All language subtitles for doc.martin.s09e06.720p.hdtv.hevc.x265.rmteam.ENG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:01,939 --> 00:01:03,938 Martin. Louisa. Come on through. 2 00:01:03,939 --> 00:01:05,938 Hello, Dr Ryder. 3 00:01:05,939 --> 00:01:08,738 Please, call me Emma. I like to keep things informal. 4 00:01:08,739 --> 00:01:09,739 Thank you. 5 00:01:09,740 --> 00:01:14,258 I read your study on follicular fluid concentrations. 6 00:01:14,259 --> 00:01:15,738 One of the few. What did you think? 7 00:01:15,739 --> 00:01:18,739 - It was very interesting. - Thank you. 8 00:01:18,740 --> 00:01:21,738 Did you receive the anti-mullerian test results I sent you? 9 00:01:21,739 --> 00:01:23,912 Yes, yes, I did. Yes. 10 00:01:23,914 --> 00:01:26,738 And they show that I have a low ovarian reserve, don't they? 11 00:01:26,739 --> 00:01:28,753 Yes, but a single test isn't definitive. 12 00:01:28,754 --> 00:01:32,526 And we will need to repeat them on your next cycle to compare results. 13 00:01:32,527 --> 00:01:34,738 Is there a chance it'll be any better? 14 00:01:34,739 --> 00:01:37,917 It's not unheard of for your hormone levels to fluctuate. 15 00:01:37,918 --> 00:01:40,738 Nine times out of ten, the complication lies with the female. 16 00:01:40,739 --> 00:01:44,738 Oh, but I will also need a sample of your sperm. 17 00:01:44,739 --> 00:01:45,938 Yes, of course. Yeah. 18 00:01:45,939 --> 00:01:51,418 Now, before we proceed, I need to check that you're both prepared. 19 00:01:51,419 --> 00:01:53,738 Fertility treatment can be emotionally fraught. 20 00:01:53,739 --> 00:01:55,738 - Yes. - And there are no guarantees. 21 00:01:55,739 --> 00:01:57,738 Absolutely. We don't want to delay. 22 00:01:57,739 --> 00:02:00,738 Cos if there are any problems, I'd rather know sooner than later. 23 00:02:00,739 --> 00:02:02,098 Yeah. 24 00:02:02,099 --> 00:02:03,738 If there is a problem with ovulation, 25 00:02:03,739 --> 00:02:06,738 we can look at some treatments. Medications like clomiphene. 26 00:02:06,739 --> 00:02:07,739 Oh, what does that do? 27 00:02:07,740 --> 00:02:09,738 It stimulates ovulation. 28 00:02:09,739 --> 00:02:11,938 And it's also very important to try and stay relaxed. 29 00:02:11,939 --> 00:02:15,738 A common cause of ovulation problems is stress. 30 00:02:15,739 --> 00:02:17,738 I will need to see you again in two days 31 00:02:17,739 --> 00:02:21,738 so we can align the blood tests with your cycle. 32 00:02:21,739 --> 00:02:24,738 Erm, I'll also be performing an ultrasound. 33 00:02:24,739 --> 00:02:25,739 And, yes, Dr Ellingham, 34 00:02:25,740 --> 00:02:28,738 I do realise that you could perform the ultrasound, but your job here 35 00:02:28,739 --> 00:02:30,873 is to be emotionally supportive. 36 00:02:31,739 --> 00:02:34,738 And I believe you have an ovulation chart for me. 37 00:02:34,739 --> 00:02:36,739 Yes. Yep. 38 00:02:38,259 --> 00:02:39,739 Thank you. 39 00:03:06,739 --> 00:03:09,738 Ah! Thought it was you. 40 00:03:09,739 --> 00:03:11,738 Joe Penhale. We were at school together. 41 00:03:11,739 --> 00:03:13,738 You probably don't remember me... 42 00:03:13,739 --> 00:03:17,738 GI Joe! Ha! Course! 43 00:03:17,739 --> 00:03:19,738 How're you doing? 44 00:03:19,739 --> 00:03:21,738 Well, it's PC Joseph Penhale now. 45 00:03:21,739 --> 00:03:24,738 You look great. You've become The Man, man. 46 00:03:24,739 --> 00:03:27,418 You're here about the vandalism, then? 47 00:03:27,419 --> 00:03:28,738 Did they take anything? 48 00:03:28,739 --> 00:03:31,738 No. Just the fencing, probably for firewood. 49 00:03:31,739 --> 00:03:34,418 It's pretty uncool not to respect other people's property. 50 00:03:34,419 --> 00:03:36,418 Any idea who did it? 51 00:03:36,419 --> 00:03:38,738 Probably teens mucking around. 52 00:03:38,739 --> 00:03:40,738 Not much chance of finding out who did it 53 00:03:40,739 --> 00:03:43,258 - unless you've got CCTV of the incident. - No. 54 00:03:43,259 --> 00:03:45,579 Do you think they'll come back? 55 00:03:46,739 --> 00:03:49,938 It's worth getting some cameras to deter them. 56 00:03:49,939 --> 00:03:52,738 Your security's pretty low-spec, to be honest. 57 00:03:52,739 --> 00:03:54,738 Well, I guess we'll do that, then. 58 00:03:54,739 --> 00:03:56,206 Have you got the keys? 59 00:04:01,739 --> 00:04:04,339 So, what've you been up to since school? 60 00:04:05,739 --> 00:04:07,738 Just living the life. 61 00:04:07,739 --> 00:04:11,258 Went travelling - Indo, Oz, all over, really. 62 00:04:11,259 --> 00:04:14,738 Riding waves, experiencing other cultures. 63 00:04:14,739 --> 00:04:15,739 Nice. 64 00:04:15,740 --> 00:04:17,266 Then I met that beautiful girl, 65 00:04:17,267 --> 00:04:19,738 we swung back here for our next adventure. What about you? 66 00:04:19,739 --> 00:04:22,738 - Yeah... Pretty much the same. - Yeah? 67 00:04:22,739 --> 00:04:23,739 Yeah. 68 00:04:23,740 --> 00:04:27,738 After Wadebridge, I moved to Delabole. 69 00:04:27,739 --> 00:04:29,738 Got restless, you know? 70 00:04:29,739 --> 00:04:34,098 Had the wanderlust and ended up in Portwenn. 71 00:04:34,099 --> 00:04:36,738 So you wandered about eight miles? 72 00:04:36,739 --> 00:04:41,738 Not really the distance, it's more the experiences along the way. 73 00:04:41,739 --> 00:04:43,738 Ah, that's beautiful. 74 00:04:43,739 --> 00:04:44,739 Thank you. 75 00:04:44,740 --> 00:04:47,738 Nathan, we gotta go. 76 00:04:48,090 --> 00:04:50,168 She's got a check-up. 77 00:04:50,170 --> 00:04:53,994 Women, they're amazing, aren't they? 78 00:04:53,996 --> 00:04:56,097 Yeah, what they go through... 79 00:04:56,099 --> 00:05:00,738 I'll come back after lunch. We can talk through security options. 80 00:05:00,739 --> 00:05:03,739 All right, brother! Sounds good. 81 00:05:23,739 --> 00:05:26,738 Doc, erm, just to warn you, I got my beeper. 82 00:05:26,739 --> 00:05:27,778 Your beeper? 83 00:05:27,779 --> 00:05:31,161 For first aid emergencies. So, this goes off, I go running. 84 00:05:31,162 --> 00:05:32,739 No, you need to inform me first. 85 00:05:32,740 --> 00:05:35,738 It's my beeper. And I'm the first aid responder. 86 00:05:35,739 --> 00:05:37,739 And I'm your employer. 87 00:05:38,939 --> 00:05:40,938 I'll see you shortly. 88 00:05:40,939 --> 00:05:43,738 All right, Paul? 89 00:05:43,739 --> 00:05:45,739 All right? Is Louisa about? 90 00:05:46,739 --> 00:05:49,779 - Louisa? - Yeah? - Paul. 91 00:05:54,739 --> 00:05:56,938 Hiya. I got your message about painting a room. 92 00:05:56,939 --> 00:05:58,738 I couldn't get hold of you. 93 00:05:58,739 --> 00:06:01,739 Oh, yeah, I dropped my phone, smashed it. I'm a right butterfingers. 94 00:06:01,740 --> 00:06:04,098 - Just got a new one. - Well, I couldn't find anyone else, 95 00:06:04,099 --> 00:06:05,738 and it really needs to be done today, 96 00:06:05,739 --> 00:06:07,418 because I'm using that room tomorrow. 97 00:06:07,419 --> 00:06:09,753 - Yeah, course. - Come on, this way. 98 00:06:12,739 --> 00:06:13,778 Sorry. 99 00:06:15,419 --> 00:06:17,739 - Margaret Fowler. - That's us. 100 00:06:22,739 --> 00:06:24,938 It's all right if Nathan sits in, isn't it? 101 00:06:24,939 --> 00:06:27,578 It's just, as we get closer to the due date, 102 00:06:27,579 --> 00:06:29,738 I really want him to keep involved. 103 00:06:29,739 --> 00:06:33,339 - Yeah, fine. Take a seat. Roll up your sleeve. - Yeah. 104 00:06:39,188 --> 00:06:40,988 It's a miracle, innit, Doc? 105 00:06:40,990 --> 00:06:43,901 I've been trying to relax more, like you said. 106 00:06:43,902 --> 00:06:46,738 - Stopped surfing and instructing. - Stop talking. 