Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:02,900 --> 00:01:05,800
This girl is acting crazy
2
00:01:19,000 --> 00:01:23,000
They say you slaughtered your daughter and your husband unconsciously
3
00:01:47,900 --> 00:01:49,600
Something Weird is happening in the ward
4
00:02:14,700 --> 00:02:16,400
Farida!
5
00:02:17,800 --> 00:02:19,100
Farida!
6
00:02:24,500 --> 00:02:25,600
Farida!
7
00:03:35,500 --> 00:03:36,900
Say what happened to Dr. Akram
8
00:03:38,000 --> 00:03:42,000
Last time I saw the victim was speaking with Farida
9
00:03:42,400 --> 00:03:43,900
And then i fell asleep
10
00:03:46,500 --> 00:03:51,600
It looks like I fainted
I woke up found myself in the corner there.
11
00:03:52,100 --> 00:03:53,200
They all said the same
12
00:03:53,600 --> 00:03:57,600
Collective Amnesia
Last thing they saw was the victim speaking with Farida
13
00:03:58,000 --> 00:03:59,500
Then they woke up when the light was back
14
00:03:59,800 --> 00:04:00,900
Where is Farida?
15
00:04:01,000 --> 00:04:03,200
She is isolated
The detective tried to speak with her but she refused
16
00:04:07,900 --> 00:04:08,300
Open the door
17
00:04:13,900 --> 00:04:14,800
Farida
18
00:04:17,900 --> 00:04:19,100
Farida
19
00:04:24,000 --> 00:04:26,100
What happened in the ward Farida?
20
00:04:36,000 --> 00:04:37,100
Yehia Rashed
21
00:04:39,000 --> 00:04:42,000
I will only speak with Dr. Yehia Rashed
22
00:04:47,800 --> 00:04:49,000
Who is Dr. Yehia Rashed!
23
00:05:24,900 --> 00:05:25,400
Hello!
24
00:05:25,600 --> 00:05:27,000
Good morning Dr. Yehia
25
00:05:27,900 --> 00:05:28,400
Good morning
26
00:05:28,700 --> 00:05:32,000
Dr. Akram Riyad speaking
The current manager of "8 west" department
27
00:05:33,900 --> 00:05:34,500
Hello!
28
00:05:34,800 --> 00:05:35,800
Where are you Dr.?
29
00:05:36,500 --> 00:05:38,800
Well, now I am in the balcony
30
00:05:39,100 --> 00:05:41,500
Can you come to the hospital?
31
00:05:42,000 --> 00:05:43,800
There is a case that asked for you
32
00:05:44,400 --> 00:05:47,100
But I left the hospital 5 years ago
33
00:05:47,500 --> 00:05:48,800
No No, This is not practice
34
00:05:50,000 --> 00:05:52,900
The case I am talking about asked for you by name
35
00:05:53,200 --> 00:05:55,000
Asked for me by name!
36
00:05:55,900 --> 00:05:57,000
Who?
37
00:05:57,800 --> 00:06:00,500
I will wait for you
Please don't be late.
38
00:06:04,000 --> 00:06:06,200
-Good morning
-Good morning
39
00:06:28,000 --> 00:06:28,700
Yehia!
40
00:06:30,800 --> 00:06:33,000
Won't you yell me your story?
41
00:06:33,900 --> 00:06:34,900
it would upset you.
42
00:07:30,900 --> 00:07:32,000
Hello!
43
00:07:32,600 --> 00:07:35,000
Hello, hello!
44
00:07:35,200 --> 00:07:36,200
How are you Mr. Zizo?
45
00:07:36,900 --> 00:07:39,100
Can't we get rid of the dog, Hania?
The house smells like hell.
46
00:07:39,500 --> 00:07:40,500
-No, We will get rid of you
-Really?
47
00:07:41,600 --> 00:07:43,100
Aren't we going to the amusement park?
48
00:07:43,300 --> 00:07:44,900
Not on Friday, Mr Zizo
49
00:07:45,500 --> 00:07:47,100
Why do you smell so weird?
50
00:07:47,600 --> 00:07:50,700
I smell weird?
Thank you, bro.
51
00:07:56,900 --> 00:07:57,800
Good morning
52
00:07:59,500 --> 00:08:02,500
Sorry, you called me alot,
but i was busy at the reception.
53
00:08:03,100 --> 00:08:04,500
Sorry
54
00:08:05,300 --> 00:08:08,000
Our friend Ibrahim felt sick
and we took him to the hospital.
55
00:08:08,200 --> 00:08:10,200
Ibrahim, Haven't I introduced you to him?
56
00:08:10,900 --> 00:08:12,200
Is there anything to eat?
57
00:08:15,100 --> 00:08:16,100
You are drunk.
58
00:08:18,000 --> 00:08:20,400
-A courtesy drink.
-Yehia doesn't drink to be polite.
59
00:08:21,000 --> 00:08:22,800
You haven't takern you insulin
for two days.
60
00:08:23,200 --> 00:08:26,000
I'm fed up with shots
and being ill.
61
00:08:26,800 --> 00:08:30,000
Fed up with shots, with being
ill, with kids, the house!
62
00:08:30,300 --> 00:08:32,500
You must be fed up with me too.
63
00:08:34,000 --> 00:08:38,400
Listen, why don't we postpone your
grudge for six months? or for ever?
64
00:08:38,900 --> 00:08:41,500
Why don't we travel?
My birthday is coming soon.
65
00:08:41,700 --> 00:08:44,900
I want to see the sea.
But let's go without the kids.
66
00:08:46,000 --> 00:08:48,300
Let's go to Hurghada.
All my friends are there.
67
00:08:48,700 --> 00:08:52,900
Don't interfere. Now go get dressed,
you will be late for your training.
68
00:08:57,200 --> 00:09:00,200
Lubna, be easy on her,
she is almost as tall as you.
69
00:09:01,300 --> 00:09:03,700
I'll do whatever you want,
when I'm done with work.
70
00:09:03,900 --> 00:09:08,200
I may go to Abbaseya hospital today,
the director needs my advice on a case.
71
00:09:08,700 --> 00:09:10,000
Could they hire me again?
72
00:09:10,700 --> 00:09:11,500
Where?
73
00:09:13,000 --> 00:09:15,100
We agreed not to re-open that door
74
00:09:15,800 --> 00:09:19,000
I didn't open any door.
This is the hospital.
75
00:09:34,000 --> 00:09:36,600
Dr. Yehia Rashed
I have an appointment with Dr. Akram.
76
00:09:37,000 --> 00:09:38,000
Your ID.
77
00:09:39,000 --> 00:09:41,000
Dr. Yehia Rashid
I have an appointment with Dr. Akram.
78
00:09:41,200 --> 00:09:42,200
He's waiting for you.
79
00:09:42,800 --> 00:09:43,900
Open the door.
80
00:09:58,000 --> 00:09:59,500
Dr. Yehia Rashid.
81
00:10:02,700 --> 00:10:03,400
Dr. Yehia Rashid.
82
00:10:04,000 --> 00:10:05,100
Come in, Doctor.
83
00:10:10,500 --> 00:10:11,600
Hello.
84
00:10:13,300 --> 00:10:14,900
Have a seat, please.
85
00:10:19,000 --> 00:10:23,000
I deeply apologize, bringing you here
without any notice.
86
00:10:23,900 --> 00:10:26,000
It looks like you drink coffee
without sugar.
87
00:10:26,400 --> 00:10:28,800
Correct, And water please.
88
00:10:30,200 --> 00:10:32,000
He greeted me coldly.
89
00:10:32,900 --> 00:10:34,100
He's obsessed with order.
90
00:10:35,600 --> 00:10:40,500
He won't take off his glasses to hide
his swollen eyes. He still drinks.
91
00:10:40,900 --> 00:10:42,500
A coffee and water.
92
00:10:45,000 --> 00:10:46,900
Which hospital are you in now?
93
00:10:47,100 --> 00:10:49,100
I'm working as a PR manager
in a real estate company.
94
00:10:50,000 --> 00:10:51,100
Whoa!
95
00:10:52,000 --> 00:10:55,000
Real estate? you have gone far.
96
00:10:55,300 --> 00:10:58,000
Anyways, I won't waste your time.
97
00:10:58,500 --> 00:11:00,000
A half-smile.
98
00:11:01,000 --> 00:11:04,100
He hides his contempt,
because he needs me.
99
00:11:08,500 --> 00:11:09,900
Yesterday, there was a murder
in the ward.
100
00:11:10,000 --> 00:11:13,600
None of the patients remember
what happened, collective amnesia
101
00:11:14,000 --> 00:11:17,500
Except one, who probably bit off
the victim's ear.
102
00:11:18,000 --> 00:11:21,000
When we talked to her,
she asked to see you.
103
00:11:22,600 --> 00:11:24,000
Farida Ebeid.
104
00:11:39,000 --> 00:11:43,000
I don't know her. But i heard about
her case on social media.
105
00:11:43,300 --> 00:11:44,800
He didn't look into my eyes.
106
00:11:45,100 --> 00:11:47,900
It's hard to trust a body language expert.
107
00:11:48,400 --> 00:11:52,900
Farida Ebeid, slaughtered her daughter
and her husband, locked herself in a room
108
00:11:53,000 --> 00:11:53,900
And swallowed the key.
109
00:11:54,000 --> 00:11:57,000
She claim to have forgotten
what happened.
110
00:11:57,600 --> 00:12:02,000
It's likely she's trying to claim
isanity, by commitiing another crime.
111
00:12:05,000 --> 00:12:07,600
Maybe she had a shock
that her brain can't handle.
