All language subtitles for Young Kempot

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:53,958 --> 00:01:58,542 Rathod, to enter a battle or to pee in the open, 2 00:01:58,792 --> 00:02:00,708 one should never shy off. 3 00:02:00,792 --> 00:02:02,292 It's mentioned in the shastras, 4 00:02:02,375 --> 00:02:07,958 that if you have to release any kind of pressure, you have to whistle. 5 00:02:08,167 --> 00:02:10,417 -What is Navratri? -What? 6 00:02:10,833 --> 00:02:13,542 It's a pressure cooker whistle. 7 00:02:14,625 --> 00:02:15,458 What do you mean? 8 00:02:15,542 --> 00:02:18,500 The entire frustration which is accumulated during the entire year... 9 00:02:18,792 --> 00:02:20,250 -Frustration? -Dilemma. 10 00:02:20,333 --> 00:02:21,458 Oh yeah, dilemma. Dilemma! 11 00:02:21,542 --> 00:02:23,167 If dilemma is accumulated... 12 00:02:24,500 --> 00:02:27,417 it is a pretext to get rid of it. 13 00:02:27,500 --> 00:02:29,542 Understand? You shouldn't keep it within yourself. 14 00:02:29,917 --> 00:02:32,542 However tall it might look like a camel 15 00:02:32,625 --> 00:02:36,375 you should dance, and whistle to your heart's content. 16 00:02:36,500 --> 00:02:38,875 Ok, enough now. It is time for our business. 17 00:02:38,958 --> 00:02:40,250 Hey, halt. 18 00:02:40,333 --> 00:02:42,250 Rathod. Check him. 19 00:02:42,333 --> 00:02:44,833 -Yes, tell me what happened? -Show me the license. License. 20 00:02:44,917 --> 00:02:47,417 -Rathod, check his license -Hey, why do you need my license? 21 00:02:47,500 --> 00:02:51,000 Nathu uncle, don't you wear an ISI marked helmet? 22 00:02:51,083 --> 00:02:52,042 So what's wrong? 23 00:02:52,125 --> 00:02:53,292 Head light! Look at the head light. 24 00:02:53,375 --> 00:02:55,542 Now what's wrong with the head light? It's perfectly fine. 25 00:02:55,917 --> 00:02:57,833 Man, check his PUC. 26 00:02:57,917 --> 00:02:59,250 Come on, show me the PUC. 27 00:03:36,833 --> 00:03:39,458 That accident turned my whole life around. 28 00:03:40,625 --> 00:03:42,792 In one stroke everything changed. 29 00:03:43,792 --> 00:03:45,292 For good. 30 00:04:19,042 --> 00:04:22,000 We stayed up all night asking questions about the accident, 31 00:04:22,083 --> 00:04:25,125 now we have to stay up the next morning to finish the paper work. 32 00:04:25,917 --> 00:04:27,000 Hey, bring me some tea. 33 00:04:28,333 --> 00:04:29,250 Yeah. 34 00:04:40,125 --> 00:04:43,208 What is this! Did you add kerosene to the tea? 35 00:04:43,417 --> 00:04:44,625 -Take it away. -Here. 36 00:04:48,917 --> 00:04:50,292 Where is Makhwana? 37 00:04:50,833 --> 00:04:53,208 Sir, he must be on his way. 38 00:04:55,958 --> 00:04:56,833 Sir. 39 00:04:58,083 --> 00:05:00,833 It was two of our constables, and one old man. 40 00:05:01,375 --> 00:05:05,417 The constable died on the spot and the old man is a bit serious. 41 00:05:11,000 --> 00:05:12,792 -Come here. -Yes, sir. 42 00:05:15,958 --> 00:05:19,125 The car rushed down the road 43 00:05:21,292 --> 00:05:23,542 and crashed into everything. 44 00:05:25,542 --> 00:05:27,417 We need to find the driver. 45 00:05:28,208 --> 00:05:31,167 Sir, this is some evidence. 46 00:05:35,042 --> 00:05:38,125 We have found clues, Dinya. Here. 47 00:05:39,750 --> 00:05:41,875 Call the garage guy, Jeetu Patel. 48 00:05:42,708 --> 00:05:45,167 He can figure out what car these parts come from. 49 00:05:46,792 --> 00:05:49,833 Sir, Jeetu is not available. 50 00:05:50,708 --> 00:05:52,042 Why? Is he dead? 51 00:05:52,333 --> 00:05:55,333 No, he's alive, but she is dead. 52 00:05:55,458 --> 00:05:56,500 Who? 53 00:05:56,833 --> 00:05:58,667 Jeetu's mother-in-law. 54 00:05:59,208 --> 00:06:02,000 So, are we supposed to mourn her? 55 00:06:02,083 --> 00:06:02,917 No, sir. 56 00:06:03,000 --> 00:06:05,875 Find someone else, and find which car it belongs to. 57 00:06:05,958 --> 00:06:06,958 -Yes, sir. -Be quick. 58 00:06:07,042 --> 00:06:08,625 -Ok. -And listen. 59 00:06:09,042 --> 00:06:10,958 This time don't screw it up like the last time, 60 00:06:11,042 --> 00:06:13,250 Get them checked in the forensic department. Go now. 61 00:06:13,333 --> 00:06:14,917 -Ok, sir. -Sir! 62 00:06:22,083 --> 00:06:24,250 Sir, I found this scooter back there. 63 00:06:24,333 --> 00:06:25,583 Put it on the stand. 64 00:06:27,583 --> 00:06:29,167 Check the boot. 65 00:06:57,042 --> 00:06:59,875 This is Makhwana, from Ghodapur Police Station. 66 00:07:00,917 --> 00:07:02,375 -Is this the RTO? -Yes, it is. 67 00:07:03,917 --> 00:07:08,958 Yeah, who does the scooter GJ-GSP-1512 belong to? 68 00:07:09,292 --> 00:07:10,625 What did you say? 69 00:07:11,000 --> 00:07:13,875 Are you hard of hearing? 70 00:07:14,125 --> 00:07:16,042 1512. 71 00:07:16,125 --> 00:07:17,292 So say that. 72 00:07:17,375 --> 00:07:18,375 Who does it belong to? 73 00:07:18,750 --> 00:07:21,750 This scooter belongs to Bambani. 74 00:07:22,167 --> 00:07:23,333 Mr. Anil or Mr. Mukesh? 75 00:07:23,417 --> 00:07:25,167 Are you joking with me? 76 00:07:25,250 --> 00:07:27,458 No, sir. How could I do that. 77 00:07:28,333 --> 00:07:32,083 Sir, it's not Ambani's but Raju Bambani's. 78 00:07:32,167 --> 00:07:33,792 Raju Bambani! 79 00:07:34,042 --> 00:07:35,167 Yes. 80 00:07:35,375 --> 00:07:36,333 Ok, hang up. 81 00:07:37,792 --> 00:07:41,542 Has anyone ever seen the unseen? 82 00:07:41,792 --> 00:07:43,375 Tell me your name. 83 00:07:43,625 --> 00:07:45,042 -Raju, sir. -Ok. 84 00:07:45,417 --> 00:07:46,375 And your surname? 85 00:07:46,458 --> 00:07:47,542 Last name? Surname? 86 00:07:48,000 --> 00:07:49,083 Bambani. 87 00:07:49,542 --> 00:07:52,167 Is that yours or someone else's? 88 00:07:53,792 --> 00:07:54,625 Sit, sit! 89 00:07:54,917 --> 00:07:56,250 Sit, I said. 90 00:07:57,208 --> 00:07:58,333 Get up! 91 00:07:59,833 --> 00:08:00,708 Sit. 92 00:08:02,542 --> 00:08:03,708 It's all here. 93 00:08:04,125 --> 00:08:05,542 What's our gain? 94 00:08:05,750 --> 00:08:06,792 Yeah. 95 00:08:06,958 --> 00:08:07,958 What's his name? 96 00:08:08,167 --> 00:08:09,125 Raju Bambani. 97 00:08:09,292 --> 00:08:10,958 Raju Bambani! 98 00:08:14,708 --> 00:08:15,833 Sit, sit! 99 00:08:16,417 --> 00:08:17,458 I am fine, sir. 100 00:08:17,875 --> 00:08:19,125 Look at this, sir. 101 00:08:19,208 --> 00:08:20,542 I said sit! 102 00:08:22,458 --> 00:08:25,125 Sir, the way you hit Ganpath the other day, he is still recovering. 103 00:08:25,208 --> 00:08:26,042 We'll talk about this later. 104 00:08:26,125 --> 00:08:28,458 His eardrum burst. He can't hear. 105 00:08:28,542 --> 00:08:29,375 Never mind. 106 00:08:30,042 --> 00:08:32,375 Ok then, your scooter... 107 00:08:32,917 --> 00:08:34,833 GSP - 1512. 108 00:08:35,458 --> 00:08:36,458 Where is it? 109 00:08:36,542 --> 00:08:37,375 Sir, that... 110 00:08:38,000 --> 00:08:40,708 Sir, it's at the Ghodapur bypass road. 111 00:08:40,792 --> 00:08:42,000 And where do you stay? 112 00:08:42,083 --> 00:08:43,000 Maninagar. 113 00:08:43,208 --> 00:08:45,000 He lives in Maninagar. 114 00:08:45,875 --> 00:08:49,167 So why were you at Ghodapur bypass that late at night? 115 00:08:49,833 --> 00:08:52,042 Sir, I was going back home after garba. 116 00:08:52,250 --> 00:08:54,000 What did you go to garba for? 117 00:08:54,083 --> 00:08:55,167 No, sir. I was... 118 00:08:55,250 --> 00:08:56,333 There was an accident. 119 00:08:56,417 --> 00:08:58,292 Two Constables died and one old man is in a serious condition. 120 00:08:58,375 --> 00:08:59,375 Do you know that? 121 00:09:00,500 --> 00:09:02,000 Yeah, I just heard. 122 00:09:02,083 --> 00:09:03,417 What did you see that night? 123 00:09:03,750 --> 00:09:05,375 Nothing, sir. 124 00:09:05,708 --> 00:09:07,167 You must have seen something. 125 00:09:08,250 --> 00:09:10,625 Sir, I was going home on my scooter 126 00:09:10,708 --> 00:09:13,042 and there were a lot of cops there. 127 00:09:13,333 --> 00:09:14,958 And my scooter broke down so 128 00:09:15,042 --> 00:09:17,292 I left it there and went back home. 129 00:09:17,542 --> 00:09:19,833 -In the middle of the road? -No, sir. On the side. 130 00:09:19,917 --> 00:09:25,125 Near the footpath, under the Ficus religiosa tree. 131 00:09:30,542 --> 00:09:33,167 These were found in your scooter's boot. 132 00:09:33,500 --> 00:09:35,208 -Are they yours? -No, sir! 133 00:09:35,583 --> 00:09:36,917 Where did you get these from? 134 00:09:37,167 --> 00:09:38,500 I have no idea sir. 135 00:09:38,583 --> 00:09:40,000 You are quite something, man! 136 00:09:40,292 --> 00:09:43,375 People in Gujarat are scared to keep even one bottle in their house 137 00:09:43,542 --> 00:09:46,250 and you are carrying a whole bar with you in your scooter. 138 00:09:49,958 --> 00:09:51,292 What brand is this? 139 00:09:51,500 --> 00:09:53,083 I don't know, take a look. 140 00:09:54,417 --> 00:09:56,708 Gel...fe... 141 00:09:56,958 --> 00:09:59,417 How do you pronounce this? Check Dinya! 142 00:10:00,708 --> 00:10:01,958 Glenfiddich! 143 00:10:03,292 --> 00:10:05,958 Sir, it's the one that we found when we raided 144 00:10:06,042 --> 00:10:07,958 that farmhouse some days back. It costs 15000/- each. 145 00:10:08,042 --> 00:10:10,458 -Oh! It's duty free here! -Let me see it. 146 00:10:11,167 --> 00:10:12,000 Wow! 147 00:10:12,708 --> 00:10:14,917 This is as expensive as your surname. 148 00:10:15,792 --> 00:10:16,625 Here! 149 00:10:16,958 --> 00:10:19,042 Take! Give it to everyone. 150 00:10:19,292 --> 00:10:20,250 Party? 151 00:10:20,375 --> 00:10:21,458 Yes, party! 152 00:10:23,042 --> 00:10:24,125 Sir, I am telling you the truth. 153 00:10:24,208 --> 00:10:25,500 I don't know anything about this. 154 00:10:25,583 --> 00:10:27,667 I had just parked my scooter there and left. 155 00:10:27,833 --> 00:10:28,667 Ok. 156 00:10:28,750 --> 00:10:30,750 So all these bottles seem to have found their 157 00:10:30,833 --> 00:10:32,458 way into your scooter on their own. 158 00:10:33,250 --> 00:10:36,042 Sir, like I said, I parked my scooter there and left. 159 00:10:36,167 --> 00:10:38,375 The scooter obviously remained there the whole night 160 00:10:38,458 --> 00:10:39,792 and I don’t even have the keys to the boot, 161 00:10:40,000 --> 00:10:41,792 it looks like someone must have kept these in there. 162 00:10:42,833 --> 00:10:44,417 Here in Gujarat it's impossible to buy booze even with money 163 00:10:44,500 --> 00:10:45,875 and you expect me to believe that someone just left 164 00:10:45,958 --> 00:10:47,292 these expensive bottles in your scooter. 165 00:10:48,917 --> 00:10:50,208 You are awesome man! 166 00:10:55,458 --> 00:10:57,542 -Makhwana? -Yes sir. 167 00:10:57,917 --> 00:10:59,917 Am I fasting today? 168 00:11:00,042 --> 00:11:00,875 No sir. 169 00:11:01,333 --> 00:11:03,542 Where is my share then? You idiot! 170 00:11:05,208 --> 00:11:06,208 There are no more glasses left. 171 00:11:06,292 --> 00:11:07,875 Will a saucer do? 172 00:11:09,292 --> 00:11:11,042 -Yes. -Bring it. 173 00:11:16,458 --> 00:11:17,542 Oh, Bambani! 174 00:11:17,958 --> 00:11:20,833 One minute, one minute sir! Concentrate! 175 00:11:24,333 --> 00:11:25,750 -Cheers! -Cheers! 176 00:11:31,792 --> 00:11:36,042 Wow! Each sip makes you feel like its heaven! 177 00:11:36,542 --> 00:11:38,292 This is too good man! 178 00:11:39,167 --> 00:11:41,708 Now tell the truth. You are in the liquor business, right? 179 00:11:41,792 --> 00:11:42,875 No, sir. 180 00:11:43,458 --> 00:11:46,458 I swear, I don't know anything about this. 181 00:11:46,583 --> 00:11:47,542 Is that so? 182 00:11:48,208 --> 00:11:50,167 Swear it on your occupation. Go on. 183 00:11:51,500 --> 00:11:55,125 I don't drink at all. I have nothing to do with liquor, sir. 184 00:11:58,583 --> 00:12:02,250 "Hey, hey, hey long live" 185 00:12:02,333 --> 00:12:08,167 "Hey, hey, hey long live" 186 00:12:08,250 --> 00:12:11,833 "It's always dry as a desert" 187 00:12:11,917 --> 00:12:17,667 {\an8}"The dry state, may you live long" 188 00:12:17,750 --> 00:12:21,542 {\an8}"I have a terrible thirst" 189 00:12:21,625 --> 00:12:23,958 "This time it's going to be special" 190 00:12:24,042 --> 00:12:27,417 "Oh long live" 191 00:12:27,500 --> 00:12:31,125 "I don’t know when it's going to rain" 192 00:12:31,208 --> 00:12:36,917 "True rain Hey long live…" 193 00:12:55,292 --> 00:12:58,042 {\an8}"You'll forget about right And wrong here" 194 00:12:58,125 --> 00:13:01,417 {\an8}"You"ll forget about small And large here" 195 00:13:05,417 --> 00:13:07,833 {\an8}"You'll forget your sins and Virtues here" 196 00:13:07,917 --> 00:13:10,458 {\an8}"You will be busy adding Zeroes and one's" 197 00:13:10,542 --> 00:13:15,417 {\an8}"You'll forget everything when aphrasia, Anger, temptation and greed calls you" 198 00:13:15,500 --> 00:13:19,167 "Hey, hey, hey, a mind fit for business" 199 00:13:19,250 --> 00:13:24,917 {\an8}"A mind fit for conning May you live long" 200 00:13:25,000 --> 00:13:28,542 "I don’t know when it will rain In this dry desert" 201 00:13:28,625 --> 00:13:34,792 "True rain Hey long live…" 202 00:13:35,083 --> 00:13:37,708 There he comes! Come, come. 203 00:13:37,875 --> 00:13:40,458 Raju I have an idea. 204 00:13:40,917 --> 00:13:43,667 Let's develop an app to deliver booze in Ahmedabad. 205 00:13:43,750 --> 00:13:45,292 It will be a huge hit! What do you say? 206 00:13:45,792 --> 00:13:48,917 You make yours. I am working on my own start-up idea. 207 00:13:50,500 --> 00:13:52,583 {\an8}And just in case yours fails, let me know, I will take that over. 208 00:13:53,875 --> 00:13:58,667 {\an8}"There is a sweet dream in my eye" 209 00:13:58,750 --> 00:14:03,125 "That is where it's Drizzling in this dry land" 210 00:14:03,583 --> 00:14:05,917 "Its eternal thirst" 211 00:14:06,000 --> 00:14:12,750 "Has been satisfied" 212 00:14:13,333 --> 00:14:16,625 {\an8}"But hey, hey, hey Sprinkle some water" 213 00:14:16,708 --> 00:14:19,083 "Look, the dream has vanished" 214 00:14:19,167 --> 00:14:22,750 "Oh long live" 215 00:14:22,875 --> 00:14:26,250 "Hey, hey, hey the rivers are already dry" 216 00:14:26,333 --> 00:14:28,750 "The water tanks are leaking" 217 00:14:28,833 --> 00:14:32,375 "Hey, long live" 218 00:14:32,458 --> 00:14:35,833 "It's always dry as a desert" 219 00:14:35,917 --> 00:14:41,667 "The dry state, may you live long" 220 00:14:57,708 --> 00:15:03,167 "True rain Hey long live…" 221 00:15:37,167 --> 00:15:38,625 Uncle I was coming straight up to meet you. 222 00:15:39,333 --> 00:15:40,917 Raju! Have you brought it? 223 00:15:41,083 --> 00:15:42,833 That’s why I am here, uncle. 224 00:15:43,125 --> 00:15:44,375 Show me what you have got. 225 00:15:44,458 --> 00:15:45,417 Not so easily uncle. 226 00:15:46,375 --> 00:15:47,917 Sing my favorite song first. 227 00:15:48,125 --> 00:15:48,958 Which one? 228 00:15:49,500 --> 00:15:51,042 -The first one. -Oh, that one. 229 00:15:51,917 --> 00:15:52,792 Sit, sit! 230 00:15:56,542 --> 00:15:58,875 -Dad, please keep the volume low. -Yes, yes! 231 00:16:03,750 --> 00:16:05,750 Three two... 232 00:16:05,917 --> 00:16:08,875 {\an8}"The lure of your eyes." 233 00:16:08,958 --> 00:16:11,917 {\an8}"The bondage of your words." 234 00:16:12,000 --> 00:16:18,500 {\an8}"I am the only one who is struck dumb by your beauty." 235 00:16:18,583 --> 00:16:20,833 Wow, uncle! You have such a magical voice. 236 00:16:20,917 --> 00:16:23,500 Raju! The magic is in this song. 237 00:16:23,792 --> 00:16:28,000 I feel like I am in a trance when I sing this song. 238 00:16:28,125 --> 00:16:30,125 Is that because of the song or the booze? 239 00:16:30,208 --> 00:16:32,708 Hey, you ruthless man! You shut up! 240 00:16:32,917 --> 00:16:35,833 Ignore him uncle. Please carry on. 241 00:16:36,333 --> 00:16:39,458 Come on, this song is so intoxicating 242 00:16:39,625 --> 00:16:44,167 that whoever listens to it will fall in love. 243 00:16:44,292 --> 00:16:45,125 Really? 244 00:16:46,375 --> 00:16:47,500 Then why is he not in love yet? 245 00:16:47,708 --> 00:16:48,625 He is... 246 00:16:48,750 --> 00:16:49,750 What? 247 00:16:50,125 --> 00:16:54,667 With the big boss, the great lawyer, Mr. Amitabh Shah. 248 00:16:56,542 --> 00:16:58,083 Ok, enough, enough! 