 00:37:40,129 And he's tipping off our big punters, so they know who's going to win. 509 00:37:41,440 --> 00:37:44,011 Regular customers betraying us for profit. 510 00:37:44,080 --> 00:37:46,970 You'd think they'd be loyal to us. But profit, you see, 511 00:37:52,040 --> 00:37:54,611 comes before race, creed, family. 512 00:37:54,680 --> 00:37:56,045 Results look normal to me. 513 00:37:56,120 --> 00:37:57,770 You see shit! 514 00:37:59,000 --> 00:38:04,006 Mr Sabini, if you think they're planning to fix Northern races, 515 00:38:04,080 --> 00:38:06,367 we'll take no more bets on anything north of Towcester. 516 00:38:06,440 --> 00:38:10,047 - I gave you a job already. -And the job will be done. 517 00:38:10,120 --> 00:38:12,441 - But meantime... -Meantime, fuck! 518 00:38:14,120 --> 00:38:16,088 Meantime, what do you want us to do about the kid 519 00:38:16,160 --> 00:38:17,491 in the cage in Birmingham? 520 00:38:34,080 --> 00:38:36,924 Why would you want me to say that out loud? 521 00:38:44,440 --> 00:38:46,602 Is there somebody listening? 522 00:38:53,200 --> 00:38:54,611 All right, I'll say it. 523 00:38:54,680 --> 00:38:57,570 We'll kill the Hancox kid to send a message. 524 00:39:04,320 --> 00:39:08,769 Good, and then you deal with Tommy fucking Shelby. 525 00:39:23,400 --> 00:39:24,765 You wanted to see me? 526 00:39:25,560 --> 00:39:26,607 Aye. 527 00:39:33,000 --> 00:39:34,286 Take off your clothes. 528 00:39:41,440 --> 00:39:43,204 I know what you are. 529 00:39:44,240 --> 00:39:46,891 So, take off your clothes. 530 00:39:53,000 --> 00:39:56,800 Not done in a very gentlemanly-like way, if I may say. 531 00:39:58,320 --> 00:39:59,765 Indeed not. 532 00:40:08,360 --> 00:40:09,885 So it's true. Stop. 533 00:40:12,560 --> 00:40:16,246 I only wanted proof. Not satisfaction. 534 00:40:17,280 --> 00:40:19,044 Or indeed infection. 535 00:40:23,160 --> 00:40:25,083 Are you in on the joke? 536 00:40:25,960 --> 00:40:27,291 What joke? 537 00:40:30,320 --> 00:40:34,120 I have unfinished business in this filthy city. 538 00:40:34,200 --> 00:40:38,285 And when the time comes, I will finish that business. 539 00:40:38,360 --> 00:40:42,160 And then my wrath will come down on all of youse. 540 00:40:43,840 --> 00:40:45,490 --But now, 541 00:40:46,560 --> 00:40:50,531 tell your friends in the police station 542 00:40:50,600 --> 00:40:52,807 that I know. 543 00:40:54,800 --> 00:40:57,041 And when my judgement comes, 544 00:40:58,320 --> 00:41:00,641 I'll be the one that's laughing. 545 00:41:02,400 --> 00:41:03,401 Get out. 546 00:41:57,800 --> 00:42:00,201 On the right. On the right. 547 00:42:01,560 --> 00:42:04,006 We haven't got all night. Come on! 548 00:42:04,840 --> 00:42:07,571 Let's be having you, Watkins, in there on the right. 549 00:42:07,640 --> 00:42:10,769 On the right! Come on, boys! 550 00:42:18,560 --> 00:42:19,971 Harold Hancox? 551 00:42:26,200 --> 00:42:28,521 Tell everybody, 552 00:42:28,600 --> 00:42:32,810 this is what happens to Blinders who come into the Green from now on. 553 00:42:32,880 --> 00:42:34,245 Orders of Sabini. 