All language subtitles for ZOG ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,121 --> 00:00:03,121 (Funny music) 2 00:00:18,201 --> 00:00:20,201 (Dark, heavy music) 3 00:00:33,161 --> 00:00:35,161 (Hoof rattling) 4 00:00:38,041 --> 00:00:40,041 (Bright flute music) 5 00:01:00,921 --> 00:01:02,921 (Drum roll) 6 00:01:03,081 --> 00:01:05,481 (Dramatic violin music) 7 00:01:10,121 --> 00:01:12,481 (Solemn marching music) 8 00:01:16,321 --> 00:01:19,001 (Hoarse roar) 9 00:01:24,001 --> 00:01:26,001 (Sighs, chuckles) 10 00:01:27,001 --> 00:01:29,001 (Happy string music) 11 00:01:49,041 --> 00:01:51,041 (Deep brass music) 12 00:01:54,881 --> 00:01:56,881 (Sound of pain) 13 00:02:01,321 --> 00:02:03,321 (Bright string music) 14 00:02:11,321 --> 00:02:13,321 (Growl) 15 00:02:14,841 --> 00:02:16,841 Uh 16 00:02:17,001 --> 00:02:19,001 (Choke) 17 00:02:21,881 --> 00:02:24,401 (Teller) In a previous school 18 00:02:24,561 --> 00:02:26,921 taught Ms. Dragon keenly 19 00:02:27,081 --> 00:02:31,801 the young dragons all that what dragons need to know. 20 00:02:32,041 --> 00:02:36,521 Zogg, the biggest little dragon, has always been eager. 21 00:02:36,761 --> 00:02:41,521 Because he wanted to love a beautiful gold star. 22 00:02:43,281 --> 00:02:45,561 N / A? 23 00:02:58,241 --> 00:03:00,321 (Clapping) 24 00:03:01,081 --> 00:03:02,561 (Zogg) Oh. 25 00:03:03,881 --> 00:03:07,561 It was flying in the first year. 26 00:03:11,201 --> 00:03:12,681 (Dragon) Hm? 27 00:03:15,321 --> 00:03:17,321 (Scream) 28 00:03:18,761 --> 00:03:20,761 (Mrs. Dragon laughs) 29 00:03:20,921 --> 00:03:24,921 Up, up. Rise up to the sky. 30 00:03:31,681 --> 00:03:33,201 Oh. 31 00:03:36,841 --> 00:03:38,841 (laugh) 32 00:03:39,001 --> 00:03:40,481 Ha? 33 00:03:40,641 --> 00:03:42,801 (Dramatic music) 34 00:03:47,601 --> 00:03:49,321 (Long scream) 35 00:03:59,081 --> 00:04:00,561 Phew. 36 00:04:02,201 --> 00:04:04,201 (Happy chuckle) 37 00:04:05,481 --> 00:04:06,961 Ah. 38 00:04:08,721 --> 00:04:10,441 (Ms. Dragon) Hm, well. 39 00:04:10,681 --> 00:04:12,161 Hm... 40 00:04:12,321 --> 00:04:14,321 (Zogg yells) 41 00:04:16,001 --> 00:04:18,281 - (groans) - (Ms. Dragon) Yes. 42 00:04:24,921 --> 00:04:26,401 Oh. 43 00:04:27,801 --> 00:04:30,121 I showed you. 44 00:04:30,281 --> 00:04:31,881 Now practice alone. 45 00:04:32,121 --> 00:04:33,481 Ah. 46 00:04:33,721 --> 00:04:35,241 (Bright laughter) 47 00:04:35,481 --> 00:04:39,841 And when you're tall you will be perfect aviators. 48 00:04:42,161 --> 00:04:45,041 Zogg started practicing. 49 00:04:45,201 --> 00:04:47,481 Swung into the room. 50 00:04:49,921 --> 00:04:54,321 Startled and hovered in loops and circles. 51 00:04:55,641 --> 00:04:57,961 And crashed into a tree. 52 00:05:00,641 --> 00:05:02,121 (Woman) pearl. 53 00:05:03,801 --> 00:05:05,801 (Strict violin music) 54 00:05:05,961 --> 00:05:08,681 - (Pearl sighs) - (Ms.) Hm. 55 00:05:17,841 --> 00:05:19,321 Pearl. 56 00:05:19,481 --> 00:05:20,961 Pearl! 57 00:05:24,441 --> 00:05:26,081 (Cry) 58 00:05:29,761 --> 00:05:31,601 Pearl! 59 00:05:38,921 --> 00:05:40,921 (Loud crying) 60 00:05:50,641 --> 00:05:53,241 A girl came over. 61 00:05:55,041 --> 00:05:56,681 (Pearl) Oh. 62 00:05:57,481 --> 00:06:00,481 - Please do not cry. - ... she said. 63 00:06:00,641 --> 00:06:02,121 Wait a moment. 