112
00:12:08,200 --> 00:12:11,100
so it stopped "recording" events
likely to ruin her existence.
113
00:12:12,900 --> 00:12:18,000
I'm glad you remember your psychiatry.
Let's go.
114
00:12:21,000 --> 00:12:24,500
I did my doctorate in the UK and
worked at Bradmoor hospital.
115
00:12:24,900 --> 00:12:28,200
Then they asked me to be manager of
"8 west" female ward, so i came back.
116
00:12:28,600 --> 00:12:29,200
Opem, Walaa.
117
00:12:30,300 --> 00:12:32,900
The first thing I did was
redesign the isolation room.
118
00:12:33,100 --> 00:12:36,500
I planned it exactly like
the one i saw i UK.
119
00:12:37,000 --> 00:12:39,000
About the isolation room.
120
00:12:39,900 --> 00:12:44,100
In your last case, before you quit,
Sherif El-kurdi,
121
00:12:44,400 --> 00:12:45,900
What happened?
122
00:12:46,800 --> 00:12:48,000
Nothing!
123
00:12:49,000 --> 00:12:51,100
Dr Sameh unfortunately came
in at the wrong moment.
124
00:12:51,500 --> 00:12:54,100
The patient was having a fit,
he killed him.
125
00:12:54,900 --> 00:12:59,000
And the numbers on the wall?
Was it magic?
126
00:12:59,400 --> 00:13:01,000
Not at all, doctor.
127
00:13:01,900 --> 00:13:05,000
I pretended I was exorcising
a demon called Nael from his body.
128
00:13:05,300 --> 00:13:06,500
I persuaded him.
129
00:13:07,800 --> 00:13:08,900
He believed me and became awake.
130
00:13:10,000 --> 00:13:11,100
Very smart, Doctor
131
00:13:12,000 --> 00:13:15,500
But let's deal with Farida
in the traditional way.
132
00:13:16,600 --> 00:13:17,500
Sure.
133
00:13:22,500 --> 00:13:23,300
Come, Doctor.
134
00:13:43,600 --> 00:13:44,300
Farida.
135
00:13:46,100 --> 00:13:48,000
Dr. Yehia Rashid.
136
00:13:52,200 --> 00:13:54,900
Please, tell him
what happened in the ward.
137
00:14:13,000 --> 00:14:15,500
We should have met long ago.
138
00:14:18,300 --> 00:14:20,200
Sorry, I don't understand.
139
00:14:21,200 --> 00:14:22,900
Do you know me?
140
00:14:23,600 --> 00:14:24,100
Lubna.
141
00:14:26,600 --> 00:14:27,500
Your wife.
142
00:14:31,100 --> 00:14:33,000
She was my friend.
143
00:14:34,800 --> 00:14:35,700
For years.
144
00:14:39,500 --> 00:14:42,000
But not any more.
145
00:14:53,300 --> 00:14:55,600
Farida, How can i help you?
146
00:14:59,900 --> 00:15:02,100
What can you tell us about the murder?
147
00:15:15,000 --> 00:15:16,100
It was cold.
148
00:15:22,000 --> 00:15:26,000
I was buying a mirror for the villa
with my mom.
149
00:15:30,000 --> 00:15:32,000
I had terrible insomnia.
150
00:15:32,700 --> 00:11:34,100
So terrible!
151
00:15:37,600 --> 00:15:39,100
Then I fell asleep.
152
00:15:41,000 --> 00:15:42,100
I fell asleep.
153
00:15:51,700 --> 00:15:54,000
I found myself locked in the room.
154
00:15:55,200 --> 00:15:57,100
My hands were soaked in blood.
155
00:15:58,000 --> 00:16:01,000
Blood! All over my legs.
156
00:16:06,500 --> 00:16:08,000
I opened the door.
157
00:16:09,000 --> 00:16:11,000
I followed my footprints.
158
00:16:13,900 --> 00:16:17,800
I saw the blood going up to...
159
00:16:19,600 --> 00:16:22,000
Up to ... Laila's room.
160
00:16:22,800 --> 00:16:23,600
She was,
161
00:16:24,000 --> 00:16:27,100
Laila was slaughtered on her bed,
162
00:16:27,500 --> 00:16:28,700
It wasn't me!
163
00:16:32,000 --> 00:16:33,500
I didn't kill them.
164
00:16:33,900 --> 00:16:35,500
I didn't kill them.
165
00:16:36,000 --> 00:16:39,000
I didn't kill them.
I didn't.
166
00:16:42,800 --> 00:16:45,100
I couldn't even kiss them!
167
00:16:46,000 --> 00:16:49,900
I couldn't hug them, keep something
of theirs, smell their scent.
168
00:16:50,400 --> 00:16:51,400
I couldn't...
169
00:16:57,000 --> 00:16:58,800
Farida...
170
00:16:59,400 --> 00:17:02,000
What you're doing now,
we've seen it many times.
171
00:17:03,300 --> 00:17:07,300
Now that you;ve killed your cell mate,
you're very close to death row.
172
00:17:25,500 --> 00:17:29,000
Did you ever ask mom, Doctor,
why you don't look like your father?
173
00:17:33,200 --> 00:17:35,100
Not even your uncle.
174
00:17:40,000 --> 00:17:41,100
I need you, Doctor.
175
00:17:49,700 --> 00:17:51,000
It seems you know each other.
176
00:17:51,900 --> 00:17:55,500
I don't know her, maybe she's
a friend of my wife.
177
00:17:56,000 --> 00:17:58,000
She also talks about your family.
178
00:17:58,600 --> 00:18:00,500
So, your wife's name is Lubna.
179
00:18:00,900 --> 00:18:01,200
Yes.
180
00:18:04,000 --> 00:18:05,900
I'll ask her when I'm home.
181
00:18:09,900 --> 00:18:13,000
I'll leave you alone with her and
I'll watch from the surveillance room.
182
00:18:16,500 --> 00:18:18,500
Can we untie her?
183
00:18:39,800 --> 00:18:41,500
Do you still love her as you did at first?
184
00:18:43,100 --> 00:18:44,600
Why did you ask to meet me?
185
00:18:53,500 --> 00:18:56,000
I heard about Sherif El-kurdi's case.
186
00:18:56,800 --> 00:18:57,500
Lubna's brother.
187
00:18:58,900 --> 00:19:03,000
I said you're the only one
who can help me.
188
00:19:05,000 --> 00:19:09,900
Lubna was always talking about you,
how you were the love of her life.
189
00:19:12,700 --> 00:19:14,000
Like Nermine.
190
00:19:15,800 --> 00:19:17,200
Your first wife.
191
00:19:21,200 --> 00:19:23,100
She used to say that too.
192
00:19:28,300 --> 00:19:30,000
How do you know Nermine?
193
00:19:42,000 --> 00:19:46,500
Don't drink infront of you daughter,
she said it right before the accident.
194
00:19:53,500 --> 00:19:54,600
One hundred and sixty!
195
00:19:55,500 --> 00:19:58,300
you were driving at 160 km per hour!
Why?
196
00:19:59,000 --> 00:20:02,600
You punished her for a sin
she didn't commit.
197
00:20:03,800 --> 00:20:06,600
Because you had lost Lubna.
What was her fault?
198
00:20:11,900 --> 00:20:13,100
Do you remember...
199
00:20:14,200 --> 00:20:16,500
Your daughter's face in the mirror?
200
00:20:36,400 --> 00:20:39,100
Or was it the car that couldn't bear
your madness.
201
00:14:28,200 --> 00:14:30,100
I don't think it's a good idea
we are here to play.
202
00:20:49,200 --> 00:20:52,000
Seven times!
It rolled over seven times!
203
00:20:59,000 --> 00:21:01,200
you fell on the asphalt.
204
00:21:05,200 --> 00:21:07,000
They went up.
205
00:21:08,500 --> 00:21:11,000
The strange thing is: you forgot.
206
00:21:13,800 --> 00:21:15,100
You forgot Yehia.
207
00:21:19,400 --> 00:21:21,100
Numbers won't help you.
208
00:21:23,800 --> 00:21:27,000
Even if they end with 66.
209
00:21:28,600 --> 00:21:30,100
66.
210
00:24:07,000 --> 00:24:09,000
Lubna will kill you, Yehia.
211
00:24:10,500 --> 00:24:11,800
All of you.
212
00:24:12,500 --> 00:24:17,100
She will kill your son,
Then her daughter
213
00:24:18,000 --> 00:24:23,800
Then you,
Then she will kill herself.
214
00:24:24,700 --> 00:24:26,500
Don't fall asleep, Yehia!
215
00:24:28,000 --> 00:24:33,000
If you close your eyes for a second,
you'll regret it forever.
216
00:24:33,600 --> 00:24:35,500
Three nights, Yehia.
217
00:24:37,000 --> 00:24:38,500
Three nights.
218
00:24:39,100 --> 00:24:41,000
Before the fourth night,
219
00:24:42,900 --> 00:24:45,000
Everything will be over.
220
00:24:55,700 --> 00:24:59,000
Yehia... Yehia are you ok?
221
00:25:02,100 --> 00:25:06,900
Are you ok? Stand up.
Yasser, Stand up.
222
00:25:24,000 --> 00:25:26,600
Do you have high blood pressure,
or diabetes?
223
00:25:27,800 --> 00:25:29,500
Whould you like a check?
224
00:25:31,000 --> 00:25:32,100
There is no need.
225
00:25:33,700 --> 00:25:36,000
Farida talked about your children.
226
00:25:37,900 --> 00:25:39,000
I don't remember.
227
00:25:40,000 --> 00:25:43,000
I'm sorry, Doctor, I don't have
an explanation for this.