107 00:06:46,739 --> 00:06:49,258 The way I see it, Doc, this is one of them moments 108 00:06:49,259 --> 00:06:51,738 you just gotta let nature take her course. 109 00:06:51,739 --> 00:06:55,292 I mean, women have been giving birth for... centuries. 110 00:06:55,294 --> 00:06:57,778 Mm. They've also been dying in childbirth for centuries. 111 00:06:57,779 --> 00:06:58,938 How are you feeling? 112 00:06:58,939 --> 00:07:00,739 Yeah, a bit of heartburn. 113 00:07:02,128 --> 00:07:04,127 That's to be expected at 37 weeks. 114 00:07:04,128 --> 00:07:06,127 Any headaches? 115 00:07:06,128 --> 00:07:09,128 Erm, maybe one or two, but no big ones. 116 00:07:10,119 --> 00:07:13,254 I didn't think I'd be a worrier, but I am. 117 00:07:13,335 --> 00:07:14,960 What's wrong with your ear? 118 00:07:14,961 --> 00:07:17,583 - Oh, nothing especially. - He's got surfer's ear. 119 00:07:17,584 --> 00:07:20,098 Most people who surf get it. Comes with the territory. 120 00:07:20,099 --> 00:07:22,583 - Tell him it's getting worse. - I'm not the patient. 121 00:07:22,584 --> 00:07:25,583 Make an appointment. We should continue to monitor you. 122 00:07:25,584 --> 00:07:28,583 Your last test showed the presence of protein in your urine, 123 00:07:28,584 --> 00:07:31,300 and you're at risk of pre-eclampsia, which can be very serious. 124 00:07:31,301 --> 00:07:33,583 It affects the blood supply of the unborn child. 125 00:07:33,584 --> 00:07:36,583 The key words being "can be". 126 00:07:36,584 --> 00:07:38,583 It can also increase the risk of a stroke. 127 00:07:38,584 --> 00:07:41,927 Again, "can" being the word, love. It's not exactly likely, is it, Doc? 128 00:07:41,928 --> 00:07:44,583 It would be idiotic to ignore the possibility of complications, 129 00:07:44,584 --> 00:07:47,583 so I'll keep monitoring you, and if needs be, I'll hospitalise you. 130 00:07:47,584 --> 00:07:50,583 - Do you understand? - Yes. Yeah. 131 00:07:50,584 --> 00:07:52,584 You'll be all right, muffin! 132 00:07:59,238 --> 00:08:01,397 - Everything all right? - Absolutely. 133 00:08:01,398 --> 00:08:05,397 Just taking some new stock in. Nothing to concern yourself with. 134 00:08:05,398 --> 00:08:06,597 Actually, I was thinking, 135 00:08:06,598 --> 00:08:09,397 I need to get more of a feel for how this place operates. 136 00:08:09,398 --> 00:08:12,237 You already know how it operates. 137 00:08:12,238 --> 00:08:14,397 Only as a barmaid... or bar person. 138 00:08:14,398 --> 00:08:16,932 Whatever it is they call them nowadays. 139 00:08:17,398 --> 00:08:20,397 So, we'll need to mix up the shifts this week. 140 00:08:20,398 --> 00:08:23,397 Bert, you'll be hands on here with me, 141 00:08:23,398 --> 00:08:26,077 and, Al, you can work up at the shop. 142 00:08:26,078 --> 00:08:27,397 The shop? 143 00:08:27,398 --> 00:08:31,549 Someone needs to take care of it, whilst I spend more time in the pub. 144 00:08:31,550 --> 00:08:34,597 But I'm the pub manager. I work here, in the pub. 145 00:08:34,598 --> 00:08:36,397 It's just for a week! 146 00:08:36,398 --> 00:08:38,917 Think of it as a break from the pub. 147 00:08:38,919 --> 00:08:41,397 Well, when you put it like that, it doesn't seem too bad. 148 00:08:41,398 --> 00:08:43,237 But just for a week, though. 149 00:08:43,238 --> 00:08:47,397 No, I'm sorry. Al needs to be here, because... 150 00:08:47,398 --> 00:08:49,238 because of the thing. 151 00:08:50,238 --> 00:08:52,397 - What thing? - Al, you tell her. 152 00:08:52,398 --> 00:08:54,397 I don't know what you're talking about. 153 00:08:54,398 --> 00:08:56,237 Yes, you do. The thing... 154 00:08:56,238 --> 00:08:59,397 The thing which means he can't leave the pub. 155 00:08:59,398 --> 00:09:03,397 It can't have been that important if neither of you can remember it. 156 00:09:03,398 --> 00:09:05,065 So, that's settled, then. 157 00:09:06,398 --> 00:09:09,398 - Thank you. Right, you can do this lot! - Ah. 158 00:09:14,398 --> 00:09:17,398 Just need to get some more paint from the van. 159 00:09:18,398 --> 00:09:21,397 Here we are. It's a little cramped. 160 00:09:21,398 --> 00:09:25,238 No, it's fine. You say cramped, I say cosy. 161 00:09:26,398 --> 00:09:28,237 So, what's my first client like? 162 00:09:28,238 --> 00:09:30,905 Oh, er, couple of behavioural issues at school, 163 00:09:30,906 --> 00:09:32,398 anger management, mainly. 164 00:09:32,399 --> 00:09:36,597 They don't want to exclude her, though, so she was referred to me. 165 00:09:36,598 --> 00:09:40,237 - Think I'll be able to handle her? - She's a great starter case. 166 00:09:40,238 --> 00:09:42,397 Er, and if the supervised session goes well, 167 00:09:42,398 --> 00:09:45,397 you could possibly start seeing her more regularly. 168 00:09:45,398 --> 00:09:47,077 Are you OK? 169 00:09:47,078 --> 00:09:50,397 Sorry. Bit of back pain. Maybe sciatica. 170 00:09:50,398 --> 00:09:53,397 - You should see Martin. - No, I don't want to bother him. 171 00:09:53,398 --> 00:09:56,397 - Bother me about what? - Were you eavesdropping? 172 00:09:56,398 --> 00:09:58,397 No. I was on my way to the kitchen. 173 00:09:58,398 --> 00:10:00,023 What's wrong with you? 174 00:10:00,025 --> 00:10:01,398 As I was saying to Louisa, 175 00:10:01,399 --> 00:10:03,995 I'm concerned I might be getting sciatica. 176 00:10:03,996 --> 00:10:06,397 - Come through to the consulting room. - Can't stay. 177 00:10:06,398 --> 00:10:08,397 I've got to rush off straight after this. 178 00:10:08,398 --> 00:10:10,397 Oh. Well, make an appointment when you've time. 179 00:10:10,398 --> 00:10:13,397 Meanwhile, elevate your knees, apply warmth, and use a muscle relaxant. 180 00:10:13,398 --> 00:10:14,757 Or sit on a tennis ball. 181 00:10:14,758 --> 00:10:16,942 Oh, OK. Er, thanks. 182 00:10:16,944 --> 00:10:18,398 Louisa, I hope your patients 183 00:10:18,399 --> 00:10:21,237 aren't going to obstruct the business of the surgery. 184 00:10:21,238 --> 00:10:23,397 We call them clients, not patients. 185 00:10:23,398 --> 00:10:26,397 I'll make sure they stay out of your way. 186 00:10:26,398 --> 00:10:28,757 Hardly taking up a lot of space, Martin. 187 00:10:28,758 --> 00:10:30,398 Yes. 188 00:10:38,607 --> 00:10:40,606 Mrs Tishell? 189 00:10:40,607 --> 00:10:42,607 Oh! Just coming, Doc. 190 00:10:47,807 --> 00:10:49,606 Martin, I thought it was you. 191 00:10:49,607 --> 00:10:51,646 I was just on my way to see you. 192 00:10:51,647 --> 00:10:53,966 I'm not doing any more pretend consultations. 193 00:10:53,967 --> 00:10:57,606 That was a complete farce - a waste of your time and mine. 194 00:10:57,607 --> 00:11:00,126 It wasn't a waste of my time. I was doing my job. 195 00:11:00,127 --> 00:11:02,446 But you can turn that frown upside down. 196 00:11:02,447 --> 00:11:04,966 I'm not here on GMC business. I'm down visiting family. 197 00:11:04,967 --> 00:11:06,606 Do you want me to ask him to leave, Doc? 198 00:11:06,607 --> 00:11:08,446 What? Er, no. 199 00:11:08,447 --> 00:11:10,606 I have some medical supplies to collect, though. 200 00:11:10,607 --> 00:11:13,606 Actually, I was looking for a second opinion about a medical matter. 201 00:11:13,607 --> 00:11:16,606 - What, with me? - Yes. - Make an appointment. 202 00:11:16,607 --> 00:11:18,446 You've got a heart of gold, Doc. 203 00:11:18,447 --> 00:11:21,613 Some people would see a man like that tarred and feathered, 204 00:11:21,614 --> 00:11:23,481 dragged through the streets. 205 00:11:28,607 --> 00:11:30,607 The medical supplies. 