64 00:06:02,281 --> 00:06:04,801 Do you want one ... Oh. 65 00:06:04,961 --> 00:06:09,001 A pretty plaster across your face? 66 00:06:09,241 --> 00:06:11,241 (Delicate flute melody) 67 00:06:16,961 --> 00:06:19,121 - (ratcheting) - (scared) 68 00:06:31,161 --> 00:06:32,641 Oh. 69 00:06:34,001 --> 00:06:37,641 - What a nice idea. - ... said Zogg. 70 00:06:40,121 --> 00:06:41,881 On and off he flew. 71 00:06:42,041 --> 00:06:44,041 His pavement shone rosy, 72 00:06:44,281 --> 00:06:48,001 zigzagging through the air. 73 00:06:48,961 --> 00:06:51,681 (Lively music) 74 00:06:51,921 --> 00:06:54,201 A year passed. 75 00:06:54,361 --> 00:06:57,641 And then in the second year There was a roar. 76 00:06:58,601 --> 00:07:00,721 (Soft roar) 77 00:07:00,961 --> 00:07:03,001 More more. 78 00:07:03,161 --> 00:07:05,721 Roars louder, please. 79 00:07:06,681 --> 00:07:08,681 (Clearing throat) 80 00:07:08,841 --> 00:07:10,841 (Terrible roar) 81 00:07:14,521 --> 00:07:16,521 (Light roar) 82 00:07:17,321 --> 00:07:20,321 (All roar brightly and strained) 83 00:07:20,961 --> 00:07:22,441 (Deep coo) 84 00:07:24,761 --> 00:07:26,761 (Clearing throat) 85 00:07:27,801 --> 00:07:29,801 (Weak roar) 86 00:07:34,881 --> 00:07:37,081 (Terrible roar) 87 00:07:39,321 --> 00:07:41,081 (Happy music) 88 00:07:45,321 --> 00:07:47,121 (All) Yes! Yeah! 89 00:07:48,041 --> 00:07:50,041 I showed you. 90 00:07:50,201 --> 00:07:51,961 Now practice alone. 91 00:07:52,121 --> 00:07:57,321 And when you're tall you will be perfectly roaring. 92 00:08:00,521 --> 00:08:02,521 (Light growl) 93 00:08:03,641 --> 00:08:05,841 Zogg started practicing. 94 00:08:11,081 --> 00:08:13,081 (Husky growl) 95 00:08:26,001 --> 00:08:28,601 (Terrible roar) 96 00:08:29,561 --> 00:08:32,321 Shouted terribly. 97 00:08:34,321 --> 00:08:37,001 (Roar) 98 00:08:46,681 --> 00:08:49,321 Roared for many hours. 99 00:08:49,561 --> 00:08:51,601 (Man) Ho. 100 00:08:52,801 --> 00:08:55,201 (Roar dies hoarsely) 101 00:08:56,521 --> 00:08:59,321 And roared hoarsely. 102 00:08:59,481 --> 00:09:01,881 (Combat calls) 103 00:09:05,041 --> 00:09:06,881 (Zogg breathes heavily) 104 00:09:16,881 --> 00:09:18,601 Pst. Hey 105 00:09:20,121 --> 00:09:22,281 Then the girl came back 106 00:09:22,441 --> 00:09:24,241 (Zogg laughs embarrassed) 107 00:09:24,921 --> 00:09:26,921 (Gagging) 108 00:09:27,801 --> 00:09:29,601 Dear dread. 109 00:09:30,441 --> 00:09:33,001 (sighs) That doesn't look good. 110 00:09:33,241 --> 00:09:35,161 - (Pearl) Hm. - Hm? 111 00:09:35,401 --> 00:09:40,081 Do you want a peppermint candy? Then your sore throat goes away. 112 00:09:41,321 --> 00:09:43,321 (Pearl chuckles) 113 00:09:51,521 --> 00:09:54,521 - What a nice idea. - ... said Zogg. 114 00:09:54,681 --> 00:09:56,681 (Deep roar) 115 00:09:56,841 --> 00:09:58,841 (Hiss) 116 00:09:59,001 --> 00:10:01,001 (Both laugh) 117 00:10:02,081 --> 00:10:04,041 On and off he flew. 118 00:10:04,201 --> 00:10:06,361 And smelled of peppermint, 119 00:10:06,521 --> 00:10:10,201 zigzagging through the air. 120 00:10:12,081 --> 00:10:13,841 A year passed. 121 00:10:14,081 --> 00:10:17,801 And then in the third year it was fire breathing. 