249 00:16:59,375 --> 00:17:02,250 Stop fooling around here. I have work to do. 250 00:17:02,333 --> 00:17:04,833 Hey listen. We all have work. 251 00:17:05,417 --> 00:17:07,708 Come on Raju, get to work. 252 00:17:07,792 --> 00:17:08,667 Oh yes, yes! 253 00:17:17,458 --> 00:17:19,833 I hope you know you are ruining my dad's liver. 254 00:17:20,333 --> 00:17:23,542 That’s still better than wasting your life in 255 00:17:23,792 --> 00:17:27,542 that courtroom of yours where everything is just fabricated. 256 00:17:27,625 --> 00:17:29,500 It's such a great thought uncle. 257 00:17:33,917 --> 00:17:36,417 -I think I should leave now. -Hang on a minute! 258 00:17:37,125 --> 00:17:41,833 What happened to that travel agency business of yours? 259 00:17:41,958 --> 00:17:43,250 Don’t ask uncle! 260 00:17:43,625 --> 00:17:46,375 Don’t call it a business yet! It's called a start-up! 261 00:17:46,667 --> 00:17:48,042 Oh yes. Start-up! 262 00:17:48,375 --> 00:17:49,792 What about it? 263 00:17:49,917 --> 00:17:53,333 Nothing. I am stuck because of the money! 264 00:17:53,625 --> 00:17:57,375 My partner Patil has been asking for money and the bank needs a guarantor. 265 00:17:58,500 --> 00:18:01,000 Hopefully the loan will be sanctioned soon. 266 00:18:01,708 --> 00:18:04,042 That’s what I have been saying, start something legal... 267 00:18:04,125 --> 00:18:05,708 and stop this nonsense. 268 00:18:05,792 --> 00:18:11,250 So his business is all wrong and what you guys are doing is correct, right? 269 00:18:11,625 --> 00:18:12,458 What? 270 00:18:12,667 --> 00:18:17,000 In today's world there is nothing completely right or wrong. 271 00:18:17,083 --> 00:18:18,750 That’s so true uncle. 272 00:18:18,958 --> 00:18:20,250 Tell me something Parth. 273 00:18:20,542 --> 00:18:23,875 Why is it that drinking is wrong in one city and right in another? 274 00:18:24,417 --> 00:18:26,792 Ok, Raju the great! 275 00:18:27,250 --> 00:18:30,417 But don’t come crying to me when you get caught under PASA! 276 00:18:31,333 --> 00:18:32,417 PASA? 277 00:18:32,542 --> 00:18:34,083 You know what PASA is right? 278 00:18:34,333 --> 00:18:35,292 PASA! 279 00:18:36,875 --> 00:18:40,042 Prevention of anti social activity act! 280 00:18:40,667 --> 00:18:42,375 Correct! Now go inside. 281 00:18:42,833 --> 00:18:44,042 -Everyone go in. -Makhwana! 282 00:18:44,125 --> 00:18:45,083 -Yes,sir! 283 00:18:45,167 --> 00:18:46,250 He will be booked under PASA. 284 00:18:46,542 --> 00:18:47,875 Take his statement and put him behind the bars. 285 00:18:47,958 --> 00:18:50,250 -Sir, please listen to me once... -We'll prepare all the papers. 286 00:18:50,333 --> 00:18:51,625 Do you have a passport size photo? 287 00:18:51,792 --> 00:18:52,750 -No, sir. -No worries. We will take one. 288 00:18:52,875 --> 00:18:54,292 Sir, dock him in Porbandar. Sir, please. 289 00:18:54,375 --> 00:18:55,417 Please, hear me out. 290 00:18:56,708 --> 00:18:58,292 Sir how about we come to a compromise? 291 00:18:59,875 --> 00:19:01,458 What compromise? 292 00:19:02,792 --> 00:19:04,542 Whatever you wish, sir. 293 00:19:05,292 --> 00:19:06,458 20 lakhs. 294 00:19:08,833 --> 00:19:10,458 Sir, how will I arrange 20 lakhs? 295 00:19:10,708 --> 00:19:12,708 Sir! Sir, just give him some time. 296 00:19:13,083 --> 00:19:14,625 -Two days. -Enough? 297 00:19:14,792 --> 00:19:16,875 Sir, in two days it's impossible... 298 00:19:16,958 --> 00:19:21,917 Take my word on this, you do this much and we won't bother you at all. 299 00:19:23,125 --> 00:19:24,625 And don't even think of escaping. 300 00:19:25,167 --> 00:19:28,542 Don't you know about the long arm of the law? 301 00:19:28,917 --> 00:19:30,667 That is untrue. 302 00:19:31,292 --> 00:19:33,125 Now there is a baton in its place. 303 00:19:33,458 --> 00:19:36,542 And that too, look at it, it's made of fiber. 304 00:19:46,833 --> 00:19:48,917 Welcome to ETV news bulletin! 305 00:19:49,000 --> 00:19:50,375 I am your anchor Sandhya 306 00:19:50,458 --> 00:19:52,375 and the latest news is regarding 307 00:19:52,458 --> 00:19:55,542 an accident on the Ghodapur bypass road. 308 00:19:55,792 --> 00:19:57,833 Two constables died and 309 00:19:57,917 --> 00:20:00,542 the third person is still in a very serious condition. 310 00:20:00,708 --> 00:20:03,292 It has been 36 hours since the accident 311 00:20:03,375 --> 00:20:08,083 and the police seem to have found no clues yet. 312 00:20:20,083 --> 00:20:24,167 There are two questions here... the first, who was driving the car 313 00:20:24,333 --> 00:20:27,708 and the second, where is the car? 314 00:20:27,792 --> 00:20:28,625 Have you reached? 315 00:20:28,750 --> 00:20:30,458 Yes. I have just reached the Forensic Lab. 316 00:20:30,542 --> 00:20:32,208 Give me two minutes sir! 317 00:20:32,792 --> 00:20:35,833 Z3 E70. 318 00:20:36,000 --> 00:20:39,250 It's a model between 2007 and 2013. 319 00:20:39,417 --> 00:20:40,792 -Really. -Yes. 320 00:20:41,250 --> 00:20:45,417 I am giving you the list and the details, go to a show room and check up on it. 321 00:20:50,667 --> 00:20:52,542 This is the car owner's list you asked for. 322 00:20:58,500 --> 00:21:00,708 Makhwana, we thought we had an elephant here. 323 00:21:00,792 --> 00:21:02,708 But what we have is a whale. 324 00:21:04,917 --> 00:21:07,500 Boss, Tanmay's phone is unreachable. 325 00:21:08,750 --> 00:21:12,208 Please get to the farmhouse, I am on my there. Something is wrong. 326 00:21:28,542 --> 00:21:30,125 Dump the car. Now! 327 00:21:32,708 --> 00:21:36,333 I want a list of all the drivers working for Amitabh Shah's office, family, 328 00:21:36,417 --> 00:21:39,167 -family members and workers. -Yes sir! 329 00:21:39,250 --> 00:21:41,917 We are already two days late Makhwana, we will land up in the soup otherwise. 330 00:21:42,000 --> 00:21:43,042 Amitabh Shah, 331 00:21:43,125 --> 00:21:46,958 a well-known and renowned lawyer may have handled a lot of cases, 332 00:21:47,083 --> 00:21:49,167 but now, will he be able to save the accused, 333 00:21:49,250 --> 00:21:52,292 his own son Tanmay Shah? 334 00:22:00,583 --> 00:22:03,292 Sir. This is the list of Amitabh Shah's drivers. 335 00:22:03,375 --> 00:22:04,917 You will find the fourth name to be very interesting. 336 00:22:09,833 --> 00:22:11,542 Invite him. Call him. 337 00:22:16,500 --> 00:22:19,250 -It's for you. -No sir. 338 00:22:19,333 --> 00:22:20,875 Eat I said. It's only for you. 339 00:22:21,042 --> 00:22:21,917 Eat! 340 00:22:32,917 --> 00:22:39,875 Who was driving the car GJ-KRN-1111 before Tanmay Shah? 341 00:22:41,000 --> 00:22:42,125 Me, sir. 342 00:22:44,958 --> 00:22:48,417 Who drove the car after Tanmay came back to India? 343 00:22:49,708 --> 00:22:50,958 Me, sir. 344 00:22:54,375 --> 00:22:57,042 And who was driving the car that night? 345 00:23:00,042 --> 00:23:01,208 You, right? 346 00:23:03,292 --> 00:23:04,875 No sir, I was on my scooter. 347 00:23:04,958 --> 00:23:06,958 -Who’s talking about the scooter here. -Sir, sir... 348 00:23:07,083 --> 00:23:09,875 Tanmay was driving right? Are you sure it was Tanmay? 349 00:23:11,167 --> 00:23:12,125 I don’t know sir. 350 00:23:12,208 --> 00:23:13,708 How wouldn't you know? 351 00:23:13,833 --> 00:23:16,458 You have been driving it since Amitabh Shah bought the car. 352 00:23:18,875 --> 00:23:21,042 But sir, I haven’t been to the office in two days now. 353 00:23:21,333 --> 00:23:23,458 You may check the register if you wish. 354 00:23:26,750 --> 00:23:28,208 What happened to those 20 lakhs? 355 00:23:32,708 --> 00:23:34,792 Sir you said you won't bother me for two days. 356 00:23:34,958 --> 00:23:36,083 Ok forget that. 357 00:23:36,208 --> 00:23:37,792 -We have given him two days. -No sir! 358 00:23:37,875 --> 00:23:40,000 -No sir! -Makhwana, two days. 359 00:23:40,500 --> 00:23:42,458 -It was a commitment. -But sir... 360 00:23:42,625 --> 00:23:45,208 Let it go. Let's make a deal instead. 361 00:23:46,042 --> 00:23:47,042 Deal? 362 00:23:47,167 --> 00:23:50,333 With a surname like Bambani, don't you understand what a deal is? 363 00:23:50,417 --> 00:23:55,125 You give me all the information that I need and 364 00:23:56,208 --> 00:23:59,458 I will reconsider those 20 lakhs. 365 00:23:59,958 --> 00:24:01,458 What information sir? 366 00:24:02,000 --> 00:24:03,917 Everything about Tanmay Shah. 367 00:24:04,458 --> 00:24:06,417 How long have you known him? 368 00:24:08,208 --> 00:24:13,042 Since he came back from Malaysia. 369 00:24:14,000 --> 00:24:18,875 It is said that there are more spoilt brats in Ahmedabad than stray dogs. 370 00:24:19,750 --> 00:24:23,125 Tanmay sir is the biggest example of that. 371 00:24:29,792 --> 00:24:31,750 Hello, I am Raju. 372 00:24:33,750 --> 00:24:34,583 Coffee. 373 00:24:36,458 --> 00:24:38,000 Sir, I work in your father's company. 374 00:24:38,167 --> 00:24:40,167 For the last eight years. I've been working as a driver. 375 00:24:40,792 --> 00:24:42,292 Speak in Gujarati. 376 00:24:46,375 --> 00:24:49,000 Amitabh sir told me to be drive for you today onwards. 377 00:24:51,167 --> 00:24:52,917 Where is he? 378 00:24:53,708 --> 00:24:55,167 He will come back tomorrow. 379 00:24:57,958 --> 00:24:59,042 Ok. Let's go. 380 00:25:00,083 --> 00:25:01,542 Sir, coffee... 381 00:25:02,125 --> 00:25:05,542 Tanmay sir was waiting to meet his father for the last three days. 382 00:25:06,458 --> 00:25:08,958 And finally, he arrived. 383 00:25:33,250 --> 00:25:34,833 Here it is, Visamo. 384 00:25:35,000 --> 00:25:37,833 The most affordable housing scheme in the history of Gujarat. 385 00:25:38,083 --> 00:25:40,000 Spread over 100 acres of land, 386 00:25:40,125 --> 00:25:42,125 accommodating 20 thousand families, 387 00:25:42,208 --> 00:25:44,542 in just rupees five lakh per unit. 388 00:25:45,917 --> 00:25:50,000 We are glad to venture successfully also into Real Estate with this project. 389 00:25:52,750 --> 00:25:54,167 Hi, where is my dad? 390 00:25:54,250 --> 00:25:55,750 He is in the conference room. 391 00:25:59,292 --> 00:26:01,208 Sir, the conference is on. 392 00:26:01,958 --> 00:26:05,375 Hope we have a nice association. Thank you so much, gentlemen. 393 00:26:06,292 --> 00:26:08,292 But there are few concerns like... 394 00:26:08,375 --> 00:26:10,917 zone four to zone ten comes under rural. 395 00:26:11,375 --> 00:26:12,958 Some are of course, private. 396 00:26:13,167 --> 00:26:16,542 Gentlemen. Before we go any further... 397 00:26:16,833 --> 00:26:19,958 I wish that you sign this contract today itself. 398 00:26:20,542 --> 00:26:21,958 Mr. Shah, how can we do that? 399 00:26:22,042 --> 00:26:23,375 Then why are we here? 400 00:26:24,042 --> 00:26:26,125 Isn't it too early to sign... 401 00:26:26,250 --> 00:26:29,958 Ambitabh Shah and Associates, means trust. 402 00:26:31,000 --> 00:26:32,542 You have to trust me. 403 00:26:38,667 --> 00:26:40,000 Good day, gentlemen. 404 00:26:41,375 --> 00:26:42,208 -Tanmay. -Dad, 405 00:26:42,292 --> 00:26:43,833 What are you doing here? 406 00:26:45,125 --> 00:26:46,417 I need to speak to you. It's important. 407 00:26:46,500 --> 00:26:47,625 I am busy right now. 408 00:26:49,208 --> 00:26:51,542 Dad, it's a matter of just a few minutes. 409 00:26:59,583 --> 00:27:02,500 Sir, I need your signature on these contract papers. 410 00:27:06,542 --> 00:27:08,167 Dad! Dad! 411 00:27:09,292 --> 00:27:11,500 I want to discuss something important with you. I'll take five minutes. 412 00:27:11,833 --> 00:27:13,208 Can't you see, I am busy. 413 00:27:13,500 --> 00:27:14,875 It's urgent. 414 00:27:18,042 --> 00:27:18,875 Sorry, sir. 415 00:27:20,667 --> 00:27:22,208 Let me get you another pen. 416 00:27:25,792 --> 00:27:26,750 Thank... 417 00:27:30,875 --> 00:27:34,333 So there were problems in the father and son relationship? 418 00:27:35,000 --> 00:27:36,000 Then? 419 00:27:40,417 --> 00:27:41,917 I found this paper. 420 00:27:55,917 --> 00:27:57,167 What is this? 421 00:27:58,542 --> 00:27:59,875 What is it! 422 00:28:05,833 --> 00:28:07,292 When were you going to tell me? 423 00:28:09,625 --> 00:28:12,500 Sir, my partner Patil and I were struggling for money. 424 00:28:12,792 --> 00:28:16,500 My brother, my mentor or my partner, you may call him anything. 425 00:28:16,958 --> 00:28:19,167 And this is your receipt Mr. Patil. 426 00:28:19,708 --> 00:28:21,125 Yeah. Thank you. 427 00:28:21,208 --> 00:28:24,792 I hope all the formalities are over now Mr. Sharma? 428 00:28:24,917 --> 00:28:26,500 Yes, yes, yes. It's all done. 429 00:28:26,583 --> 00:28:28,750 You just have to pay three lakhs to the association 430 00:28:28,917 --> 00:28:31,500 and your travel agency will hit the road. 431 00:28:32,750 --> 00:28:35,208 -Excuse me? -Coffee... have some coffee! 432 00:28:36,917 --> 00:28:40,667 You mean three lakh more? 433 00:28:40,750 --> 00:28:42,083 It's a must! 434 00:28:42,500 --> 00:28:45,167 You arrange for the money and I'll get your documents processed. 435 00:28:45,333 --> 00:28:48,125 Ok? So see you next week with the documents. 436 00:28:49,042 --> 00:28:50,000 And yes... 437 00:28:50,125 --> 00:28:51,458 work hard. 438 00:28:51,833 --> 00:28:55,042 Sir, we had a dream of opening a tour operating agency. 439 00:28:55,333 --> 00:28:57,000 Like Akshar Travels. 440 00:28:57,625 --> 00:29:00,333 I needed a loan for it, and a guarantor thereof. 441 00:29:00,750 --> 00:29:03,042 And I had just a week for it. 442 00:29:13,208 --> 00:29:14,542 -Hello! -Raju. 443 00:29:14,708 --> 00:29:15,542 Yes, Patil sir! 444 00:29:15,625 --> 00:29:17,167 -Book the ticket now. -At this hour I can't book tickets. 445 00:29:18,083 --> 00:29:19,500 I will call you later. 446 00:29:22,583 --> 00:29:24,917 I need some cigarettes. Take me somewhere I can get some. 447 00:29:27,333 --> 00:29:30,083 But... Shelly I don't play garba. 448 00:29:31,125 --> 00:29:33,375 Yeah, but how I am going to find you a garba teacher? 449 00:29:34,167 --> 00:29:37,500 Ok, ok, fine. I'll find you a... I'll find you a teacher. 450 00:29:38,417 --> 00:29:39,500 Ok, bye. 451 00:29:40,083 --> 00:29:41,000 Coffee, sir. 452 00:29:44,542 --> 00:29:47,667 Sir, if there is anything you ever need, let me know. 453 00:29:51,083 --> 00:29:52,125 garba teacher, sir. 454 00:29:54,833 --> 00:29:56,208 You just said you need one... 455 00:29:58,833 --> 00:30:00,833 She is too good, sir. She has been running a class for the last four years. 456 00:30:05,542 --> 00:30:06,750 Sir, can I say something? 457 00:30:08,292 --> 00:30:11,833 I have been planning on starting a small travel company. 458 00:30:12,750 --> 00:30:14,750 -But the bank needs a guarantor. -Do I look like a bank? 459 00:30:16,625 --> 00:30:18,333 No sir, what I meant was... 460 00:30:22,667 --> 00:30:23,500 Ok, speak up. 461 00:30:24,875 --> 00:30:26,542 Sir if you can recommend my name to some bank 462 00:30:26,625 --> 00:30:28,250 then my loan will get sanctioned. 463 00:30:28,917 --> 00:30:30,500 My life will get better. 464 00:30:33,917 --> 00:30:36,625 So Tanmay Shah became the guarantor for your loan. 465 00:30:37,417 --> 00:30:40,500 When were you going to tell me this? 466 00:30:43,958 --> 00:30:45,000 Show me your phone. 467 00:30:46,000 --> 00:30:47,375 Give it! Your mobile. 468 00:31:02,458 --> 00:31:03,417 Sir... 469 00:31:03,500 --> 00:31:04,375 black tea. 470 00:31:06,083 --> 00:31:07,417 -Dinya! -Yeah. 471 00:31:07,958 --> 00:31:10,000 What does it mean when you take your own picture? 472 00:31:10,083 --> 00:31:11,167 Selfie! 473 00:31:11,542 --> 00:31:12,500 Selfie! 474 00:31:13,708 --> 00:31:14,958 And in Gujarati? 475 00:31:15,167 --> 00:31:16,250 Potyu! 476 00:31:20,750 --> 00:31:21,875 Potyu! 477 00:31:22,375 --> 00:31:24,000 That was too funny, ok leave. 478 00:31:26,125 --> 00:31:27,167 Raju. 479 00:31:28,333 --> 00:31:29,458 Who is this? 480 00:31:31,500 --> 00:31:32,833 My sister sir. 481 00:31:33,667 --> 00:31:35,083 This foreigner is your sister? 