All language subtitles for Workin.Moms.S04E04.1080p.WEBRip.x264-TBS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,168 --> 00:00:02,112 So do you know what you're gonna do about Mike? 2 00:00:02,115 --> 00:00:03,714 Ugh, I don't know, I'm still trying to weigh my options. 3 00:00:03,723 --> 00:00:06,282 I mean, can I fire him? 4 00:00:06,306 --> 00:00:08,285 Sure he's a liability, but I'm implicated 5 00:00:08,309 --> 00:00:10,486 - in those videos, too. - Oh, there we go. 6 00:00:10,510 --> 00:00:12,422 - Oh, good job, buddy! - All done. 7 00:00:12,446 --> 00:00:14,880 No swimming today, okay, pal? 8 00:00:16,984 --> 00:00:18,561 Okay, take as much time as you need, 9 00:00:18,585 --> 00:00:20,230 But just remember, no one's coming. 10 00:00:20,254 --> 00:00:22,366 - What's that supposed to mean? - It's your company. 11 00:00:22,390 --> 00:00:24,700 Your name on the line, and no one's coming to save you. 12 00:00:24,724 --> 00:00:27,571 - Okay, that's sorta grim. - No way, it's like empowering. 13 00:00:27,595 --> 00:00:29,839 However you wanna handle it, no one's coming. 14 00:00:29,863 --> 00:00:31,463 - It's all you. - Hmm. 15 00:00:32,133 --> 00:00:33,977 No one's coming. Okay. 16 00:00:34,001 --> 00:00:36,446 Swimmer ear drops done, what's next? 17 00:00:36,470 --> 00:00:39,104 - Daycare birthday cupcakes. - Daycare birthday cupcakes! 18 00:00:40,608 --> 00:00:42,185 One years old! 19 00:00:42,209 --> 00:00:45,388 Oh my God, where does the time go? 20 00:00:45,412 --> 00:00:47,323 Look at you, growin' by the minute. 21 00:00:47,347 --> 00:00:49,725 - Love you so much. What's next? - Will you write the note 22 00:00:49,749 --> 00:00:51,328 - to get him out of swimming. - Yes. 23 00:00:51,352 --> 00:00:53,864 I will finish him up here. Oh! My Dad called, by the way. 24 00:00:53,888 --> 00:00:56,533 They're gonna be here at five for Ella's birthday dinner. 25 00:00:56,557 --> 00:00:58,935 - Five? - Well, any later, 26 00:00:58,959 --> 00:01:00,937 and it's encroaching on everyone's bedtimes. 27 00:01:00,961 --> 00:01:02,605 No, totally, I'll make it work. 28 00:01:02,629 --> 00:01:04,141 Hey, will you flip me the confirmation number 29 00:01:04,165 --> 00:01:06,008 - for the birthday cake? - Yep. 30 00:01:09,570 --> 00:01:12,748 _ 31 00:01:13,141 --> 00:01:15,351 Oh Mike, 32 00:01:15,375 --> 00:01:17,520 what have you done? 33 00:01:23,984 --> 00:01:26,229 So when you said you were working on a fix, 34 00:01:26,253 --> 00:01:27,665 what you had really meant is that you were pulling 35 00:01:27,727 --> 00:01:30,566 the trigger on a campaign without my approval?! 36 00:01:30,570 --> 00:01:32,469 Oh Jesus, easy does it. Okay, come on. 37 00:01:32,493 --> 00:01:33,637 You knew about this. 38 00:01:33,667 --> 00:01:36,506 Oh, don't you even try to fuckin' gaslight me right now. 39 00:01:36,530 --> 00:01:39,376 You see that sign on the wall? It says "Kate Foster PR," 40 00:01:39,400 --> 00:01:41,967 not "Bolinski's Bargain Bullshit!" 41 00:01:43,137 --> 00:01:44,948 What kind of company name would that be? 42 00:01:44,972 --> 00:01:47,106 Hey, Tru Air is on the phone. 