122 00:10:30,281 --> 00:10:31,881 No no. 123 00:10:32,041 --> 00:10:35,361 You shouldn't snow no, breathe fire. 124 00:10:35,601 --> 00:10:37,601 (Everyone giggles) 125 00:10:46,721 --> 00:10:48,881 (Ms. Dragon clears her throat) 126 00:10:53,241 --> 00:10:55,321 (Sigh) 127 00:10:59,001 --> 00:11:01,001 Ah. 128 00:11:01,241 --> 00:11:03,241 I showed you. 129 00:11:04,241 --> 00:11:06,041 Now practice alone. 130 00:11:08,561 --> 00:11:10,561 (Soft guitar music) 131 00:11:12,321 --> 00:11:17,641 And when you're tall you will be perfect in fire breathing. 132 00:11:19,681 --> 00:11:21,161 Hm. 133 00:11:26,201 --> 00:11:28,001 (laugh) 134 00:11:29,841 --> 00:11:32,041 Zogg started practicing. 135 00:11:37,721 --> 00:11:39,721 (Happy music) 136 00:11:52,761 --> 00:11:55,881 snorted as hard as possible. 137 00:11:59,721 --> 00:12:01,521 (Zogg laughs) 138 00:12:04,761 --> 00:12:07,161 And came in such a frenzy ... 139 00:12:07,321 --> 00:12:09,321 (Laughter turned up) 140 00:12:09,481 --> 00:12:11,961 ... that his wing caught fire. 141 00:12:15,881 --> 00:12:18,041 (Pearl hums) 142 00:12:21,881 --> 00:12:23,361 Oh. 143 00:12:25,881 --> 00:12:27,201 Hm. 144 00:12:35,521 --> 00:12:37,521 - Oh. - (long scream) 145 00:12:37,681 --> 00:12:39,481 (Splashing) 146 00:12:46,721 --> 00:12:48,481 (Heavy breathing) 147 00:12:51,321 --> 00:12:53,521 Then the girl came back 148 00:12:55,281 --> 00:12:57,281 - What? - Pst. 149 00:13:04,001 --> 00:13:07,401 Oh dear. Did you burn yourself 150 00:13:09,161 --> 00:13:14,161 Do you want for your wing a nice wound dressing? 151 00:13:16,201 --> 00:13:17,801 (Pearl) Hm ... 152 00:13:19,001 --> 00:13:20,481 Oh. 153 00:13:23,201 --> 00:13:25,281 Well ... oh. 154 00:13:27,361 --> 00:13:30,841 - What a nice idea. - ... said Zogg. 155 00:13:37,321 --> 00:13:39,321 (Zogg cheers) 156 00:13:40,521 --> 00:13:42,321 On and off he flew. 157 00:13:42,481 --> 00:13:47,681 A white ribbon flew behind, how he zigzagged through the air. 158 00:13:50,201 --> 00:13:52,841 In the fourth year the dragons learn ... 159 00:13:53,081 --> 00:13:55,481 Do you guess it? Yes? 160 00:13:55,961 --> 00:13:57,441 Yes? 161 00:13:57,601 --> 00:14:02,001 Now studying how to kidnap princesses. 162 00:14:02,161 --> 00:14:04,161 (Festive music) 163 00:14:09,681 --> 00:14:11,281 Hey 164 00:14:16,761 --> 00:14:18,241 Ha! 165 00:14:24,201 --> 00:14:26,201 (Malicious laugh) 166 00:14:32,081 --> 00:14:36,001 (sighs) I showed you. 167 00:14:36,161 --> 00:14:38,201 Now practice alone. 168 00:14:38,441 --> 00:14:42,841 And when you're tall you capture hundreds of them. 169 00:14:46,121 --> 00:14:49,041 Zogg started practicing. 170 00:14:53,361 --> 00:14:54,841 He practiced ... 171 00:14:57,561 --> 00:14:59,041 And practiced ... 172 00:15:05,561 --> 00:15:07,041 And practiced. 173 00:15:07,881 --> 00:15:12,041 But it became difficult for him however hard he tried. 174 00:15:13,121 --> 00:15:17,001 - Au. I can not do this. - ... riefer. 175 00:15:18,041 --> 00:15:20,881 - (Beat) - (woman) pearl! Pearl! 176 00:15:21,041 --> 00:15:22,881 Pearl! 177 00:15:25,521 --> 00:15:27,201 I can not do this. 178 00:15:31,321 --> 00:15:33,481 - (clink) - Oh. (Groans) 179 00:15:37,881 --> 00:15:39,601 Hm. 180 00:15:42,401 --> 00:15:44,961 (Hollow roar) 181 00:15:46,721 --> 00:15:48,721 (Woman) pearl! 