228
00:25:54,500 --> 00:25:53,700
This guy doesn't look ok.
229
00:25:57,900 --> 00:26:00,500
I can't trust an addict or a psycho.
230
00:26:17,000 --> 00:26:21,000
"Gruesome crime: High society Lady
slaughters husband and daughter"
231
00:26:27,000 --> 00:26:28,100
Farida Ebeid.
232
00:26:29,200 --> 00:26:30,700
I really don't understand.
233
00:26:32,600 --> 00:26:35,000
Her case went viral on social media.
234
00:26:37,100 --> 00:26:38,500
But it's strange.
235
00:26:39,000 --> 00:26:42,000
You never told me you have
a friend called Farida Ebeid.
236
00:26:42,500 --> 00:26:44,600
I have no time for social media.
237
00:26:44,900 --> 00:26:46,100
I'm overwhelmed with work,
house and family chores.
238
00:26:47,300 --> 00:26:49,800
I used to know her before
we got married.
239
00:26:50,200 --> 00:26:51,900
We were colleagues at the bank.
240
00:26:53,100 --> 00:26:55,800
I just remember that she was conceited.
241
00:26:56,100 --> 00:26:59,600
She didn't like anyone,
she used to spend ages at the mirror.
242
00:27:00,000 --> 00:27:02,100
Oh, and she was jealous of me.
243
00:27:05,900 --> 00:27:10,000
Then we had an argument
I don't remember why
244
00:27:12,900 --> 00:27:15,000
I know why she wanted to meet you.
245
00:27:16,500 --> 00:27:18,100
Because she knew it would upset me.
246
00:27:20,000 --> 00:27:22,000
-Why would it?
-She's not easy.
247
00:27:22,900 --> 00:27:24,000
I think you get what i mean.
248
00:27:26,000 --> 00:27:30,100
Yehia, we agreed
we woudn't dig up this stuff.
249
00:27:31,000 --> 00:27:32,400
you promised.
250
00:27:33,800 --> 00:27:36,200
Like you promised
you would quit alcohol.
251
00:27:38,000 --> 00:27:41,000
-We started!
-This word upsets me.
252
00:27:42,000 --> 00:27:42,900
Ok.
253
00:27:44,500 --> 00:27:46,500
Leave your mobile when we're talking.
254
00:27:48,000 --> 00:27:52,800
Oh, of course you'll tell me you're tired,
upset, annoyed, fed up with everything.
255
00:27:53,100 --> 00:27:55,100
I want to sleep.
256
00:27:57,900 --> 00:28:01,200
-Hania, go to bed
-I'm not sleepy at all. it's early
257
00:28:01,500 --> 00:28:03,000
Don't let me take you to bed.
258
00:28:05,000 --> 00:28:09,000
I'll tell him a story.
Come, come!
259
00:28:11,600 --> 00:28:16,000
NIGHT ONE
260
00:28:16,300 --> 00:28:17,700
Once upon a time,
261
00:28:18,100 --> 00:28:23,000
there was a naughty little boy
called Ziyad, Do you know him?
262
00:28:24,500 --> 00:28:27,100
-Yes.
-Who is he?
263
00:28:26,000 --> 00:28:27,500
-Me.
-You got it.
264
00:28:27,900 --> 00:28:30,500
Anyway, he had a sister called Hania,
265
00:28:31,600 --> 00:28:35,000
Whenever she wished to play with him
he'd say: no,no.
266
00:28:35,800 --> 00:28:38,100
his dad and his mom loved him so much.
267
00:28:38,700 --> 00:28:40,100
But he had a problem,
268
00:28:41,800 --> 00:28:44,700
Leave the iPad, listen to the story,
you're always on the iPad.
269
00:28:45,000 --> 00:28:48,000
Everyday she used to wake Ziyad up
for school,
270
00:28:48,500 --> 00:28:52,000
I don't want to go to school,
I'm tired, I'm sick!
271
00:28:53,800 --> 00:28:55,000
He went to school unwillingly.
272
00:28:57,000 --> 00:28:58,000
He was very smart.
273
00:30:47,000 --> 00:30:50,100
-What's wrong, honey?
-There's someone under the bed.
274
00:30:50,600 --> 00:30:52,000
There's no one under the bed.
275
00:30:53,900 --> 00:30:56,000
No, there is someone.
276
00:30:56,600 --> 00:30:59,500
If I find him, I'll give him a lesson.
277
00:31:04,800 --> 00:31:06,900
Daddy, someone is on the bed.
278
00:31:21,000 --> 00:31:22,200
Don't fall asleep, Yehia.
279
00:33:57,400 --> 00:34:00,500
I'm not going
through this nightmare again.
280
00:35:50,900 --> 00:35:51,100
So you've changed your mind.
281
00:35:53,000 --> 00:35:55,200
Refusing this case troubles me a lot.
282
00:35:56,100 --> 00:36:01,100
And real estate is not my cup of tea.
I'm thinking I'll restart my career.
283
00:36:01,500 --> 00:36:03,000
Or Farida knows your wife?
284
00:36:05,300 --> 00:36:08,000
They fell out, after an argument.
285
00:36:08,900 --> 00:36:09,600
Dr. Yehia
286
00:36:11,000 --> 00:36:14,900
You know what they say about you
in meetings of the Board of Trustees?
287
00:36:16,800 --> 00:36:19,800
That you're a charlatan and an alcoholic.
288
00:36:22,000 --> 00:36:26,100
But I resolved Sherif El-kurdi's case,
Which had confused the whole hospital.
289
00:36:29,700 --> 00:36:32,600
Let's get this over without hassle.
290
00:36:34,000 --> 00:36:37,100
Nothing will be done
without my permission.
291
00:36:39,00 --> 00:36:40,000
Sure.
292
00:36:42,900 --> 00:36:45,800
-I'm nit sure it's the right decision.
-I have no other option.
293
00:36:46,000 --> 00:36:48,100
Farida won't speak to anyone else.
294
00:37:02,000 --> 00:37:03,900
How are you Farida?
295
00:37:07,500 --> 00:37:09,000
Lubna says hi.
296
00:37:10,400 --> 00:37:11,600
She wants to see you.
297
00:37:20,000 --> 00:37:21,100
You look like you haven't slept
298
00:37:23,000 --> 00:37:24,500
I had odd dreams.
299
00:37:27,900 --> 00:37:29,500
Can I tell you something?
300
00:37:30,500 --> 00:37:32,300
To tell the difference
between reality and dreams?
301
00:37:43,900 --> 00:37:46,000
Look for clocks.
302
00:37:46,800 --> 00:37:50,000
In dreams there are no clocks.
303
00:37:54,600 --> 00:37:58,800
Do you know that fish know
when humans lie?
304
00:38:01,800 --> 00:38:03,900
Because they need care.
305
00:38:05,000 --> 00:38:06,500
Love
306
00:38:09,000 --> 00:38:10,500
They don't complain.
307
00:38:15,000 --> 00:38:18,000
They die unnoticed.
308
00:38:21,800 --> 00:38:24,500
Unlike dogs.
309
00:38:35,000 --> 00:38:37,100
Farida, Tell me aout the murder
in the ward
310
00:38:37,800 --> 00:38:40,100
Who!
Ah!
311
00:38:40,300 --> 00:38:43,500
Her brain was melting away,It was
a matter of time and she would die
312
00:38:48,900 --> 00:38:50,300
So you killed her.
313
00:38:59,700 --> 00:39:02,300
If you don't tell me the truth,
I won't be able to mee you again.
314
00:39:04,500 --> 00:39:08,000
You haven't yet realized you are
a curse for all those who loved you.
315
00:39:24,500 --> 00:39:26,300
Your smell,
316
00:39:28,000 --> 00:39:30,100
is like my father's smell.
317
00:39:35,500 --> 00:39:38,100
My mom also used to say
he was the love of her life.
318
00:39:39,500 --> 00:39:43,000
LOSS OF CONFIDENCE IN HER FATHER
319
00:39:44,800 --> 00:39:48,300
He cheated on her with so many women.
320
00:39:48,900 --> 00:39:52,000
And your husband?
Did he cheat on you?
321
00:39:53,000 --> 00:39:55,100
No
He didn't
322
00:39:55,500 --> 00:39:57,500
NARCISSISTIC PERSONALITY SYMPTOMS
323
00:39:59,900 --> 00:40:02,100
Perhaps he didn't have the chance!
324
00:40:06,000 --> 00:40:07,500
The strange thing is,
325
00:40:07,900 --> 00:40:12,000
that the man who cheats,
has a particular charm.
326
00:40:13,000 --> 00:40:15,000
Like you.
327
00:40:21,000 --> 00:40:22,500
But I didn't cheat on Lubna.
328
00:40:23,800 --> 00:40:26,700
You haven't cheated on her yet.
329
00:40:27,300 --> 00:40:29,500
You haven't cheated.
The past tense.
330
00:40:32,500 --> 00:40:36,500
It means you haven't yet found
the one who will change you mind.
331
00:40:39,500 --> 00:40:42,000
And how can you be so sure?
332
00:40:44,000 --> 00:40:46,500
Although the woman in your home
is not Lubna.
333
00:40:50,900 --> 00:40:52,100
How come?!
334
00:40:54,000 --> 00:40:56,200
If you help me get out of here,
335
00:40:58,100 --> 00:41:00,000
I may be able to stop her.
336
00:40:01,100 --> 00:40:02,100
I may be able to help you.
337
00:41:05,100 --> 00:41:07,100
You don't know Lubna as well as I do.