43 00:01:49,243 --> 00:01:51,087 You have Aidan and Lisa. 44 00:01:51,111 --> 00:01:52,689 Hiiiii. 45 00:01:52,713 --> 00:01:54,591 Tru Air's new baby discrimination policy, 46 00:01:54,615 --> 00:01:56,459 announced today via email promotion, 47 00:01:56,483 --> 00:01:58,595 marks a new low in corporate pandering. 48 00:01:58,619 --> 00:02:00,597 Come on, who said that? 49 00:02:00,621 --> 00:02:02,798 The Globe! You know, the most popular newspaper 50 00:02:02,822 --> 00:02:04,401 among our customer base?! 51 00:02:04,425 --> 00:02:07,604 Okay, okay. Um... is there any chance 52 00:02:07,628 --> 00:02:09,673 you guys could come in today, and we could talk about this? 53 00:02:09,697 --> 00:02:12,475 We were going to suggest a face-to-face as well. 54 00:02:12,499 --> 00:02:13,596 We'll be in touch. 55 00:02:14,367 --> 00:02:16,279 Well, I didn't think they'd get that spooked 56 00:02:16,303 --> 00:02:18,281 over one piece of bad press. 57 00:02:18,305 --> 00:02:20,083 It's very short-sighted of them. 58 00:02:20,107 --> 00:02:21,618 Speaking of short-sighted... 59 00:02:21,642 --> 00:02:23,787 did you see the wall coming? 60 00:02:23,811 --> 00:02:25,377 Excuse me? 61 00:02:37,391 --> 00:02:38,969 Let's party! 62 00:02:39,021 --> 00:02:42,271 What's your wrestling name? El Bolinski? 63 00:02:44,097 --> 00:02:47,376 Yeah. I hate that I recognize those tattoos, too. 64 00:02:50,470 --> 00:02:52,716 - I can explain that. - You have one minute. 65 00:02:52,740 --> 00:02:54,918 And only because I'm curious. 66 00:02:54,942 --> 00:02:57,654 Okay, well, I was working late on Tru Air. 67 00:02:57,678 --> 00:02:59,689 - I'm a hard worker. - Mhmm. 68 00:02:59,713 --> 00:03:01,858 And Trish told me not to come home smelling like booze, 69 00:03:01,882 --> 00:03:04,060 and I'd already had a scotch trio, so... 70 00:03:04,084 --> 00:03:05,395 A trio? 71 00:03:05,419 --> 00:03:07,096 Oh, so you have a drinking problem. 72 00:03:07,120 --> 00:03:08,698 I prefer "routine." 73 00:03:08,722 --> 00:03:10,767 Anyway, I closed my eyes for a few minutes. 74 00:03:10,791 --> 00:03:12,102 You passed out. 75 00:03:12,126 --> 00:03:14,303 Again, you can spin it however you like. 76 00:03:14,327 --> 00:03:17,307 But when I woke up, this party was in full swing. 77 00:03:17,331 --> 00:03:19,475 And the only way for me to get out of there without being seen 78 00:03:19,499 --> 00:03:21,211 was to find the nearest disguise, 79 00:03:21,235 --> 00:03:23,046 which happened to be that mask. 80 00:03:23,070 --> 00:03:24,703 And I hit a wall on the way out. 81 00:03:26,039 --> 00:03:27,984 My bad. 82 00:03:28,008 --> 00:03:30,553 And at what point during this discreet escape 83 00:03:30,577 --> 00:03:32,221 did this occur? 84 00:03:38,560 --> 00:03:40,630 The "Macarena" came on, 85 00:03:40,654 --> 00:03:42,498 and they-they don't even know the dance! 86 00:03:42,522 --> 00:03:45,302 Come on, it's on our generation to keep it alive! 87 00:03:45,326 --> 00:03:47,170 No, not the "Macarena." 88 00:03:47,194 --> 00:03:50,674 You're on camera giving this shit to minors! 