182 00:15:58,521 --> 00:16:00,521 (High scream) 183 00:16:02,801 --> 00:16:05,561 (Rhythmic music) 184 00:16:24,281 --> 00:16:26,281 (Sob) 185 00:16:30,321 --> 00:16:32,841 I never get the gold star. 186 00:16:37,481 --> 00:16:39,961 Then he saw the girl in front of him. 187 00:16:41,561 --> 00:16:43,041 You know... 188 00:16:43,721 --> 00:16:46,321 Just kidnap me. 189 00:16:48,281 --> 00:16:50,881 I am princess pearl. 190 00:17:02,761 --> 00:17:06,161 - What a nice idea. - ... said Zogg. 191 00:17:06,321 --> 00:17:08,521 (Man) Seize him! 192 00:17:11,521 --> 00:17:13,801 On and off they flew. 193 00:17:13,961 --> 00:17:16,441 Princess Pearl held on, 194 00:17:16,601 --> 00:17:19,361 like they zigzag pulled through the air. 195 00:17:19,601 --> 00:17:21,601 (Festive music) 196 00:17:37,201 --> 00:17:39,121 (Pearl cheers) 197 00:17:45,801 --> 00:17:47,801 (Pearl cheers) 198 00:17:51,361 --> 00:17:53,561 - Hm ... - (pork grunt) 199 00:18:01,241 --> 00:18:03,241 (Ms. Dragon) Hm? 200 00:18:04,041 --> 00:18:06,761 (pleased) Ah. Ah. 201 00:18:06,921 --> 00:18:09,921 We have princess number one. 202 00:18:11,281 --> 00:18:13,401 (All giggles embarrassed) 203 00:18:13,561 --> 00:18:16,761 Congratulations, Zogg, my dear. 204 00:18:17,001 --> 00:18:20,081 The asterisk is yours. 205 00:18:33,801 --> 00:18:35,681 (Cheers, applause) 206 00:18:44,441 --> 00:18:49,001 Zogg was proud and happy that pearl found. 207 00:18:59,041 --> 00:19:01,361 She measured all fever ... 208 00:19:03,481 --> 00:19:05,561 And took care of her wounds. 209 00:19:11,801 --> 00:19:13,881 - Ah. - Ah. 210 00:19:14,041 --> 00:19:16,041 Oh... 211 00:19:21,081 --> 00:19:23,081 Ha ... Ha ... Hatschu. 212 00:19:33,121 --> 00:19:35,241 (Rant) 213 00:19:36,681 --> 00:19:38,281 A year passed. 214 00:19:38,441 --> 00:19:42,761 And then in the fifth year it was fencing. 215 00:19:45,881 --> 00:19:47,961 (Dynamic music) 216 00:19:49,761 --> 00:19:51,881 (Long scream) 217 00:20:02,201 --> 00:20:04,201 (Cheers) 218 00:20:05,521 --> 00:20:07,401 (Neigh) 219 00:20:10,641 --> 00:20:13,241 Look. Look! 220 00:20:14,081 --> 00:20:17,161 A knight, a real nobleman. 221 00:20:17,401 --> 00:20:19,801 (Scary music) 222 00:20:22,761 --> 00:20:24,241 Hm... 223 00:20:27,681 --> 00:20:29,681 (Moan) 224 00:20:36,801 --> 00:20:38,281 Good day. 225 00:20:38,441 --> 00:20:42,321 I am a hero standing in front of you. 226 00:20:42,481 --> 00:20:44,281 (Whine) 227 00:20:45,561 --> 00:20:47,561 Hm? (Rattle) 228 00:20:47,721 --> 00:20:49,721 I want... 229 00:20:51,041 --> 00:20:53,361 Free Princess Pearl. 230 00:20:55,241 --> 00:20:58,721 And hope I'm not late. 231 00:20:58,961 --> 00:21:03,441 Zogg spat fire. And spread his wings. 232 00:21:03,601 --> 00:21:08,041 - It's me who owns it! - ... he roared. 233 00:21:09,721 --> 00:21:12,081 (Deep roar) 234 00:21:12,321 --> 00:21:13,641 No, she is mine! 235 00:21:13,881 --> 00:21:18,441 ... screamed Schlagedrein and drew his trusty sword. 236 00:21:18,601 --> 00:21:20,521 Haha. 237 00:21:20,761 --> 00:21:22,681 (Growl) 238 00:21:26,081 --> 00:21:30,401 And everyone looked excited now, like they start the fight. 