338
00:41:08,300 --> 00:41:09,700
Farida,
339
00:41:11,900 --> 00:41:14,000
You can't get out of here
if you don't give me answers.
340
00:41:33,800 --> 00:41:37,000
Beware of signs, Yehia
Time flies.
341
00:41:43,000 --> 00:41:45,200
Beware of the lion.
342
00:41:59,900 --> 00:42:02,100
Dr Heba, what was the victim's illness?
343
00:42:03,000 --> 00:42:05,900
An odd coincidence , a brain tumor
that crushed an artery.
344
00:42:07,000 --> 00:42:10,000
But the nurse said she was screaming
Farida's name.
345
00:43:17,500 --> 00:43:19,200
Are you ok?
Drink some water.
346
00:43:47,000 --> 00:43:51,800
THE GOLDEN LION COMPANY
347
00:43:55,400 --> 00:43:57,000
Beware of the lion.
348
00:44:13,600 --> 00:44:16,000
God granted you a new life.
349
00:44:16,700 --> 00:44:18,000
Get well soon.
350
00:44:25,100 --> 00:44:30,700
AL KHANKAH PSYCHIATRIC HOSPITAL
351
00:44:38,000 --> 00:44:40,000
I'm Dr Yehia Rashid,
deputy manager.
352
00:44:40,400 --> 00:44:41,400
Hello Doctor.
353
00:44:41,800 --> 00:44:43,900
The administration told is
you lack staff for the night shift.
354
00:44:44,200 --> 00:44:48,200
How? We deal with it very well
nothing is missing.
355
00:44:49,700 --> 00:44:52,400
Let me see the case records,
there's a case I need to check.
356
00:45:06,000 --> 00:45:07,100
How are you, Sherif?
357
00:45:14,000 --> 00:45:16,000
Hi Yehia!
358
00:45:17,000 --> 00:45:20,600
Why haven't you come to see me
in all this time?
359
00:45:22,000 --> 00:45:23,500
I missed you, how are you?
360
00:45:24,000 --> 00:45:25,700
I missed you too.
361
00:45:26,200 --> 00:45:28,200
Where have you been, Yehia,
and how is Lubna?
362
00:45:29,000 --> 00:45:31,100
-We're fine.
-Why don't you ask about me?
363
00:45:31,800 --> 00:45:33,300
I'm sorry, you're right.
364
00:45:33,900 --> 00:45:34,800
You know, life is hard.
365
00:45:36,000 --> 00:45:37,600
I heard you will get out soon.
366
00:45:38,500 --> 00:45:40,500
I'll never get out of here, Yehia.
367
00:45:41,300 --> 00:45:43,500
How can I? Are you crazy?
368
00:45:45,600 --> 00:45:48,500
Look, it's an ordeal, imposed by God.
369
00:45:49,400 --> 00:45:51,800
An ordeal. We shall thank God.
Thank God.
370
00:45:52,600 --> 00:45:53,300
Thank God.
371
00:45:53,900 --> 00:45:57,800
We redeem our sins on earth,
to go to Heaven with a clean soul.
372
00:45:58,500 --> 00:46:00,800
But why do you say
you won't get out of here?
373
00:46:01,300 --> 00:46:02,400
Did something happen?
374
00:46:06,100 --> 00:46:09,700
Excuse me, I'll do the sunset prayer.
375
00:46:11,500 --> 00:46:13,100
I missed you, Yehia.
376
00:46:14,500 --> 00:46:18,200
How are you and how is Lubna?
I missed you so.
377
00:46:49,300 --> 00:46:51,600
Don't fall asleep, Yehia.
378
00:46:55,000 --> 00:46:57,400
-Why do you say so, Sherif?
-What?
379
00:46:58,100 --> 00:46:59,600
"Don't fall asleep, Yehia."
380
00:47:09,000 --> 00:47:11,500
I've been awake for twenty days.
381
00:47:13,900 --> 00:47:17,100
He wasn't burned, Yehia
he wasn't.
382
00:47:18,600 --> 00:47:20,500
He comes to me when I sleep,
383
00:47:20,900 --> 00:47:22,000
and also when I'm awake.
384
00:47:22,700 --> 00:47:26,600
Then he leaves me alone and i feel good.
385
00:47:27,100 --> 00:47:29,100
Then he comes back suddenly
386
00:47:31,600 --> 00:47:33,700
He comes inside me...
387
00:47:36,000 --> 00:47:38,500
He never stops talking about you.
388
00:47:38,900 --> 00:47:41,000
And his voice is so loud!
389
00:47:42,000 --> 00:47:45,200
Sherif!
Who are you talking about?
390
00:47:45,900 --> 00:47:46,500
Him.
391
00:47:48,000 --> 00:47:50,600
It's him, Yehia
he wasn't burned.
392
00:47:51,600 --> 00:47:52,600
But don't worry.
393
00:47:53,900 --> 00:47:55,500
I finally found how to defeat him.
394
00:47:56,300 --> 00:47:59,400
Thank God, I finally found
away to defeat him.
395
00:48:00,000 --> 00:48:01,100
I wrote...
396
00:48:03,100 --> 00:48:04,900
I wrote down everything.
397
00:48:46,700 --> 00:48:08,900
I wrote everything,
GINK ASARE ENORHT
398
00:48:09,000 --> 00:48:11,000
Only one word is missing.
399
00:48:11,500 --> 00:48:12,500
Just one word.
400
00:48:13,500 --> 00:48:14,500
Which word?
401
00:48:15,000 --> 00:48:16,100
I can't see it.
402
00:48:18,000 --> 00:48:20,100
But you're clever. You're a foreseer.
403
00:48:20,800 --> 00:48:23,000
You'll know how to find it.
you must!
404
00:48:24,100 --> 00:48:26,500
You must finish the story
to understand it.
405
00:48:27,500 --> 00:48:29,800
-There's only one word missing.
-Sherif!
406
00:48:30,000 --> 00:48:31,900
Only one word.
407
00:48:34,500 --> 00:48:35,200
Sherif!
408
00:48:45,000 --> 00:48:47,200
Doctor!Help!
409
00:48:57,000 --> 00:48:58,000
How is he, Doctor?
410
00:48:58,600 --> 00:49:01,500
He bit off a chunk of his tongue.
But the hemorrhage stopped.
411
00:49:02,000 --> 00:49:03,800
Did he have an epileptic fit?
412
00:49:04,500 --> 00:49:07,000
Not at all. He was talking
normally and then...
413
00:49:07,600 --> 00:49:11,100
Sadly, I don't think he will be
ever able to talk again
414
00:49:32,500 --> 00:49:33,600
Don't fall asleep, Yehia.
415
00:49:34,100 --> 00:49:36,100
Three nights.
416
00:49:40,500 --> 00:49:45,000
GINK ASARE ENORHT
417
00:49:51,200 --> 00:49:54,000
Beware of the signs, Yehia
418
00:51:08,300 --> 00:51:12,000
-Joe!
-Hi, doc, how are you?
419
00:51:12,700 --> 00:51:13,700
Where have you been? What happened?
420
00:51:14,100 --> 00:51:16,700
-An accident
-Shall i get you some medical spirits?
421
00:51:17,100 --> 00:51:20,300
-What do you want to drink?
-A Jack Daniel's and a stimulant.
422
00:51:20,600 --> 00:51:23,700
A Stimulant? You'll waste your day.
423
00:51:25,100 --> 00:51:27,200
Is this child's drink is enough for you,
424
00:51:27,400 --> 00:51:29,600
or shall I get you some
grown up stuff from Escobar?
425
00:51:39,800 --> 00:51:41,700
What is it doc?
Sahll get you a balloon?
426
00:51:50,500 --> 00:51:52,100
I forgot the trunk, Sorry.
427
00:51:54,000 --> 00:51:55,200
The Blue Elephant?
428
00:51:56,000 --> 00:51:57,100
Oh, Ok.
429
00:52:33,600 --> 00:52:35,500
Follow me.
Ok.
430
00:52:36,500 --> 00:52:39,100
Wait a second.
There's a camera in the toilet.
431
00:52:41,000 --> 00:52:43,800
Have fun in the garage.
432
00:53:08,000 --> 00:53:09,200
I had totally different plans.
433
00:53:09,700 --> 00:53:10,300
What?
434
00:53:11,900 --> 00:53:13,700
-Who do you think I am?
-A cop.
435
00:53:15,200 --> 00:53:16,700
Do I look like a cop?
436
00:53:17,100 --> 00:53:19,400
No one asks for the Blue elepant
so smooth.
437
00:53:20,000 --> 00:53:21,300
1000 Pounds.
438
00:53:26,000 --> 00:53:27,100
I want three.
439
00:53:28,000 --> 00:53:29,000
1000 each.
440
00:53:30,200 --> 00:53:31,300
Yes, The inflation.
441
00:53:33,000 --> 00:53:33,900
But i don't have enough cash.
442
00:53:35,000 --> 00:53:36,400
I'm impressed.
443
00:53:44,400 --> 00:53:46,400
No more than one per day.
444
00:53:49,000 --> 00:53:52,600
There's a double dose of DMT in each,
your body can't take more than one.
445
00:53:54,000 --> 00:53:57,000
I don't like sudden visists.
There's my number on the bill.
446
00:53:57,300 --> 00:53:58,200
Text me next time.
447
00:53:58,600 --> 00:54:00,800
Listen, Who did the tatto
on your back?
448
00:54:01,000 --> 00:54:03,000
-An artist called...
-Deega?
449
00:54:03,600 --> 00:54:04,200
Deega.
450
00:54:05,000 --> 00:54:06,400
Where is she now?