554 00:42:34,760 --> 00:42:38,162 Look, I'm not a Blinder. I'm not a Blinder. I've been stood up. 555 00:42:38,240 --> 00:42:40,447 I'm not real! I'm not real! 556 00:42:40,520 --> 00:42:41,885 I'm not real! 557 00:43:00,080 --> 00:43:02,970 This had better be good to interrupt my holiday. 558 00:43:03,040 --> 00:43:04,201 Where's the boy? 559 00:43:04,280 --> 00:43:05,281 In the back room. 560 00:43:05,360 --> 00:43:07,567 I only brought him because afterwards we're going to the museum. 561 00:43:07,920 --> 00:43:10,207 - He wanted to come in and say hello... -Shut up, John. 562 00:43:10,280 --> 00:43:12,886 There is nothing of interest to Michael in this room. 563 00:43:15,160 --> 00:43:17,003 Tommy, get on with it. 564 00:43:20,600 --> 00:43:24,491 Last night, one of our men had his throat cut in Winson Green. 565 00:43:25,200 --> 00:43:28,124 This morning, I had a telegram saying it was Sabini who ordered it. 566 00:43:28,200 --> 00:43:31,044 And it says here that Thomas Shelby's next. 567 00:43:32,040 --> 00:43:34,088 If our men think we can't look after them in prison, 568 00:43:34,160 --> 00:43:35,241 they'll not work for us. 569 00:43:35,320 --> 00:43:39,006 Sabini knows that. So we need to get the Green sorted out. 570 00:43:39,080 --> 00:43:41,401 Scudboat, you and one of the boys 571 00:43:41,480 --> 00:43:44,006 break a couple of windows, get yourselves arrested. 572 00:43:44,080 --> 00:43:45,969 I'll have our coppers get you into the Green 573 00:43:46,040 --> 00:43:47,849 and you can find the bastards who did it. 574 00:43:48,360 --> 00:43:50,010 Instead of breaking a window, can we pinch a car? 575 00:43:51,120 --> 00:43:54,329 What? Everybody else is getting a bloody car. 576 00:43:54,400 --> 00:43:56,004 - I'm still on a donkey. 577 00:43:56,080 --> 00:43:59,084 All right, just get yourselves fucking arrested, it doesn't matter how. 578 00:43:59,160 --> 00:44:00,650 And before you all laugh, 579 00:44:01,120 --> 00:44:02,610 a boy is dead. 580 00:44:03,240 --> 00:44:04,924 He was just a kid. 581 00:44:05,360 --> 00:44:07,522 We'll start a fund for his family, Pol. 582 00:44:07,600 --> 00:44:08,806 Agreed. 583 00:44:09,880 --> 00:44:11,450 So is that it? Can I go now? 584 00:44:11,520 --> 00:44:13,761 Well, as company treasurer, 585 00:44:13,840 --> 00:44:16,844 I need your permission to spend 1,000 guineas. 586 00:44:17,120 --> 00:44:18,121 On what? 587 00:44:19,200 --> 00:44:20,565 On a horse. 588 00:44:22,640 --> 00:44:24,768 A thousand guineas on a horse? 589 00:44:24,840 --> 00:44:25,841 That's right. 590 00:44:30,960 --> 00:44:32,291 When was this decided? 591 00:44:33,400 --> 00:44:35,448 You've been busy with Michael. 592 00:44:35,520 --> 00:44:36,931 Oh, my God. 593 00:44:37,920 --> 00:44:41,003 So, in the absence of common sense, you boys have had an idea. 594 00:44:41,560 --> 00:44:44,484 Polly, there's a thoroughbred, quarter-Arab filly 595 00:44:44,560 --> 00:44:46,483 up for auction at the Doncaster Bloodstock. 