206 00:11:31,607 --> 00:11:34,607 I'll, er, see you later, Martin. 207 00:11:40,607 --> 00:11:42,447 Medical supplies. 208 00:11:48,607 --> 00:11:52,607 Brought you some padlocks. Had some lying around the station. 209 00:11:53,607 --> 00:11:58,606 Marine grade, closed shackle, hardened steel. 210 00:11:58,607 --> 00:12:00,606 It's an absolute beauty. 211 00:12:00,607 --> 00:12:03,126 You're, like, super fond of locks. 212 00:12:03,127 --> 00:12:05,606 I wouldn't say fond. It's an interest. 213 00:12:05,607 --> 00:12:07,646 You thought any more about cameras? 214 00:12:07,647 --> 00:12:09,606 Yeah. I don't know, though. 215 00:12:09,607 --> 00:12:12,606 It's all a bit Big Brother, eyes on everyone. 216 00:12:12,607 --> 00:12:16,606 Teenagers driven by hormones and boredom to vandalise your property. 217 00:12:16,607 --> 00:12:18,806 They see a camera, they'll keep away. 218 00:12:18,807 --> 00:12:21,606 Trust me on it. I've done courses. 219 00:12:21,607 --> 00:12:23,606 Cheers, brother. 220 00:12:23,607 --> 00:12:26,112 Here, how about a free surf lesson for your trouble? 221 00:12:26,113 --> 00:12:29,606 I don't think so. I've not been on one of those before. 222 00:12:29,607 --> 00:12:32,606 - It's not really my thing. - Joe... 223 00:12:32,607 --> 00:12:36,606 Ha-ha! I think it's EXACTLY your kind of thing. 224 00:12:36,607 --> 00:12:40,607 Out there, it's just you and the waves. 225 00:12:40,609 --> 00:12:43,606 She'll take more from you than you think you can give, 226 00:12:43,607 --> 00:12:46,606 but that's when you find out who you really are. 227 00:12:46,607 --> 00:12:51,127 You're the padlock. The ocean, she's the key. 228 00:12:53,607 --> 00:12:56,606 OK, sounds great. I'm free tomorrow morning. 229 00:12:56,607 --> 00:12:58,126 We ride at dawn! 230 00:12:58,127 --> 00:13:00,994 Make it ten o'clock, cos that's when I open. 231 00:13:17,607 --> 00:13:20,606 No, no, no, no! What are you doing? Put your shirt back on. 232 00:13:20,607 --> 00:13:23,019 Sorry, Doc. I got a bit hot. 233 00:13:23,021 --> 00:13:26,607 I always carry a couple of fresh ones with me, in case I need to change. 234 00:13:26,608 --> 00:13:28,808 Well, this isn't a changing room. 235 00:13:29,967 --> 00:13:32,606 - Have you showered today? - Of course. 236 00:13:32,607 --> 00:13:34,607 Show me your hands. 237 00:13:35,607 --> 00:13:37,446 Lift up your arms. 238 00:13:37,447 --> 00:13:39,606 Oh, yes. Hyperhidrosis. 239 00:13:39,622 --> 00:13:41,374 Put them down. Excessive perspiration. 240 00:13:41,375 --> 00:13:43,606 I sweat a bit, yeah. It's normal for a bloke. 241 00:13:43,607 --> 00:13:46,606 It's not. You're sweating profusely, and your body odour is appalling. 242 00:13:46,607 --> 00:13:48,606 It's a bit offensive, that is. 243 00:13:48,607 --> 00:13:51,345 - It can be treated. - What kind of treatment? 244 00:13:51,346 --> 00:13:53,606 Shave the area, inject your sweat glands with Botox. 245 00:13:53,607 --> 00:13:56,606 I don't want Botox! I'm not some middle-aged woman. 246 00:13:56,607 --> 00:13:57,607 It's a very small amount. 247 00:13:57,608 --> 00:14:00,606 It blocks the neurotransmitter that stimulates the sweat glands 248 00:14:00,607 --> 00:14:01,966 and paralyses them. 249 00:14:01,967 --> 00:14:03,606 Yeah. That sounds awful. 250 00:14:03,607 --> 00:14:05,606 It's completely safe, and it would really help you. 251 00:14:05,607 --> 00:14:07,606 Did you say you had a spare shirt? 252 00:14:07,607 --> 00:14:10,126 - Er, yeah. - Change into it, then. 253 00:14:10,127 --> 00:14:12,607 Not here! In the lavatory. 254 00:14:18,607 --> 00:14:20,607 Er, where's the bathroom? 255 00:14:29,607 --> 00:14:31,898 - Dr Mullen. - Hello. 256 00:14:31,900 --> 00:14:34,806 The doc didn't mention anything about another assessment. 257 00:14:34,807 --> 00:14:37,457 No, no, no, no. I'm here on a private matter. 258 00:14:37,458 --> 00:14:40,458 Right. Gotcha. 259 00:14:40,607 --> 00:14:42,606 Hello. Do you have an appointment? 260 00:14:42,607 --> 00:14:43,607 No. 261 00:14:43,608 --> 00:14:45,606 - Is it an emergency? - No. 262 00:14:45,607 --> 00:14:47,607 - Are you sure? - Yes. 263 00:14:48,948 --> 00:14:50,991 I'm sorry, what are we doing here? 264 00:14:50,992 --> 00:14:53,656 Are you asking me for real, or is it still part of the thingy? 265 00:14:53,657 --> 00:14:55,286 - Thingy? - Role-play. 266 00:14:55,287 --> 00:14:57,945 You pretend to be a real patient and, whoops, heart attack! 267 00:14:57,946 --> 00:15:00,286 No, no, no, no. I want an appointment, for real. 268 00:15:00,287 --> 00:15:01,606 Are you sure? 269 00:15:01,607 --> 00:15:03,606 - Yes. - Sorry. 270 00:15:03,607 --> 00:15:07,606 Erm, first thing tomorrow's the best I can do. 271 00:15:07,607 --> 00:15:09,606 Well, it'll have to do. 272 00:15:09,607 --> 00:15:12,606 I still feel like this is some sort of test. 273 00:15:12,607 --> 00:15:14,966 No, it isn't. Really. 274 00:15:14,967 --> 00:15:16,606 If it was a test, how did I do? 275 00:15:16,607 --> 00:15:19,286 You did great. 276 00:15:19,287 --> 00:15:20,607 Huh! 277 00:15:22,607 --> 00:15:25,606 Did you remember to stop taking the antihistamine three days ago? 278 00:15:25,607 --> 00:15:28,607 - I did. - Good, that can affect the result. 279 00:15:31,607 --> 00:15:35,606 If you have an allergic reaction to any of these... allergens, 280 00:15:35,607 --> 00:15:39,607 then the site will become swollen... 281 00:15:40,287 --> 00:15:41,754 ...and slightly white. 282 00:15:42,607 --> 00:15:46,606 How's Louisa, after the whole slightly manic play date episode? 283 00:15:46,607 --> 00:15:48,606 She's fine, thank you. 284 00:15:48,607 --> 00:15:52,606 Well, that's good to know. She seemed quite... emotional. 285 00:15:52,607 --> 00:15:55,607 Was a side effect of the adrenaline, I think. 286 00:15:56,607 --> 00:15:58,606 You're having a very quick reaction. 287 00:15:58,607 --> 00:16:00,606 That can take up to ten minutes. 288 00:16:00,607 --> 00:16:02,606 Oh, yes. It does look quite severe, doesn't it? 289 00:16:02,607 --> 00:16:04,606 Mm. And you have more than three reactors, 290 00:16:04,607 --> 00:16:07,126 which confirms that you are atopic. 291 00:16:07,127 --> 00:16:08,606 I knew it. 292 00:16:08,607 --> 00:16:10,606 I've been looking it up online. 293 00:16:10,607 --> 00:16:13,286 It says that stress causes histamines 294 00:16:13,287 --> 00:16:15,606 to be released into the bloodstream, 295 00:16:15,607 --> 00:16:17,606 that can increase allergic reactions. 296 00:16:17,607 --> 00:16:20,606 - That is correct, but don't look these things up on the internet. - Oh. 297 00:16:20,607 --> 00:16:23,286 Well, maybe, that's why I've been feeling so run down. 298 00:16:23,287 --> 00:16:24,999 It's unlikely. I'll take a blood sample, 299 00:16:25,000 --> 00:16:27,126 run some further tests on it, see what's going on. 300 00:16:27,127 --> 00:16:29,606 Is it stress that causes your blood issue? 301 00:16:29,607 --> 00:16:30,607 Ow! 302 00:16:30,608 --> 00:16:32,606 Make an appointment with the receptionist. 303 00:16:32,607 --> 00:16:34,741 I'll have your results tomorrow. 304 00:16:44,607 --> 00:16:47,606 It's fairly self-explanatory. 305 00:16:47,607 --> 00:16:50,606 The only real thing to look out for is if they're too soft. 306 00:16:50,607 --> 00:16:53,646 Like this here. Into the box it goes. 307 00:16:53,647 --> 00:16:57,606 Seems like a waste. Some of the stuff's still edible. 