482 00:31:36,958 --> 00:31:39,417 You dickhead! Who is she? 483 00:31:40,958 --> 00:31:42,417 Sir! Sir! 484 00:31:42,500 --> 00:31:44,500 The media is going out of control. 485 00:31:44,583 --> 00:31:45,625 Please come out. 486 00:31:46,250 --> 00:31:47,500 Come sir! 487 00:31:49,333 --> 00:31:52,042 You stay here. We will be right back. 488 00:31:58,167 --> 00:32:01,292 No, no. Patil, sir. It's his job. Nothing in it... 489 00:32:04,042 --> 00:32:05,750 I will tell him. 490 00:32:50,375 --> 00:32:51,583 Let's take a break. 491 00:32:52,375 --> 00:32:53,875 Meet my brother. 492 00:32:55,417 --> 00:32:57,792 Wait right here, I will go get lunch for everyone. 493 00:33:12,542 --> 00:33:14,083 Dhara, where is the loo? 494 00:33:24,833 --> 00:33:26,208 Oh shit! 495 00:33:31,000 --> 00:33:32,917 Madam, easy please. 496 00:33:34,083 --> 00:33:35,500 So much liquor? 497 00:33:35,667 --> 00:33:37,500 No, madam. No liquor. Just empty boxes. 498 00:33:38,125 --> 00:33:41,208 Now I know why they say that it is a dry state. It's all in here! 499 00:33:41,333 --> 00:33:43,250 No, madam. No liquor, madam. 500 00:33:43,750 --> 00:33:45,458 They say that this is wrong. 501 00:33:46,167 --> 00:33:48,083 I... I am a travel agent. 502 00:33:49,458 --> 00:33:51,250 -You're a travel agent? -Yes, madam. 503 00:33:51,375 --> 00:33:55,375 If you want to go to Badrinath, Kedarnath, anywhere, I will send you there. 504 00:33:56,208 --> 00:33:57,958 I don't want to travel, I want liquor. 505 00:33:58,500 --> 00:33:59,792 You have a drinking habit? 506 00:34:00,792 --> 00:34:02,375 Sorry, I didn't get you. 507 00:34:04,667 --> 00:34:06,833 No, I mean, did Tanmay send you? 508 00:34:06,917 --> 00:34:07,750 Yeah. 509 00:34:10,542 --> 00:34:12,625 I can get a permit. It's a quick job for me. I'll get it tomorrow. 510 00:34:12,833 --> 00:34:15,958 -You can get it for me? You can? -Yes, tomorrow. 511 00:34:18,542 --> 00:34:20,500 Ok, madam. 512 00:34:21,250 --> 00:34:24,167 -Raju. -Yes. That's me, madam. 513 00:34:24,500 --> 00:34:27,000 -I will call you. -Sure. 514 00:34:30,458 --> 00:34:32,167 So she knows too? 515 00:34:32,542 --> 00:34:33,792 She just happened to open that door... 516 00:34:34,167 --> 00:34:36,083 You will land in some big trouble someday. 517 00:34:37,083 --> 00:34:39,500 -Where is the food? -To hell with you! 518 00:34:42,750 --> 00:34:46,583 Permit won't be granted today due to Agyaras. 519 00:34:47,583 --> 00:34:50,292 God damn it! Why today? 520 00:34:52,292 --> 00:34:54,125 Hey! What's happening? 521 00:34:56,208 --> 00:34:57,833 No permit today, madam. 522 00:34:59,708 --> 00:35:01,417 No permit? Why? 523 00:35:01,500 --> 00:35:02,917 Because it's Agyaras today. 524 00:35:03,750 --> 00:35:04,750 What is Agyaras? 525 00:35:05,708 --> 00:35:09,125 Eleventh day of a month. So no permit. 526 00:35:09,708 --> 00:35:10,958 No alcohol? 527 00:35:11,083 --> 00:35:12,500 It's written here by order. 528 00:35:13,542 --> 00:35:16,333 -Oh, but I took an off day for this. -Yes, well, so did they. 529 00:35:17,208 --> 00:35:19,375 Madam, I will get a permit tomorrow. Ok? 530 00:35:19,792 --> 00:35:21,958 Don't worry. 531 00:35:22,375 --> 00:35:23,500 Raju. 532 00:35:24,167 --> 00:35:26,417 Do you know this place? 533 00:35:27,083 --> 00:35:29,208 -I know it, madam. -You can take me here instead? 534 00:35:29,333 --> 00:35:31,250 Yes, I... we can go there. 535 00:35:31,333 --> 00:35:33,292 -I'll take you. -Perfect. 536 00:35:33,583 --> 00:35:34,500 Come, madam. 537 00:35:35,833 --> 00:35:36,667 Come. 538 00:35:38,000 --> 00:35:39,292 Oh, nice car. 539 00:35:39,792 --> 00:35:40,958 Is it yours? 540 00:35:41,125 --> 00:35:43,250 It's me who drives it. I drive this car every day. 541 00:35:43,667 --> 00:35:45,000 Nice. 542 00:36:06,458 --> 00:36:08,000 Yeah, Raju, speak. 543 00:36:08,500 --> 00:36:09,500 Pritam uncle! 544 00:36:11,833 --> 00:36:13,125 Uncle, it played. 545 00:36:13,667 --> 00:36:17,167 Come on, if there's something wrong, call the doctor. I am a singer. 546 00:36:17,792 --> 00:36:21,792 You don't get it uncle. That song played in the background. 547 00:36:21,917 --> 00:36:25,208 Hey, wow! So, you've fallen in love. 548 00:36:25,542 --> 00:36:26,750 Who's the girl? 549 00:36:26,917 --> 00:36:28,500 Uncle, the girl is... 550 00:36:29,542 --> 00:36:30,833 I will call you later. 551 00:36:32,750 --> 00:36:35,417 You know, you shouldn't talk on the phone whilst you drive. 552 00:36:35,875 --> 00:36:37,375 Oh, sorry. 553 00:36:37,542 --> 00:36:42,792 But Madam out here we get caught if we are not talking while driving. 554 00:36:54,667 --> 00:36:57,458 "I love the color of hope" 555 00:36:57,542 --> 00:37:00,375 "that I see in this new world" 556 00:37:00,708 --> 00:37:03,042 "And I wish that this new world" 557 00:37:03,167 --> 00:37:06,250 "can become my home." 558 00:37:06,333 --> 00:37:10,292 "Slowly but surely" 559 00:37:11,958 --> 00:37:15,875 "What is happening to me?" 560 00:37:17,583 --> 00:37:21,333 "What is going on in my mind?" 561 00:37:23,167 --> 00:37:27,375 "I can't understand a thing" 562 00:37:28,542 --> 00:37:34,583 "Is this my imagination? Why is it showing me this?" 563 00:37:34,667 --> 00:37:39,792 "I don’t want to tell anyone" 564 00:37:39,875 --> 00:37:45,792 "It is what it is" 565 00:37:46,333 --> 00:37:51,083 "I don’t want to give it a name" 566 00:37:53,542 --> 00:37:55,958 "My love for you is colored with the Colors of the rainbow" 567 00:37:56,542 --> 00:37:58,750 "The colors of my mind" 568 00:37:59,125 --> 00:38:02,417 "Strange colors, new And beautiful colors" 569 00:38:02,500 --> 00:38:04,833 "I love your company" 570 00:38:04,917 --> 00:38:07,667 "My love for you is colored with the Colors of the rainbow" 571 00:38:07,750 --> 00:38:10,042 "The colors of my mind" 572 00:38:10,542 --> 00:38:13,583 "Strange colors, new And beautiful colors" 573 00:38:13,667 --> 00:38:15,875 "I love your company" 574 00:38:15,958 --> 00:38:20,375 "My love for you is colored with the Colors of the rainbow" 575 00:38:20,667 --> 00:38:24,333 And you need to do a restoration of this place. 576 00:38:24,417 --> 00:38:26,667 And what you see here is what we have 577 00:38:26,750 --> 00:38:28,458 in the rest of the house. 578 00:38:28,542 --> 00:38:31,792 And I hope you have a great time doing up this place like this. 579 00:38:50,083 --> 00:38:56,792 "These moments are like dew drops" 580 00:38:56,875 --> 00:39:01,208 "But the joy is like an ocean" 581 00:39:02,625 --> 00:39:07,875 "Is it water, or a mirage?" 582 00:39:07,958 --> 00:39:12,208 "What is this thirst?" 583 00:39:13,000 --> 00:39:18,792 "How am I faring in the tides of love?" 584 00:39:18,875 --> 00:39:24,167 "I don’t want to tell anyone!" 585 00:39:24,250 --> 00:39:30,125 "This is love, just love" 586 00:39:30,833 --> 00:39:35,167 "I don’t want to give it a name" 587 00:39:35,250 --> 00:39:38,000 "My love for you is colored with the Colors of the rainbow" 588 00:39:38,083 --> 00:39:40,375 "The colors of my mind" 589 00:39:40,958 --> 00:39:44,042 "Strange colors, new And beautiful colors" 590 00:39:44,125 --> 00:39:46,375 "I love your company" 591 00:39:46,458 --> 00:39:50,333 "My love for you is colored with the Colors of the rainbow" 592 00:39:52,958 --> 00:39:55,208 "I love the colors of hope" 593 00:39:55,292 --> 00:39:58,375 "that I see in this new world" 594 00:39:58,708 --> 00:40:03,625 "And I wish that this new world" 595 00:40:03,875 --> 00:40:06,875 "can become my home." 596 00:40:07,958 --> 00:40:09,500 This city is like a child. 597 00:40:10,292 --> 00:40:17,000 In one moment its mischievous and in another it's innocent. 598 00:40:19,167 --> 00:40:20,875 I never could understand it. 599 00:40:23,125 --> 00:40:26,667 Hey, I know what you're trying to say. 600 00:40:28,042 --> 00:40:29,417 And I agree. 601 00:40:33,458 --> 00:40:34,333 Yes. 602 00:40:44,458 --> 00:40:45,833 -Dhamo! -Yes. 603 00:40:46,417 --> 00:40:49,417 Tonight, this party is thrown by Raju. 604 00:40:51,583 --> 00:40:53,750 Raju you turned out to be a true player. 605 00:40:54,333 --> 00:40:57,333 You somehow got the loan sanctioned. 606 00:40:57,958 --> 00:40:58,792 Raju! 607 00:40:59,125 --> 00:41:00,750 The documents have come by. 608 00:41:00,917 --> 00:41:04,000 As soon as the money comes in, you quit your job first. 609 00:41:04,208 --> 00:41:07,083 And then we will begin our own travel agency 610 00:41:07,208 --> 00:41:09,250 and take it to the tallest heights my Raju! 611 00:41:09,458 --> 00:41:10,750 Raju! 612 00:41:11,958 --> 00:41:15,042 Tonight you have to drink with us. 613 00:41:15,208 --> 00:41:16,333 Why? 614 00:41:17,125 --> 00:41:19,083 You know I don’t drink. 615 00:41:21,750 --> 00:41:25,333 Isn’t she the girl that you are being paid to be with? 616 00:41:25,750 --> 00:41:27,292 Give me my phone back. 617 00:41:28,125 --> 00:41:30,333 Raju! What's her name? 618 00:41:31,583 --> 00:41:32,417 Shaily! 619 00:41:34,208 --> 00:41:38,333 The name Shelly is so sweet but she looks so hot man! 620 00:41:38,542 --> 00:41:40,958 It's not Shelly! It is Shaily. 621 00:41:41,583 --> 00:41:47,292 Whatever it may be Raju, but remember, she is Tanmay's girlfriend. 622 00:41:48,833 --> 00:41:50,958 Why are you talking rubbish Patil sir? 623 00:41:51,833 --> 00:41:54,333 There is nothing between them. 624 00:41:55,042 --> 00:41:57,042 If that’s the case then 625 00:41:57,125 --> 00:42:00,333 why has Tanmay Sir told you to take care of her? 626 00:42:00,792 --> 00:42:03,208 They are just friends, just friends! 627 00:42:04,625 --> 00:42:08,958 Dude! With rich people, there is no such thing as just friends. 628 00:42:09,292 --> 00:42:11,000 Make him understand Patil sir. 629 00:42:11,208 --> 00:42:12,917 -What are you even saying? -Hey! 630 00:42:14,208 --> 00:42:16,125 What are you getting so angry for? 631 00:42:18,833 --> 00:42:21,625 I am not getting angry, but you guys are speaking such rubbish. 632 00:42:21,708 --> 00:42:25,000 Don’t beat around the bushes Raju 633 00:42:25,167 --> 00:42:29,333 what's going on in your head? 634 00:42:33,292 --> 00:42:35,833 I have feelings for Shaily Madam. 635 00:42:36,750 --> 00:42:37,875 Is that so? 636 00:42:38,375 --> 00:42:40,042 Then I have feelings for Katrina Kaif... 637 00:42:40,458 --> 00:42:43,208 and Patil sir has feelings for Mohammed Kaif. 638 00:42:44,750 --> 00:42:46,333 But what about it? 639 00:42:48,625 --> 00:42:50,625 Patil sir, she likes me too, trust me! 640 00:42:52,750 --> 00:42:53,750 Raju! 641 00:42:54,667 --> 00:42:57,792 These likes are meant for Facebook my dear. 642 00:42:58,292 --> 00:43:03,167 Mark my words, you will ruin your life with all these things. 643 00:43:05,542 --> 00:43:07,583 You think this is some kind of a joke? 644 00:43:08,875 --> 00:43:10,250 I am serious guys! 645 00:43:10,625 --> 00:43:12,208 Ok, enough now! 646 00:43:12,958 --> 00:43:15,667 She is from Paris and you are from Patya. 647 00:43:16,000 --> 00:43:18,167 She is a foreigner and you are a local. 648 00:43:18,333 --> 00:43:20,625 There is no match here. 649 00:43:21,000 --> 00:43:25,125 You can't afford to even dream about her. 650 00:43:26,167 --> 00:43:28,875 No Patil sir, it isn’t like that! 651 00:43:29,125 --> 00:43:34,292 There is no such discrimination in love. 652 00:43:34,375 --> 00:43:37,375 -Understand? -So you believe in love? 653 00:43:39,292 --> 00:43:40,958 I don't know about love. 654 00:43:42,125 --> 00:43:44,292 But ever since I first saw her... 655 00:43:45,833 --> 00:43:48,125 My world has some to a standstill. 656 00:43:50,333 --> 00:43:54,167 I just can't seem to get her smile out of my head. 657 00:43:56,000 --> 00:43:58,042 I love this feeling. 658 00:44:02,375 --> 00:44:03,875 Patil sir. 659 00:44:04,208 --> 00:44:09,250 It looks like our Raju has gotten carried away with his emotions. 660 00:44:10,292 --> 00:44:11,750 Raju! 661 00:44:12,000 --> 00:44:14,250 One must not get carried away in such emotions 662 00:44:14,333 --> 00:44:15,958 you should rather let the moment pass, 663 00:44:16,042 --> 00:44:17,208 in the bathroom. 664 00:44:19,083 --> 00:44:20,417 Listen Raju! 665 00:44:23,708 --> 00:44:25,083 The loan has been sanctioned. 666 00:44:25,667 --> 00:44:27,167 We even have the money. 667 00:44:27,417 --> 00:44:28,917 We have to work really hard now. 668 00:44:29,000 --> 00:44:31,750 Make tons of money. Even more than that actually. 669 00:44:32,042 --> 00:44:33,125 Shall I say something Raju? 670 00:44:33,250 --> 00:44:37,000 Get over this feeling of love that has gotten into you. 671 00:44:37,083 --> 00:44:41,375 You feel very nice when these attractive girls talk to you nicely. 672 00:44:41,875 --> 00:44:44,458 But you have to forget them. It doesn't work that way. 673 00:45:12,958 --> 00:45:14,375 You and I were dating. 674 00:45:14,958 --> 00:45:18,000 You've not been behaving properly with me. You're being very cold. 675 00:45:19,208 --> 00:45:20,958 You and I can still... 676 00:45:22,250 --> 00:45:23,208 You know? 677 00:45:40,708 --> 00:45:41,625 And this? 678 00:45:43,292 --> 00:45:44,167 It is nice. 679 00:45:44,333 --> 00:45:45,333 Really? 680 00:45:45,667 --> 00:45:47,083 It's very nice. 681 00:45:48,833 --> 00:45:50,750 Is it for your boyfriend? 682 00:45:51,167 --> 00:45:52,208 Boyfriend? 683 00:45:52,375 --> 00:45:53,542 Are you purchasing it for your boyfriend? 684 00:45:53,625 --> 00:45:55,667 No, I don't have a boyfriend, Raju. 685 00:45:56,833 --> 00:45:59,125 Tanmay is your boyfriend, right? 686 00:46:00,167 --> 00:46:02,333 Tanmay is not my boyfriend. 687 00:46:03,417 --> 00:46:06,750 I took Tanmay's help because he is the only guy that I know in the city. 688 00:46:07,958 --> 00:46:10,833 But, I took your help, because I like you. 689 00:46:11,500 --> 00:46:13,083 Come on. Let's buy this. 690 00:46:29,583 --> 00:46:31,458 Questions are now being raised against the police 691 00:46:31,542 --> 00:46:33,083 in the hit and run Ghodapur bypass case. 692 00:46:33,167 --> 00:46:35,542 Even two days after the accident, it's shameful that the police 693 00:46:35,625 --> 00:46:38,417 haven’t been able to find neither the driver nor the car 694 00:46:38,667 --> 00:46:40,750 Sometimes it feels like the police 695 00:46:40,833 --> 00:46:44,167 are actually trying to conceal the driver's identity. 696 00:46:44,375 --> 00:46:45,375 Get them out of here! 697 00:46:45,583 --> 00:46:48,667 Where is Tanmay! Where is Tanmay! They have nothing better to do. 698 00:46:48,750 --> 00:46:50,708 It's like I hid Tanmay myself. 699 00:46:53,875 --> 00:46:55,250 Oh shit! 700 00:46:56,292 --> 00:46:58,958 -Yes, sir! -What is going on? 701 00:46:59,625 --> 00:47:03,000 And why did you take so many days to find the car's owner? 702 00:47:03,833 --> 00:47:05,792 Sorry, sir. But... 703 00:47:06,000 --> 00:47:09,208 I don't want an apology. I want an answer. 704 00:47:09,333 --> 00:47:12,250 Sir, actually the mother-in-law of our auto expert 705 00:47:12,417 --> 00:47:15,125 Jitu Parikh had passed away. 706 00:47:15,250 --> 00:47:18,750 So, was it a national mourning for two days? 707 00:47:19,333 --> 00:47:20,708 No, sir. But, sir... 708 00:47:20,792 --> 00:47:23,250 The national media is taking interest in this case. 709 00:47:23,333 --> 00:47:25,167 I have been getting calls from Delhi and Mumbai. 710 00:47:25,250 --> 00:47:26,833 What am I supposed to tell the media? 711 00:47:27,167 --> 00:47:28,792 That Jitu's mother-in-law had passed away? 712 00:47:29,042 --> 00:47:31,333 But sir, she really died. 713 00:47:31,667 --> 00:47:33,333 To hell with her man! 714 00:47:33,667 --> 00:47:37,667 Sir, we also consulted other auto experts 715 00:47:37,958 --> 00:47:41,542 but none of them could say which car it was. 716 00:47:41,625 --> 00:47:43,167 Jeetu is the best, sir. 717 00:47:43,250 --> 00:47:45,208 Now look for the car. 718 00:47:45,583 --> 00:47:48,083 I want the car, as soon as possible. 719 00:47:48,708 --> 00:47:51,167 And where is Tanmay Shah? 720 00:47:51,500 --> 00:47:55,125 It looks like his father has kept him hidden somewhere. 