451
00:54:12,000 --> 00:54:14,700
12,TALAAT HARB ST.
LOTUS GUEST HOUSE
452
00:57:25,600 --> 00:57:31,500
GINK ASARE ENORHT
453
00:58:09,000 --> 00:58:11,500
You look so cool when you're dead, Doc.
454
00:58:20,500 --> 00:58:24,000
GINK ASARE ENORHT
455
00:58:49,500 --> 00:58:50,500
Sweetheart.
456
00:58:52,000 --> 00:58:54,800
Yehia, isn't Bugsy with you?
457
00:58:55,600 --> 00:58:56,500
Come.
458
00:58:58,300 --> 00:59:02,500
We found some insects on him,
so we took him to the vet.
459
00:59:04,000 --> 00:59:06,100
What happened to your hand?
460
00:59:06,600 --> 00:59:07,300
I stumbled
461
00:59:07,900 --> 00:59:09,300
Why are you sleeping here?
462
00:59:09,900 --> 00:59:11,900
Mommy woke us up for a shower.
463
00:59:13,800 --> 00:59:15,500
At this time?
464
00:59:18,400 --> 00:59:19,200
Lubna.
465
00:59:35,500 --> 00:59:38,000
What are you doing?
466
00:59:46,000 --> 00:59:48,000
What are you doing?
467
00:59:51,300 --> 00:59:52,300
Lubna.
468
01:00:01,200 --> 01:00:04,900
I don't want his schoolmates
to call him a sissy.
469
01:00:12,000 --> 01:00:13,500
No one will make fun of him.
470
01:00:15,100 --> 01:00:17,100
Can you give me the scissors?
471
01:00:21,000 --> 01:00:23,000
The scissors.
472
01:00:41,700 --> 01:00:44,100
NIGHT TWO.
473
01:00:45,000 --> 01:00:46,500
Once upon a time,
474
01:00:47,500 --> 01:00:49,900
There was a mom
who loved her son so much.
475
01:00:50,600 --> 01:00:53,200
Her name was Lubna,
her sone was Ziyad.
476
01:00:54,600 --> 01:00:56,600
She wanted him to be
the most handsome in the world
477
01:00:57,000 --> 01:00:59,100
Handsome, well dressed.
478
01:01:00,000 --> 01:01:02,000
Well groomed.
479
01:01:02,200 --> 01:01:05,000
She used to cut his hair all the time.
480
01:01:05,900 --> 01:01:09,700
Because she loved him.
But he was afraid.
481
01:01:10,000 --> 01:01:13,500
Although he was already a too big
to be afraid
482
01:01:13,900 --> 01:01:16,600
And he knew his mom loved him
more than anyone else.
483
01:02:20,400 --> 01:02:23,100
You're hungry, aren't you?
484
01:02:41,600 --> 01:02:43,100
What are you doing?
485
01:02:43,600 --> 01:02:47,200
Cutting that hair that sticks out
from your eyebrow. Now you look better.
486
01:02:54,100 --> 01:02:56,100
What happened in the bathroom
with Ziyad?
487
01:02:58,000 --> 01:03:00,100
His schoolmates make fun of him.
488
01:03:01,500 --> 01:03:04,100
-Where are you going?
-I'm having breakfast with a friend.
489
01:03:04,900 --> 01:03:08,000
We missed the school bus
take the kifs out.
490
01:03:09,400 --> 01:03:11,100
Dressed up like this for a breakfast?
491
01:03:12,500 --> 01:03:15,400
Are you jealous? I don't even rememeber
the last time you were
492
01:03:18,000 --> 01:03:22,100
Lubna, You have the symptoms
of borderline personality disorder.
493
01:03:23,000 --> 01:03:24,200
Frequent mood swings.
494
01:03:25,900 --> 01:03:29,000
Treat me as insane,
now that you're back at the madhouse.
495
01:03:30,500 --> 01:03:32,100
You like Farida, don't you?
496
01:03:33,500 --> 01:03:39,100
So you know, women can feel it
when a man's unhappy with his wife.
497
01:03:40,000 --> 01:03:43,100
She must have noticed that
you don't wear your wedding ring.
498
01:03:44,000 --> 01:03:47,000
I don't weat it because
it irritates my fingers.
499
01:03:53,200 --> 01:03:56,000
Do you remember the last time
you touched me?
500
01:03:57,500 --> 01:04:00,000
The last time you wanted?
501
01:04:01,000 --> 01:04:05,100
You'er bored, Yehia
amd you started drinking again.
502
01:04:06,100 --> 01:04:08,900
And drinking is not fun
without some hot company.
503
01:04:10,000 --> 01:04:15,000
Or maybe you'll kill us all in a car
crash, as you did to your first family.
504
01:04:23,000 --> 01:04:24,500
Smash things, get drunk.
505
01:04:25,300 --> 01:04:27,200
Kill me like you killed her.
506
01:04:28,100 --> 01:04:32,500
You said she was insaine, but it's you
who dragged her into depression.
507
01:04:34,000 --> 01:04:36,100
You are never satisfied, Yehia.
508
01:04:36,900 --> 01:04:38,900
Even your old love doesn't fulfill you.
509
01:04:39,500 --> 01:04:41,500
You're bored with your life, your home
510
01:04:44,000 --> 01:04:47,000
Even death couldn't change you
511
01:05:21,500 --> 01:05:23,100
-Hello
-Yes sir.
512
01:05:24,000 --> 01:05:27,900
-Is this villa for sale?
-No, the owners haven't put it on sale.
513
01:05:28,100 --> 01:05:29,900
Haven't they?
514
01:05:30,100 --> 01:05:31,100
And the dog?
515
01:07:28,900 --> 01:07:31,200
Who are you?
Mansour!
516
01:07:34,500 --> 01:07:36,300
Calm down, Madam,
and put the knife away.
517
01:07:37,300 --> 01:07:39,000
Who let him in? Talk!
518
01:07:39,300 --> 01:07:43,200
I don't know, Madam, he must have come
while I was changing the gas tank.
519
01:07:45,900 --> 01:07:46,500
Please.
520
01:07:47,500 --> 01:07:50,200
I'm Dr yehia Rashed,
from Abbaseya hospital.
521
01:07:52,200 --> 01:07:54,200
Wait for me downstairs.
522
01:07:57,500 --> 01:07:59,200
My daughter, Farida
didn't kill, Doctor.
523
01:08:01,600 --> 01:08:04,200
Mrs. Naglaa, I'm here to help Farida.
524
01:08:05,000 --> 01:08:07,800
Lubna El-Kurdi, What do you know about her?
525
01:08:08,200 --> 01:08:13,300
She hated her. Because she
was the nicest girl in their group
526
01:08:15,000 --> 01:08:18,300
She nicked one of their colleagues.
at the bank and married him
527
01:08:19,500 --> 01:08:22,500
After she badmouthed her,
said she was conceited and insane.
528
01:08:22,900 --> 01:08:23,900
She stole him!
529
01:08:27,500 --> 01:08:31,000
I raised Farida up... like a princess.
530
01:08:33,000 --> 01:08:36,100
They felt envy toward her.
They dove her crazy
531
01:08:39,000 --> 01:08:42,000
She used to spend days
locked in her room.
532
01:08:43,500 --> 01:08:46,600
God help you, Madam Naglaa
I won't bother you any more with this.
533
01:08:47,000 --> 01:08:50,200
I just need you to tell the porter
to let me in, if I come.
534
01:08:51,000 --> 01:08:54,600
Maybe, I'll find some useful clue
to the case.
535
01:08:55,600 --> 01:08:57,000
Excuse me.
536
01:09:24,100 --> 01:09:27,000
I told you, you'd change your mind.
537
01:09:35,000 --> 01:09:37,600
It was nice what happened yesterday
between us.
538
01:09:40,000 --> 01:09:42,200
I wish we could finish.
539
01:09:47,300 --> 01:09:49,000
How is Lubna?
540
01:09:54,200 --> 01:09:56,100
It's you who should say.
541
01:09:56,500 --> 01:09:58,200
Do you like dancing, Yehia?
542
01:10:04,500 --> 01:10:06,400
Your body language says so.
543
01:10:08,000 --> 01:10:09,900
Your eyes widened.
544
01:10:11,100 --> 01:10:13,000
Your saliva flows.
545
01:10:19,000 --> 01:10:21,100
You are hungry.
546
01:10:22,500 --> 01:10:24,000
Aren't you?
547
01:10:27,000 --> 01:10:30,200
And then, I'm nicer than Lubna.
548
01:10:33,000 --> 01:10:36,300
All women now are nicer than Lubna,
right?
549
01:10:38,000 --> 01:10:39,000
I promise you,
550
01:10:40,000 --> 01:10:44,500
When i get out of here,
I'll take good care of you.
551
01:10:54,100 --> 01:10:57,100
Before the accident,
you locked yourself in a room for hours.
552
01:10:58,000 --> 01:10:58,900
Why?
553
01:11:01,300 --> 01:11:03,100
Mom has a big mouth.
554
01:11:06,700 --> 01:11:08,000
So what?
555
01:11:08,500 --> 01:11:10,000
I just needed some time alone.
556
01:11:10,500 --> 01:11:13,100
To do some pedicure and manicure.
557
01:11:15,000 --> 01:11:18,300
I was so bored, Yehia.
so much
558
01:11:25,000 --> 01:11:26,000
I went to your house.
559
01:11:28,000 --> 01:11:30,500
I saw your pictures and met your mom.
560
01:11:35,000 --> 01:11:38,200
it couldn't be you who did it.
561
01:12:05,700 --> 01:12:07,000
I didn't kill them.