89 00:03:50,698 --> 00:03:52,164 What? No! 90 00:03:53,533 --> 00:03:55,779 You're playing that in reverse, because I-I didn't... 91 00:03:55,878 --> 00:03:58,981 give it to minors, I was taking it away from the minors. 92 00:03:59,005 --> 00:04:00,183 Oh my God. 93 00:04:00,207 --> 00:04:02,118 Look, I already fixed the damn hole in the wall, 94 00:04:02,142 --> 00:04:03,787 there's nothing left for me to do. 95 00:04:03,811 --> 00:04:05,722 You could walk away. You are wrong for the brand. 96 00:04:05,746 --> 00:04:07,791 And then what am I gonna do? I'm just gonna hand over 97 00:04:07,815 --> 00:04:09,848 all of the work that I've done on Après? 98 00:04:11,418 --> 00:04:12,963 Once you release yourself from Après, 99 00:04:12,969 --> 00:04:14,798 I will buy you out of Tru Air. 100 00:04:14,891 --> 00:04:17,789 This is the remainder of your half of our contract with them. 101 00:04:22,346 --> 00:04:25,541 Wow. You just really want me gone, huh? 102 00:04:25,565 --> 00:04:27,610 I want you to take this free money, 103 00:04:27,634 --> 00:04:29,412 and figure your shit out. 104 00:04:29,436 --> 00:04:30,636 Look... 105 00:04:32,172 --> 00:04:34,903 Kate, I have a problem. 106 00:04:35,108 --> 00:04:37,053 Truthfully, I'm a little light on clients right now, 107 00:04:37,077 --> 00:04:38,654 and with the baby coming and everything, 108 00:04:38,678 --> 00:04:40,556 it's just, it's been really fuckin' hard! 109 00:04:40,580 --> 00:04:42,958 Yeah, I get it, and I feel for you, man. 110 00:04:42,982 --> 00:04:45,117 But this is too little, too late. 111 00:04:47,788 --> 00:04:49,432 What's so great about you, anyway? 112 00:04:49,456 --> 00:04:50,967 - Excuse me? - Huh? 113 00:04:50,991 --> 00:04:53,370 Why's everybody always blowing smoke up your ass?! 114 00:04:53,394 --> 00:04:55,572 - You're just a bitch! - Whoa! 115 00:04:55,596 --> 00:04:58,307 - And you're not even that hot. - Jesus, dude! 116 00:04:58,331 --> 00:05:00,576 And I don't even like Jews. 117 00:05:03,604 --> 00:05:06,104 That came out wrong. Jews are fine. 118 00:05:13,279 --> 00:05:15,792 Hey, how's it goin'? Makin' good progress? 119 00:05:15,816 --> 00:05:17,394 Uh, great progress, yeah. 120 00:05:17,418 --> 00:05:20,397 Sure, the-the first chapter's gonna blow your tits off. 121 00:05:20,421 --> 00:05:22,399 Can't wait. 122 00:05:22,423 --> 00:05:25,000 So look, it's been a little while since we checked in, 123 00:05:25,024 --> 00:05:27,537 you should be where, like, Chapter Three? Four? 124 00:05:27,561 --> 00:05:30,607 - Mhmm, totally, yep. - Whew! 125 00:05:30,631 --> 00:05:32,609 I was hoping we wouldn't have to ask for an extension. 126 00:05:32,633 --> 00:05:35,011 Sorry, you can ask for an extension? 127 00:05:35,035 --> 00:05:36,846 Oh yeah, it happens all the time. 128 00:05:36,870 --> 00:05:38,314 But publishers hate it, and it looks great 129 00:05:38,338 --> 00:05:40,083 when a first-time author doesn't need one. 130 00:05:40,107 --> 00:05:43,086 In fact, why don't we shoot them over a couple of pages 131 00:05:43,110 --> 00:05:46,021 - to whet their appetite? - Pages, sure, yeah. 132 00:05:46,045 --> 00:05:47,690 How-how many are we talking about? 