721 00:47:57,833 --> 00:48:01,917 Why not? I am not in the city because of you. We are not together. 722 00:48:10,542 --> 00:48:14,042 Give me the keys! Give me the god damn keys! 723 00:48:50,792 --> 00:48:53,333 Raju, what are you doing here? 724 00:48:55,583 --> 00:48:57,125 What is this? 725 00:49:01,167 --> 00:49:03,000 -You brought liquor? -Yes. 726 00:49:03,083 --> 00:49:04,250 For me? 727 00:49:04,625 --> 00:49:06,250 French wine. 728 00:49:06,375 --> 00:49:08,625 No way! Thank you so much, Raju. 729 00:49:09,000 --> 00:49:10,000 And this is the best cake from here. 730 00:49:10,167 --> 00:49:13,125 And cake? Thank you so much. 731 00:49:13,625 --> 00:49:14,875 -One second, ok? -Yes. 732 00:49:22,000 --> 00:49:22,833 Raju. 733 00:49:23,458 --> 00:49:25,708 -I can't find my purse. -No problem, madam. 734 00:49:25,958 --> 00:49:26,875 Pay me tomorrow. 735 00:49:27,250 --> 00:49:28,333 Tomorrow, tomorrow. 736 00:49:28,750 --> 00:49:29,625 Ok? 737 00:49:29,708 --> 00:49:31,250 -Is that fine? -Yes it is. 738 00:49:31,583 --> 00:49:32,958 Well, thank you so much. 739 00:49:33,042 --> 00:49:34,667 Ok, madam. Good night. 740 00:49:35,792 --> 00:49:37,292 -Raju? -Yeah? 741 00:49:38,333 --> 00:49:40,333 Do you want to come in for a drink? 742 00:49:40,833 --> 00:49:42,750 Drink... wine? 743 00:49:43,833 --> 00:49:45,625 Me you... drink? 744 00:49:45,708 --> 00:49:47,750 No, no... no. 745 00:49:48,667 --> 00:49:52,583 I have never drank with a woman before. 746 00:49:52,708 --> 00:49:55,125 Nonsense. Come. Let's have a drink 747 00:49:55,417 --> 00:49:56,833 I'll go get the glasses. 748 00:50:11,125 --> 00:50:16,292 "A bit of rice, a candle of wax." 749 00:50:16,375 --> 00:50:21,542 "A bit of rice, a candle of wax." 750 00:50:21,833 --> 00:50:26,333 "Bring two glasses of wine along." 751 00:50:27,333 --> 00:50:32,167 "Come, let's go to our hometown in Paris." 752 00:50:32,708 --> 00:50:37,875 "Come, let's go to our hometown in Paris." 753 00:50:37,958 --> 00:50:39,583 You know what? 754 00:50:39,667 --> 00:50:41,917 When I first came to this city. 755 00:50:43,375 --> 00:50:46,875 I thought I would be bored to death. 756 00:50:47,875 --> 00:50:50,167 But love it like hell. 757 00:50:51,958 --> 00:50:52,917 Raju... 758 00:50:54,375 --> 00:50:56,250 Why are you so good to me? 759 00:51:09,708 --> 00:51:10,917 Sorry. 760 00:51:13,042 --> 00:51:14,792 The magic is in your eyes... 761 00:51:16,042 --> 00:51:17,917 The depth of your voice. 762 00:51:22,750 --> 00:51:24,208 -Sorry. -No problem. 763 00:51:24,417 --> 00:51:26,250 -I am sorry. -Re... let's restart, ok. 764 00:51:27,833 --> 00:51:31,333 The magic of your eyes, the depth of your voice. 765 00:51:31,833 --> 00:51:33,625 I don't know what you're saying. 766 00:51:33,708 --> 00:51:36,875 I am the one crazy about you. 767 00:51:38,167 --> 00:51:39,708 Very good. 768 00:51:41,625 --> 00:51:44,333 Just a minute, madam. Let me answer. 769 00:51:45,833 --> 00:51:47,000 Hello. 770 00:51:47,750 --> 00:51:51,583 Dickhead! How many times are you going to call? 771 00:51:52,458 --> 00:51:55,292 Why are you troubling a single woman? 772 00:51:56,250 --> 00:51:58,125 She cut the call and you call her back? 773 00:51:59,333 --> 00:52:00,417 Do you know what time it is? 774 00:52:00,667 --> 00:52:01,792 Aren't you sleepy? 775 00:52:02,208 --> 00:52:04,333 Just go to sleep or I will hit you from here! 776 00:52:05,375 --> 00:52:07,292 Ok, good night. Happy birthday. Bye 777 00:52:10,375 --> 00:52:12,333 -Now you won't get a call. -Are you sure? 778 00:52:12,583 --> 00:52:13,667 No. 779 00:52:14,833 --> 00:52:15,875 Again! 780 00:52:17,083 --> 00:52:18,792 My... My call. 781 00:52:22,708 --> 00:52:24,417 -Hello. -Where are you? 782 00:52:24,958 --> 00:52:26,333 I am at home, sir. 783 00:52:26,458 --> 00:52:29,833 -Sleeping? -Sir, I've been quite unwell. 784 00:52:30,292 --> 00:52:31,333 Ok, let's meet tomorrow. 785 00:52:31,458 --> 00:52:32,333 Good night, sir. 786 00:52:35,875 --> 00:52:38,333 My small boss. The younger boss. 787 00:52:38,625 --> 00:52:39,625 Ok. 788 00:52:40,500 --> 00:52:44,333 But you continue with the French tradition. 789 00:52:44,583 --> 00:52:45,833 Good. 790 00:52:46,583 --> 00:52:48,583 Cheers. Wow. 791 00:52:53,292 --> 00:52:54,625 -No, no. -No, I'll get it. 792 00:52:55,667 --> 00:52:58,333 -Madam, you sit. I'll go, I'll go. -Ok. 793 00:52:58,667 --> 00:53:00,167 Damn it! 794 00:53:14,958 --> 00:53:16,333 How are you sir? 795 00:53:20,292 --> 00:53:23,000 I just came to get some medicines. 796 00:53:30,125 --> 00:53:31,208 Your purse. 797 00:53:31,917 --> 00:53:33,333 You forgot it at the cafe. 798 00:53:45,417 --> 00:53:49,125 Let's go. I have the ambulance ready for you. 799 00:53:58,875 --> 00:54:00,708 I am so dead... 800 00:54:03,750 --> 00:54:06,333 Sir! Sir! I will drop you home. 801 00:54:08,042 --> 00:54:11,333 I just came to give her the wine bottle she had asked for. 802 00:54:13,208 --> 00:54:16,208 I was only giving her company sir, I don’t drink otherwise. 803 00:54:17,583 --> 00:54:19,208 I will drop you, sir. 804 00:54:24,500 --> 00:54:27,333 Continue drinking. Just watch what I do. 805 00:54:27,583 --> 00:54:29,042 Sir, but... 806 00:54:46,917 --> 00:54:48,917 Is there some kind of a party going on here? 807 00:54:49,500 --> 00:54:50,958 What are you doing? 808 00:54:53,333 --> 00:54:56,750 Look friend, now the matter is out of control. 809 00:54:57,583 --> 00:54:59,333 Tell me the truth once and for all. 810 00:55:00,083 --> 00:55:01,625 Where is Tanmay? 811 00:55:04,625 --> 00:55:06,667 I have no idea, sir. 812 00:55:08,333 --> 00:55:10,958 What about that foreigner girl? Where is she? 813 00:55:13,333 --> 00:55:16,042 Sir, she was supposed to leave for France. 814 00:55:16,375 --> 00:55:19,625 Tell me the truth, you were involved with that girl right? 815 00:55:21,917 --> 00:55:23,333 What are you even talking about sir? 816 00:55:23,458 --> 00:55:26,125 That girl is so hot and this guys looks like a loser. 817 00:55:31,833 --> 00:55:32,667 And then... 818 00:55:33,208 --> 00:55:36,583 What I've been trying to say is... two million dollars. 819 00:55:37,625 --> 00:55:38,500 -What? -Look. 820 00:55:39,500 --> 00:55:42,583 My partner and I are opening a casino back in Malaysia. 821 00:55:43,708 --> 00:55:45,708 We have already invested a million dollars. 822 00:55:46,250 --> 00:55:48,375 I want two million dollars more. 823 00:55:50,292 --> 00:55:55,583 Tanmay, I got you enrolled in the best law school in the world. 824 00:55:56,292 --> 00:55:58,500 I made sure you get whatever you wanted. 825 00:55:58,583 --> 00:56:02,208 Because I wanted you to take over my business. 826 00:56:02,500 --> 00:56:05,833 Amitabh Shah and Associates is the best law firm in this country. 827 00:56:06,333 --> 00:56:09,167 We're going to be the biggest players in real estate in this country. 828 00:56:10,167 --> 00:56:13,542 This empire, all of it, you had to take over it. 829 00:56:13,625 --> 00:56:16,167 Dad! Please stop giving speeches this is not your courtroom. 830 00:56:16,667 --> 00:56:17,500 I am your son. 831 00:56:18,458 --> 00:56:20,333 I too want to make an empire of my own. 832 00:56:20,917 --> 00:56:22,333 But back there in Malaysia. 833 00:56:22,917 --> 00:56:27,042 You're a bloody disgrace to me, my name and my legacy. 834 00:56:28,000 --> 00:56:29,750 Name and legacy? 835 00:56:30,875 --> 00:56:32,333 Do you remember my mom? 836 00:56:33,042 --> 00:56:34,333 That you were married to her? 837 00:56:34,583 --> 00:56:36,333 She had to leave and go to the US. 838 00:56:37,000 --> 00:56:40,333 You seem to have forgotten that half the property belongs to her. 839 00:56:42,833 --> 00:56:44,542 That was her choice, I tried to stop her but... 840 00:56:44,625 --> 00:56:47,667 Hey, listen, listen. I am not interested. 841 00:56:48,167 --> 00:56:50,875 I am just not interested in your messed up marriage life. 842 00:56:51,000 --> 00:56:52,250 I want no details. 843 00:56:52,417 --> 00:56:53,917 It's not important anymore. 844 00:56:54,833 --> 00:56:56,458 Let's talk about the investment. 845 00:56:59,417 --> 00:57:01,000 How can you talk to me like this? 846 00:57:04,083 --> 00:57:05,667 Because I am just like you. 847 00:57:08,417 --> 00:57:10,333 Congratulations, dad. 848 00:57:17,792 --> 00:57:18,708 Look, dad. 849 00:57:18,958 --> 00:57:22,042 I am sorry, ok. But will I get the money or not? 850 00:57:22,875 --> 00:57:26,625 Investments don't happen in a hurry. One needs to plan. 851 00:57:27,708 --> 00:57:31,333 I am going to Delhi for a couple of days. Let's talk when I return. 852 00:57:31,708 --> 00:57:34,125 But dad, you know I don't have that much time. 853 00:57:38,125 --> 00:57:40,875 Make a plan first and then we will talk. 854 00:57:41,042 --> 00:57:42,250 Good night. 855 00:57:45,667 --> 00:57:51,000 "Dad says my son... Will be a big man some day..." 856 00:57:54,083 --> 00:57:57,250 What was the issue between the father and the son? 857 00:57:58,250 --> 00:58:00,000 How would I know sir? 858 00:58:00,583 --> 00:58:02,708 There must have been something private between them. 859 00:58:02,792 --> 00:58:05,875 Aren’t drivers supposed to know everything private about their bosses? 860 00:58:06,083 --> 00:58:07,333 Come on, speak up. 861 00:58:09,333 --> 00:58:13,333 Sir... money must have been the issue I presume. 862 00:58:16,125 --> 00:58:17,625 So what happened next? 863 00:58:18,125 --> 00:58:20,333 Sir, that night Tanmay sir and I went back to the office. 864 00:58:21,167 --> 00:58:23,667 It looked like there was an issue that came up again. 865 00:58:24,458 --> 00:58:28,333 Someone called Mark was continuously calling him and harassing him. 866 00:58:28,583 --> 00:58:29,833 But I don't know why. 867 00:58:30,000 --> 00:58:32,750 Mark, I know we've had this conversation a hundred times. 868 00:58:32,833 --> 00:58:35,083 But he's been busy for two days. 869 00:58:36,083 --> 00:58:38,333 Look, two million is not a small amount. 870 00:58:39,333 --> 00:58:43,333 What do you mean, I don't deliver? Mark, you know I always deliver. 871 00:58:45,583 --> 00:58:50,333 Mark, you listen to me. My dad is busy. I will get it. 872 00:58:50,708 --> 00:58:52,792 Hello? Hello? 873 00:59:09,333 --> 00:59:10,417 Security! 874 00:59:12,583 --> 00:59:14,875 Why is this locked? Open it! 875 00:59:23,833 --> 00:59:25,417 What are you doing Tanmay? 876 00:59:25,500 --> 00:59:26,667 Stay out of this. 877 00:59:27,625 --> 00:59:29,500 What do you want? 878 00:59:30,833 --> 00:59:32,333 Can you please tell me? 879 00:59:32,458 --> 00:59:33,958 You mind your own business. 880 00:59:34,833 --> 00:59:36,167 Tanmay, please. 881 00:59:38,333 --> 00:59:40,333 These are very important papers, please. 882 00:59:40,458 --> 00:59:42,083 This is my father's company! 883 00:59:42,167 --> 00:59:43,625 Get the hell out! 884 00:59:44,375 --> 00:59:45,917 You should not be this way. 885 00:59:46,000 --> 00:59:47,625 Please tell me what you want. 886 00:59:47,875 --> 00:59:49,333 Tanmay, please try and understand. 887 00:59:50,583 --> 00:59:51,583 That's sir's laptop. 888 00:59:51,667 --> 00:59:53,167 -Where are you taking it? -I know it's not mine. 889 01:00:04,750 --> 01:00:06,250 Who got you the job here? 890 01:00:07,083 --> 01:00:07,917 Me. 891 01:00:08,292 --> 01:00:09,333 Who got your loan approved? 892 01:00:09,625 --> 01:00:10,458 Me. 893 01:00:12,708 --> 01:00:15,583 And you are trying to take my position in this company! 894 01:00:15,667 --> 01:00:16,875 But this is all mine. 895 01:00:17,125 --> 01:00:17,958 All of it. 896 01:00:20,708 --> 01:00:23,458 In five years you have completely taken over the company. 897 01:00:23,542 --> 01:00:25,042 You were the same in school. 898 01:00:26,708 --> 01:00:27,542 I told... 899 01:00:29,667 --> 01:00:31,917 I told you, stay away from this! 900 01:00:49,917 --> 01:00:50,750 And then? 901 01:00:52,375 --> 01:00:56,917 Then sir, I have no idea where he went after that. 902 01:00:58,000 --> 01:01:01,125 He took the car with him and I went home. 903 01:01:01,250 --> 01:01:04,750 After that night I have neither seen Tanmay sir nor the car. 904 01:01:18,625 --> 01:01:19,792 Give that to me. 905 01:01:20,125 --> 01:01:21,000 Leave it I said. 906 01:01:21,292 --> 01:01:22,333 Go ahead you do it. 907 01:01:24,833 --> 01:01:26,750 This just needs some lubrication. 908 01:01:27,042 --> 01:01:29,958 Brother this needs to be discarded now. 909 01:01:30,125 --> 01:01:34,042 Oh shut up! This is our mom's, I won't even let anyone touch it. 910 01:01:34,125 --> 01:01:35,625 Yeah, very good. 911 01:01:36,792 --> 01:01:38,000 -It's done. Let's go. -Yes. 912 01:01:38,292 --> 01:01:39,917 Put the keys in your pocket and then... 913 01:01:40,000 --> 01:01:41,292 Hey guys! 914 01:01:41,667 --> 01:01:43,083 -Hi. -You're going somewhere? 915 01:01:43,208 --> 01:01:45,292 Yes, we are going for garba. 916 01:01:45,750 --> 01:01:46,875 No dance class today? 917 01:01:46,958 --> 01:01:50,083 No. Remember I told you that today is the first day of Navratri. 918 01:01:50,167 --> 01:01:52,583 So, yesterday was the last day of your class. 919 01:01:53,167 --> 01:01:55,333 Yeah. Sorry, I forgot. 920 01:01:55,583 --> 01:01:57,000 Ok, guys. Have a good time. 921 01:01:57,083 --> 01:01:57,917 -Bye. -Bye. 922 01:01:58,000 --> 01:01:59,958 -Let's go. -Why not take her along with us. 923 01:02:00,583 --> 01:02:03,000 Where? Will she dance garba in this dress? 924 01:02:03,792 --> 01:02:06,875 What are you going to do with the 25 sets of dresses that you have? 925 01:02:07,708 --> 01:02:10,625 If you taught her, you should see how much she learnt, right? 926 01:02:10,708 --> 01:02:12,250 Yeah, fine. 927 01:02:19,625 --> 01:02:22,000 "An evening spent without you 928 01:02:22,583 --> 01:02:24,750 makes me feel so lonely." 929 01:02:25,250 --> 01:02:28,750 "Come sing and dance with me." 930 01:02:29,667 --> 01:02:31,958 "An evening without you..." 931 01:02:33,250 --> 01:02:34,958 Is it a girl? 932 01:02:35,583 --> 01:02:37,208 Heartbreak? 933 01:02:37,875 --> 01:02:39,333 No, dad, it's nothing like that. 934 01:02:39,708 --> 01:02:40,917 Then what's wrong? 935 01:02:42,042 --> 01:02:45,333 Just a bit stressed at work. That's it. 936 01:02:45,583 --> 01:02:46,917 Stressed at work? 937 01:02:47,042 --> 01:02:49,083 Come play garbawith me. 938 01:02:49,250 --> 01:02:52,125 And you will feel better. All you need to do is unwind a bit. 939 01:02:52,667 --> 01:02:55,167 Dad please! Leave me alone. 940 01:02:56,875 --> 01:02:57,917 Ok. 941 01:02:58,792 --> 01:03:02,292 Food is ready. Eat it while its hot. 942 01:03:03,500 --> 01:03:08,125 "An evening spent without you makes me feel so lonely." 943 01:03:08,750 --> 01:03:12,875 "Come sing and dance with me." 944 01:03:14,083 --> 01:03:15,833 Today is my day. 945 01:03:20,958 --> 01:03:21,792 Hello! 946 01:03:21,875 --> 01:03:24,875 Raja! What happened to Parth? 947 01:03:25,708 --> 01:03:28,333 He didn't go to the office today. He won't even say much. 948 01:03:28,417 --> 01:03:30,042 Did something happen at work? 949 01:03:30,167 --> 01:03:33,208 Uncle you know how stressful a lawyer's life is. Right? 950 01:03:33,583 --> 01:03:35,292 You don’t worry about him. You go have a good time. 951 01:03:35,750 --> 01:03:36,625 Ok, ok. 952 01:03:37,000 --> 01:03:40,625 Hey! How is your girl doing? 953 01:03:42,375 --> 01:03:43,833 She is putting her clothes on. 954 01:03:43,917 --> 01:03:44,792 No! Seriously? 955 01:03:44,917 --> 01:03:46,542 I mean she is getting ready for garba. 956 01:03:46,625 --> 01:03:48,083 God knows what you thought! 957 01:03:48,875 --> 01:03:51,042 Ok, ok. I will hang up. 958 01:03:51,125 --> 01:03:54,333 Hey, she is wasting too much time. I am leaving, you better bring her. 959 01:03:54,625 --> 01:03:56,583 Why are you in such a hurry to reach early? 960 01:03:56,667 --> 01:03:57,625 Dhara? 961 01:03:58,500 --> 01:03:59,667 Can you help me? 962 01:04:00,917 --> 01:04:01,792 Dhara! 