308 00:16:57,607 --> 00:17:00,606 I hate to throw good produce away, but I can't shift old fruit and veg. 309 00:17:00,607 --> 00:17:03,606 Now, what else do you need to know? 310 00:17:03,607 --> 00:17:05,606 Well, this is only for a week, yeah? 311 00:17:05,607 --> 00:17:07,646 I imagine so. 312 00:17:07,647 --> 00:17:11,606 - That's not a very reassuring answer. - Does your father have a fancy woman? 313 00:17:11,607 --> 00:17:13,606 - No. - Ripe or not? 314 00:17:13,607 --> 00:17:15,941 Er, still firm, so it's still ripe. 315 00:17:17,287 --> 00:17:19,606 Going to have that on my tombstone! 316 00:17:19,607 --> 00:17:21,286 I'm still manager of the pub, though, yeah? 317 00:17:21,287 --> 00:17:24,606 Of course. Life is like a napkin. 318 00:17:24,607 --> 00:17:26,606 Sometimes, you just need to fold it differently 319 00:17:26,607 --> 00:17:28,408 to see what the outcome is. 320 00:17:28,607 --> 00:17:31,966 So, if I had any ideas or innovations...? 321 00:17:31,967 --> 00:17:34,606 Yes, of course. 322 00:17:34,607 --> 00:17:37,607 Now, go on. Chop chop! Off to work. 323 00:17:38,607 --> 00:17:40,606 Oh. 324 00:17:40,607 --> 00:17:42,962 I wouldn't have come otherwise, but Mags insisted. 325 00:17:42,963 --> 00:17:45,606 With the baby coming, she's become a bit of a worrier. 326 00:17:45,607 --> 00:17:47,606 - I'm wasting your time, really. - You have exostosis. 327 00:17:47,607 --> 00:17:50,446 It's a bony spur, growing on an existing bone. 328 00:17:50,447 --> 00:17:52,286 - And a nasty ear infection. - Yeah, I know. 329 00:17:52,287 --> 00:17:54,606 I've been treating it with hydrogen peroxide 330 00:17:54,607 --> 00:17:57,606 and isopropyl alcohol mixed three to one. 331 00:17:57,607 --> 00:17:59,606 That's not a medically endorsed treatment. 332 00:17:59,607 --> 00:18:01,606 I endorse it. It works for me! 333 00:18:01,607 --> 00:18:04,196 You need antibiotics, and you need to keep it dry. 334 00:18:04,197 --> 00:18:06,646 If it gets wet, then the wax and water can't escape the ear canal 335 00:18:06,647 --> 00:18:08,126 because of the blockage. 336 00:18:08,127 --> 00:18:09,606 Yeah, with bony growths, I know. 337 00:18:09,607 --> 00:18:11,126 Most of my mates have got surfer's ear, 338 00:18:11,127 --> 00:18:12,606 but I have to go in the water. 339 00:18:12,607 --> 00:18:15,606 Society's deemed we need money to live, 340 00:18:15,607 --> 00:18:17,606 so I have to teach to earn some. 341 00:18:17,607 --> 00:18:18,966 If you don't take this seriously, 342 00:18:18,967 --> 00:18:20,966 you risk losing your hearing permanently. 343 00:18:20,967 --> 00:18:22,606 And if I don't pay my rent, 344 00:18:22,607 --> 00:18:24,606 I run the risk of losing my home permanently. 345 00:18:24,607 --> 00:18:26,126 - Have you tried ear plugs? - Hm? 346 00:18:26,127 --> 00:18:30,607 - Ear plugs. - Ha! Yeah. Kept losing them. 347 00:18:31,200 --> 00:18:34,200 Right, well, I can write you a prescription for some antibiotics, 348 00:18:34,201 --> 00:18:35,607 but I would recommend surgery. 349 00:18:35,608 --> 00:18:37,966 Would you like me to refer you to an ENT specialist? 350 00:18:37,967 --> 00:18:39,606 And what are they gonna do? 351 00:18:39,607 --> 00:18:41,606 Remove the obstructing bone growths with a drill. 352 00:18:41,607 --> 00:18:44,606 Yeah, when I go in the water, the bone'll grow back again, 353 00:18:44,607 --> 00:18:48,606 and we'll be back to square one. Nah, I'll leave it, thanks. 354 00:18:48,607 --> 00:18:51,408 All right. Well, that is my medical advice. 355 00:18:54,647 --> 00:18:57,606 Let me take you out on the waves. 356 00:18:57,607 --> 00:18:59,446 Work off some of that tension. 357 00:18:59,447 --> 00:19:00,606 I won't charge you. 358 00:19:00,607 --> 00:19:02,606 - Call it my civic duty. - No. 359 00:19:02,607 --> 00:19:04,607 All right. 360 00:19:06,607 --> 00:19:10,607 But sometimes, even the physician needs some healing. Mm? 361 00:19:28,007 --> 00:19:29,526 Don't overdo it. 362 00:19:29,527 --> 00:19:31,194 I'll finish it off later! 363 00:19:38,377 --> 00:19:41,376 Look, I'm sorry we got off on the wrong foot before. 364 00:19:41,377 --> 00:19:42,416 We didn't. 365 00:19:42,417 --> 00:19:45,376 You conducted a pantomime, and you made me take part in it. 366 00:19:45,377 --> 00:19:46,965 As per GMC requirements. 367 00:19:46,966 --> 00:19:49,516 I'm the man they call when they want an assessment done. 368 00:19:49,517 --> 00:19:52,376 - I suppose I do have... - What are you here, Dr Mullen? 369 00:19:52,377 --> 00:19:55,376 Sorry. Er, straight to the point. Good. 370 00:19:55,377 --> 00:20:00,376 Pain in my legs, some numbness across the lower back. 371 00:20:00,377 --> 00:20:04,416 I've been to a few doctors, the last one diagnosed spinal stenosis, 372 00:20:04,417 --> 00:20:07,216 said I'd need surgery. 373 00:20:07,217 --> 00:20:08,376 That's a drastic conclusion. 374 00:20:08,377 --> 00:20:11,376 That's what I thought. That's why I came to you. 375 00:20:11,377 --> 00:20:13,376 I mean, I'd rather not go under the knife. 376 00:20:13,377 --> 00:20:16,376 My boys are ten, I'd like to kick a ball around with them. 377 00:20:16,377 --> 00:20:18,376 I know it's a cliche to say they grow up fast, 378 00:20:18,377 --> 00:20:20,216 but they really do. 379 00:20:20,217 --> 00:20:22,056 Sebastian, this last couple of years, 380 00:20:22,057 --> 00:20:23,576 growth spurt's been amaz... 381 00:20:23,577 --> 00:20:26,376 Sorry. So, I've been taking tramadol for the pain, 382 00:20:26,377 --> 00:20:29,376 but I thought, if anybody can come up with an alternative... 383 00:20:29,377 --> 00:20:31,177 Onto the examination table. 384 00:20:34,377 --> 00:20:36,376 When did you first notice the symptoms? 385 00:20:36,377 --> 00:20:39,777 A few months, on and off, but it's got worse lately. 386 00:20:41,737 --> 00:20:45,217 Lie back, raise your legs 90 degrees. 387 00:20:50,377 --> 00:20:52,376 - Describe the pain. - Painful. 388 00:20:52,377 --> 00:20:55,376 Sorry. Er, starts in the feet and calves, 389 00:20:55,377 --> 00:20:58,444 moves up towards the back and the backside. Oh! 390 00:21:01,377 --> 00:21:04,777 Your femoral pulse is weak. I'll scan your arteries. 391 00:21:10,377 --> 00:21:12,056 - Do you smoke? - Used to. 392 00:21:12,057 --> 00:21:14,376 Pack a day. Gave up when the boys were born. 393 00:21:14,377 --> 00:21:17,377 So, ten years now since. 394 00:21:19,377 --> 00:21:22,376 - Cholesterol? - High. 395 00:21:22,377 --> 00:21:24,216 Impotence? 396 00:21:24,217 --> 00:21:25,896 Is that relevant? 397 00:21:25,897 --> 00:21:27,736 Of course it's relevant. Why would I ask you? 398 00:21:27,737 --> 00:21:30,376 I don't know. Maybe it's your way of making polite conversation. 399 00:21:30,377 --> 00:21:32,056 Do you suffer from impotence? 400 00:21:32,057 --> 00:21:33,376 Erm, yes, sometimes. 401 00:21:33,377 --> 00:21:35,376 Well, more than I'd like. 402 00:21:35,377 --> 00:21:37,416 It's not spinal stenosis. 403 00:21:37,417 --> 00:21:39,376 You have peripheral artery disease. 404 00:21:39,377 --> 00:21:43,376 Your pain and impotence are caused by a diminished blood supply, 405 00:21:43,377 --> 00:21:46,377 which is due to an accumulation of cholesterol plaques in your arteries. 406 00:21:46,378 --> 00:21:48,376 That is amazing! 407 00:21:48,377 --> 00:21:51,376 I've been to three doctors, not one of them 408 00:21:51,377 --> 00:21:53,376 thought to check my femoral pulse. 409 00:21:53,377 --> 00:21:56,056 I'll prescribe you a high dose atorvastatin. 410 00:21:56,057 --> 00:21:58,376 That should shrink the blockage and ease your symptoms. 