596 00:44:46,560 --> 00:44:48,449 What do we want with a 1,000-guinea horse? 597 00:44:49,880 --> 00:44:52,565 When we make our move on Sabini's racing pitches, 598 00:44:52,640 --> 00:44:54,404 any men we get into the betting enclosure 599 00:44:54,480 --> 00:44:56,448 will be lifted by Sabini's police. 600 00:44:56,520 --> 00:44:59,205 A good racehorse is a passport to the owner's enclosure. 601 00:44:59,280 --> 00:45:01,886 We'll be in there with all the toffs. 602 00:45:03,120 --> 00:45:05,327 - Coppers won't know where to look. -Hmm. 603 00:45:05,400 --> 00:45:07,084 Yeah, the Epsom Derby, Pol. 604 00:45:07,160 --> 00:45:08,810 We'll be drinking with the bloody king. 605 00:45:08,880 --> 00:45:09,881 The Derby? 606 00:45:10,960 --> 00:45:12,769 Did he say the Derby? 607 00:45:17,080 --> 00:45:18,764 That's right. 608 00:45:18,840 --> 00:45:21,650 For the last 10 years, Sabini's made it his race. 609 00:45:21,720 --> 00:45:24,769 If we're going to take him down, might as well make it there, as a symbol. 610 00:45:24,840 --> 00:45:26,922 Did you come up with this idea in a pub by any chance? 611 00:45:27,000 --> 00:45:28,081 Pol. 612 00:45:28,160 --> 00:45:32,722 A good racehorse is an investment, like property. 613 00:45:32,800 --> 00:45:35,280 We need to diversify the portfolio. 614 00:45:36,080 --> 00:45:37,286 So when is this sale? 615 00:45:37,360 --> 00:45:38,486 Tomorrow. 616 00:45:38,560 --> 00:45:41,803 Tommy's had a death threat, so we'll have to go with him for protection. 617 00:45:41,880 --> 00:45:45,646 So, you're going to close up the shop, go out on a piss-up 618 00:45:45,720 --> 00:45:48,451 and blow 1,000 guineas on a horse that's not even whole Arab. 619 00:45:48,520 --> 00:45:51,171 Quarter-Arab is better! 620 00:45:51,920 --> 00:45:55,208 - Quarter-Arab, it means... -Curly, shut up. 621 00:45:58,600 --> 00:46:00,762 I thought I told you to lock that door. 622 00:46:01,680 --> 00:46:04,206 He did. I used the key on the nail. 623 00:46:04,280 --> 00:46:06,601 Look, I've been listening. 624 00:46:06,680 --> 00:46:08,842 - I want to go with them. -You see? 625 00:46:10,000 --> 00:46:12,731 I love horses. I could even help. 626 00:46:13,520 --> 00:46:14,885 Over my dead body! 627 00:46:15,040 --> 00:46:16,804 It'll be all right, Mum. 628 00:46:17,720 --> 00:46:20,610 I've been to loads of horse auctions before with my uncle. 629 00:46:20,680 --> 00:46:24,810 They're very respectable. People bring their butlers. 630 00:46:24,880 --> 00:46:27,008 Yeah, and their posh wives! 631 00:46:27,080 --> 00:46:28,366 And their mistresses. 632 00:46:29,680 --> 00:46:31,444 Let him come, Polly. 