963 01:04:02,208 --> 01:04:03,208 Oh, Raju. 964 01:04:03,292 --> 01:04:05,042 You're looking for Dhara? Just wait. 965 01:04:05,125 --> 01:04:06,708 Dhara! 966 01:04:07,500 --> 01:04:09,333 -She's gone? -Yeah. 967 01:04:09,750 --> 01:04:11,583 Raju, come help me. Please. 968 01:04:15,042 --> 01:04:16,417 Come on. 969 01:04:23,958 --> 01:04:26,125 Come in. Come in, Raju. 970 01:04:28,458 --> 01:04:29,833 Come on. 971 01:04:30,708 --> 01:04:33,667 Thank you so much. I just couldn't manage it myself. 972 01:04:34,375 --> 01:04:38,333 I am so excited to do garba. I've been practicing all week. 973 01:04:38,875 --> 01:04:42,083 And I can't wait to actually do garba. 974 01:04:42,792 --> 01:04:45,375 Quick. Quick. Let's go quickly. 975 01:04:49,417 --> 01:04:51,083 -Is it done? Is it done? -Yeah. 976 01:04:52,583 --> 01:04:53,583 Yeah? 977 01:04:55,708 --> 01:04:57,083 How do I look? 978 01:04:58,833 --> 01:05:00,833 What? Come on, we're getting late. 979 01:05:02,875 --> 01:05:08,583 "This peacock is dancing with joy" 980 01:05:09,542 --> 01:05:14,875 "Because his peahen is a foreigner" 981 01:05:15,958 --> 01:05:20,708 "Hats off to You O almighty!" 982 01:05:21,667 --> 01:05:26,792 "What an alliance You have created!" 983 01:05:27,000 --> 01:05:31,333 Singing and dancing all night. The evening is full of flair. 984 01:05:31,417 --> 01:05:34,542 Let's all enjoy the dance with blessings from Tirupati. 985 01:05:59,750 --> 01:06:04,417 "Radha is fair and Krishna is dark" 986 01:06:04,500 --> 01:06:09,167 "They are dancing to garba tunes" 987 01:06:09,708 --> 01:06:13,958 "Radha is fair and Krishna is dark" 988 01:06:14,417 --> 01:06:18,708 "They are dancing to garba tunes" 989 01:06:19,167 --> 01:06:23,875 "Radha’s beauty, and Krishna’s love!" 990 01:06:23,958 --> 01:06:28,500 "Why would they need The ways of the world?" 991 01:06:28,583 --> 01:06:33,458 "Radha’s beauty, and Krishna’s love!" 992 01:06:33,542 --> 01:06:38,042 "The city watches it with astonished eyes" 993 01:06:38,125 --> 01:06:42,875 "Radha is fair and Krishna is dark" 994 01:06:43,250 --> 01:06:47,333 "They are dancing to garba tunes" 995 01:07:16,417 --> 01:07:21,625 "Radha is from the west and Krishna is from the east" 996 01:07:21,708 --> 01:07:25,708 "What a beautiful pair of swans" 997 01:07:26,042 --> 01:07:30,792 "In newly colored nights The pair is dancing away" 998 01:07:31,333 --> 01:07:34,625 "With their enchanting ambitions" 999 01:07:34,708 --> 01:07:38,208 "Radha’s body and mind are dancing" 1000 01:07:38,292 --> 01:07:45,167 "Everyone’s getting carried away By the tunes of Krishna’s flute" 1001 01:07:45,250 --> 01:07:50,292 "Radha is fair and Krishna is dark" 1002 01:07:50,375 --> 01:07:54,958 "They are dancing to garba tunes" 1003 01:07:55,042 --> 01:07:59,875 "Radha’s Beauty, and Krishna’s love!" 1004 01:07:59,958 --> 01:08:02,625 "The city watches it with astonished eyes" 1005 01:08:03,000 --> 01:08:04,208 Just a minute. 1006 01:08:09,375 --> 01:08:10,333 Hello. 1007 01:08:10,583 --> 01:08:12,000 Didn't I tell you, Raju? 1008 01:08:12,417 --> 01:08:14,333 Stay away from that girl. 1009 01:08:14,667 --> 01:08:16,167 Yes. You did! 1010 01:08:23,125 --> 01:08:26,375 Tanmay has canceled your loan application. 1011 01:08:31,833 --> 01:08:34,125 Sit inside the car or I'll screw his happiness. 1012 01:08:35,583 --> 01:08:38,667 Sit inside the car or I will screw his happiness. 1013 01:08:38,750 --> 01:08:42,375 "Oh all these young hearts" 1014 01:08:42,458 --> 01:08:47,375 "Are spreading colors with enthusiasm" 1015 01:08:50,750 --> 01:08:57,708 "They are dancing and swirling in the Passion of their youth" 1016 01:09:04,250 --> 01:09:08,167 "Look at the glittering stars twinkling" 1017 01:09:08,250 --> 01:09:12,583 "In this newly colored night" 1018 01:09:12,792 --> 01:09:16,542 "Look at their fun and games" 1019 01:09:16,625 --> 01:09:19,708 "Look at them dance" 1020 01:09:30,625 --> 01:09:33,917 "Look at them dance" 1021 01:09:34,000 --> 01:09:37,083 "Look at them dance" 1022 01:09:37,167 --> 01:09:40,500 "Look at them dance" 1023 01:09:40,583 --> 01:09:44,417 "Look at them dance" 1024 01:10:57,167 --> 01:10:59,500 Come. Let's play a game. 1025 01:11:01,333 --> 01:11:03,292 Put your hand down here. Here. 1026 01:11:07,167 --> 01:11:08,000 Birds? 1027 01:11:08,625 --> 01:11:10,000 Say escape. Come on! 1028 01:11:10,333 --> 01:11:12,625 -Escapes! -Escapes! 1029 01:11:13,083 --> 01:11:13,917 A parrot? 1030 01:11:14,333 --> 01:11:15,167 Escapes! 1031 01:11:15,750 --> 01:11:16,917 -A kite? -Escapes! 1032 01:11:17,250 --> 01:11:18,250 -An airplane? -Escapes! 1033 01:11:18,375 --> 01:11:19,208 -Tanmay? -Escapes! 1034 01:11:19,292 --> 01:11:20,125 There you are! 1035 01:11:20,583 --> 01:11:21,833 He will escape. 1036 01:11:22,375 --> 01:11:26,000 He will escape even though he hit three people with his car. 1037 01:11:28,167 --> 01:11:30,000 Tell me the truth? Where is he? 1038 01:11:31,958 --> 01:11:33,542 Sir, I don't know. 1039 01:11:34,167 --> 01:11:35,667 Enough. Just tell me the truth. 1040 01:11:36,500 --> 01:11:37,833 I swear on you sir I have no idea. 1041 01:11:37,917 --> 01:11:39,208 Tell me the truth! 1042 01:11:46,167 --> 01:11:49,000 You see? It's 5:00 a.m. 1043 01:11:54,083 --> 01:11:57,333 Anyway, I am done with you. Just leave. 1044 01:12:00,083 --> 01:12:01,250 Leave. 1045 01:12:02,208 --> 01:12:03,667 And what about those 20 lakhs? 1046 01:12:05,583 --> 01:12:07,792 Sir, how will I arrange such a huge amount. 1047 01:12:13,958 --> 01:12:16,458 How about this? I liked your excuse. So... 1048 01:12:17,333 --> 01:12:19,417 Give me five lakhs less. 1049 01:12:19,958 --> 01:12:21,542 Why this discount, sir? 1050 01:12:24,042 --> 01:12:25,167 Let's finalize this at 15 lakhs. 1051 01:12:26,333 --> 01:12:28,000 Go and arrange 15 lakhs. 1052 01:12:28,375 --> 01:12:29,292 Leave, go on. 1053 01:12:32,167 --> 01:12:33,792 Makhwana! Where is Chawda? 1054 01:12:33,917 --> 01:12:36,000 Remember the old man? 1055 01:12:36,083 --> 01:12:37,875 He has gone to meet him at the hospital. 1056 01:12:37,958 --> 01:12:39,292 This early in the morning? 1057 01:12:39,417 --> 01:12:42,500 Sir! It's been 48 hours now. 1058 01:12:42,792 --> 01:12:45,667 We are late already. 1059 01:12:45,792 --> 01:12:48,000 -Sir can I sleep there? -Ok. 1060 01:12:49,417 --> 01:12:51,417 The condition is quite critical. 1061 01:12:52,333 --> 01:12:53,542 Let's see what we can do. 1062 01:12:54,208 --> 01:12:55,833 We are trying out best. 1063 01:13:11,500 --> 01:13:14,208 The one who caused the accident, he won't escape. 1064 01:13:16,250 --> 01:13:17,083 Hail Lord Krishna. 1065 01:13:19,417 --> 01:13:22,000 Anticipatory bail is the need of the hour. 1066 01:13:24,333 --> 01:13:28,167 Sir I would suggest that we apply for an anticipatory bail. 1067 01:13:29,500 --> 01:13:30,833 I say the same. 1068 01:13:34,042 --> 01:13:35,083 For whom? 1069 01:13:35,625 --> 01:13:36,792 What do you mean? 1070 01:13:36,917 --> 01:13:39,583 Nobody has seen Tanmay driving that car. 1071 01:13:40,250 --> 01:13:41,625 There is no eye witness. 1072 01:13:44,917 --> 01:13:46,583 Then why apply for bail? 1073 01:13:49,917 --> 01:13:51,625 Sir, we might land in trouble later. 1074 01:13:52,333 --> 01:13:54,375 Be realistic. We all know the truth. 1075 01:13:54,458 --> 01:13:56,292 Nobody knows the truth. 1076 01:13:57,083 --> 01:13:59,917 The truth is what can be proven in the court. 1077 01:14:00,625 --> 01:14:04,875 Can you prove that Tanmay was driving the car that night? 1078 01:14:04,958 --> 01:14:06,792 -No. -Then that is not the truth. 1079 01:14:09,875 --> 01:14:12,542 You guys don’t have to worry about the court trial. 1080 01:14:12,917 --> 01:14:14,750 I am concerned about the media trial. 1081 01:14:14,833 --> 01:14:16,583 What can we say, what can we show, 1082 01:14:16,667 --> 01:14:20,000 how can we stay clean in the public eye. 1083 01:14:20,583 --> 01:14:21,708 That's it. 1084 01:14:31,417 --> 01:14:33,083 The biggest question here is 1085 01:14:33,167 --> 01:14:37,125 are the police trying to protect Tanmay Shah? 1086 01:14:38,042 --> 01:14:40,083 The Police Department maintains its silence, 1087 01:14:40,167 --> 01:14:42,708 while no formal action has been taken against them. 1088 01:14:43,083 --> 01:14:43,917 Why? 1089 01:14:44,375 --> 01:14:46,000 Our reporters are trying their best to reach to them... 1090 01:14:46,083 --> 01:14:47,375 What are you looking at? 1091 01:14:47,458 --> 01:14:49,000 Get to work. Look away. 1092 01:14:49,083 --> 01:14:51,458 ...but no one is available for comment. 1093 01:14:55,875 --> 01:14:58,000 Jitu's mother-in -law is going to hell. 1094 01:14:58,667 --> 01:15:00,625 It's all her fault. 1095 01:15:01,708 --> 01:15:03,000 What the hell? What is this? 1096 01:15:03,083 --> 01:15:04,000 Water fountain! 1097 01:15:04,792 --> 01:15:06,917 I can see that. Why have you kept it here? 1098 01:15:07,042 --> 01:15:08,875 Sir, according to feng shui, 1099 01:15:08,958 --> 01:15:12,292 if you keep this here, all your problems will be washed away. 1100 01:15:12,375 --> 01:15:15,708 Wow! Very impressive. Good job. 1101 01:15:18,333 --> 01:15:20,292 -Hey Makhwana! -Yes sir. 1102 01:15:20,542 --> 01:15:23,958 We are all in deep shit and you are watching videos? 1103 01:15:24,042 --> 01:15:26,000 It is an amazing video. 1104 01:15:26,375 --> 01:15:27,708 Come here! Have a look. 1105 01:15:27,833 --> 01:15:28,917 Everyone! Come here. 1106 01:15:34,000 --> 01:15:34,833 Look at this. 1107 01:15:52,167 --> 01:15:54,250 Bravo. We have just hit jackpot. 1108 01:15:58,375 --> 01:16:00,542 Fix a meeting with Mr. Amitabh Shah. 1109 01:16:09,042 --> 01:16:10,542 Mr. Gohil. 1110 01:16:11,292 --> 01:16:13,458 Hi. Abhijeet Shah. 1111 01:16:15,667 --> 01:16:17,500 Mr. Gohil please make yourself comfortable? 1112 01:16:18,417 --> 01:16:20,000 You cannot provide what I need. 1113 01:16:21,375 --> 01:16:23,208 I mean, you can't give me a statement. 1114 01:16:24,458 --> 01:16:26,583 Can we please call Mr. Amitabh Shah? 1115 01:16:26,833 --> 01:16:28,208 He will be here at any moment. 1116 01:16:28,375 --> 01:16:29,542 And... 1117 01:16:33,625 --> 01:16:36,125 GJ-RVI-1111. 1118 01:16:39,125 --> 01:16:41,000 Is this car yours? 1119 01:16:46,458 --> 01:16:47,792 Yes, it is. 1120 01:16:56,583 --> 01:16:59,625 Whose name is that car under? 1121 01:17:00,083 --> 01:17:01,917 Tanmay Shah. 1122 01:17:04,667 --> 01:17:06,375 Where would that car be right now? 1123 01:17:06,708 --> 01:17:07,917 It got stolen. 1124 01:17:08,250 --> 01:17:11,708 In fact, we filed a missing complaint this morning. 1125 01:17:13,667 --> 01:17:16,000 You guys were a bit late there! 1126 01:17:17,958 --> 01:17:18,875 But that’s fine. 1127 01:17:20,792 --> 01:17:24,542 How many people have driven that car? 1128 01:17:25,000 --> 01:17:25,833 Me, 1129 01:17:26,208 --> 01:17:28,833 the drivers and sometimes sir himself. 1130 01:17:31,875 --> 01:17:33,000 And Tanmay? 1131 01:17:33,500 --> 01:17:34,958 Tanmay... 1132 01:17:35,042 --> 01:17:36,458 Hang on... 1133 01:17:37,542 --> 01:17:41,375 Why don’t you let Mr. Amitabh Shah speak? 1134 01:17:42,458 --> 01:17:43,292 Sir. 1135 01:17:43,458 --> 01:17:45,625 He doesn't like to drive in India. 1136 01:17:48,458 --> 01:17:51,000 I thought as much. 1137 01:17:53,750 --> 01:17:56,167 I hope he likes to swim in India. 1138 01:18:01,958 --> 01:18:02,875 Ok, never mind. 1139 01:18:04,167 --> 01:18:07,458 Where was Tanmay on the night of the accident? 1140 01:18:09,042 --> 01:18:10,875 -Out of town. -Really? 1141 01:18:21,333 --> 01:18:22,833 I guess I am done. 1142 01:18:23,667 --> 01:18:25,833 Abhijeet will attend to you now. 1143 01:18:25,917 --> 01:18:28,000 Hey! You have an iPhone too? 1144 01:18:29,958 --> 01:18:31,000 So do I. 1145 01:18:31,917 --> 01:18:34,542 It has great video quality. 1146 01:18:34,708 --> 01:18:35,708 Take a look. 1147 01:18:39,333 --> 01:18:41,458 Here. Go on. 1148 01:19:14,292 --> 01:19:16,000 Congratulations sir! 1149 01:19:16,417 --> 01:19:18,667 Your son now likes to drive in India. 1150 01:19:22,708 --> 01:19:26,000 He was driving the car, and he also happened to be in town that night. 1151 01:19:26,458 --> 01:19:31,667 Just about 19 minutes before the accident happened. 1152 01:19:32,500 --> 01:19:34,000 That's great, isn’t it? 1153 01:19:34,667 --> 01:19:38,167 Even the thief was pretty good. In about 19 minutes he stole the car 1154 01:19:38,250 --> 01:19:40,000 and ran into three people. 1155 01:19:41,083 --> 01:19:42,417 Too fast right? 1156 01:19:42,625 --> 01:19:44,417 Just like that film "Fast and Furious"! 1157 01:19:45,167 --> 01:19:46,000 Have you seen it? 1158 01:19:46,542 --> 01:19:47,458 What? 1159 01:19:47,750 --> 01:19:50,708 "Fast and Furious." That film with that bald guy in it. 1160 01:19:52,667 --> 01:19:53,958 Ok, forget it. 1161 01:19:54,750 --> 01:19:58,125 If you are the one saying this then it must be true. 1162 01:19:59,708 --> 01:20:01,958 You have never been proven wrong in a court of law. 1163 01:20:02,125 --> 01:20:04,542 As for the rest, thanks for the food. 1164 01:20:05,042 --> 01:20:06,250 Where did you buy it from? 1165 01:20:23,875 --> 01:20:26,333 Brother. Two crores. 1166 01:20:26,958 --> 01:20:28,708 Cash in advance. 1167 01:20:28,792 --> 01:20:29,917 Without guarantee. 1168 01:20:31,083 --> 01:20:34,458 We don’t have any other options. 1169 01:20:34,833 --> 01:20:37,000 We have to find a scapegoat now. 1170 01:20:37,292 --> 01:20:39,375 Who will admit to have stolen the car that night. 1171 01:20:39,458 --> 01:20:41,667 Abhijeet. I found the goat. 1172 01:20:42,250 --> 01:20:44,000 Tell security to let him in. 1173 01:20:47,833 --> 01:20:50,000 Sir, these cops are strange. 1174 01:20:50,792 --> 01:20:53,750 How will a common man like me arrange for so much money? 1175 01:20:54,167 --> 01:20:56,667 Sir! Only you can help me. 1176 01:20:58,042 --> 01:21:00,000 The cops have been calling me every day. 1177 01:21:01,958 --> 01:21:03,750 They asked me about Tanmay. 1178 01:21:04,792 --> 01:21:07,458 But I swear I didn't tell them anything. 1179 01:21:09,250 --> 01:21:10,083 Please. 1180 01:21:11,708 --> 01:21:13,000 Please help me sir. 1181 01:21:30,167 --> 01:21:31,583 Can I also get some biscuits? 1182 01:21:44,167 --> 01:21:46,667 -Sir but... -Sit down Raju! 1183 01:21:47,500 --> 01:21:49,583 These are yours. Take them. 1184 01:21:50,458 --> 01:21:52,583 You have been working with me for 8 years now. 1185 01:21:52,667 --> 01:21:54,250 I can surely do this much for you. 1186 01:21:56,583 --> 01:21:57,542 Take it. 1187 01:21:58,667 --> 01:22:00,167 You have been a driver too long. 1188 01:22:11,167 --> 01:22:12,083 Go ahead. 1189 01:22:12,917 --> 01:22:13,750 Yes sir. 1190 01:22:18,333 --> 01:22:20,417 You just need to sign this before you leave. 1191 01:22:28,917 --> 01:22:30,000 Sir, this... 1192 01:22:31,250 --> 01:22:34,417 This says you were driving the car that night. 1193 01:22:36,333 --> 01:22:37,875 Which car sir? 1194 01:22:38,125 --> 01:22:41,167 Your car, the one you drive every day. 1195 01:22:44,125 --> 01:22:46,875 But sir, you know that I wasn’t in the car that night. 1196 01:22:48,292 --> 01:22:49,458 Raju. 1197 01:22:50,833 --> 01:22:52,333 If you get booked under PASA, 1198 01:22:52,583 --> 01:22:54,667 you will be sentenced to an eight year prison term. 1199 01:22:54,750 --> 01:22:57,458 And only six years in a hit and run case. 1200 01:23:00,833 --> 01:23:02,833 You trust me, right? 1201 01:23:04,750 --> 01:23:06,333 You are like family to us. 1202 01:23:07,000 --> 01:23:09,500 I can get you out in a day. 1203 01:23:11,167 --> 01:23:12,958 All you need to is sign that document. 1204 01:23:19,958 --> 01:23:21,833 It's just a day in prison. 1205 01:23:28,042 --> 01:23:31,000 Sir I need some time to think about this. 1206 01:23:31,250 --> 01:23:32,250 Raju. 1207 01:23:34,375 --> 01:23:35,833 If you were any good at thinking, 1208 01:23:36,167 --> 01:23:38,042 you wouldn’t have been a driver today. 