133 00:05:47,714 --> 00:05:49,693 I don't know, what, the first two chapters, 134 00:05:49,717 --> 00:05:51,627 - how's that sound? - Okay, sure, 135 00:05:51,651 --> 00:05:53,162 I could revise those and probably have them 136 00:05:53,186 --> 00:05:55,564 - to you by next... - Dad, we're late! 137 00:05:55,588 --> 00:05:56,933 Am I on speakerphone? 138 00:05:56,962 --> 00:05:59,969 Sorry Natashia, it's a full house here. 139 00:05:59,993 --> 00:06:02,472 So, those pages by tonight, then? 140 00:06:02,496 --> 00:06:05,041 Uh... hey! Okay. 141 00:06:05,065 --> 00:06:07,277 - Sure. - Great. Talk soon. 142 00:06:09,598 --> 00:06:12,382 Jubal, don't relent, you show that little turd who's boss! 143 00:06:12,406 --> 00:06:14,172 Oh! Ah! 144 00:06:16,944 --> 00:06:18,688 You're not as annoying as usual. 145 00:06:18,761 --> 00:06:20,723 Is something going on in that tiny little brain of yours? 146 00:06:20,756 --> 00:06:23,326 I'm in the zone, douchebag. You never heard of a game face? 147 00:06:24,527 --> 00:06:25,728 Is that what that is? 148 00:06:25,752 --> 00:06:27,763 I thought you were just trying to hold in a fart. 149 00:06:27,787 --> 00:06:29,065 I don't fart. 150 00:06:29,089 --> 00:06:31,134 I've got a big day ahead of me. 151 00:06:31,158 --> 00:06:34,204 Gonna start shit at work. Serve up a little justice. 152 00:06:34,228 --> 00:06:35,272 Oh yeah? 153 00:06:35,337 --> 00:06:37,529 Mhmm, like Joan of Arc. 154 00:06:39,333 --> 00:06:41,344 Do you know how things ended for her? 155 00:06:41,368 --> 00:06:43,012 Yeah. 156 00:06:43,036 --> 00:06:45,181 - You don't. - Yes, I do! 157 00:06:45,205 --> 00:06:47,283 She was burned at the stake in front of 10,000 people. 158 00:06:47,307 --> 00:06:49,085 Did someone really let you put a baby in them, 159 00:06:49,109 --> 00:06:50,754 or did you steal that kid, 160 00:06:50,778 --> 00:06:52,555 so you could compare dick sizes? 161 00:06:55,315 --> 00:06:58,061 Same question to you, but for boobs. 162 00:06:59,686 --> 00:07:01,197 Fuck you. 163 00:07:01,321 --> 00:07:03,054 Fuck you. 164 00:07:09,663 --> 00:07:11,707 Nice cardigan, Arden. 165 00:07:11,731 --> 00:07:13,909 Whoa, ha, that's like a tongue twister. 166 00:07:13,933 --> 00:07:15,778 Maybe we should just call you Ardigan? 167 00:07:15,802 --> 00:07:17,068 Okay. 168 00:07:17,949 --> 00:07:19,482 Anyway... 169 00:07:19,525 --> 00:07:21,985 did you know that Leon makes like, 170 00:07:22,009 --> 00:07:24,320 $250 more dollars than you per week? 171 00:07:24,344 --> 00:07:26,555 Doing the same exact job. 172 00:07:26,579 --> 00:07:28,992 It seems unfair, no? 173 00:07:36,823 --> 00:07:40,402 Hey Gary, why do you make more money than Masooma? 174 00:07:56,376 --> 00:07:58,588 Hey Gena, um... 175 00:07:58,612 --> 00:08:00,723 how come you make less money than Harry, Michael, 176 00:08:00,747 --> 00:08:02,358 and James? 177 00:08:02,382 --> 00:08:04,561 - Something called the wage gap? - What? 178 00:08:04,585 --> 00:08:06,701 - It's really annoying. - No. 179 00:08:09,723 --> 00:08:11,256 Aaah! Fuck! Arrrrgh! 