239 00:21:30,641 --> 00:21:33,241 Zogg or Ritter Schlagedrein, 240 00:21:33,401 --> 00:21:36,201 who will win in the end? 241 00:21:37,921 --> 00:21:40,521 (Festive music) 242 00:21:41,761 --> 00:21:43,761 (Whimper) 243 00:21:54,681 --> 00:21:56,921 (Pain call) 244 00:22:15,041 --> 00:22:17,041 (Dramatic music) 245 00:22:21,641 --> 00:22:24,961 Princess Pearl jumped in ... 246 00:22:25,201 --> 00:22:27,281 (Pearl) Stop it! 247 00:22:27,521 --> 00:22:29,521 (Beat squeaks) 248 00:22:34,281 --> 00:22:36,281 You stupid droplets. 249 00:22:37,961 --> 00:22:40,601 The world has been around for too long 250 00:22:40,841 --> 00:22:43,681 too many dented heads. 251 00:22:51,761 --> 00:22:55,561 - (Knight laughs) Uh ... - You don't have to hit each other. 252 00:22:55,721 --> 00:22:58,401 I don't want to be a princess anymore 253 00:22:58,561 --> 00:23:00,721 and in the palace day in and day out 254 00:23:00,881 --> 00:23:03,681 only wear silk clothes. 255 00:23:03,841 --> 00:23:06,361 (Pearl groans angrily) 256 00:23:09,721 --> 00:23:12,321 I want to be a doctor 257 00:23:13,001 --> 00:23:15,321 and travel through the country. 258 00:23:15,481 --> 00:23:20,561 That I can help people and do some service. 259 00:23:22,761 --> 00:23:24,761 (Whine) 260 00:23:25,481 --> 00:23:27,481 (Knight laughs) 261 00:23:31,201 --> 00:23:32,681 That wants... 262 00:23:33,561 --> 00:23:35,041 me too. 263 00:23:35,201 --> 00:23:39,001 ... said the knight and put the helmet aside. 264 00:23:39,241 --> 00:23:44,441 I also want me accompany this beautiful stethoscope. 265 00:23:52,481 --> 00:23:55,521 So I ask, princess ... 266 00:23:55,761 --> 00:23:57,401 Are you taking me with you 267 00:23:57,561 --> 00:24:01,241 - And Pearl replied: - Hm ... well ... 268 00:24:01,401 --> 00:24:02,881 Very much. 269 00:24:08,321 --> 00:24:09,801 Hm... 270 00:24:09,961 --> 00:24:12,281 But I have to ask you one thing: 271 00:24:12,441 --> 00:24:15,961 How should your little horse carry both of us? 272 00:24:19,521 --> 00:24:21,081 Flying doctors. 273 00:24:24,401 --> 00:24:27,481 Oh ... I would like to be there. 274 00:24:27,641 --> 00:24:31,881 Just take me as an ambulance. Oh, please be so free. 275 00:24:32,041 --> 00:24:33,881 Mhm. 276 00:24:34,041 --> 00:24:35,841 Bravo. 277 00:24:36,001 --> 00:24:38,401 A kite ambulance. 278 00:24:38,561 --> 00:24:40,761 A climb with a shower. 279 00:24:41,961 --> 00:24:46,961 And all dragons are happy and donate according to applause. 280 00:24:47,121 --> 00:24:49,321 (Cheers) 281 00:24:56,761 --> 00:24:58,801 (Happy hum) 282 00:25:02,561 --> 00:25:05,561 But what about my trusty steed? 283 00:25:07,961 --> 00:25:09,641 Ah. 284 00:25:09,881 --> 00:25:11,721 (Heavy swallowing) 285 00:25:12,321 --> 00:25:15,521 I hope you stay here. 286 00:25:15,681 --> 00:25:20,561 You play with all the dragons and get your hay from me. 287 00:25:20,801 --> 00:25:24,201 - What a nice idea. - ... said Zogg. 288 00:25:26,041 --> 00:25:29,561 (Beat groans, Pearl laughs) 289 00:25:29,801 --> 00:25:32,161 They pull on and off. 290 00:25:32,321 --> 00:25:36,121 (Pearl cheers, Whipped Whine) 291 00:25:37,801 --> 00:25:39,801 (Carried music) 292 00:25:46,681 --> 00:25:49,281 And happily fly all three 293 00:25:49,441 --> 00:25:51,441 in the light wind. 294 00:25:52,601 --> 00:25:54,601 (Peppy music) 18310

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.