633 00:46:32,320 --> 00:46:35,324 We'll go there, buy an 'orse, come back. 634 00:46:35,400 --> 00:46:38,882 I'll drop him back at the house in Sutton before it gets dark. 635 00:46:39,920 --> 00:46:40,921 No. 636 00:46:43,400 --> 00:46:44,686 Fucking no! 637 00:47:05,200 --> 00:47:07,771 All right, that's it. Back to work. 638 00:47:07,840 --> 00:47:09,080 Come on! 639 00:47:14,080 --> 00:47:17,368 Aunt Pol, when I was Michael's age, 640 00:47:17,440 --> 00:47:20,091 I'd killed 100 men and seen 1,000 die. 641 00:47:20,920 --> 00:47:23,127 If you want to scare that kid away forever, 642 00:47:23,200 --> 00:47:25,441 carry on how you're going. 643 00:47:25,520 --> 00:47:27,522 If you want him to stay, 644 00:47:27,600 --> 00:47:29,045 let him come. 645 00:47:41,360 --> 00:47:42,486 I can't believe it. 646 00:47:43,120 --> 00:47:45,327 All John's old things fit me. 647 00:47:46,600 --> 00:47:49,046 Christ, you look like your father. 648 00:48:00,480 --> 00:48:02,687 Shrimp, ham. 649 00:48:09,720 --> 00:48:11,722 What was he like? My dad? 650 00:48:12,920 --> 00:48:14,445 How did he die? 651 00:48:17,160 --> 00:48:20,289 Well, I won't lie to you. 652 00:48:21,480 --> 00:48:24,689 He died drunk, squeezed between a boat and a lock. 653 00:48:26,040 --> 00:48:28,122 A real river gypsy's death. 654 00:48:30,160 --> 00:48:32,606 But he could sing, 655 00:48:32,680 --> 00:48:34,330 play the piano... 656 00:48:35,280 --> 00:48:37,681 His smile would break your heart. 657 00:48:39,560 --> 00:48:42,040 You've got his same beautiful eyes. 658 00:48:46,560 --> 00:48:49,370 When he was sober, he was kind and gentle. 659 00:48:55,920 --> 00:48:57,285 His trouble was, 660 00:48:57,360 --> 00:48:59,442 he fell in with the wrong crowd when he was a boy. 661 00:49:03,840 --> 00:49:07,686 I have told them not to blow that horn. 662 00:49:08,720 --> 00:49:11,121 This is a respectable fucking neighbourhood! 663 00:49:33,080 --> 00:49:35,731 - She's heating up, Curly. Take a look. -Yeah. 664 00:49:37,960 --> 00:49:39,803 Let me out for a piss. 665 00:49:42,000 --> 00:49:43,445 She made loads. Do you want one? 666 00:49:43,520 --> 00:49:44,681 What the bloody hell's that? 667 00:49:45,280 --> 00:49:48,363 Sandwiches. Ham, I think. And we've got shrimp paste, too. 668 00:49:48,880 --> 00:49:51,884 There's tea, but we'll have to take turns 'cause there's only one cup. 669 00:49:53,640 --> 00:49:54,641 What? 670 00:49:55,200 --> 00:49:56,281 Sandwiches? 671 00:49:57,560 --> 00:50:00,245 - Yeah. -Polly made bloody sandwiches? 672 00:50:00,320 --> 00:50:01,924 What's this? Teddy bear's fucking picnic? 673 00:50:02,000 --> 00:50:05,402 All right. We will drink the tea and we will eat the sandwiches 674 00:50:05,480 --> 00:50:07,482 and then we will drive on. All right? 675 00:50:07,560 --> 00:50:09,130 No crumbs, Charlie. 676 00:50:10,800 --> 00:50:13,007 - Hand them over. - Herd them up, Arth, you fat bastard. 677 00:50:13,080 --> 00:50:15,082 - Fuck off. - John, come on! 678 00:50:16,840 --> 00:50:18,968 All right, lads, this is a respectable event 679 00:50:19,040 --> 00:50:20,451 and we will all behave accordingly. 680 00:50:20,520 --> 00:50:24,889 No weapons, no drinking. John, we will stay together. 