411 00:21:58,377 --> 00:22:00,897 We mustn't let the GMC fire you. 412 00:22:00,899 --> 00:22:02,831 Why? Are they're going to fire me? 413 00:22:02,832 --> 00:22:04,510 No, no. 414 00:22:04,512 --> 00:22:07,216 No firm decision has been made yet, 415 00:22:07,217 --> 00:22:09,617 but I'd say the prognosis isn't good. 416 00:22:10,378 --> 00:22:12,576 There is a way through this... 417 00:22:12,577 --> 00:22:16,377 If you'll just be more compliant with the GMC. 418 00:22:17,377 --> 00:22:18,844 I have been compliant. 419 00:22:20,377 --> 00:22:24,376 Martin, only you can change the outcome. 420 00:22:24,377 --> 00:22:27,377 But if you change your mind, I can help. 421 00:22:34,377 --> 00:22:36,376 - All right, boy? - Yeah. 422 00:22:36,377 --> 00:22:38,376 What are you doing? 423 00:22:38,377 --> 00:22:40,376 Setting up a pop-up stall. 424 00:22:40,377 --> 00:22:43,376 - Pop-up? - Yeah, here today, maybe gone tomorrow. 425 00:22:43,377 --> 00:22:45,376 Specialising in street food. 426 00:22:45,377 --> 00:22:47,376 Now, have you run this by Caitlin? 427 00:22:47,377 --> 00:22:49,376 Cos she's not a big fan of independent thinking. 428 00:22:49,377 --> 00:22:52,644 She left me in charge, so I'm using my discretion. 429 00:22:52,646 --> 00:22:55,736 I can't help thinking that you'd be better off in the pub. 430 00:22:55,737 --> 00:22:57,376 Safety in numbers. 431 00:22:57,377 --> 00:22:58,377 It's only for a week! 432 00:22:58,378 --> 00:23:02,376 And to be honest, Dad, it's quite nice to have a change of scenery. 433 00:23:02,377 --> 00:23:03,377 Guacamole? 434 00:23:07,217 --> 00:23:09,376 I'm here for the free Botox. 435 00:23:09,377 --> 00:23:11,376 What are you talking about? 436 00:23:11,377 --> 00:23:13,376 You were offering it to my boyfriend. 437 00:23:13,377 --> 00:23:16,244 He doesn't need it, but look at my forehead. 438 00:23:16,377 --> 00:23:18,376 There's nothing wrong with it. 439 00:23:18,377 --> 00:23:20,376 You're joking. I want it smoother! 440 00:23:20,377 --> 00:23:21,896 No. 441 00:23:21,897 --> 00:23:24,376 You were giving it to him, why can't I have it? That is sexist. 442 00:23:24,377 --> 00:23:27,576 He needs it. He sweats excessively, and he has severe body odour. 443 00:23:27,577 --> 00:23:30,376 - No, he does not. - What, you really can't smell him? 444 00:23:30,377 --> 00:23:34,376 - No. - He absolutely stinks. 445 00:23:34,377 --> 00:23:36,828 Do you ever have a blocked nose or nosebleeds? 446 00:23:36,829 --> 00:23:39,056 A few nosebleeds, now and then. 447 00:23:39,057 --> 00:23:41,056 - Hay fever? - Yeah. 448 00:23:41,057 --> 00:23:42,991 Get on the examination table. 449 00:24:00,897 --> 00:24:02,576 - Hello. - All right? 450 00:24:02,577 --> 00:24:04,376 Is Nathan around? 451 00:24:04,377 --> 00:24:07,376 Nate! Your mate's here. 452 00:24:07,377 --> 00:24:08,377 All right. 453 00:24:10,377 --> 00:24:14,376 Must be great living like this. Free and easy. 454 00:24:14,377 --> 00:24:17,376 Well, I don't feel so free and easy at the moment. 455 00:24:17,377 --> 00:24:19,377 I'm ready to pop any second. 456 00:24:21,040 --> 00:24:23,039 - Joe. - Nate. 457 00:24:23,041 --> 00:24:25,376 You've got some nice waves this morning, brother. 458 00:24:25,377 --> 00:24:26,736 Could be offshore later. 459 00:24:26,737 --> 00:24:29,376 I'll get you a board. Mags'll get you a wetsuit. 460 00:24:29,377 --> 00:24:31,416 - Sorry? - Wetsuit for Joe. 461 00:24:31,417 --> 00:24:33,376 I'm quite comfortable where I am. 462 00:24:33,377 --> 00:24:36,376 Okey dokey. 463 00:24:36,377 --> 00:24:40,216 Looks like I'll be getting you a wetsuit. We'll get the board after. 464 00:24:40,217 --> 00:24:42,377 He's great, isn't he? 465 00:24:43,377 --> 00:24:44,577 Nathan? 466 00:24:46,377 --> 00:24:47,511 Yeah, he's great. 467 00:24:51,737 --> 00:24:54,576 Mm. You have a nasal polyp. 468 00:24:54,577 --> 00:24:57,736 A small tissue growth in your nasal cavity. 469 00:24:57,737 --> 00:25:00,376 - Eurgh! - That's why - you can't smell your boyfriend. 470 00:25:00,377 --> 00:25:02,376 Can you feel that? 471 00:25:02,377 --> 00:25:03,897 - Not really. - Right. 472 00:25:05,377 --> 00:25:09,217 - Will it hurt? - No. I'll spray this anaesthetic up. 473 00:25:18,377 --> 00:25:19,377 Oh! 474 00:25:21,377 --> 00:25:24,376 Oh, God. That is massive! 475 00:25:24,377 --> 00:25:26,376 I'll prescribe you an antibiotic spray. 476 00:25:26,377 --> 00:25:28,376 Keep this gauze on for an hour, 477 00:25:28,377 --> 00:25:31,056 and you're not blow your nose for two or three days. 478 00:25:31,057 --> 00:25:32,376 Oh, what about my forehead? 479 00:25:32,377 --> 00:25:34,377 Oh, don't be so stupid. 480 00:25:36,377 --> 00:25:39,377 Hi, Morwenna. We're here to see Louisa. 481 00:25:42,377 --> 00:25:45,376 - Louisa? - Coming. 482 00:25:45,377 --> 00:25:46,576 Your patient's here. 483 00:25:46,577 --> 00:25:49,977 Client. They don't have patients. They have clients. 484 00:25:52,377 --> 00:25:55,376 Hi, Bethany. Thanks for coming in today. 485 00:25:55,377 --> 00:25:57,376 Well, it was this or getting excluded, so... 486 00:25:57,377 --> 00:26:01,377 OK. Great. Do you want to come through, into my office? 487 00:26:04,377 --> 00:26:07,377 Iona Castle. Go through. 488 00:26:08,377 --> 00:26:10,376 It's, erm, a bit cosy. 489 00:26:10,377 --> 00:26:12,376 You sit here, Bethany. 490 00:26:12,377 --> 00:26:17,376 Sam'll obviously be observing, but he'll be assessing me, not you. 491 00:26:17,377 --> 00:26:20,376 Is that cos you're not qualified? 492 00:26:20,377 --> 00:26:21,416 Well, I'm qualifying. 493 00:26:21,417 --> 00:26:24,416 But, yes, you are actually my first patient. 494 00:26:24,417 --> 00:26:26,376 Er, client. 495 00:26:26,377 --> 00:26:29,376 Client! Yeah, client. 496 00:26:29,377 --> 00:26:30,377 So, Bethany, 497 00:26:30,378 --> 00:26:33,376 I understand you sometimes have problems managing your anger. 498 00:26:33,377 --> 00:26:35,376 No. 499 00:26:35,377 --> 00:26:38,217 Sometimes. Whatever. 500 00:26:40,377 --> 00:26:42,376 Yeah, well, today, we're gonna be talking about 501 00:26:42,377 --> 00:26:44,376 some coping strategies. OK? 502 00:26:44,377 --> 00:26:47,056 It stinks of paint in here. 503 00:26:47,057 --> 00:26:49,376 Yeah, I just wanted it to look nice for our first meeting. 504 00:26:49,377 --> 00:26:52,377 But, yeah, it does smell a bit. 505 00:26:59,377 --> 00:27:03,376 Just like we did on the beach, paddle, paddle, paddle, pop up! 506 00:27:03,377 --> 00:27:04,736 One smooth movement. 507 00:27:04,737 --> 00:27:07,376 Paddle, paddle, paddle, pop. Got it. 508 00:27:07,377 --> 00:27:09,376 - Ready? - No! 509 00:27:09,377 --> 00:27:10,377 - No? - No. 510 00:27:10,378 --> 00:27:12,376 - No? - To be honest with you, 511 00:27:12,377 --> 00:27:14,376 I've always been a little bit scared in the water. 512 00:27:14,377 --> 00:27:18,376 Being scared is cool, brother. It makes us feel alive! 513 00:27:18,377 --> 00:27:20,377 Tell that to the sharks. 514 00:27:21,377 --> 00:27:24,377 Ready? Paddle, paddle, paddle... 515 00:27:25,377 --> 00:27:29,217 ...and here she blows! 516 00:27:31,377 --> 00:27:34,044 Come on! Front foot, middle of the board! 517 00:27:34,417 --> 00:27:36,377 Whoo-hoo-hoo! 518 00:27:39,377 --> 00:27:43,216 Don't worry, everyone falls in first attempt. 519 00:27:43,217 --> 00:27:46,376 My bad! I probably shouldn't have pushed you in. 520 00:27:46,377 --> 00:27:49,376 - You all right? - Cowabunga! 521 00:27:49,377 --> 00:27:53,377 Who-o-o-o! Whoo-hoo-hoo! 522 00:27:59,377 --> 00:28:03,736 So, Bethany, what kind of things can we do to help ourselves keep calm? 523 00:28:03,737 --> 00:28:05,376 What's worked for you in the past? 524 00:28:05,377 --> 00:28:07,376 I dunno... 