1209 01:23:40,333 --> 01:23:42,792 Leave the thinking to me. 1210 01:23:43,167 --> 01:23:44,000 Ok? 1211 01:24:01,292 --> 01:24:03,708 Sorry sir, I forgot my bag. 1212 01:24:19,167 --> 01:24:22,875 Why didn't you come to me earlier? It's been two days now. 1213 01:24:23,542 --> 01:24:25,792 Parth, I did not want to get involved with the law. 1214 01:24:27,000 --> 01:24:29,250 And trust me, I am telling the truth. 1215 01:24:30,250 --> 01:24:32,208 Why would I believe that you have seen the accident? 1216 01:24:33,417 --> 01:24:36,250 Parth I told you everything I saw. 1217 01:24:37,000 --> 01:24:38,583 I am even ready to be a witness. 1218 01:24:40,333 --> 01:24:44,375 Please can you arrange 15 lakhs for me? 1219 01:24:45,292 --> 01:24:46,750 15 lakhs? 1220 01:24:48,000 --> 01:24:50,042 How would I have so much money? 1221 01:24:52,208 --> 01:24:55,000 Raju how the hell are you going to arrange for 1222 01:24:55,125 --> 01:24:59,000 so much money in a day's time now? 1223 01:24:59,542 --> 01:25:01,000 Why are you yelling at him? 1224 01:25:01,292 --> 01:25:02,750 What the hell am I supposed to do? 1225 01:25:02,833 --> 01:25:04,708 Should I worship him? 1226 01:25:04,792 --> 01:25:06,042 I had warned him. 1227 01:25:06,583 --> 01:25:10,417 But he would continue with his smuggling business. 1228 01:25:10,583 --> 01:25:12,417 Now face the consequences. 1229 01:25:15,000 --> 01:25:17,000 How much money do you actually have Raju? 1230 01:25:17,500 --> 01:25:19,000 Just about one lakh. 1231 01:25:20,625 --> 01:25:22,000 Any other savings? 1232 01:25:22,708 --> 01:25:24,375 I guess about 20,000 - 25,000. 1233 01:25:25,375 --> 01:25:27,667 Ok. I can arrange for a lakh from my side. 1234 01:25:29,667 --> 01:25:30,583 Come on let's go! 1235 01:25:31,250 --> 01:25:32,083 Where? 1236 01:25:32,250 --> 01:25:35,000 Don’t we have to arrange for more money? Come on! 1237 01:25:58,833 --> 01:26:01,708 Two trucks! Each truck will carry 2000 bottles. 1238 01:26:02,042 --> 01:26:04,542 That's a total of 4000 bottles. What do you say? 1239 01:26:06,667 --> 01:26:08,375 What are you thinking about Raju? 1240 01:26:08,792 --> 01:26:11,542 The cops are asking for 15 lakhs for those 15 bottles you were caught with 1241 01:26:11,625 --> 01:26:14,833 and now with 4000 bottles, can you even imagine the consequences? 1242 01:26:26,667 --> 01:26:29,708 We could only arrange four lakhs. What are we going to do? 1243 01:26:29,792 --> 01:26:31,833 This is not easy Raju. 1244 01:26:32,250 --> 01:26:35,000 We will never be able to arrange 15 lakhs this way. 1245 01:26:35,708 --> 01:26:37,583 I have to think of something. 1246 01:26:37,875 --> 01:26:38,958 How about this? 1247 01:26:39,750 --> 01:26:41,000 Tell your sister Dhara to leave this city, 1248 01:26:41,083 --> 01:26:42,500 and go back to her native place. 1249 01:26:43,500 --> 01:26:45,375 Patil... why Dhara? 1250 01:26:45,458 --> 01:26:48,958 Just trust me. 1251 01:27:15,750 --> 01:27:18,125 Raju! Shut the door immediately and listen to me. 1252 01:27:21,292 --> 01:27:22,583 Where are you going? 1253 01:27:23,625 --> 01:27:24,792 Back to my native place. 1254 01:27:30,708 --> 01:27:32,042 Take this. This is 15 lakhs. 1255 01:27:34,250 --> 01:27:35,417 Don’t say a word! 1256 01:27:35,583 --> 01:27:39,417 If I tell you where this money came from, you won't ever take it from me. 1257 01:27:46,458 --> 01:27:47,708 Its fine now. Go. 1258 01:27:47,792 --> 01:27:49,917 Take care of yourself. 1259 01:27:50,458 --> 01:27:52,708 Go on. Get out of here. 1260 01:27:57,958 --> 01:28:01,000 -You’re sure that this is his house? -Yes sir, it is. 1261 01:28:10,417 --> 01:28:11,833 Where are you off to? 1262 01:28:13,167 --> 01:28:14,000 The police station. 1263 01:28:14,125 --> 01:28:16,000 The police station has come to you. 1264 01:28:18,958 --> 01:28:20,458 I can't remember Dinya. 1265 01:28:22,333 --> 01:28:24,000 What was that Somabhai song? 1266 01:28:24,375 --> 01:28:25,333 -Sir! -Yes. 1267 01:28:25,458 --> 01:28:27,375 The song was called Somabhai's brother-in-law. 1268 01:28:27,708 --> 01:28:28,625 Yeah. 1269 01:28:28,917 --> 01:28:30,583 "Somabhai's brother-in-law." 1270 01:28:30,750 --> 01:28:32,458 "He wears a brown shirt." 1271 01:28:32,625 --> 01:28:34,208 "Karsan uncle is dark skinned." 1272 01:28:34,292 --> 01:28:37,042 "The Ferris wheel spins round and round." 1273 01:28:37,250 --> 01:28:40,083 "I only take cash. I only take cash." 1274 01:28:40,167 --> 01:28:41,083 Shell out the cash! 1275 01:28:45,208 --> 01:28:49,000 Sir I was just coming to give this to you. 1276 01:28:50,792 --> 01:28:52,000 15 lakhs? 1277 01:28:53,667 --> 01:28:55,750 Sit! Sit down here! Sit next to me. 1278 01:28:56,250 --> 01:28:57,958 Sit Mr. Bambani please. 1279 01:28:58,125 --> 01:28:59,583 This is your own house. 1280 01:28:59,833 --> 01:29:01,000 You are too good man! 1281 01:29:01,458 --> 01:29:04,000 In two days you could arrange for 15 lakhs. 1282 01:29:04,375 --> 01:29:05,458 Did you rob a bank? 1283 01:29:05,958 --> 01:29:09,000 You must have done something illegal. 1284 01:29:09,875 --> 01:29:10,708 Do you see this? 1285 01:29:10,792 --> 01:29:12,875 Two days, 15 lakhs, hard cash. 1286 01:29:13,042 --> 01:29:16,875 "The Ferris wheel spins round and round." 1287 01:29:18,125 --> 01:29:20,875 So, Mr. Bambani, you have now escaped being booked under PASA. 1288 01:29:20,958 --> 01:29:22,000 How about a drink? 1289 01:29:24,083 --> 01:29:24,917 Tea. 1290 01:29:25,958 --> 01:29:26,875 I meant tea. 1291 01:29:28,375 --> 01:29:29,792 -What will you have? -Green tea. 1292 01:29:33,292 --> 01:29:34,125 Tea. 1293 01:29:58,000 --> 01:29:59,750 I won't have two cups, just one. 1294 01:30:01,458 --> 01:30:03,458 Too much tea causes acidity. 1295 01:30:08,667 --> 01:30:09,500 Let's go. 1296 01:30:11,000 --> 01:30:11,833 Shall we? 1297 01:30:13,250 --> 01:30:14,083 Where? 1298 01:30:14,792 --> 01:30:15,833 Your favorite place. 1299 01:30:21,000 --> 01:30:23,625 -Sir... -Sir... 1300 01:30:23,708 --> 01:30:25,708 -Where is Tanmay Shah? -Where is Tanmay Shah? 1301 01:30:32,667 --> 01:30:37,250 "We are all lost" 1302 01:30:37,500 --> 01:30:39,333 Good morning, everyone. 1303 01:30:40,833 --> 01:30:45,000 On the night of the accident, my car was being driven by my driver Raju. 1304 01:30:46,333 --> 01:30:49,000 And Mr. Tanmay was in the back seat. 1305 01:30:50,750 --> 01:30:52,708 The police has arrested Raju. 1306 01:31:00,750 --> 01:31:03,250 And soon he'll be presented in court. 1307 01:31:09,333 --> 01:31:11,000 This is an open and shut case. 1308 01:31:11,292 --> 01:31:12,958 How many days for remand? 1309 01:31:13,125 --> 01:31:13,958 15. 1310 01:31:14,042 --> 01:31:17,583 "We are all lost" 1311 01:31:17,667 --> 01:31:18,833 Two days. 1312 01:31:20,333 --> 01:31:23,708 I would like to thank the police and especially the media. 1313 01:31:23,917 --> 01:31:28,083 "Nobody knows what will happen" 1314 01:31:28,167 --> 01:31:30,583 Who says that the media is bad and it misguides? 1315 01:31:31,333 --> 01:31:32,625 Here is a good example. 1316 01:31:33,250 --> 01:31:34,417 Thank you. 1317 01:31:37,208 --> 01:31:38,417 No further comments. 1318 01:31:38,542 --> 01:31:43,708 "Somewhere in our existence We forgot ourselves" 1319 01:31:46,875 --> 01:31:53,042 "A puppet made of sticks" 1320 01:31:53,125 --> 01:31:59,000 "A puppet made from clay" 1321 01:31:59,083 --> 01:32:01,250 We are trying our best to find Tanmay. 1322 01:32:01,833 --> 01:32:04,375 We are tracking his Indian and Malaysian phone numbers, 1323 01:32:04,458 --> 01:32:06,750 his credit cards, his bank accounts... 1324 01:32:07,625 --> 01:32:09,958 We are monitoring everything but there is no... 1325 01:32:10,833 --> 01:32:14,708 "We are all lost" 1326 01:32:17,583 --> 01:32:22,750 "Somewhere in our existence We forgot ourselves" 1327 01:32:38,208 --> 01:32:41,792 "We are all lost" 1328 01:32:41,958 --> 01:32:44,625 We have managed to track the phone and the credit cards. 1329 01:32:46,125 --> 01:32:49,417 The location is Malaysia. He seems to be in Malaysia. 1330 01:32:55,875 --> 01:33:00,667 Here we are, trying to protect him and he's having fun in Malaysia. 1331 01:33:01,500 --> 01:33:03,000 Brother... We will get... 1332 01:33:03,292 --> 01:33:06,000 we will get in touch with him soon. 1333 01:33:08,250 --> 01:33:09,083 Yes. 1334 01:33:09,792 --> 01:33:11,750 Who’s the first witness here? Speak up. 1335 01:33:11,875 --> 01:33:12,958 -I am... -Yeah, go ahead. 1336 01:33:13,083 --> 01:33:16,000 My name is Ramesh Bhai Kachra Bhai Parmar. 1337 01:33:16,083 --> 01:33:19,083 -Oh wow! -I run my own tea stall. 1338 01:33:19,167 --> 01:33:22,542 I saw the accident with my own eyes. 1339 01:33:22,917 --> 01:33:24,958 And my eyes are good. 1340 01:33:25,042 --> 01:33:26,458 Ok, ok, I get it! 1341 01:33:26,625 --> 01:33:27,792 Sign here. 1342 01:33:28,750 --> 01:33:31,708 -I will have to give a thumb impression. -Ok. 1343 01:33:34,375 --> 01:33:35,375 Here. 1344 01:33:36,542 --> 01:33:38,250 -There we go. -What's going on here? 1345 01:33:39,583 --> 01:33:41,083 What is this food stall guy doing here? 1346 01:33:41,167 --> 01:33:42,625 Sir, he is the second witness. 1347 01:33:42,708 --> 01:33:43,542 Him? 1348 01:33:44,083 --> 01:33:47,583 -Start speaking. -Sir, I was on the road at Godhapur. 1349 01:33:47,833 --> 01:33:51,000 And at 1:00 a.m. I saw a damaged car passing by. 1350 01:33:51,333 --> 01:33:52,542 Could you recognize the driver? 1351 01:33:52,708 --> 01:33:53,625 Yes sir I could. 1352 01:33:53,708 --> 01:33:54,708 Turn around. 1353 01:33:56,458 --> 01:33:57,292 Was it him? 1354 01:33:58,083 --> 01:33:58,917 I think it was sir. 1355 01:33:59,083 --> 01:34:00,708 You think? 1356 01:34:01,167 --> 01:34:02,583 Was it him or not? 1357 01:34:03,875 --> 01:34:05,958 Yes sir. It was him. I am sure sir. 1358 01:34:06,333 --> 01:34:07,667 Ok, sign here. 1359 01:34:09,625 --> 01:34:10,542 Do it! 1360 01:34:15,583 --> 01:34:18,458 A rich man never runs out of witnesses when he needs them. 1361 01:34:18,583 --> 01:34:20,792 There are always more than enough of those. 1362 01:34:22,958 --> 01:34:23,792 You can go. 1363 01:35:11,042 --> 01:35:12,458 Good evening, Mr. Shah. 1364 01:35:15,167 --> 01:35:17,000 Mr. Shah good evening. Can you hear me? 1365 01:35:17,333 --> 01:35:20,000 Yes, Shraddha. I am only 55. 1366 01:35:20,375 --> 01:35:23,458 And I can hear you crystal clear. Tell me, what is your question? 1367 01:35:29,458 --> 01:35:34,292 The first night of Navaratri, a car crashes into three people. 1368 01:35:34,958 --> 01:35:37,292 The car has disappeared along with its owner. 1369 01:35:37,750 --> 01:35:40,708 Hit and run is not new in this country, sir. 1370 01:35:41,000 --> 01:35:43,417 But this case is a bit complicated. 1371 01:35:43,708 --> 01:35:45,583 What do you mean, Shraddha? 1372 01:35:46,042 --> 01:35:48,000 {\an8}-Let me come straight to the point. -Please. 1373 01:35:48,250 --> 01:35:49,667 {\an8}Where is Tanmay Shah? 1374 01:35:51,583 --> 01:35:53,917 I too am looking for him. I am his father. 1375 01:35:54,583 --> 01:35:56,958 {\an8}Mr. Shah is Tanmay the culprit? 1376 01:35:57,417 --> 01:36:00,000 That's what you and everybody else think. 1377 01:36:01,042 --> 01:36:03,000 Because my driver Raju is poor 1378 01:36:03,292 --> 01:36:05,667 and Tanmay Shah, my son, is rich... 1379 01:36:06,042 --> 01:36:07,708 It's human psychology 1380 01:36:08,042 --> 01:36:11,417 and general perception is that the rich are always at fault. 1381 01:36:12,125 --> 01:36:14,583 If a scooter and a BMW get into an accident. 1382 01:36:14,667 --> 01:36:18,000 {\an8}People presume that the guy with the BMW is wrong. 1383 01:36:18,292 --> 01:36:21,750 {\an8}Mr. Shah, if Tanmay is not guilty then why is he hiding? 1384 01:36:23,917 --> 01:36:27,458 I think he was shocked after witnessing the accident. 1385 01:36:28,167 --> 01:36:30,250 And has run away somewhere due to the trauma. 1386 01:36:30,875 --> 01:36:33,542 {\an8}Tanmay went away due to the trauma? 1387 01:36:33,792 --> 01:36:36,500 {\an8}But because of him an innocent man is behind bars. 1388 01:36:36,708 --> 01:36:39,375 {\an8}How can you say that Raju is innocent? 1389 01:36:39,833 --> 01:36:42,583 {\an8}And how can you say that your son is innocent? 1390 01:36:42,708 --> 01:36:45,667 I didn't say that, the police did. 1391 01:36:46,250 --> 01:36:49,375 They arrested him. There must have been some reason behind that. 1392 01:36:49,750 --> 01:36:52,708 {\an8}The police began their work two days late. 1393 01:36:52,792 --> 01:36:54,000 {\an8}There must have been a reason behind that too, right? 1394 01:36:54,167 --> 01:36:56,708 There could be. The police will surely tell you. 1395 01:36:57,750 --> 01:37:00,500 However, for now, the police has evidence against Raju. 1396 01:37:01,167 --> 01:37:04,833 {\an8}Sir, it's obvious. You're trying to implicate Raju. 1397 01:37:05,125 --> 01:37:09,667 Exactly. By saying that, you are trying to implicate my son. 1398 01:37:09,833 --> 01:37:11,042 His son must have done it. 1399 01:37:11,875 --> 01:37:14,292 Man, this is how it has always been. Everyone knows what the truth is. 1400 01:37:14,417 --> 01:37:17,000 And now we head to our old section. 1401 01:37:50,167 --> 01:37:51,000 Hi, Parth. 1402 01:37:58,417 --> 01:37:59,667 Sir, you? 1403 01:38:00,917 --> 01:38:02,667 How is your father now? 1404 01:38:05,583 --> 01:38:06,667 He is much better. 1405 01:38:08,208 --> 01:38:09,583 How are the doctors here? 1406 01:38:12,167 --> 01:38:13,083 Good. 1407 01:38:14,792 --> 01:38:15,625 Son. 1408 01:38:18,083 --> 01:38:19,833 Whatever happened was wrong. 1409 01:38:21,458 --> 01:38:23,458 Please don’t lose faith. 1410 01:38:23,833 --> 01:38:24,708 Ok? 1411 01:38:26,250 --> 01:38:27,333 Don’t you worry. 1412 01:38:27,750 --> 01:38:30,792 If need be, we will take him to America for treatment. 1413 01:38:31,625 --> 01:38:32,708 I am there for you. 1414 01:38:38,917 --> 01:38:41,458 By the way, I want to ask you something. 1415 01:38:43,667 --> 01:38:47,333 Did Tanmay take my laptop that night? 1416 01:38:47,750 --> 01:38:49,542 Do you remember anything about that? 1417 01:38:51,875 --> 01:38:54,083 It had a lot of important data. 1418 01:38:55,458 --> 01:38:57,542 -I need that laptop. -Oh! 1419 01:38:59,458 --> 01:39:03,000 I thought you came here to show concern towards my father's health. 1420 01:39:04,167 --> 01:39:07,583 Parth, try and understand. I am just trying to support you and... 1421 01:39:07,792 --> 01:39:12,000 No sir. I cannot understand you. 1422 01:39:13,167 --> 01:39:16,333 In fact, it feels like I don’t even know you. 1423 01:39:19,417 --> 01:39:21,833 What you are doing is wrong sir. 1424 01:39:22,125 --> 01:39:23,458 You are wrong, sir. 1425 01:39:39,583 --> 01:39:40,792 I am wrong? 1426 01:39:41,083 --> 01:39:43,375 There is nothing right here, Parth. 1427 01:39:43,750 --> 01:39:46,917 Since Darwin, only one thing has worked in this world. 1428 01:39:47,375 --> 01:39:49,708 Survival of the fittest! 1429 01:39:49,833 --> 01:39:53,917 Those who can fight and win, are the only ones who survive! 1430 01:39:55,625 --> 01:40:00,917 I've fought against this whole world, this system, this society! 1431 01:40:02,792 --> 01:40:04,958 That is why I have never been beaten. 1432 01:40:05,042 --> 01:40:06,750 That is how I survived. 1433 01:40:08,375 --> 01:40:13,958 I made this business empire on my own, Amitabh Shah and Associates. 1434 01:40:14,250 --> 01:40:15,917 And you are a mere employee. 1435 01:40:16,500 --> 01:40:20,333 And you call me wrong? Really? 1436 01:40:20,625 --> 01:40:21,833 Enough sir. 1437 01:40:23,083 --> 01:40:24,250 Thank you! 1438 01:40:24,417 --> 01:40:26,625 Visiting hours are over, sir. 1439 01:40:49,792 --> 01:40:52,000 Another twist in Tanmay Shah's hit and run case. 1440 01:40:52,167 --> 01:40:54,125 Amitabh Shah's $100 million dollars 1441 01:40:54,375 --> 01:40:58,250 and 650 crores in unaccounted foreign funds details have been leaked. 1442 01:40:58,667 --> 01:41:02,000 Amitabh's son is still absconding. 