180 00:08:12,559 --> 00:08:14,459 Ow! Hey! Wha... 181 00:08:15,462 --> 00:08:17,574 Okay, which one of you threw that at me? 182 00:08:17,598 --> 00:08:19,142 Oh, we all did, Marvin. 183 00:08:19,166 --> 00:08:21,210 Every underpaid woman in this office. 184 00:08:21,234 --> 00:08:22,846 And we're ready to walk out on you, 185 00:08:22,870 --> 00:08:25,047 - just like your beard did. - I'm sorry? 186 00:08:25,071 --> 00:08:26,649 No, I'm sorry... 187 00:08:26,673 --> 00:08:28,651 that we still work in an office with a glaring pay gap! 188 00:08:28,675 --> 00:08:30,119 Yeah! 189 00:08:30,143 --> 00:08:32,789 Okay. So what exactly do you want? 190 00:08:32,813 --> 00:08:35,325 Equal pay, obviously. 191 00:08:35,349 --> 00:08:37,193 And... 192 00:08:37,217 --> 00:08:39,195 - Daycare. - And a daycare. 193 00:08:39,219 --> 00:08:40,896 And how about some better almond milk? 194 00:08:40,920 --> 00:08:41,964 You're not a part of this, Gary! 195 00:08:42,063 --> 00:08:44,800 Okay, okay, like, I can maybe do something 196 00:08:44,824 --> 00:08:46,468 about the almond milk thing. 197 00:08:46,492 --> 00:08:49,005 But I-I don't decide what everyone gets paid, 198 00:08:49,029 --> 00:08:51,674 and I certainly don't have the power to start a daycare here. 199 00:08:51,698 --> 00:08:54,243 Well then, you better talk to the people who do, Marvin. 200 00:08:54,267 --> 00:08:57,546 Because this fight is just beginning. 201 00:08:57,570 --> 00:08:59,804 It's time for... me! 202 00:09:00,607 --> 00:09:02,307 It's... it's "me time!" 203 00:09:03,443 --> 00:09:05,510 Hashtag: metime! 204 00:09:07,247 --> 00:09:10,305 - Uh, but isn't it "MeToo?" - I think she's trying to do 205 00:09:10,340 --> 00:09:12,062 - "time's up." - Time is up? 206 00:09:14,788 --> 00:09:17,833 Okay... come on! 207 00:09:17,857 --> 00:09:19,802 Punishment mode. 208 00:10:17,169 --> 00:10:19,584 Boom! Yesss! 209 00:10:21,288 --> 00:10:22,565 And save. Save! 210 00:10:22,585 --> 00:10:24,400 Yeah, that looks great, thank you guys, 211 00:10:24,424 --> 00:10:25,435 I appreciate it. 212 00:10:25,480 --> 00:10:27,037 Hey, you know how Mike promised his work on Après 213 00:10:27,137 --> 00:10:29,405 was classy, on brand, and almost finished? 214 00:10:29,429 --> 00:10:31,162 - Yeah? - Yeah, take a look. 215 00:10:32,265 --> 00:10:34,277 "Elevate brotherhood?!" 216 00:10:34,301 --> 00:10:36,546 This looks like it was designed by some hikers in Thailand 217 00:10:36,570 --> 00:10:38,280 who miss their frat brothers. 218 00:10:38,304 --> 00:10:40,149 Yeah, one of these is just two guys hugging, really hard. 219 00:10:40,173 --> 00:10:41,451 Why are they hugging so hard? 220 00:10:41,475 --> 00:10:42,652 Okay well, we can't show this to Craig. 221 00:10:42,654 --> 00:10:45,021 This is-this is useless. We need new copy. 222 00:10:45,045 --> 00:10:47,089 - We need new photos. - And a new idea. 223 00:10:47,113 --> 00:10:49,492 How are we gonna come up with this before this meeting? 224 00:10:50,469 --> 00:10:52,613 Well, first of all, thank you for using "we". 225 00:10:52,648 --> 00:10:55,298 - Rosie. - Secondly, I'm not sure we can. 226 00:10:55,322 --> 00:10:57,299 Yeah, no one's coming. 