681 00:50:24,960 --> 00:50:26,564 When the horse comes up, I will do the bidding. 682 00:50:26,640 --> 00:50:29,450 I've already registered my interest with the auctioneer. 683 00:50:29,520 --> 00:50:30,806 So he knows to expect my bids. 684 00:50:30,880 --> 00:50:33,087 Do I get to run a hand over her, Tommy? 685 00:50:33,160 --> 00:50:35,766 We'll have a vet's report, Curly. But keep an eye open when she walks. 686 00:50:35,840 --> 00:50:38,127 I've got a feeling, Tommy. Something isn't right. 687 00:50:38,200 --> 00:50:41,090 It's all right, Curly. You're just in an unfamiliar place, we all are. 688 00:50:41,160 --> 00:50:43,640 - I get feelings sometimes, Tommy. -It's all right, Curly. It's all right. 689 00:50:43,720 --> 00:50:46,564 - Shut up, Curly. - Do I hear 1,450? 690 00:50:46,640 --> 00:50:48,563 Do I hear 500, 500, 691 00:50:48,640 --> 00:50:52,008 1,600, 1,700? Thank you. 692 00:50:52,080 --> 00:50:54,321 1,900, 2,000, 693 00:50:54,400 --> 00:50:57,131 2,100, 2,200.. 694 00:50:57,200 --> 00:50:59,362 Why do people come late to these things? 695 00:50:59,440 --> 00:51:00,521 Hmm? 696 00:51:01,520 --> 00:51:03,284 People come late 'cause they know what they want. 697 00:51:03,360 --> 00:51:05,522 It's only you who needs to see every horse. 698 00:51:05,600 --> 00:51:07,250 Am I bid? 699 00:51:07,320 --> 00:51:09,322 2,600. I am bid! 700 00:51:10,800 --> 00:51:12,450 Sold! 701 00:51:12,520 --> 00:51:17,606 Morals of Marcus, Sedgemere stud, by Tetrarch out of Lady Josephine. 702 00:51:17,680 --> 00:51:20,081 We'll start the bidding at 800 guineas. 703 00:51:20,160 --> 00:51:21,730 All right, Tommy, this is her. 704 00:51:35,960 --> 00:51:37,849 Do I hear 800 guineas? 705 00:51:38,640 --> 00:51:39,641 850? 706 00:51:41,280 --> 00:51:44,284 850. Do I hear nine? 707 00:51:45,680 --> 00:51:47,170 Do I hear nine? Nine, am I bid? 708 00:51:47,240 --> 00:51:48,844 Bid for this one. 709 00:51:48,920 --> 00:51:50,410 The grey? Why? 710 00:51:51,320 --> 00:51:53,129 - He's beautiful. -It's a filly. 711 00:51:53,200 --> 00:51:55,441 Micky needs some pace on the gallops. I promised him. 712 00:51:55,520 --> 00:51:58,330 1,000. Do I hear 1,050? 713 00:51:59,280 --> 00:52:01,282 1,100? 714 00:52:01,880 --> 00:52:03,689 1,200? 715 00:52:04,560 --> 00:52:06,244 Do I hear 250? 716 00:52:07,640 --> 00:52:08,880 250. 717 00:52:08,960 --> 00:52:11,167 I'll go halves with you from the spring fund. Go, go. 718 00:52:12,320 --> 00:52:14,527 1,300? 719 00:52:14,600 --> 00:52:16,682 1,400? 720 00:52:17,280 --> 00:52:18,805 Do I hear five? 721 00:52:19,240 --> 00:52:21,004 1,500. 722 00:52:21,080 --> 00:52:22,650 1,600. 723 00:52:22,720 --> 00:52:24,324 Do I hear seven? 724 00:52:24,920 --> 00:52:26,729 1,700. Thank you. 725 00:52:26,800 --> 00:52:28,165 That's it, Tom, you have to stop. 726 00:52:28,240 --> 00:52:29,366 You don't have it in your belt. 727 00:52:29,440 --> 00:52:31,761 Yes, I do. I'm having the horse. 728 00:52:31,840 --> 00:52:34,081 She's a sweet beast, Tom. But, stop, I tell you. 729 00:52:34,160 --> 00:52:36,128 - I feel something bad! -Shut up, Curly! 