1443 01:41:02,292 --> 01:41:05,875 {\an8}And now his low cost housing project Visamo... 1444 01:41:06,625 --> 01:41:09,042 is in the news for a huge scam. 1445 01:41:09,750 --> 01:41:14,042 {\an8}The money invested in this project is in the same unaccounted foreign funds. 1446 01:41:14,292 --> 01:41:17,000 Only Amitabh Shah could tell you just how much corruption 1447 01:41:17,083 --> 01:41:19,958 is involved in the construction of Visamo. 1448 01:41:25,000 --> 01:41:26,000 Brother. 1449 01:41:32,500 --> 01:41:37,583 How did the details of the low cost housing society project leak? 1450 01:41:40,292 --> 01:41:43,750 You know the answer, brother. Tanmay has your laptop... 1451 01:41:44,083 --> 01:41:45,792 Just shut up! 1452 01:41:50,375 --> 01:41:52,542 We need to find him now! 1453 01:42:29,958 --> 01:42:31,708 What a dumbass my son turned out to be! 1454 01:42:31,792 --> 01:42:36,917 First he takes my laptop, then runs his car over three people, 1455 01:42:37,417 --> 01:42:40,833 and then runs away to Malaysia... 1456 01:42:41,292 --> 01:42:46,833 and that too to someone who he owed money to. 1457 01:42:47,292 --> 01:42:49,792 Are you saying that Mark is blackmailing us? 1458 01:42:50,208 --> 01:42:51,458 Yes. 1459 01:42:52,208 --> 01:42:54,042 Tanmay is with him. 1460 01:43:13,083 --> 01:43:14,833 Lodge a complaint at the other desk. 1461 01:43:19,542 --> 01:43:21,125 Didn't you hear what I just said? 1462 01:43:21,208 --> 01:43:23,042 Makhwana! Attend to him. 1463 01:43:24,042 --> 01:43:27,042 Sir, he is the son of the victim who is in the hospital. 1464 01:43:29,375 --> 01:43:31,542 Oh. I see. 1465 01:43:33,125 --> 01:43:35,250 Yes sir. What can I do for you? 1466 01:43:35,625 --> 01:43:39,333 I have cracked the case. Now everything else depends on the court. 1467 01:43:41,958 --> 01:43:43,875 I have not come here as the victim's son 1468 01:43:44,250 --> 01:43:45,958 but as the lawyer of the accused. 1469 01:43:51,750 --> 01:43:53,458 -You're here for him? -Yes. 1470 01:43:53,667 --> 01:43:57,167 Sir, I hope you know that he is responsible for your father's condition. 1471 01:43:57,667 --> 01:43:59,500 -And you want to defend him? -Yes. 1472 01:44:01,375 --> 01:44:02,792 Do you have a problem? 1473 01:44:04,000 --> 01:44:06,625 I am representing Raju Bambani. 1474 01:44:09,125 --> 01:44:11,042 These are the papers for his bail. 1475 01:44:12,333 --> 01:44:14,708 Papers for bail? Of course. 1476 01:44:16,042 --> 01:44:17,583 6:00 p.m. 1477 01:44:18,083 --> 01:44:21,042 After we take him into remand, that is when we can talk. Ok? 1478 01:44:21,417 --> 01:44:23,042 This is a bailable offense. 1479 01:44:24,667 --> 01:44:26,042 I said after remand! 1480 01:44:28,458 --> 01:44:29,375 Ok. 1481 01:44:39,250 --> 01:44:41,958 Sir there has been a problem. 1482 01:44:43,750 --> 01:44:46,042 The victim's son is now defending Raju. 1483 01:44:47,292 --> 01:44:48,667 What's the problem there? 1484 01:44:49,542 --> 01:44:51,708 Sir you know that it is a bailable offense. 1485 01:44:52,125 --> 01:44:53,208 I will have to grant bail. 1486 01:44:53,542 --> 01:44:55,333 No, no, no. You can't. 1487 01:44:58,042 --> 01:45:00,042 Sir, what else can we do? 1488 01:45:02,958 --> 01:45:04,625 File the charge sheet today. 1489 01:45:05,875 --> 01:45:07,500 How is that possible sir? 1490 01:45:07,625 --> 01:45:09,042 It has only been five days... 1491 01:45:09,292 --> 01:45:11,542 the court has granted 60 days to file the charge sheet. 1492 01:45:11,625 --> 01:45:14,417 I will come under the scanner sir. 1493 01:45:15,667 --> 01:45:19,667 There is no such rule that says the charge sheet cannot be filed in five days. 1494 01:45:22,750 --> 01:45:23,792 Sir, but... 1495 01:45:25,458 --> 01:45:29,708 Do what you have been told! 1496 01:45:32,833 --> 01:45:36,958 In the Ghodapur bypass hit and run case the police have already filed 1497 01:45:37,042 --> 01:45:39,917 the charge sheet against Raju Bambani. 1498 01:45:40,000 --> 01:45:41,917 But according to the experts, 1499 01:45:42,000 --> 01:45:47,000 the police took such a step to help aid in the process of 1500 01:45:47,083 --> 01:45:50,000 trying to save Amitabh Shah's son, Tanmay Shah. 1501 01:45:52,500 --> 01:45:56,042 Do you even know how badly we are being spoken of? 1502 01:45:57,042 --> 01:46:00,125 Filing the charge sheet of such a high profile case in five days? 1503 01:46:02,750 --> 01:46:04,417 -Who is this Gohil? -Sir. 1504 01:46:04,875 --> 01:46:06,042 Suspend him! 1505 01:46:07,083 --> 01:46:08,042 But sir... 1506 01:46:09,750 --> 01:46:11,750 Amitabh Shah is playing it very smart. 1507 01:46:12,042 --> 01:46:14,042 How can he file the charge sheet in five days? 1508 01:46:14,500 --> 01:46:16,833 Even I understand that much of law to know that this can't happen. 1509 01:46:17,167 --> 01:46:18,708 You guys don’t worry. 1510 01:46:18,958 --> 01:46:22,042 Tomorrow I am going to file a quashing petition against this. 1511 01:46:33,000 --> 01:46:35,625 Mehta listen! 1512 01:46:36,542 --> 01:46:38,625 It's all up to you tomorrow. 1513 01:46:39,167 --> 01:46:40,750 Don't mess it up please. 1514 01:46:41,292 --> 01:46:44,042 -Amit, just relax. -Mehta... 1515 01:46:44,167 --> 01:46:46,000 -I am worried. -I told you not to worry... 1516 01:46:46,083 --> 01:46:46,958 I trust you. 1517 01:46:47,750 --> 01:46:49,625 You know I will take care of everything. 1518 01:46:50,667 --> 01:46:52,375 I will take the brief from you. 1519 01:46:52,667 --> 01:46:53,667 Ok, Thanks. 1520 01:46:54,333 --> 01:46:58,708 "A puppet made of sticks" 1521 01:46:58,917 --> 01:47:00,458 The Ghodapur bypass hit and run case 1522 01:47:00,542 --> 01:47:02,042 is coming with new twists every single day. 1523 01:47:02,333 --> 01:47:06,958 Today the victim's son Parth Parikh has come to the rescue of Raju Bambani 1524 01:47:07,042 --> 01:47:09,917 and have filed a quashing petition. 1525 01:47:14,375 --> 01:47:19,042 The investigating officer Gohil has been suspended for two months from the case. 1526 01:47:20,958 --> 01:47:23,792 You still haven't understood? Try and understand. 1527 01:47:24,292 --> 01:47:26,042 Whatever amount you asked for, I gave it to you. 1528 01:47:26,417 --> 01:47:27,708 You saw what happened to Gohil right? 1529 01:47:28,000 --> 01:47:30,750 The media is not going to spare anyone this time. 1530 01:47:31,083 --> 01:47:34,042 Please help me sir. You know I haven’t done anything. 1531 01:47:34,667 --> 01:47:37,333 This is the only way out for you now. 1532 01:47:37,958 --> 01:47:40,417 In the latest development, in the Ghodapur hit and run case 1533 01:47:40,500 --> 01:47:43,542 the victim's son has filed a quashing petition in the court. 1534 01:47:46,208 --> 01:47:49,167 Please understand, it will be good for you if you support us. 1535 01:47:49,250 --> 01:47:52,958 But if you're not then you'll land in trouble. Please understand. 1536 01:47:53,292 --> 01:47:54,958 Ok, fine I am with you. 1537 01:47:56,167 --> 01:47:59,500 "The night falls" 1538 01:47:59,583 --> 01:48:02,958 "The darkness rules" 1539 01:48:03,042 --> 01:48:06,333 "The matter holds such weight" 1540 01:48:06,417 --> 01:48:09,917 "That violence is sure to break out" 1541 01:48:10,000 --> 01:48:12,917 "There is no hope" 1542 01:48:13,333 --> 01:48:16,667 "I am left breathless" 1543 01:48:16,750 --> 01:48:19,792 "The truth is ignored" 1544 01:48:19,875 --> 01:48:23,708 "Evil forces are dancing all around us" 1545 01:48:29,583 --> 01:48:35,958 "Nobody knows what will happen" 1546 01:48:37,042 --> 01:48:43,708 "We are all lost" 1547 01:48:44,083 --> 01:48:48,917 "Somewhere in our existence We forgot ourselves" 1548 01:49:08,667 --> 01:49:11,208 Mr. Parth Parikh has appealed... 1549 01:49:11,833 --> 01:49:14,042 that he has valid proof, 1550 01:49:15,000 --> 01:49:22,000 to quash the charge sheet filed against his client, Raju Govind bhai Bambani. 1551 01:49:22,958 --> 01:49:24,625 Thank you, your lordship. 1552 01:49:25,708 --> 01:49:30,542 I think, Mr. Parth does not have any such valid proof... 1553 01:49:31,083 --> 01:49:35,792 by which the charges in this charge sheet can be denied and quashed. 1554 01:49:36,500 --> 01:49:39,708 Sir I wouldn’t have taken up this case if I had no proofs. 1555 01:49:39,792 --> 01:49:41,000 What are the proofs? 1556 01:49:41,542 --> 01:49:45,542 Sir, I would like to showcase this CCTV footage. 1557 01:49:47,125 --> 01:49:48,333 Excuse me sir! 1558 01:49:48,500 --> 01:49:49,333 This is not allowed. 1559 01:49:49,417 --> 01:49:51,542 Hey, why... why not allowed? 1560 01:49:52,333 --> 01:49:54,417 Sir Mr. Shah is not a prosecution lawyer, he can't object. 1561 01:49:54,500 --> 01:49:56,042 Sir, we can't run the video here. 1562 01:49:56,292 --> 01:49:58,958 This is a court, not some video parlor. 1563 01:49:59,083 --> 01:50:00,042 This CD first needs to be tested and approved 1564 01:50:00,125 --> 01:50:01,750 for its authenticity in the Forensic Department 1565 01:50:01,833 --> 01:50:03,917 and only then we can run it here. 1566 01:50:04,042 --> 01:50:05,917 Sir this CD belongs to the police records 1567 01:50:06,042 --> 01:50:09,833 and sub inspector Makhwana has given its approval on its authenticity. 1568 01:50:13,708 --> 01:50:16,042 Sir the CD was a part of the FIR. 1569 01:50:16,417 --> 01:50:19,667 So I don’t think its authenticity needs to be questioned. 1570 01:50:20,583 --> 01:50:22,042 You may continue. 1571 01:50:34,375 --> 01:50:36,917 My Lord, we can all very clearly see that Tanmay Shah is 1572 01:50:37,000 --> 01:50:38,750 the one who sat in the driving seat that night. 1573 01:50:38,833 --> 01:50:40,042 -Wait a minute. -What one minute? 1574 01:50:40,125 --> 01:50:41,458 This proof is not admissible. 1575 01:50:41,542 --> 01:50:43,792 Sir, Mr. Shah is not a prosecutor. He cannot argue, sir. 1576 01:50:44,292 --> 01:50:46,417 -Sir, please. -Please, Amit... 1577 01:50:46,500 --> 01:50:48,875 Please. I am sorry, sir. 1578 01:50:49,375 --> 01:50:50,792 But as everybody can see 1579 01:50:50,875 --> 01:50:56,042 we can only see Tanmay Shah sitting in the car. 1580 01:50:56,625 --> 01:51:00,708 Nothing can prove that Tanmay was sitting in the driver's seat. 1581 01:51:01,542 --> 01:51:05,333 Sir it looks like my old friend is suffering from dyslexia here. 1582 01:51:05,625 --> 01:51:06,917 I am sorry what? 1583 01:51:07,000 --> 01:51:08,833 Dyslexia! Remember it was shown to have happened to the 1584 01:51:09,125 --> 01:51:10,833 small kid in that film ''Taare Zameen Par''? 1585 01:51:11,333 --> 01:51:13,042 Confusion between left and right! 1586 01:51:13,333 --> 01:51:15,042 Mr. Parth, can we move on please? 1587 01:51:15,375 --> 01:51:16,792 Sorry, My Lord. 1588 01:51:17,500 --> 01:51:19,750 Sir we can clearly see that Tanmay Shah has entered the car 1589 01:51:19,833 --> 01:51:21,750 from the right door. 1590 01:51:21,875 --> 01:51:24,042 Yes sir, but the car is actually a left hand drive. 1591 01:51:24,292 --> 01:51:25,125 What? 1592 01:51:25,458 --> 01:51:28,792 Yes sir. The car was a modified car! 1593 01:51:30,292 --> 01:51:36,000 I have got these modification papers from the workshop. 1594 01:51:38,167 --> 01:51:39,542 Sir that’s not true! 1595 01:51:39,625 --> 01:51:41,375 I have been working in this company since eight years 1596 01:51:41,458 --> 01:51:44,708 and I know for a fact that this car is a right hand drive. 1597 01:51:45,000 --> 01:51:47,042 I mean left... right hand drive, sir. 1598 01:51:48,250 --> 01:51:52,583 It looks like Parth has the "Taare Zameen Par" problem. 1599 01:51:54,000 --> 01:51:55,625 Silence! Silence! 1600 01:51:55,792 --> 01:51:58,542 Enough of all this nonsense. ok? 1601 01:51:58,833 --> 01:52:01,042 Mr. Parth, you may continue. 1602 01:52:01,958 --> 01:52:04,833 Sir, all these documents are fake! 1603 01:52:05,208 --> 01:52:06,333 I object sir! 1604 01:52:06,417 --> 01:52:10,417 You don’t have to conclude Mr. Parth, you need to prove it. 1605 01:52:10,750 --> 01:52:12,000 Your Lordship! 1606 01:52:12,417 --> 01:52:18,042 That car is being driven by Raju Bambani since last eight years 1607 01:52:18,625 --> 01:52:22,583 and that night also it was Raju himself who was driving the car. 1608 01:52:23,458 --> 01:52:26,875 I have got these mobile company records. 1609 01:52:27,917 --> 01:52:29,625 Raju's mobile was receiving 1610 01:52:29,708 --> 01:52:33,042 and sending signals in the same area where the accident occurred. 1611 01:52:33,292 --> 01:52:36,583 So it's pretty evident that Raju was the one driving the car. 1612 01:52:37,333 --> 01:52:39,917 Sir, sorry about having mentioned "Taare Zameen Par." 1613 01:52:40,417 --> 01:52:44,917 looks like our old friend here has a "Ghajini" issue. 1614 01:52:45,167 --> 01:52:47,583 -"Ghajini"? -Yes. "Ghajini" that film. 1615 01:52:47,792 --> 01:52:49,667 Short term memory loss. 1616 01:52:50,958 --> 01:52:54,000 Sir whatever issues I may have but my friend clearly seems 1617 01:52:54,375 --> 01:52:56,417 to be suffering from a huge film hangover! 1618 01:52:57,292 --> 01:52:59,625 Sir my dear friend seems to be forgetting that 1619 01:52:59,958 --> 01:53:01,708 Tanmay Shah's mobile was also in the same area that night 1620 01:53:01,792 --> 01:53:02,875 and was receiving and sending signals. 1621 01:53:02,958 --> 01:53:06,042 Exactly Sir! That’s my point too! 1622 01:53:06,750 --> 01:53:09,000 Let me explain. 1623 01:53:09,542 --> 01:53:12,042 Sir, if we assume that... 1624 01:53:12,583 --> 01:53:17,000 you and your driver are in some area around midnight then isn’t it obvious... 1625 01:53:18,083 --> 01:53:22,042 that if he is your driver he would be 1626 01:53:22,125 --> 01:53:26,250 the one driving the car and not you. 1627 01:53:26,750 --> 01:53:28,833 Sir I have some more papers to show. 1628 01:53:29,833 --> 01:53:32,583 These are the blood reports of Mr. Parikh. 1629 01:53:32,708 --> 01:53:37,875 Who was the third victim that night and is still in the hospital. 1630 01:53:39,292 --> 01:53:43,042 Mr. Parikh was under the influence of alcohol. 1631 01:53:44,292 --> 01:53:45,292 What? 1632 01:53:46,333 --> 01:53:47,708 Should I say in Gujarati? 1633 01:53:48,042 --> 01:53:50,625 Your father was drunk that night. 1634 01:53:51,542 --> 01:53:52,833 Sir I have been in the hospital 1635 01:53:52,917 --> 01:53:54,917 none of the reports ever claimed so. 1636 01:53:55,000 --> 01:53:59,833 Sir, Pritam Parikh has a very colorful personality. 1637 01:54:02,083 --> 01:54:03,042 Here... 1638 01:54:04,125 --> 01:54:07,042 this is the list of songs he sings in his orchestra. 1639 01:54:07,708 --> 01:54:09,667 Have a look, sir! 1640 01:54:11,083 --> 01:54:14,958 "The wine is now so costly, drink a little less" 1641 01:54:15,500 --> 01:54:17,750 "People say I am drunkard" 1642 01:54:18,125 --> 01:54:20,792 "So rock up drinkers" 1643 01:54:21,125 --> 01:54:23,333 Sir, they are all songs on wine. 1644 01:54:23,458 --> 01:54:25,042 My Lord! How baseless it is to decide one's 1645 01:54:25,125 --> 01:54:27,000 character just from the basis of songs 1646 01:54:27,625 --> 01:54:29,042 It is just a performance. 1647 01:54:29,333 --> 01:54:33,500 Ok sir, let's forget about this and talk about his preferences sir. 1648 01:54:35,458 --> 01:54:40,000 Pritam Parikh loves foreign alcohol and... 1649 01:54:40,500 --> 01:54:45,875 Raju used to supply alcohol to him because Raju is a bootlegger sir. 1650 01:54:45,958 --> 01:54:48,542 Sir there is no proof to prove that Raju is a bootlegger. 1651 01:54:48,625 --> 01:54:50,042 There is a proof sir. 1652 01:54:50,667 --> 01:54:57,000 This is Mr. Hasmukh's testimony who is Pritam Parikh's old friend... 1653 01:54:57,375 --> 01:54:59,042 and neighbor which clearly states Raju and Pritam Parikh, 1654 01:54:59,375 --> 01:55:02,917 both loved alcohol and Raju also was 1655 01:55:03,000 --> 01:55:05,417 under the influence of alcohol that night. 1656 01:55:05,958 --> 01:55:08,792 -How? Can you please explain Mr. Mehta.? -Yeah. 1657 01:55:10,208 --> 01:55:13,042 Sir have your ever come across a lanky sweet shop owner? 