227 00:10:58,019 --> 00:10:59,735 Hold up. 228 00:10:59,759 --> 00:11:01,170 Hey you! 229 00:11:01,194 --> 00:11:03,739 Have you ever wanted to have a drink with a real author? 230 00:11:03,763 --> 00:11:05,040 Well, now you can, 231 00:11:05,064 --> 00:11:07,977 because I just wrote two whole chapters, bitch! 232 00:11:08,001 --> 00:11:10,179 Dude, that's amazing, congrats! 233 00:11:10,203 --> 00:11:11,314 Thanks, you wanna celebrate? 234 00:11:11,406 --> 00:11:14,317 Shit dude, I wish I could, but work is crazy. 235 00:11:14,341 --> 00:11:16,919 - Yeah, I figured. - They're cute. 236 00:11:16,943 --> 00:11:19,855 - Guess I'm taking myself out. - I love you. 237 00:11:19,879 --> 00:11:21,012 Bye. 238 00:11:27,621 --> 00:11:29,331 Oh my goodness. 239 00:11:29,355 --> 00:11:31,289 - Excuse the fuck outta me. - Yes, yes, yes. 240 00:11:32,692 --> 00:11:35,905 - Oh hey dude, what? - Hey! 241 00:11:35,940 --> 00:11:38,088 - This is so funny! - Uh, which part? 242 00:11:38,123 --> 00:11:39,649 The fact that you're having a mid-workday playdate 243 00:11:39,684 --> 00:11:40,343 at our favorite spot? 244 00:11:40,394 --> 00:11:42,012 Or that you told me you were stuck at work? 245 00:11:42,032 --> 00:11:44,047 No, this is work, actually, Maya is doing some 246 00:11:44,057 --> 00:11:46,449 last minute photos for this weed beer pitch I'm doing. 247 00:11:46,473 --> 00:11:48,184 - Really? - She thought of me 248 00:11:48,208 --> 00:11:49,852 when she saw the pics I took of our kids. 249 00:11:49,876 --> 00:11:51,887 - She's so good. - Thanks, universe. 250 00:11:51,911 --> 00:11:55,091 - Yes. - Come on, have a seat. 251 00:11:55,115 --> 00:11:56,592 - Yeah! - Are you sure? 252 00:11:56,616 --> 00:11:58,828 I don't-I don't wanna interrupt all the work you're doing. 253 00:11:58,852 --> 00:12:00,796 Ah, it's cool, we're pretty much done here. 254 00:12:00,820 --> 00:12:02,631 - Sit down. - Alright. 255 00:12:02,655 --> 00:12:05,434 Maya, Anne's actually celebrating a pretty impossible 256 00:12:05,458 --> 00:12:07,569 deadline for this book deal she's got. 257 00:12:07,593 --> 00:12:10,440 Book deal! That's dope, what's it about? 258 00:12:10,464 --> 00:12:11,641 Hey Maya, did you know that it's Ella's 259 00:12:11,727 --> 00:12:14,777 - first birthday today? - I did, yeah. 260 00:12:15,360 --> 00:12:17,313 Kate was saying that she's hosting both sets 261 00:12:17,337 --> 00:12:19,782 - of in-laws tonight. - I am, God help me. 262 00:12:19,806 --> 00:12:22,783 Hmm, venting, hanging, working, all the things. 263 00:12:22,818 --> 00:12:23,886 Hmm. 264 00:12:24,144 --> 00:12:25,855 Oh! Oh shit. 265 00:12:25,879 --> 00:12:27,990 - Don't you dare. - I have to. 266 00:12:28,014 --> 00:12:29,858 - Hey, excuse me? - You certainly do not. 267 00:12:29,882 --> 00:12:31,728 I've been here over an hour, 268 00:12:31,752 --> 00:12:33,863 and I've really gotta wrap some stuff up at work. 269 00:12:33,887 --> 00:12:35,465 Thank you. 270 00:12:35,489 --> 00:12:37,533 This is rude, I acknowledge that this is rude. 271 00:12:37,557 --> 00:12:39,268 - Don't worry about it. - You're amazing. 