730 00:52:36,200 --> 00:52:39,568 2,000. Do I hear 2,050? 731 00:52:41,320 --> 00:52:43,004 2,050. Am I bid? 732 00:52:43,960 --> 00:52:45,689 -2,050... -Enough! 733 00:52:45,760 --> 00:52:47,569 Billy could use one of my geldings. 734 00:52:47,640 --> 00:52:50,564 2,000, I am bid. Do I hear 2,050? 735 00:52:51,640 --> 00:52:53,005 Last time. 736 00:52:53,240 --> 00:52:55,447 2,050? 737 00:52:56,760 --> 00:52:59,366 Sold! To Mr... 738 00:52:59,440 --> 00:53:01,329 Thomas Shelby. 739 00:53:16,680 --> 00:53:19,365 To the premises of Mr Charles Strong, 740 00:53:19,440 --> 00:53:20,441 Small Heath. 741 00:53:20,520 --> 00:53:23,126 - What kind of premises? -Boat yard. 742 00:53:23,200 --> 00:53:24,406 Yachts? 743 00:53:25,320 --> 00:53:26,321 Canals. 744 00:53:29,560 --> 00:53:32,086 I'm curious. What is your business, Mr Shelby? 745 00:53:32,160 --> 00:53:33,685 Import, export. 746 00:53:36,240 --> 00:53:39,244 But I also sell pegs and tell fortunes. 747 00:53:45,560 --> 00:53:47,244 You beat us to it. 748 00:53:47,960 --> 00:53:48,961 Did I? 749 00:53:49,600 --> 00:53:51,967 I was trying to nab a filly for my stud. 750 00:53:53,480 --> 00:53:56,006 - Sorry. -Thomas Shelby from where? 751 00:53:58,160 --> 00:53:59,571 From Birmingham. 752 00:53:59,640 --> 00:54:00,641 Goodness! 753 00:54:00,720 --> 00:54:02,165 No, not much. 754 00:54:03,240 --> 00:54:05,925 May Carleton. I breed racehorses and train them. 755 00:54:06,000 --> 00:54:07,411 What is it you do? 756 00:54:08,080 --> 00:54:10,401 I rarely answer questions, is what I do. 757 00:54:10,480 --> 00:54:13,643 Tommy, come on, hurry up! We've got to go! 758 00:54:15,320 --> 00:54:17,482 Well, before you go, if you ever decide to put that filly out, 759 00:54:17,560 --> 00:54:20,211 - I'd be interested in having her. -I plan to race her. 760 00:54:21,320 --> 00:54:24,403 - Do you have a trainer? -I know people. 761 00:54:24,480 --> 00:54:25,561 - I know people, too. -Tommy! 762 00:54:25,640 --> 00:54:27,608 We've got to get this kid back before dark 763 00:54:27,680 --> 00:54:29,523 or Polly will have your balls! 764 00:54:29,600 --> 00:54:31,090 She will have 'em! 765 00:54:31,160 --> 00:54:33,049 We know different people, I would guess. 766 00:54:33,120 --> 00:54:34,804 My father knows Mick Hancock. 767 00:54:35,560 --> 00:54:39,246 - Trained three Ascot winners. -Oh, so that was your father? 768 00:54:41,320 --> 00:54:42,685 Yes. 769 00:54:42,760 --> 00:54:45,081 We're joint-owners of the stud. 770 00:54:45,160 --> 00:54:48,130 He took the majority share when my husband was killed. 771 00:54:48,200 --> 00:54:49,326 Ypres. 772 00:54:49,400 --> 00:54:53,200 Tommy! We've got to get back to the caravans! 773 00:54:53,280 --> 00:54:54,964 The chickens are hungry! 774 00:54:59,080 --> 00:55:01,048 So will you consider me? 775 00:55:02,960 --> 00:55:04,450 I will consider you. 776 00:55:06,400 --> 00:55:09,006 You still didn't tell me what you do. 777 00:55:09,440 --> 00:55:11,204 Oh! I do bad things. 