1658 01:55:13,542 --> 01:55:14,375 What? 1659 01:55:14,833 --> 01:55:17,458 Most of these sweet shop owners are fat because, 1660 01:55:17,750 --> 01:55:19,208 while making sweets, they also end up eating a lot of it to check 1661 01:55:19,292 --> 01:55:21,042 if it has been made correctly. Sir you become what you do sir! 1662 01:55:21,458 --> 01:55:23,833 Hence sir Raju was under the influence of alcohol 1663 01:55:23,917 --> 01:55:25,958 that night and ran into people. 1664 01:55:26,042 --> 01:55:28,750 The only thing is we don’t have his blood report. 1665 01:55:30,000 --> 01:55:32,042 Sir, it's all bunch of lies. 1666 01:55:32,833 --> 01:55:35,417 Sir, CCTV footage can only be considered a solid evidence. 1667 01:55:35,583 --> 01:55:41,042 Exactly sir! This is the only solid evidence we have to prove that 1668 01:55:41,333 --> 01:55:48,042 Tanmay Shah sat on the right side of the car, which was a left hand drive car 1669 01:55:48,667 --> 01:55:53,042 and was being driven by Raju who was clearly under the influence of alcohol. 1670 01:55:53,417 --> 01:55:54,625 Sir, it was nothing like that. 1671 01:55:54,708 --> 01:55:57,542 -Sir, this is an open and shut case. -Sir... 1672 01:55:57,625 --> 01:55:59,542 -How can he say this, sir. -Enough, enough. Silence! 1673 01:56:01,333 --> 01:56:03,417 -Carry on with the witnesses. -Yeah. 1674 01:56:08,500 --> 01:56:09,333 Please. 1675 01:56:22,292 --> 01:56:24,042 The court is adjourned for the day. 1676 01:56:26,333 --> 01:56:29,042 Listen! Its Patil's call. Talk to him. 1677 01:56:30,292 --> 01:56:31,125 -Hello. -Raju. 1678 01:56:31,375 --> 01:56:32,208 Yes, Parth? 1679 01:56:32,292 --> 01:56:34,458 We need some solid proofs tomorrow in the court. 1680 01:56:35,208 --> 01:56:38,792 Think carefully and tell me. What actually happened that night. 1681 01:56:39,500 --> 01:56:41,958 Where were you? What did you do? 1682 01:56:42,625 --> 01:56:45,000 Which road did you take? What did you see? 1683 01:56:46,083 --> 01:56:49,458 You need to tell me everything, so please think and tell me. 1684 01:57:10,292 --> 01:57:11,750 Please start the proceedings. 1685 01:57:11,917 --> 01:57:13,833 Sir, I want to show you something. 1686 01:57:14,375 --> 01:57:17,000 Can I have a permission to show you another CCTV footage? 1687 01:57:17,083 --> 01:57:20,625 Sir, what is going on! Is this some kind of a video parlor? 1688 01:57:20,708 --> 01:57:22,917 Sir, this is important. It absolutely important, sir. 1689 01:57:23,000 --> 01:57:26,000 -Ok, Ok. go ahead. -Will you please play the video? 1690 01:57:34,292 --> 01:57:35,208 Sir now? 1691 01:57:48,000 --> 01:57:49,583 I fail to understand, sir. 1692 01:57:49,708 --> 01:57:55,417 Yesterday's CCTV footage was in the police's FIR but what about this? 1693 01:57:55,958 --> 01:57:59,042 What is the defense trying to prove by showing this? 1694 01:57:59,125 --> 01:58:02,292 Sir what I am trying to say is that this CCTV footage is exactly 1695 01:58:02,375 --> 01:58:04,667 three minutes before the medical store footage we saw yesterday. 1696 01:58:04,750 --> 01:58:05,667 So what? 1697 01:58:05,750 --> 01:58:06,625 So... so what? 1698 01:58:06,708 --> 01:58:09,417 Sir... the accident took place near the Ghodapur bypass. 1699 01:58:09,625 --> 01:58:12,375 And this footage is that of SG Highway, petrol pump. 1700 01:58:12,708 --> 01:58:14,542 Sir Raju's scooter is a 93 model and 1701 01:58:14,625 --> 01:58:16,875 it's impossible to cover seven kilometers in three minutes on that model. 1702 01:58:17,292 --> 01:58:21,708 According to this, it is clear that Raju wasn't in the car that day. 1703 01:58:21,792 --> 01:58:23,375 Because he was on the scooter. 1704 01:58:23,542 --> 01:58:26,458 And sir, the report which Mr. Mehta has submitted, according to that, 1705 01:58:26,542 --> 01:58:29,583 The amount of alcohol which was in Preetam Parikh's blood, 1706 01:58:29,667 --> 01:58:32,042 it was approximately double than the permissible limit. 1707 01:58:32,625 --> 01:58:36,667 Sir, a 62 years man who cannot even stand straight drinking alcohol, 1708 01:58:36,750 --> 01:58:41,125 how could he reach the accident spot at a distance of five miles away? 1709 01:58:41,208 --> 01:58:42,708 And one more point, sir. 1710 01:58:43,583 --> 01:58:45,583 The report which he has submitted according to it. 1711 01:58:45,792 --> 01:58:48,750 The car has been modified from right hand drive to left hand drive. 1712 01:58:48,875 --> 01:58:50,000 I'll bet, sir. 1713 01:58:50,583 --> 01:58:53,458 I bet the service station number he has given, 1714 01:58:53,958 --> 01:58:57,542 according to it no engineer can make such modifications in any car, sir. 1715 01:58:58,208 --> 01:59:00,583 -It's impossible. -Your Lordship, I... 1716 01:59:00,958 --> 01:59:05,083 can understand Mr. Parth's mental state. 1717 01:59:05,292 --> 01:59:06,958 I sympathies with him. 1718 01:59:09,375 --> 01:59:10,917 But unfortunately... 1719 01:59:12,333 --> 01:59:14,708 All his arguments are invalid, sir. 1720 01:59:14,792 --> 01:59:17,417 All the evidences are actually against Raju Bambani. 1721 01:59:17,708 --> 01:59:19,500 So I request this court... 1722 01:59:20,458 --> 01:59:24,083 that police charge sheet should be retained... 1723 01:59:24,333 --> 01:59:28,667 and the case against Raju should be continued. That's all. 1724 01:59:30,375 --> 01:59:33,250 Mr. Mehta, for your kind information, Charge sheet means 1725 01:59:33,667 --> 01:59:35,958 a police investigation report. 1726 01:59:36,750 --> 01:59:38,625 Even in a common theft case generally 1727 01:59:38,875 --> 01:59:42,292 police takes about 20 to 25 days to file the charge sheet. 1728 01:59:42,500 --> 01:59:46,875 And here in such a serious case, charge sheet is filed in just five days? 1729 01:59:47,458 --> 01:59:49,542 This shows that this charge sheet is also fabricated. 1730 01:59:49,625 --> 01:59:52,375 -Sir, this is outrageous... -Sir, witness's statements 1731 01:59:52,458 --> 01:59:54,958 and his arguments, are all false, sir. 1732 01:59:55,083 --> 01:59:57,500 Their assertion is factually incorrect. 1733 01:59:57,583 --> 02:00:00,208 Mr. Amitabh Shah's evidence, his papers, his 1734 02:00:00,333 --> 02:00:02,292 case, are all false. 1735 02:00:02,708 --> 02:00:06,375 -I object, sir. -Sir, I've submitted all the proofs. 1736 02:00:06,458 --> 02:00:08,083 And yet... 1737 02:00:08,417 --> 02:00:10,458 If Raju has to be declared guilty... 1738 02:00:13,250 --> 02:00:15,458 I have a humble request that... 1739 02:00:16,792 --> 02:00:18,292 this case should be closed. 1740 02:00:19,667 --> 02:00:22,042 Sir, there is no need for all this drama, sir. 1741 02:00:22,708 --> 02:00:26,333 Sir... It's important. 1742 02:00:26,500 --> 02:00:27,833 We should... 1743 02:00:28,500 --> 02:00:30,917 let people know that Raju is poor... 1744 02:00:32,125 --> 02:00:34,250 Is not as powerful as Mr. Shah. 1745 02:00:34,542 --> 02:00:36,500 And as he is a driver, so he is guilty. 1746 02:00:37,333 --> 02:00:39,458 Yet, if Raju is considered guilty then... 1747 02:00:40,667 --> 02:00:41,875 let's stop the melodrama. 1748 02:00:42,625 --> 02:00:43,750 I rest my case. 1749 02:00:57,750 --> 02:01:02,125 The high court keeping in mind both sides of the arguments, 1750 02:01:03,125 --> 02:01:07,708 based on both the CCTV footage and on solid grounds... 1751 02:01:08,792 --> 02:01:11,750 decides to quash the charge sheet filed by 1752 02:01:11,833 --> 02:01:14,708 the Ghodapur police station against Raju. 1753 02:01:17,500 --> 02:01:19,125 Silence! Silence please. 1754 02:01:20,333 --> 02:01:23,250 And at the same time, instructs the Ghodapur Police... 1755 02:01:23,833 --> 02:01:27,792 to reinvestigate this case again... 1756 02:01:28,250 --> 02:01:31,750 and orders Tanmay Shah to be presented in the court. 1757 02:01:34,125 --> 02:01:36,000 The case has been disposed of. 1758 02:01:54,042 --> 02:01:55,458 Sir I had come to you for help. 1759 02:01:57,958 --> 02:02:02,042 Had you helped me back then, today this wouldn't have happened. 1760 02:02:20,167 --> 02:02:21,083 Move. 1761 02:02:35,042 --> 02:02:36,208 Thank you, Parth. 1762 02:02:39,292 --> 02:02:41,167 This is not the right time to be happy! 1763 02:02:41,750 --> 02:02:44,667 This case was just to quash the charge sheet against you. 1764 02:02:46,083 --> 02:02:47,708 The main case still remains. 1765 02:02:49,417 --> 02:02:51,083 Do you know what's going to happen now? 1766 02:02:53,417 --> 02:02:55,750 The investigation will go on for 10-15 years. 1767 02:02:57,667 --> 02:03:02,417 All the evidences against Tanmay Shah will be declared null and void. 1768 02:03:03,292 --> 02:03:06,125 The High Court will dismiss it as insufficient. 1769 02:03:07,542 --> 02:03:10,375 And finally... due to lack of any concrete evidence, 1770 02:03:12,500 --> 02:03:15,125 Tanmay Shah will be acquitted. 1771 02:03:16,417 --> 02:03:21,708 And he will be celebrating this victory somewhere. 1772 02:03:22,292 --> 02:03:23,625 This won't happen Parth sir. 1773 02:03:24,083 --> 02:03:26,000 This is what has been going on for years and this is what will happen. 1774 02:03:26,125 --> 02:03:26,958 Raju. 1775 02:03:28,667 --> 02:03:29,708 No Parth sir. 1776 02:03:31,042 --> 02:03:32,250 It won't happen this time. 1777 02:03:35,125 --> 02:03:36,667 Because it's just not possible. 1778 02:03:41,833 --> 02:03:44,083 I was about to tell you Parth sir but... 1779 02:03:45,458 --> 02:03:47,083 But?... but what? 1780 02:03:49,417 --> 02:03:52,375 Parth sir... please don’t get angry... 1781 02:03:52,583 --> 02:03:53,958 and please don’t feel bad also. 1782 02:03:57,125 --> 02:04:01,500 That night, Tanmay sir wasn’t alone in that car. 1783 02:04:09,833 --> 02:04:11,833 He came to garba. 1784 02:04:18,000 --> 02:04:18,833 Again? 1785 02:04:20,542 --> 02:04:22,917 Sit in the car or else I will screw his happiness. 1786 02:04:27,708 --> 02:04:30,542 As soon as I saw Shaily madam getting into Tanmay sir's car... 1787 02:04:31,042 --> 02:04:32,458 I don’t know what struck me... 1788 02:04:32,750 --> 02:04:34,708 I followed them... 1789 02:04:37,292 --> 02:04:39,917 Tanmay sir started drinking in the car itself. 1790 02:04:49,625 --> 02:04:52,250 And when Shaily madam stopped him from doing so... 1791 02:04:53,000 --> 02:04:55,375 they stopped the car somewhere and exchanged seats. 1792 02:04:56,875 --> 02:05:01,000 My scooter ran out of fuel and broke down after a point. 1793 02:05:05,625 --> 02:05:07,625 And I went to the fuel station to fill in fuel. 1794 02:05:09,833 --> 02:05:11,958 I went to fill the gas and there... 1795 02:05:12,875 --> 02:05:13,917 Pass the bottle. 1796 02:05:14,500 --> 02:05:15,708 I am not giving it to you. 1797 02:05:15,833 --> 02:05:17,125 -Pass the bottle! -No! 1798 02:05:17,375 --> 02:05:19,500 -Why not? -I am not passing you the bottle. 1799 02:05:19,917 --> 02:05:20,958 -Watch out! -Oh God! 1800 02:06:41,625 --> 02:06:44,417 So that food vendor's testimony was true. 1801 02:06:48,750 --> 02:06:51,667 From there I took the car straight to Amitabh Shah's farmhouse. 1802 02:07:33,208 --> 02:07:35,708 Tanmay is dead! 1803 02:07:37,792 --> 02:07:39,583 What is he saying? 1804 02:07:47,292 --> 02:07:48,417 Yes, Parth. 1805 02:08:03,542 --> 02:08:05,125 We were really scared Parth. 1806 02:08:05,625 --> 02:08:07,292 Patil sir should we call the cops? 1807 02:08:07,375 --> 02:08:08,792 No, we shouldn't. Don't call the cops. 1808 02:08:09,083 --> 02:08:11,083 You and she will get screwed badly if you call the cops... 1809 02:08:11,333 --> 02:08:12,625 listen to me please! 1810 02:08:12,792 --> 02:08:16,583 First we cremated 1811 02:08:16,667 --> 02:08:22,042 Tanmay sir's dead body. 1812 02:08:27,167 --> 02:08:31,875 And I told Patil Sir to collect Tanmay sir's phone, wallet and laptop. 1813 02:08:35,417 --> 02:08:38,708 We used the laptop and the phone against, 1814 02:08:39,583 --> 02:08:43,792 Amitabh sir after he tried to frame me. 1815 02:08:44,917 --> 02:08:46,625 From his phone we came to know... 1816 02:08:47,000 --> 02:08:50,625 that Tanmay had borrowed $2 million from his own partner Mark. 1817 02:08:52,000 --> 02:08:53,833 And when Patil opened the laptop, 1818 02:08:54,292 --> 02:08:57,042 we got to know of Amitabh Shah's illegal transactions. 1819 02:08:57,667 --> 02:08:59,917 All his fake companies, about Visamo, 1820 02:09:00,167 --> 02:09:01,958 fake documents, fake sanctions, 1821 02:09:02,083 --> 02:09:04,083 and entire account of black money. 1822 02:09:06,292 --> 02:09:08,792 We decided to hand over Tanmay sir's phone and credit card 1823 02:09:09,292 --> 02:09:11,708 to our friend who was traveling to Malaysia then. 1824 02:09:12,708 --> 02:09:15,417 That made everyone believe that Tanmay sir is in Malaysia. 1825 02:09:18,000 --> 02:09:20,667 Tanmay's phone calls and credit card have shown some activity. 1826 02:09:22,125 --> 02:09:23,375 Location is Malaysia. 1827 02:09:23,583 --> 02:09:25,750 And when the time was right, I instructed Patil sir 1828 02:09:25,875 --> 02:09:27,875 to start blackmailing Amitabh Shah under the guise of Mark. 1829 02:09:28,417 --> 02:09:30,292 And we eventually leaked the Visamo low housing 1830 02:09:30,417 --> 02:09:32,000 society file from his laptop. 1831 02:09:39,708 --> 02:09:43,375 We weren't greedy for money, but if someone called Mark was blackmailing him 1832 02:09:43,458 --> 02:09:45,167 then he will certainly ask for money. 1833 02:09:45,417 --> 02:09:48,958 So, just to make all this look real and scare Amitabh Shah we asked for money. 1834 02:09:55,500 --> 02:09:59,875 And those 15 lakhs also we managed 1835 02:10:01,458 --> 02:10:05,083 to raise by selling off our office. 1836 02:10:05,458 --> 02:10:09,542 I have done wrong, but it was to save myself. 1837 02:10:13,667 --> 02:10:16,792 We did all this and the rest... 1838 02:10:17,583 --> 02:10:22,250 Amitabh sir himself completed and dug his own grave. 1839 02:10:22,500 --> 02:10:26,208 Like everyone else, he also believed that it was Tanmay's fault. 1840 02:10:26,292 --> 02:10:27,875 Dump this car. Now! 1841 02:10:27,958 --> 02:10:30,542 Because of Gohil's transfer, Makhwana freaked out... 1842 02:10:31,250 --> 02:10:33,875 Which is why he gave you the CC TV footage. 1843 02:10:34,458 --> 02:10:38,417 Parth. I was really scared and hence I kept quiet. 1844 02:10:39,083 --> 02:10:41,708 Had I have said anything, Shaily would have been implicated. 1845 02:10:42,250 --> 02:10:46,250 It's really not Shaily's fault. I did it all to save her. 1846 02:10:47,542 --> 02:10:48,958 She wasn't willing to leave. 1847 02:10:49,708 --> 02:10:51,708 I was the one who insisted that she leave for Paris. 1848 02:10:58,292 --> 02:10:59,292 What is this? 1849 02:10:59,917 --> 02:11:01,375 Your fees Parth sir. 1850 02:11:03,167 --> 02:11:04,625 -But... I can't... -Look Parth, sir. 1851 02:11:05,750 --> 02:11:07,333 I did what I felt was right at that point of time. 1852 02:11:07,750 --> 02:11:09,250 If possible, forgive me. 1853 02:11:20,000 --> 02:11:21,125 Sometimes... 1854 02:11:22,500 --> 02:11:23,792 to do a right thing, 1855 02:11:24,917 --> 02:11:27,667 one has to take the wrong side Parth sir. 1856 02:11:46,708 --> 02:11:49,375 It's been six months, but Tanmay Shah has 1857 02:11:49,500 --> 02:11:53,208 still not been found. 1858 02:11:53,500 --> 02:11:57,625 And for the last few months even his father Amitabh has disappeared. 1859 02:12:08,833 --> 02:12:11,375 "I love the colors of hope" 1860 02:12:11,625 --> 02:12:14,500 "That I see in this new world" 1861 02:12:14,833 --> 02:12:17,042 "And I wish that this new world" 1862 02:12:17,292 --> 02:12:20,000 "Can become my home." 1863 02:12:20,375 --> 02:12:24,333 "Slowly but surely" 1864 02:12:26,083 --> 02:12:30,292 "What is happening to me?" 1865 02:12:31,750 --> 02:12:35,542 "What is going on in my mind?" 1866 02:12:37,250 --> 02:12:41,667 "I can't understand a thing" 1867 02:12:42,625 --> 02:12:48,333 "Is this my imagination? Why is it showing me this?" 148586

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.