562
01:12:09,300 --> 01:12:11,500
I didn't kill them.
563
01:12:35,800 --> 01:12:38,000
I want to talk to Fraida.
564
01:12:44,100 --> 01:12:46,000
I want to talk to Fraida.
565
01:12:50,200 --> 01:12:51,000
Sure.
566
01:12:53,900 --> 01:12:55,600
I will leave you both alone.
567
01:13:05,200 --> 01:13:06,800
Farida!
568
01:13:09,100 --> 01:13:11,100
Go out... Go out!
569
01:13:23,500 --> 01:13:26,100
What have you done?
How dare you go through the glass?
570
01:13:27,900 --> 01:13:29,800
I needed to get close to her.
571
01:13:30,100 --> 01:13:33,800
She's fighting against something
inside her, I'm getting to know it.
572
01:13:34,100 --> 01:13:36,900
What are you saying?
You!
573
01:13:37,800 --> 01:13:39,100
What drugs are you on?
574
01:13:59,500 --> 01:14:01,200
I didn't do it.
575
01:14:05,100 --> 01:14:06,800
I didn't do it.
576
01:14:07,300 --> 01:14:09,800
In our first session she told me
to beware of the lion.
577
01:14:10,100 --> 01:14:12,500
The same day I crashed into a truck
with a lion painted on it.
578
01:14:13,900 --> 01:14:18,000
Today she said my son, Hania and me
will die, then Lubna will kill herself.
579
01:14:18,400 --> 01:14:21,500
And you believed her
as you did with Sherif El-Kurdi.
580
01:14:24,100 --> 01:14:29,500
I saw Sherif bite off his tongue,
He was going to say something.
581
01:14:30,000 --> 01:14:35,500
Dr Akram, if you check the archive
you'll find many unresolved cases.
582
01:14:37,000 --> 01:14:38,500
Farida foresees events.
583
01:14:39,700 --> 01:14:42,300
She's not a normal patient.
584
01:14:46,000 --> 01:14:49,000
You need a doctor, Doctor.
585
01:15:45,100 --> 01:15:46,200
What's wrong, Lubna?
586
01:15:47,000 --> 01:15:48,500
What's wrong?
587
01:15:56,900 --> 01:16:01,100
Where's Ziyad?
Where's Ziyad?
588
01:18:04,600 --> 01:18:09,300
Did you ever ask your mom, doctor
why you don't look like your father?
589
01:18:11,000 --> 01:18:13,500
Not even your uncle.
590
01:18:36,700 --> 01:18:40,300
if you check the archive
you'll find many unresolved cases.
591
01:19:02,200 --> 01:19:03,900
I don't remember anything.
592
01:19:04,200 --> 01:19:08,000
I really don't know how I didn't notice
he went to the toilet alone.
593
01:19:09,900 --> 01:19:14,500
Google said who was drowned,
could get something called late drown.
594
01:19:15,500 --> 01:19:18,500
He would wake up then get tired
then he will die.
595
01:19:25,000 --> 01:19:27,800
Sweetheart, tomorrow Ziyad
will be just fine.
596
01:19:36,100 --> 01:19:40,000
Let's say hi to you dad!
come on honey.
597
01:19:41,100 --> 01:19:43,200
I'm sorry for Ziyad,
I hope he gets well soon.
598
01:19:44,000 --> 01:19:48,700
I came to take Hania to spend the night
with me, since the situation is hard.
599
01:19:49,000 --> 00:42:27,500
Come on, honey!
600
01:19:53,600 --> 01:19:55,000
I don't want to leave Ziyad.
601
01:19:55,400 --> 01:19:58,000
Mommy doesn't like it
when I go home with him.
602
01:19:58,600 --> 01:20:00,300
Hania, you're big and this is your dad.
603
01:20:01,500 --> 01:20:05,000
And we'll have to leave soon,
to get clothes for Ziyad.
604
01:20:06,100 --> 01:20:09,000
Go with your daddy just for tonight
and come back tomorrow.
605
01:20:14,200 --> 01:20:19,100
Mommy isn't happy when I go with him,
Does she talk like this with Hania!
606
01:20:19,900 --> 01:20:22,500
Never mind. You know how much
Lubna cares for Hania.
607
01:20:23,000 --> 01:20:25,500
Really? She used to leave her
with the maid for the whole day!
608
01:20:26,100 --> 01:20:28,300
She almost killed her when she
attempted suicide.
609
01:20:32,100 --> 01:20:33,600
Didn't... she tell you?
610
01:20:34,000 --> 01:20:38,200
I'm sorry! she put 20 sleeping pills
in Hania's milk.
611
01:20:40,500 --> 01:20:45,200
Sorry, Khaled, did you have an affair
with Farida Ebeid, before Lubna?
612
01:20:45,700 --> 01:20:47,100
They were fighting over me.
613
01:20:48,000 --> 01:20:51,500
But if I could go back then,
I'd have chosen Farida.
614
01:20:52,000 --> 01:20:53,800
She's surely easier than Lubna.
615
01:20:54,500 --> 01:20:56,100
Excuse me.
Let's go honey.
616
01:21:05,500 --> 01:21:08,100
Why didn't you tell me you put
20 sleeping pills in Hania's milk?
617
01:21:10,200 --> 01:21:11,900
I was out of my mind.
618
01:21:12,400 --> 01:21:14,900
When I came to my senses,
I couldn't remember anything.
619
01:21:15,100 --> 01:21:17,500
And you don't remember your fight
with Farida over Khaled?
620
01:21:18,100 --> 01:21:20,600
When we broke up
and i was dying for you.
621
01:21:21,800 --> 01:21:22,400
Forget it!
622
01:21:25,000 --> 01:21:27,300
Suicidal thoughts
are symptoms of depression.
623
01:21:28,000 --> 01:21:30,800
But forgetting you almost killed
your daughter is much more serious.
624
01:21:32,000 --> 01:21:34,900
Borderline disorder make you forget.
625
01:21:48,100 --> 01:21:50,500
Karima Zakariya Sulayman 1932.
626
01:21:51,700 --> 01:21:54,800
Narcissistic personality disorder.
She used to think in a strange language.
627
01:21:55,000 --> 01:21:56,500
She killed her daughter.
628
01:21:56,900 --> 01:22:00,000
Zaynab Gharib 1945, She killed her child
and walked free after treatment.
629
01:22:00,700 --> 01:22:04,300
Badreya Nosseir 19996, a paranoiac
that killed her daughter.
630
01:22:04,900 --> 01:22:06,900
He killed his wife
saying she was "possessed"
631
01:22:08,800 --> 01:22:11,200
Sherif El-Kurdi, killed his wife saying
he was "possessed"
632
01:22:17,700 --> 01:22:19,200
Yehia is right.
633
01:22:26,600 --> 01:22:28,400
NIGHT THREE
634
01:24:51,600 --> 01:24:52,900
Your Highness, the Prince,
635
01:24:53,600 --> 01:24:54,800
Your Highness, the Princess,
636
01:24:55,600 --> 01:24:56,900
Crown Prince
637
01:25:03,000 --> 01:25:08,400
I present the mirror of the Red King
The king of the Kings of Demons.
638
01:25:15,000 --> 01:25:17,500
I was inherited by a dynasty
of demons.
639
01:25:18,000 --> 01:25:21,100
until the wise Sulayman recieved it.
640
01:25:28,900 --> 01:25:30,700
He made that frame for it.
641
01:25:31,500 --> 01:25:35,100
And he appointed a guardian who sees
the unseen from one thousand leagues.
642
01:25:38,800 --> 01:25:41,000
Years passed and it ended up with us,
643
01:25:41,900 --> 01:25:44,000
The Kings of the Gipsies!
644
01:26:35,900 --> 01:26:37,000
I present you..
645
01:26:39,100 --> 01:26:40,800
My wife!
646
01:26:41,100 --> 01:26:43,000
Lolya!
647
01:26:43,900 --> 01:26:45,700
The gipsy fortune-teller.
648
01:27:14,000 --> 01:27:15,800
Don't be afraid,
649
01:27:16,800 --> 01:27:19,900
But be careful!
650
01:27:26,000 --> 01:27:28,600
Because my mirror
doesn't reflect reality.
651
01:27:29,000 --> 01:27:33,400
It reflects the original meaning!
652
01:27:46,500 --> 01:27:48,200
you will live long.
653
01:27:50,000 --> 01:27:51,500
you'll have nine grandchildren.
654
01:27:51,700 --> 01:27:55,700
The seventh of whom will be important.
655
01:27:56,500 --> 01:27:57,500
Fulfilled happiness.
656
01:27:59,000 --> 01:28:02,000
A life spent in a green Northen land.
657
01:28:03,000 --> 01:28:05,000
you were born lucky.
658
01:28:06,900 --> 01:28:08,500
You've lived a happy life.
659
01:28:10,800 --> 01:28:12,200
But it won't last.
660
01:28:14,000 --> 01:28:15,500
Your kingdom will end.
661
01:28:17,100 --> 01:28:21,500
And you will die. Alone.
662
01:28:26,500 --> 01:28:30,600
In the near future, you will have
the kingdoms of the East and the West.
663
01:28:33,000 --> 01:28:39,400
your son, after a long life
will become the King of the Kings.
664
01:28:40,000 --> 01:28:43,000
I'll build you a statue with my hands.
665
01:28:44,500 --> 01:28:47,300
So you won't forget Lolya.
666
01:30:38,800 --> 01:30:40,000
I missed you!
667
01:32:28,000 --> 01:32:29,500
Where's Dr. Yehia?
668
01:32:30,600 --> 01:32:32,300
Restoril, a truth serum.