778 00:55:12,400 --> 00:55:14,448 But you already know that. 779 00:55:16,640 --> 00:55:18,802 Right, about bloody time! 780 00:55:23,960 --> 00:55:25,689 It's the fucking truth, John boy. 781 00:55:25,760 --> 00:55:29,481 Rich women these days, all they want is working-class cock. 782 00:55:30,240 --> 00:55:33,562 Tommy, maybe she was the something bad I had the feeling about! 783 00:55:33,640 --> 00:55:35,290 Ah! She looks all right to me, Curly! 784 00:55:35,360 --> 00:55:38,603 All their men are dead, see. Officers, all shot. 785 00:55:38,680 --> 00:55:39,681 Yeah, by us. 786 00:55:39,760 --> 00:55:42,127 All I'll say is she has good contacts in the racing world. 787 00:55:42,200 --> 00:55:43,281 Here, Michael, you drive. 788 00:55:43,360 --> 00:55:44,646 Thomas Shelby? 789 00:55:44,720 --> 00:55:46,370 - Tommy! 790 00:55:47,800 --> 00:55:49,290 - Tommy! Down! 791 00:55:52,640 --> 00:55:53,926 Tommy Shelby? 792 00:55:54,000 --> 00:55:55,570 How about fucking Arthur? 793 00:55:55,640 --> 00:55:57,449 Fucking good to meet you. 794 00:55:57,520 --> 00:55:59,045 Get him off him! 795 00:55:59,120 --> 00:56:00,451 Arthur! Arthur! 796 00:56:00,520 --> 00:56:03,285 Get him off him! 797 00:56:03,360 --> 00:56:05,089 Come on. Stop it, Arthur. 798 00:56:05,800 --> 00:56:07,290 Get him off. 799 00:56:07,360 --> 00:56:09,203 Arthur, that's enough. 800 00:56:09,280 --> 00:56:11,408 Arthur, come on! 801 00:56:14,880 --> 00:56:17,281 Come on, Arthur, come on. 802 00:56:17,360 --> 00:56:19,010 That's it. It's over. 803 00:56:19,680 --> 00:56:20,886 Arthur! 804 00:56:23,200 --> 00:56:25,601 Come on, shut up. 805 00:56:27,560 --> 00:56:29,722 Come on, come on. 806 00:56:33,920 --> 00:56:34,921 He's still breathing. 807 00:56:35,000 --> 00:56:37,048 Don't get blood on the kid! 808 00:56:37,120 --> 00:56:40,363 Michael, you didn't see a thing. This didn't happen, all right? 809 00:56:40,440 --> 00:56:42,363 Give me the keys. 810 00:56:42,440 --> 00:56:44,010 Michael, give me the keys. 811 00:56:44,080 --> 00:56:46,003 I'm all right to drive. 812 00:56:48,200 --> 00:56:49,770 All right. Go on. Go on, go on! 813 00:56:49,840 --> 00:56:51,808 Tommy, he's fucking scarpered! 814 00:56:51,880 --> 00:56:54,850 - Right, let's get out of here, sharpish. -Come on! 815 00:57:09,000 --> 00:57:10,684 So? 816 00:57:11,680 --> 00:57:13,091 How'd it go? 817 00:57:13,680 --> 00:57:15,444 Well, it was cold in the van, 818 00:57:15,520 --> 00:57:17,522 but it was super. Really. 819 00:57:18,200 --> 00:57:19,929 Let me smell your breath. 820 00:57:23,200 --> 00:57:24,884 Did they behave themselves? 821 00:57:27,120 --> 00:57:29,043 They were amazing, Mum. 822 00:57:29,840 --> 00:57:31,842 They were really amazing. 823 00:58:23,160 --> 00:58:33,166 Ripped By mstoll 823 00:58:34,305 --> 00:58:40,371 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org58748

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.