525 00:28:07,377 --> 00:28:09,376 I set fire to my nan's shed. 526 00:28:09,377 --> 00:28:12,376 You burnt your nan's shed? 527 00:28:12,377 --> 00:28:15,376 Last time she got on my nerves, yeah. It made me feel better. 528 00:28:15,377 --> 00:28:17,736 - Why didn't you mention this before? - You never asked. 529 00:28:17,737 --> 00:28:19,576 And that made you feel better? 530 00:28:19,577 --> 00:28:23,376 She hurt you, so she deserved to be hurt back? 531 00:28:23,377 --> 00:28:25,376 Yeah, exactly. 532 00:28:25,377 --> 00:28:27,376 Thank you, Louisa. 533 00:28:27,377 --> 00:28:28,377 See, she gets it. 534 00:28:28,378 --> 00:28:31,376 But arson is a very serious crime. 535 00:28:31,377 --> 00:28:34,133 Well, she is very gobby, my nan, so it was bound to happen. 536 00:28:34,134 --> 00:28:37,376 And that's why you lashed out, because you felt like you'd been provoked? 537 00:28:37,377 --> 00:28:40,026 Provoked, yeah. Exactly. 538 00:28:40,028 --> 00:28:41,416 She was basically asking for it. 539 00:28:41,417 --> 00:28:45,376 OK, I think that's probably enough for today's session. 540 00:28:45,377 --> 00:28:48,376 Aw. She's actually way better than you. 541 00:28:48,377 --> 00:28:49,931 Erm, I'm sure that's not true. 542 00:28:49,932 --> 00:28:52,736 Is there anything you'd like to discuss ahead of our next session? 543 00:28:52,737 --> 00:28:54,376 - Argh! - You all right? 544 00:28:54,377 --> 00:28:56,056 Argh! My back. 545 00:28:56,057 --> 00:28:58,376 I'll... I'll just go and see Martin. 546 00:28:58,377 --> 00:29:01,652 - Argh! - Hang on. I'll just get Martin. - Argh! 547 00:29:01,654 --> 00:29:04,376 - Sorry, we-we need some help in here! - I'm with a patient. 548 00:29:04,377 --> 00:29:08,111 - Argh! - Sorry, there's just.. There's been a problem... 549 00:29:08,577 --> 00:29:10,896 - Is it your back? - Yeah. 550 00:29:10,897 --> 00:29:12,376 Must've gone into spasm. 551 00:29:12,377 --> 00:29:15,377 Erm... we need more space. Come with me. 552 00:29:16,377 --> 00:29:19,376 - Two steps down. - Argh! 553 00:29:19,377 --> 00:29:22,376 That's it. Right, I'll lie you down here. 554 00:29:22,377 --> 00:29:24,057 OK. Back. 555 00:29:25,377 --> 00:29:28,216 - Is he gonna die? - Bethany... 556 00:29:28,217 --> 00:29:29,799 - Does that hurt? - Yes! 557 00:29:29,801 --> 00:29:31,377 - How about this? - Yes. Argh! 558 00:29:31,378 --> 00:29:34,676 - What's the matter with him? - He's got sciatica. - Ew. 559 00:29:34,677 --> 00:29:37,416 It's pain caused by compression of the root of the sciatic nerve 560 00:29:37,417 --> 00:29:39,576 in the lower back. Keep still. 561 00:29:39,577 --> 00:29:41,376 Is he gonna be OK to drive me home, then? 562 00:29:41,377 --> 00:29:43,376 This is an anti-inflammatory. 563 00:29:43,377 --> 00:29:45,158 He won't be allowed to drive for a while. 564 00:29:45,159 --> 00:29:46,681 How long am I gonna be stuck here? 565 00:29:46,682 --> 00:29:49,681 - A couple of hours. - A couple of hours?! 566 00:29:53,737 --> 00:29:57,376 So sorry about that. There was nothing I could do. 567 00:29:57,377 --> 00:29:58,377 Can't be helped. 568 00:29:58,378 --> 00:29:59,785 - Oh, hello. - Hello. 569 00:29:59,787 --> 00:30:01,377 Next patient, Doc. Julia Pote. 570 00:30:01,378 --> 00:30:04,376 I just wanted to apologise for the whole play date incident. 571 00:30:04,377 --> 00:30:06,376 It was... Oh, what a mess! 572 00:30:06,377 --> 00:30:08,790 Maybe next time, we should have your husband on standby. 573 00:30:08,791 --> 00:30:11,013 I really don't think that'll be necessary. 574 00:30:11,014 --> 00:30:12,581 I was trying to make a joke. 575 00:30:12,582 --> 00:30:14,736 - No, I know. - Come through. 576 00:30:14,737 --> 00:30:16,377 - OK. Bye. - Bye. 577 00:30:22,377 --> 00:30:26,376 Your blood tests show that your immunoglobulin E level is high. 578 00:30:26,377 --> 00:30:28,376 I'll prescribe a different antihistamine. 579 00:30:28,377 --> 00:30:30,376 Fexofenadine, one tablet a day, 580 00:30:30,377 --> 00:30:33,216 and an adrenaline pen which you'll need to change every six months. 581 00:30:33,217 --> 00:30:35,376 I'll try not to stab your wife with it. 582 00:30:35,377 --> 00:30:36,576 I beg your pardon? 583 00:30:36,577 --> 00:30:39,376 That sounded a lot differently to how I intended it. 584 00:30:39,377 --> 00:30:44,376 Yeah. The tests also showed some abnormalities in your blood cells. 585 00:30:44,377 --> 00:30:46,216 What does that mean? 586 00:30:46,217 --> 00:30:49,376 You have macrocytosis. Enlarged red blood cells. 587 00:30:49,377 --> 00:30:51,376 Are you a very heavy drinker? 588 00:30:51,377 --> 00:30:53,376 No. Why? Should I start? 589 00:30:53,377 --> 00:30:57,376 Macrocytosis is typically caused by excessive alcohol consumption 590 00:30:57,377 --> 00:30:58,377 or pernicious anaemia. 591 00:30:58,378 --> 00:31:01,376 Well, I must have pernicious anaemia. 592 00:31:01,377 --> 00:31:03,896 It's a vitamin B-12 deficiency. It would explain your tiredness. 593 00:31:03,897 --> 00:31:05,896 Anybody else in your family suffer from it? 594 00:31:05,897 --> 00:31:07,376 Not that I know of. 595 00:31:07,377 --> 00:31:11,376 Although we don't sit around discussing our vitamin deficiencies. 596 00:31:11,377 --> 00:31:14,376 It's a serious condition. It's treatable, though. 597 00:31:14,377 --> 00:31:16,056 I'll give you a B-12 shot. 598 00:31:16,057 --> 00:31:19,376 You'll need an ongoing course of these for the foreseeable future. 599 00:31:19,377 --> 00:31:22,376 Out of curiosity, does it affect my fertility? 600 00:31:22,377 --> 00:31:25,216 It's a major cause of infertility. 601 00:31:25,217 --> 00:31:27,376 Once treated, though, you should be able to conceive. 602 00:31:27,377 --> 00:31:28,576 Are you trying for a baby? 603 00:31:28,577 --> 00:31:32,056 I'm considering my options. Although, I am missing something. 604 00:31:32,057 --> 00:31:34,376 - Yeah, what's that? - A man. 605 00:31:34,377 --> 00:31:35,577 Take off your mac. 606 00:31:41,377 --> 00:31:44,376 Al? What are you doing? 607 00:31:44,377 --> 00:31:46,377 Erm... street food. 608 00:31:47,728 --> 00:31:49,377 I thought you ran the pub. 609 00:31:49,378 --> 00:31:53,416 Well, I do. But Caitlin sent me here and, well... things escalated. 610 00:31:53,417 --> 00:31:55,376 Oh, I can't keep up with you. 611 00:31:55,377 --> 00:31:59,416 So, erm... bendy carrot, wrinkled apple. 612 00:31:59,417 --> 00:32:01,376 Unsellable, right? 613 00:32:01,377 --> 00:32:04,376 But grate them into a bowl, toss them with some walnuts, 614 00:32:04,377 --> 00:32:06,376 what have you got? 615 00:32:06,377 --> 00:32:08,376 A basic Waldorf salad. 616 00:32:08,377 --> 00:32:10,376 Exactly. And I am raking it in. 617 00:32:10,377 --> 00:32:12,873 It's given me a pretty good idea for a business, actually. 618 00:32:12,874 --> 00:32:15,376 Fresh and Frugal. 619 00:32:15,377 --> 00:32:16,718 Very alliterative. 620 00:32:16,720 --> 00:32:19,584 Yeah, you take nearly out of date but still edible food, 621 00:32:19,585 --> 00:32:21,376 you turn it into "street cuisine", 622 00:32:21,377 --> 00:32:24,056 and you serve it from a pop-up stall. 623 00:32:24,057 --> 00:32:27,376 So, life gives you avocado, you make guacamole. 624 00:32:27,377 --> 00:32:30,376 Exactly! And the best bit about it, there's no real overheads. 625 00:32:30,377 --> 00:32:32,216 The stock is free, there's no rent, 626 00:32:32,217 --> 00:32:36,376 and I serve it from recyclable plates and cutlery. 627 00:32:36,377 --> 00:32:40,376 Well, I think you're gonna make a success of this business, Al, 628 00:32:40,377 --> 00:32:43,376 even if it is by the law of averages. 