669
01:32:33,000 --> 01:32:36,600
I need to trust you on that condition
I'll let you see Yehia.
670
01:32:52,300 --> 01:32:55,000
Do you know this woman?
671
01:32:59,200 --> 01:33:00,800
And this?
672
01:33:04,000 --> 01:33:05,800
And this?
673
01:33:09,000 --> 01:33:12,600
They all said the same: they killed
while they were "possessed"
674
01:33:13,900 --> 01:33:16,600
The last was Sherif El-Kurdi.
675
01:33:32,000 --> 01:33:33,000
Who are they?
676
01:33:34,100 --> 01:33:36,000
I don't know them.
677
01:33:41,000 --> 01:33:41,900
Anyway!
678
01:33:44,500 --> 01:33:48,200
Did you ask you mom why you
don't look like you dad, or not yet?
679
01:33:57,000 --> 01:33:58,900
Your reprot will be written.
680
01:33:59,800 --> 01:34:02,000
"A fully aware murderer
of her own child"
681
01:34:02,100 --> 01:34:03,900
You will be excuted.
682
01:34:08,500 --> 01:34:12,200
If someone inside you wants to talk
let her come out, please.
683
01:34:14,200 --> 01:34:18,800
Unfortunately she left,
just one minute ago.
684
01:34:30,000 --> 01:34:32,000
The number you are calling
is not available.
685
01:34:32,500 --> 01:34:34,500
-Get me Farid's report, I'll update it
-yes, sir
686
01:34:36,500 --> 01:34:38,600
Yehia your theory is right.
687
01:34:39,000 --> 01:34:41,600
We have to meet.
I'll wait for you at the hospital.
688
01:34:43,500 --> 01:34:45,300
-Let Yehia read this when he comes.
-Alright
689
01:34:45,600 --> 01:34:46,500
I'll be waiting for him.
690
01:34:59,800 --> 01:35:02,400
It's the third time I brought you food
and it comes back untouched.
691
01:35:03,800 --> 01:35:05,500
You quit eating?
692
01:36:11,900 --> 01:36:15,500
Sorry, she's just fallen asleep. Shall I
get you something from the cafeteria?
693
01:37:35,900 --> 01:37:37,000
What happened?
694
01:37:37,500 --> 01:37:39,000
Farida disappeared.
695
01:37:41,400 --> 01:37:43,100
The light went off.
696
01:37:44,000 --> 01:37:46,000
When the cameras came back on,
697
01:37:47,100 --> 01:37:48,300
We couldn't find her.
698
01:37:51,100 --> 01:37:52,000
But we found...
699
01:37:58,500 --> 01:38:02,000
He told me he wanted to see me.
What for?
700
01:38:03,500 --> 01:38:04,800
A few minutes before dying
701
01:38:06,200 --> 01:38:08,000
He left you case dossiers
702
01:38:09,500 --> 01:38:14,300
I searched the archive for the doctors
who followed similar cases.
703
01:38:15,500 --> 01:38:16,800
What I saw terrified me.
704
01:38:17,400 --> 01:38:20,400
All of them! All of them
with no exception!
705
01:38:20,600 --> 01:38:22,000
were victims of accidents.
706
01:38:22,600 --> 01:38:24,000
Terrible accidents.
707
01:38:25,900 --> 01:38:27,000
If they didn't die,
708
01:38:28,000 --> 01:38:30,000
Their whole families died.
709
01:38:31,500 --> 01:38:33,100
At first, I didn't believe you.
710
01:38:35,000 --> 01:38:37,500
But after what happened...
711
01:39:15,500 --> 01:39:17,000
Mrs. Deega, please.
712
01:39:48,700 --> 01:39:51,000
Are you still drawing that tattoo?
713
01:39:55,000 --> 01:39:56,000
Have a little rest.
714
01:40:03,000 --> 01:40:05,000
I'll keep drawing it.
715
01:40:06,000 --> 01:40:07,000
Because of you.
716
01:40:08,800 --> 01:40:14,000
Because one day you forced me
to tell you its secret.
717
01:40:15,000 --> 01:40:16,700
But i burned it 5 years ago.
718
01:40:17,000 --> 01:40:18,600
No fire can be burned, Doctor.
719
01:40:19,000 --> 01:40:21,300
We can exorcise them,
but not kill them.
720
01:40:22,000 --> 01:40:23,500
If they're normal demons.
721
01:40:24,300 --> 01:40:27,200
The one you met five years ago
is not a guardian spirit.
722
01:40:28,400 --> 01:40:31,100
Nor Sherif's ghost. No one knows
how to excorcise it.
723
01:40:32,000 --> 01:40:33,000
And no one survives him.
724
01:40:33,500 --> 01:40:34,600
He has no laws.
725
01:40:35,400 --> 01:40:41,000
He can come in any shape, even that
of your nearest and dearest.
726
01:40:42,100 --> 01:40:45,900
Unfortunately you'll know it
only when it's too late.
727
01:40:46,000 --> 01:40:48,000
It's your fault.
728
01:40:49,000 --> 01:40:50,600
You're the reason for this curse.
729
01:40:52,000 --> 01:40:57,100
I'm just a reason. With or without me,
he'll achieve whatever he wants.
730
01:40:58,000 --> 01:41:02,000
Do you think, he needs a tattoo
to appear?
731
01:41:02,500 --> 01:41:05,100
This tattoo is a sign for you.
732
01:41:06,000 --> 01:41:09,000
To let you know
that you'er just his slave.
733
01:41:10,000 --> 01:41:12,500
"Gink Esare Enorht"
734
01:41:14,000 --> 01:41:15,600
It has a meaning?
735
01:41:16,000 --> 01:41:17,600
Or not.
736
01:41:20,000 --> 01:41:22,600
-Why did you appear...
-In your visions?
737
01:41:24,800 --> 01:41:28,000
Didn't you wonder why you let
Lubna slip out of your hands?
738
01:41:29,500 --> 01:41:32,000
The end will be amazing.
739
01:41:33,100 --> 01:41:36,000
But it will hurt.
740
01:42:09,300 --> 01:42:12,600
Dr. Yehia, we called you many times,
your phone wasn't available.
741
01:42:13,300 --> 01:42:15,300
-Something happened to Ziyad?
-No, he's fine, But!
742
01:42:16,300 --> 01:42:18,600
It's Hania who fell sick.
743
01:42:18,900 --> 01:42:21,200
The doctor said it's a coma
due to shock.
744
01:43:05,900 --> 01:43:07,600
We gave her a transfusion.
She lost a lot of blood.
745
01:43:08,500 --> 01:43:12,000
The painkiller will keep her calm,
but she needs a psychiatrist.
746
01:43:12,600 --> 01:43:13,600
I'm a psychiatrist.
747
01:43:14,900 --> 01:43:18,600
Suicide is not an easy thing.
How could you let her go so far?
748
01:43:19,000 --> 01:43:21,500
Anyhow, she'll wake up within hours.
749
01:43:21,900 --> 01:43:24,200
I don't know what to say.
Get some sleep.
750
01:43:36,200 --> 01:43:39,000
I'm sure my old madness is returning
751
01:43:40,000 --> 01:43:43,000
This time I will be the reason
for losing you all.
752
01:43:44,000 --> 01:43:46,100
I will do the only right thing, Yehia
753
01:43:47,000 --> 01:43:51,000
Maybe after that, you will be able
to live the life that you wish for.
754
01:43:53,000 --> 01:43:55,300
You are the life
that I wish for.
755
01:43:56,900 --> 01:43:59,700
you promised to withstand my madness.
756
01:44:03,500 --> 01:44:04,900
Don't leave me.
757
01:44:05,600 --> 01:44:08,600
I don't want to be alone.
758
01:44:09,000 --> 01:44:10,100
Lubna!
759
01:47:12,600 --> 01:47:15,600
You used my money to make
youself beautiful for another man.
760
01:47:16,200 --> 01:47:21,000
You swore to me one day that I was
the only lover you were faithful to.
761
01:47:23,100 --> 01:47:24,100
Hou could I miss your lie?
762
01:47:24,300 --> 01:47:25,500
You never loved me.
763
01:47:25,900 --> 01:47:26,400
My daughter...
764
01:47:26,600 --> 01:47:30,000
Your daughter will grow old,
kowing the truth about her mother.
765
01:47:31,000 --> 01:47:32,200
The gipsy fortune-teller.
766
01:47:32,600 --> 01:47:36,200
Who one day became
the whore of the gipsies!
767
01:47:44,000 --> 01:47:45,000
My daughter!
768
01:47:51,000 --> 01:47:51,900
My daughter!
769
01:47:53,000 --> 01:47:54,000
Have mercy!
770
01:47:55,800 --> 01:47:56,300
Have mercy!
771
01:47:56,600 --> 01:47:58,200
You will die every day.
772
01:48:00,000 --> 01:48:01,800
A slow death.
773
01:48:03,100 --> 01:48:05,900
I will live with the fairest woman
after you.
774
01:48:10,100 --> 01:48:14,800
you freed me from the illusion
of your love. Forever!
775
01:48:48,100 --> 01:48:49,500
Are you the mirror guardian?
776
01:48:50,000 --> 01:48:51,500
You will die.
777
01:48:52,000 --> 01:48:54,100
But I can help you.
779
01:48:54,900 --> 01:48:56,200
I own nothing!
780
01:48:56,400 --> 01:48:57,800
No, you do.
781
01:48:58,800 --> 01:49:00,500
A soul bring you back to life
782
01:49:01,100 --> 01:49:03,200
You will kill your daughter.