629 00:32:43,377 --> 00:32:44,377 Oh, Morwenna! 630 00:32:44,378 --> 00:32:46,376 Is he giving you the pitch, then? 631 00:32:46,377 --> 00:32:48,377 Fresh and Frugal, apparently. 632 00:32:49,897 --> 00:32:51,376 I'll be in in a minute, Ruth. 633 00:32:51,377 --> 00:32:53,376 You look like you're having fun. 634 00:32:53,377 --> 00:32:55,896 Yeah, week after week, pouring the same drinks in the pub, 635 00:32:55,897 --> 00:32:58,376 it's nice to get a little bit more creative, Morwenna. 636 00:32:58,377 --> 00:33:01,376 - How was your day? - I sent out the wedding invitations. 637 00:33:01,377 --> 00:33:03,376 Right, so there's no going back, then? 638 00:33:03,377 --> 00:33:07,376 No. My beeper still hasn't gone off. 639 00:33:07,377 --> 00:33:08,377 Well, stay positive. 640 00:33:08,378 --> 00:33:11,376 Pretty soon, someone will have a heart attack, 641 00:33:11,377 --> 00:33:14,376 or breathing difficulties, or maybe even a seizure. 642 00:33:14,377 --> 00:33:16,377 So, chin up, eh? 643 00:33:20,377 --> 00:33:24,376 You know the, erm, tests they do at the clinic tomorrow 644 00:33:24,377 --> 00:33:27,376 will let us know if you have ovulated properly... 645 00:33:27,377 --> 00:33:28,416 Martin! 646 00:33:28,417 --> 00:33:30,896 After that, she'll want to do an analysis of my sperm. 647 00:33:30,897 --> 00:33:32,377 Martin! 648 00:33:34,377 --> 00:33:35,377 Hello. 649 00:33:35,378 --> 00:33:38,578 That's disgusting, talking about stuff like that. 650 00:33:39,377 --> 00:33:42,376 Sam still can't drive, so I said they could wait here. 651 00:33:42,377 --> 00:33:45,377 - I hope we're not in the way. - No! 652 00:33:47,945 --> 00:33:52,212 You know, one day, I'd like to go to Hawaii, the home of surfing. 653 00:33:52,945 --> 00:33:54,624 Maybe catch a few waves. 654 00:33:54,625 --> 00:33:58,944 Maybe this morning, we could work on getting up on the board 655 00:33:58,945 --> 00:34:00,464 without falling over. 656 00:34:00,465 --> 00:34:01,944 You going out again? 657 00:34:01,945 --> 00:34:03,315 I thought you were sleeping. 658 00:34:03,316 --> 00:34:05,528 Oh, no. I need some things picking up from the shops 659 00:34:05,529 --> 00:34:06,945 and the rubbish needs taking out. 660 00:34:06,946 --> 00:34:09,399 No problem. I'm on it. Soon as we get back from the surf. 661 00:34:09,400 --> 00:34:11,944 It's like living with a teenager. 662 00:34:11,945 --> 00:34:14,944 Or I could do it now, yeah? It's a good idea. 663 00:34:14,945 --> 00:34:17,144 Don't worry about it, it's OK. 664 00:34:17,145 --> 00:34:19,944 Sorry, I've just got heartburn. 665 00:34:19,945 --> 00:34:22,185 The best thing you could do now is give me some space. 666 00:34:22,186 --> 00:34:24,186 - You sure? - Yeah, go on. 667 00:34:25,945 --> 00:34:28,625 Looking good, Joe. 668 00:34:39,945 --> 00:34:42,624 No, go away! 669 00:34:42,625 --> 00:34:44,892 Doc! Doc! I was coming to see you. 670 00:34:45,945 --> 00:34:48,944 Ally says she's gonna break up with me. It's your fault. 671 00:34:48,945 --> 00:34:50,944 So, you've, you've gotta Botox me. 672 00:34:50,945 --> 00:34:52,624 Make an appointment. 673 00:34:52,625 --> 00:34:54,586 I shaved like you said and everything. Look... 674 00:34:54,587 --> 00:34:55,945 All right, put your shirt down. 675 00:34:55,946 --> 00:34:58,944 Go in to the surgery and wait for me. I have to take these to nursery. 676 00:34:58,945 --> 00:35:01,945 Right, OK, Doc. Thanks. 677 00:35:13,945 --> 00:35:15,944 Is this what you call taking care of the store? 678 00:35:15,945 --> 00:35:18,478 That's right. Someone told me what you were up to. 679 00:35:18,479 --> 00:35:19,945 I'm able to do both jobs at once. 680 00:35:19,946 --> 00:35:23,944 And, like you said, this produce was just going to waste. 681 00:35:23,945 --> 00:35:26,464 I'm in charge, Al. You can't just do what you want anymore. 682 00:35:26,465 --> 00:35:28,944 I understand that, I do. 683 00:35:28,945 --> 00:35:29,945 But the way I see it, 684 00:35:29,946 --> 00:35:33,944 when a napkin cannot be used as a napkin any more, 685 00:35:33,945 --> 00:35:37,784 you can still dip it in soap and wipe the windows with it. 686 00:35:37,785 --> 00:35:40,944 Trial run. Money goes in the till. 687 00:35:40,945 --> 00:35:43,944 I take 60% of the cut. 688 00:35:43,945 --> 00:35:47,345 50 and I'll do the napkins for your wedding, gratis. 689 00:35:48,465 --> 00:35:49,945 I can work with that. 690 00:35:51,945 --> 00:35:54,944 She's doing my head in boy. You've got to come back. 691 00:35:54,945 --> 00:35:56,944 I don't know, Dad. 692 00:35:56,945 --> 00:35:59,944 Freedom, fresh air. It could be a while. 693 00:35:59,945 --> 00:36:02,305 Come on, we have to open up. 694 00:36:03,945 --> 00:36:05,945 Go on. Off you go. 695 00:36:08,945 --> 00:36:14,945 What hurts worse, armpits or hands or elsewhere? 696 00:36:15,945 --> 00:36:17,944 I'll only be injecting your armpits today. 697 00:36:17,945 --> 00:36:21,944 Your hands require a different type of treatment, 698 00:36:21,945 --> 00:36:25,944 using weak electric currents on the skin. 699 00:36:25,945 --> 00:36:29,625 I will refer you to a dermatologist for that. Other arm. 700 00:36:32,945 --> 00:36:34,944 Well, if it's just in my armpits, 701 00:36:34,945 --> 00:36:36,944 why did I have to shave all my hair off? 702 00:36:36,945 --> 00:36:39,144 You didn't. 703 00:36:39,145 --> 00:36:41,945 Oh, I've shaved everywhere. 704 00:36:43,945 --> 00:36:46,465 Put your shirt back on. 705 00:36:47,785 --> 00:36:48,944 Keep washing thoroughly. 706 00:36:48,945 --> 00:36:51,944 The injections should last between six to 12 months. 707 00:36:51,945 --> 00:36:53,944 The hair should grow back before then. 708 00:36:53,945 --> 00:36:56,464 If I'm honest, Doc, I'm quite enjoying the smoothness. 709 00:36:56,465 --> 00:36:57,944 Right. 710 00:36:57,945 --> 00:37:00,944 I, er, I might keep up with the, er, manscaping. 711 00:37:00,945 --> 00:37:02,945 You know, in some areas. 712 00:37:04,145 --> 00:37:07,945 - You can go. - Yeah. 713 00:37:09,945 --> 00:37:11,944 Get yourself ready for when it comes. 714 00:37:11,945 --> 00:37:13,944 Middle of the board, eyes over your shoulder, 715 00:37:13,945 --> 00:37:15,944 so you can climb the wave. 716 00:37:21,785 --> 00:37:22,944 Nathan! 717 00:37:22,945 --> 00:37:24,944 Hang on. I think there's something up with Mags. 718 00:37:24,945 --> 00:37:26,945 Nathan! 719 00:37:34,945 --> 00:37:36,944 Oh, my God! Are you all right? 720 00:37:36,945 --> 00:37:37,945 Say that again. 721 00:37:37,946 --> 00:37:39,944 Are you all right? 722 00:37:39,945 --> 00:37:41,945 Ha! Actually feels better. 723 00:37:44,305 --> 00:37:46,945 Nate! Nate! 724 00:37:48,785 --> 00:37:51,945 Nate! Come! Oh... 725 00:38:20,945 --> 00:38:23,944 There you go. 726 00:38:23,945 --> 00:38:26,145 Er, I do have a no mobile policy. 727 00:38:27,051 --> 00:38:29,944 Doc, Mags Fowler's gone into labour at Treywenan beach. 728 00:38:29,945 --> 00:38:31,944 I'm 15 minutes away. 729 00:38:31,945 --> 00:38:35,212 As first aid responder, I am therefore responding! 730 00:38:35,945 --> 00:38:37,944 Sorry...? 731 00:38:37,945 --> 00:38:41,310 - Come on. - Thank you, Dr Ryder. 732 00:38:41,312 --> 00:38:43,342 I'll be in contact with the results. 733 00:38:43,343 --> 00:38:45,654 - Quickly. - Sorry. 734 00:38:49,625 --> 00:38:52,225 We've got to go, you can't have it here. 735 00:38:52,945 --> 00:38:55,944 I can't move. I think it's coming. 