783
01:49:04,100 --> 01:49:07,400
You will live forever in return
for your sacrifies.
784
01:49:08,000 --> 01:49:10,500
In an eternal body.
785
01:49:12,100 --> 01:49:14,000
With blood you will be immortal.
786
01:49:14,800 --> 01:49:20,000
I will be your Lord, your pleasure
and your body
787
01:49:40,000 --> 01:49:43,000
Get rid of your mortal body.
788
01:49:44,900 --> 01:49:45,800
What's your name?
789
01:49:46,500 --> 01:49:49,800
NAEL.
790
01:50:02,500 --> 01:50:05,400
How didn't I notice?
How did I fall in the sin?
791
01:50:05,800 --> 01:50:11,000
The gipsie is a fourtune-teller
she is a cheater and she is cursed.
792
01:50:11,800 --> 01:50:15,300
She killed her husband, her daughter
and she killed herself.
793
01:50:15,900 --> 01:50:21,500
But her magic can affect you
and your descendants.
794
01:50:23,000 --> 01:50:25,100
And will destroy your kingdom.
795
01:50:26,600 --> 01:50:30,500
We have to put this seal
on your door.
796
01:50:31,100 --> 01:50:33,400
To protect you and your son.
797
01:50:34,100 --> 01:50:36,200
A seal reverse her curse.
798
01:50:37,100 --> 01:50:41,000
And I have ordered the gipsies
to leave our lands forever
799
01:50:41,000 --> 01:50:42,000
GINK ASARE ENORHT NOMED
800
01:50:42,100 --> 01:50:45,000
And we send the devil far away
from our lands.
801
01:50:45,500 --> 01:50:50,500
But he will transfer through
bodies, through years
802
01:50:51,000 --> 01:50:57,500
The only way to kill him
Is to know the secret of the words.
803
01:51:46,500 --> 01:51:51,500
GINK ASARE ENORHT NOMED
804
01:51:59,100 --> 01:52:03,000
Calm down Sir, it will flow soon.
Be patient.
805
01:53:00,900 --> 01:53:05,100
Calm down, you had a heart attack
in the street and good people called us
806
01:53:07,000 --> 01:53:09,500
-Since when am I here?
-Nothing, 5 minutes.
807
01:53:10,100 --> 01:53:11,800
-Stop the car
-What?
808
01:53:12,000 --> 01:53:15,100
-What are you doing?
-Stop the car.
809
01:54:03,000 --> 01:54:08,200
GINK ASARE ENORHT NOMED
810
01:54:28,000 --> 01:54:29,600
I missed you, Yehia.
811
01:54:30,000 --> 01:54:33,000
GINK ASARE ENORHT NOMED
812
01:54:34,000 --> 01:54:37,100
Why? Are you sure you want me
to leave?
813
01:54:38,400 --> 01:54:39,900
You will miss a lot.
814
01:54:45,000 --> 01:54:48,100
Life inside Farid'a body
has a special pleasure
815
01:54:49,000 --> 01:54:52,200
Big Pleasure.
I didn't have it since a long time.
816
01:54:54,500 --> 01:54:55,800
Do you want to dance?
817
01:54:57,100 --> 01:54:58,100
Why me?
818
01:54:59,500 --> 01:55:01,000
Why you!
819
01:55:02,300 --> 01:55:06,000
Because I like the challenge.
I like who is similar to me.
820
01:55:07,000 --> 01:55:11,000
Don't you notice that I'm here!
Inside.
821
01:55:11,800 --> 01:55:13,100
But I never thought of hurting Lubna.
822
01:55:14,000 --> 01:55:16,000
I never thought of hurting Lubna!
823
01:55:26,100 --> 01:55:28,100
You already did hurt Lubna, Yehia.
824
01:55:29,700 --> 01:55:33,000
You ended the love story
you were telling.
825
01:55:35,000 --> 01:55:39,000
And for that!
I have a generous offer for you.
826
01:55:40,000 --> 01:55:40,900
Very generous.
827
01:55:45,000 --> 01:55:46,100
Don't be afraid
828
01:55:47,000 --> 01:55:50,000
I will not ask you for your soul
as the movies.
829
01:55:50,600 --> 01:55:52,100
Yehia, I'm here to help.
830
01:55:56,100 --> 01:55:57,300
What is the offer?
831
01:56:01,900 --> 01:56:07,000
All the legendary love stories
that we hear about ended with tragedy.
832
01:56:08,100 --> 01:56:11,100
Romeo and Juliet,
Shamshoun and Dalila,
833
01:56:13,100 --> 01:56:18,000
Yehya and Lubna.
834
01:56:19,800 --> 01:56:23,100
Eternity comes only with death.
835
01:56:27,100 --> 01:56:29,500
I can change all that!
836
01:56:31,300 --> 01:56:35,000
End your love story,
But with separation.
837
01:56:36,500 --> 01:56:37,800
Shall I leave Lubna!
838
01:56:38,300 --> 01:56:41,100
Yes, If you love her.
839
01:56:43,500 --> 01:56:48,300
Let her find a man who sees her
as a woman not a mother.
840
01:56:49,300 --> 01:56:51,000
Or she will die!
841
01:56:52,000 --> 01:56:55,500
She and your children.
842
01:57:08,000 --> 01:57:11,300
Yehia needs a new woman in
his life.
843
01:57:13,100 --> 01:57:15,100
A woman never bores him.
844
01:57:19,700 --> 01:57:21,300
I can be that woman.
845
01:57:22,100 --> 01:57:25,500
I can Kneel down under
your legs everyday.
846
01:57:29,300 --> 01:57:34,300
In reward, and please without
resistance.
847
01:57:35,400 --> 01:57:37,500
You will accept that we'll
be neighbours.
848
01:57:39,100 --> 01:57:41,500
Neighbours in the same body.
849
01:57:46,600 --> 01:57:49,000
Help me Farida.
850
01:57:58,100 --> 01:58:03,100
My name is NAEL.
851
01:58:08,400 --> 01:58:11,100
The third night is ending, Yehia.
852
01:58:12,000 --> 01:58:15,100
In minutes your children will die.
853
01:58:20,900 --> 01:58:21,900
Don't be afraid.
854
01:58:22,300 --> 01:58:24,900
My mirror doesn't reflect reality.
855
01:58:25,100 --> 01:58:27,500
But it reverse the truth.
856
01:58:28,300 --> 01:58:31,500
A seal reverse her curse.
857
01:58:36,100 --> 01:58:38,500
Be smart for once in your live
Yehia.
858
01:58:41,100 --> 01:58:44,000
It's ok, If you are forced
to accept someone in your body
859
01:58:45,800 --> 01:58:46,500
KING
860
01:58:47,200 --> 01:50:48,200
The Demon we know,
861
01:58:48,500 --> 01:58:51,100
-ERASE
-Better than the demon you don't know.
862
01:58:53,100 --> 01:58:54,900
-THRONE
-Or what?
863
01:58:55,100 --> 01:58:57,100
THE DEMON.
864
01:58:58,300 --> 01:59:02,100
KING ERASE THE THRONE OF THE DEMON.
865
02:00:31,000 --> 02:00:32,000
Farida.
866
02:00:33,000 --> 02:00:36,000
I will call the ambulance
we will stop the bleeding.
867
02:00:36,900 --> 02:00:38,100
People must know what happened.
868
02:00:38,900 --> 02:00:44,000
No need,
It's not necessarily, believe me.
869
02:00:45,000 --> 02:00:51,100
Farida, you have beaten him.
you didn't let him to stay in you.
870
02:00:52,000 --> 02:00:54,000
People must know the truth.
871
02:00:54,900 --> 02:00:57,500
No one will believe that I didn't
kill my daughter.
872
02:00:58,700 --> 02:01:01,000
Shall I tell them
what was inside me!
873
02:01:04,000 --> 02:01:07,000
I will tell,
I will tell what happened.
874
02:01:08,600 --> 02:01:10,000
No one will believe you.
875
02:01:13,000 --> 02:01:15,100
They would have believed you before.
876
02:01:18,000 --> 02:01:19,500
This is better, Yehia.
877
02:01:21,900 --> 02:01:24,000
Nothing is left for me to live for.
878
02:01:26,000 --> 02:01:27,500
Give me a chance.
879
02:01:29,100 --> 02:01:31,200
May be I see them again.
880
02:03:05,100 --> 02:03:07,200
Do you think we can come
back as before?
881
02:03:08,100 --> 02:03:09,300
We will.
882
02:03:14,000 --> 02:03:16,300
I love you Lubna.
883
02:03:26,500 --> 02:03:28,000
When should I wake you up?
884
02:03:29,000 --> 02:03:31,000
Next year.
885
02:04:09,100 --> 02:04:12,000
-Good morning.
-Oh, you scared me
886
02:04:13,500 --> 02:04:16,400
-When did you cut your hair?
-I will not answer you.
887
02:04:24,000 --> 02:04:25,100
Whose daughter is this?
888
02:04:25,500 --> 02:04:27,000
The neighbour's daughter.
889
02:04:32,000 --> 02:04:33,000
Ziyad!
890
02:04:33,000 --> 02:04:34,100
Take your sandwitches.
891
02:04:50,900 --> 02:04:52,000
Lubna, since when are we married?
892
02:04:52,500 --> 02:04:54,800
Stop joking, I will be late
for the bank.
893
02:04:55,000 --> 02:04:56,300
Since when are we married?
894
02:04:56,500 --> 02:05:01,000
8 Years and 1 month! enough joking
you will be late for the hospital
895
02:05:31,000 --> 02:05:35,000
Subtittled by
ISLAM SABEE.
65703
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.