736 00:38:55,945 --> 00:38:56,945 Doc's on his way. 737 00:38:56,946 --> 00:38:58,944 We can still make it. I'm gonna get the car. 738 00:38:58,945 --> 00:39:00,944 No, I don't think there's time. 739 00:39:00,945 --> 00:39:02,944 Calm down, brother. Breathe in, relax... 740 00:39:02,945 --> 00:39:05,944 Joe, this is real! I've got to get her to hospital. 741 00:39:05,945 --> 00:39:08,812 I'm gonna get the car. I will turn it round. 742 00:39:10,305 --> 00:39:11,945 Argh! 743 00:39:22,945 --> 00:39:26,944 Nate! 744 00:39:26,945 --> 00:39:29,945 - Nate, you all right? - Er, yeah. 745 00:39:34,945 --> 00:39:36,944 OK, you're all right. 746 00:39:36,945 --> 00:39:39,944 You all right to move? 747 00:39:39,945 --> 00:39:42,945 Wait for this one to pass. 748 00:39:46,945 --> 00:39:48,945 OK, let's get you comfortable. 749 00:39:52,945 --> 00:39:55,679 - How's your wrist? - It's not good. Argh! 750 00:40:00,372 --> 00:40:03,984 I don't want to concern anyone, but I think Nathan's wrist is broken, 751 00:40:03,985 --> 00:40:06,464 and he's got blood and gunk coming out his ear. 752 00:40:06,465 --> 00:40:08,944 Joe. I have priorities. 753 00:40:08,945 --> 00:40:12,944 OK. I just want you to focus on your breathing. All right? 754 00:40:12,945 --> 00:40:14,944 - Now... - Are you qualified? 755 00:40:14,945 --> 00:40:17,944 - She done a first aid course. - I'm a qualified first aid responder. 756 00:40:17,945 --> 00:40:20,944 But you're not a doctor. You're a receptionist. 757 00:40:20,945 --> 00:40:24,079 - I have training. - Nate, please... I'm scared. 758 00:40:27,247 --> 00:40:28,945 You'll be all right, muffin. 759 00:40:28,946 --> 00:40:30,944 You heard what she said. She's qualified. 760 00:40:30,945 --> 00:40:32,944 You're in good hands. 761 00:40:32,945 --> 00:40:34,305 - Yes. - Breathe. 762 00:40:35,945 --> 00:40:37,944 How is she? 763 00:40:37,945 --> 00:40:42,944 Her blood pressure's 150 over 100 and her fingers look a bit swollen. 764 00:40:42,945 --> 00:40:45,944 Hello, I'm Louisa, I'm Martin's wife. 765 00:40:45,945 --> 00:40:47,944 I thought I'd... Are you all right? 766 00:40:47,945 --> 00:40:49,984 I'm gonna have the baby now, aren't I? 767 00:40:49,985 --> 00:40:53,944 Yes, the head's crowning, but your blood pressure concerns me. 768 00:40:53,945 --> 00:40:55,944 Is that the pre-eclampsia? 769 00:40:55,945 --> 00:40:57,739 Could be. Once the baby's arrived, 770 00:40:57,740 --> 00:40:59,589 we'll deliver the placenta as soon as possible. 771 00:40:59,590 --> 00:41:03,457 Oh, God, no. I don't want to have the baby in a surf shack. 772 00:41:03,465 --> 00:41:04,944 That's it. You are doing really well. 773 00:41:04,945 --> 00:41:07,944 Right, you don't have a choice. Hot water and towels, please. 774 00:41:07,945 --> 00:41:09,944 On it, Doc. 775 00:41:09,945 --> 00:41:11,944 What's happened to you? Has the pressure gone? 776 00:41:11,945 --> 00:41:15,944 It has, as it goes, but it's not important, concentrate on Mags, Doc. 777 00:41:15,945 --> 00:41:17,784 - What's this? - Argh! 778 00:41:17,785 --> 00:41:19,951 Morwenna, bind his wrist and put a bandage on his ear, 779 00:41:19,952 --> 00:41:21,378 but don't put anything in it. 780 00:41:21,379 --> 00:41:23,944 - You'll be fine. Don't worry. - Is that normal? 781 00:41:23,945 --> 00:41:25,944 - What?! - Hey, Nat. Just, erm... 782 00:41:25,945 --> 00:41:28,944 Focus on your breathing, all right? 783 00:41:28,945 --> 00:41:30,944 Am I going to be OK? 784 00:41:30,945 --> 00:41:32,944 He delivered my baby in a pub. 785 00:41:32,945 --> 00:41:34,944 - Were you drinking? - No, I was in a taxi 786 00:41:34,945 --> 00:41:37,944 and the taxi crashed, so I had to go to the pub... 787 00:41:37,945 --> 00:41:40,944 it's a long story, the point is, he's very good... 788 00:41:40,945 --> 00:41:41,945 Here we are, Doc. 789 00:41:41,946 --> 00:41:43,944 Thank you. 790 00:41:43,945 --> 00:41:46,784 - Mrs Fowler... - Yeah? 791 00:41:46,785 --> 00:41:48,944 I want you to push. NOW! 792 00:41:48,945 --> 00:41:51,944 Push! 793 00:41:51,945 --> 00:41:53,012 Push! That's it! 794 00:41:53,945 --> 00:41:56,944 - Keep going! - All right, - I can see the head. Stop pushing. 795 00:41:56,945 --> 00:41:58,944 You're doing really well. 796 00:41:58,945 --> 00:41:59,945 Is it a boy or a girl? 797 00:41:59,946 --> 00:42:01,944 It's a head. Be quiet! 798 00:42:01,945 --> 00:42:05,944 - Oh, my God! - Just breathe... 799 00:42:05,945 --> 00:42:08,944 - Doc! - Don't worry, it's a normal - reaction to the situation. 800 00:42:08,945 --> 00:42:10,944 Push again. 801 00:42:14,945 --> 00:42:16,279 I can see shoulders. 802 00:42:17,945 --> 00:42:18,945 Nathan. Nate. 803 00:42:18,946 --> 00:42:20,944 Where's Mags? MAGS! 804 00:42:20,945 --> 00:42:22,944 It's a beautiful baby boy. 805 00:42:22,945 --> 00:42:27,945 It's a girl! It's a girl, it's a girl. 806 00:42:36,145 --> 00:42:38,144 I'm going to give you something for the placenta. 807 00:42:38,145 --> 00:42:39,944 Penhale, can you get me a plastic bag. 808 00:42:39,945 --> 00:42:41,624 For the baby? 809 00:42:41,625 --> 00:42:45,225 No, for the placenta. I'll need to check it's complete. 810 00:42:46,945 --> 00:42:50,012 Ambulance is here, Doc, ready whenever you are. 811 00:42:50,945 --> 00:42:54,944 Thank you very much, Morwenna. And well done, you did very well. 812 00:42:54,945 --> 00:42:58,624 Right. Well, the hospital will monitor you for the next 24 hours. 813 00:42:58,625 --> 00:43:00,944 - How are you feeling? - I'm all right. 814 00:43:00,945 --> 00:43:02,304 Well done, you did very well. 815 00:43:02,305 --> 00:43:05,144 - Are you all right? - Yeah. 816 00:43:05,145 --> 00:43:07,305 You worry too much, you do. 817 00:43:09,945 --> 00:43:11,944 Oh, look at her. Hello, my darling. 818 00:43:11,945 --> 00:43:13,012 She's beautiful. 819 00:43:21,945 --> 00:43:24,944 - There you are. - Thank you, doctor. 820 00:43:24,945 --> 00:43:26,945 Congratulations. 821 00:43:29,785 --> 00:43:31,944 You handled that really well. 822 00:43:31,945 --> 00:43:34,945 - Cheers, Joe. - I thought you'd panic. 823 00:43:38,945 --> 00:43:42,944 I bet that wasn't part of her birth plan, was it? 824 00:43:42,945 --> 00:43:44,944 Er, no. I'd rather she had her in a hospital. 825 00:43:44,945 --> 00:43:47,944 I didn't have James in a hospital, though, did I? 826 00:43:47,945 --> 00:43:50,464 And the pub wasn't exactly part of my plan, was it? 827 00:43:50,465 --> 00:43:51,944 Yes, that was unfortunate. 828 00:43:51,945 --> 00:43:55,944 No, it was just different. That's what made it special. 829 00:43:55,945 --> 00:43:56,945 Placenta! 830 00:43:57,985 --> 00:43:59,944 You've left it in the shack. 831 00:43:59,945 --> 00:44:01,944 The doctor will want to see it. Go on. 832 00:44:01,945 --> 00:44:05,945 - What were you saying? - I was just wondering... 833 00:44:19,945 --> 00:44:24,464 I'm quite capable of parking on my own, thanks, Joe! 834 00:44:24,465 --> 00:44:25,944 Janice? 835 00:44:25,945 --> 00:44:27,944 - Get out! Get out! - Don't shout at him, Martin. 836 00:44:27,945 --> 00:44:29,944 He's been a bit off colour all morning, 837 00:44:29,945 --> 00:44:31,944 - he hasn't touch his breakfast. - Open the door. 838 00:44:31,945 --> 00:44:33,944 Doc, is that you? 839 00:44:33,945 --> 00:44:36,944 - I don't have anyone else. - What about your grandmother? 840 00:44:36,945 --> 00:44:38,944 She's still mad at me for burning down her shed. 841 00:44:38,945 --> 00:44:40,984 You have your final assessment with the GMC coming up. 842 00:44:40,985 --> 00:44:45,944 There will be blood. Thick... red... flowing blood. 65121

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.