272 00:12:39,292 --> 00:12:40,703 Bye, Anne. 273 00:12:42,696 --> 00:12:44,873 I actually have to go, too. 274 00:12:47,968 --> 00:12:50,986 - Ciao. - Hm. Ciao. 275 00:12:51,838 --> 00:12:53,071 Stupid. 276 00:12:54,975 --> 00:12:56,953 - Who's Ella? - Oh, my one year old. 277 00:12:56,977 --> 00:12:59,088 Little dummy doesn't even know I forgot to leave them 278 00:12:59,112 --> 00:13:01,312 at daycare, so have at 'em. 279 00:13:03,874 --> 00:13:06,562 So, no time to waste, we've got parents to win back. 280 00:13:06,586 --> 00:13:08,831 Let me stop you before you go any further. 281 00:13:08,855 --> 00:13:10,233 I'm sure what you have is great. 282 00:13:10,257 --> 00:13:12,301 But uh, we have strict instructions. 283 00:13:12,325 --> 00:13:14,236 Someone's gotta take the fall for this. 284 00:13:14,260 --> 00:13:16,371 - Oh. - I really am sorry, Kate. 285 00:13:17,406 --> 00:13:18,843 No, no! No! 286 00:13:18,878 --> 00:13:21,377 Mike, are you okay? 287 00:13:21,401 --> 00:13:24,546 I will be once I mow down one of these bad boys. 288 00:13:24,570 --> 00:13:27,116 Oh, uh, Mike, we've just been fired, 289 00:13:27,140 --> 00:13:29,585 so whatever you have to say can wait. 290 00:13:29,609 --> 00:13:32,343 No, it can't wait, so just sit down. 291 00:13:33,480 --> 00:13:35,324 I hope I don't have to call security. 292 00:13:35,348 --> 00:13:37,260 Please, everyone, sit! 293 00:13:37,284 --> 00:13:39,017 We are seated, Mike. 294 00:13:40,220 --> 00:13:41,597 Okay. 295 00:13:41,621 --> 00:13:44,533 So, this whole baby segregation thing, 296 00:13:44,557 --> 00:13:46,802 that was my idea. 297 00:13:46,826 --> 00:13:49,472 Kate, she tried to discourage me from the beginning, 298 00:13:49,496 --> 00:13:53,075 and I went behind her back and I did it anyway. 299 00:13:53,099 --> 00:13:55,277 So if heads have gotta roll, 300 00:13:55,301 --> 00:13:57,102 roll mine. 301 00:13:58,505 --> 00:14:00,683 - We really do like you, Kate. - Thank you. 302 00:14:00,707 --> 00:14:02,952 I-I really care about your company, 303 00:14:02,976 --> 00:14:06,010 and I would love to fix this, all of this. 304 00:14:07,380 --> 00:14:09,392 Look, Kate's the real deal. 305 00:14:09,416 --> 00:14:11,561 You'd only be screwing yourselves over by firing her. 306 00:14:11,585 --> 00:14:13,563 Okay look, let's just pause. 307 00:14:13,587 --> 00:14:15,731 Alright, we need a second to process this. 308 00:14:16,412 --> 00:14:18,234 - We'll be in touch. - Absolutely, thank you. 309 00:14:18,258 --> 00:14:20,236 We can uh, show ourselves... 310 00:14:21,866 --> 00:14:23,005 - out. - Mike! 311 00:14:23,029 --> 00:14:25,363 - Thank you. - Thank you, Rosie. 312 00:14:27,801 --> 00:14:29,912 So I called Craig, 313 00:14:29,936 --> 00:14:32,181 and I told him I'm a total fuck up, 314 00:14:32,205 --> 00:14:34,784 and took myself off the Après account. 315 00:14:34,808 --> 00:14:36,485 Wow, uh... 316 00:14:36,509 --> 00:14:38,320 thank you. 317 00:14:38,344 --> 00:14:40,323 And I wanna say thank you. 318 00:14:40,347 --> 00:14:42,858 For guiding me down the right path. 319 00:14:42,882 --> 00:14:45,394 You're like an emotional Sherpa. 320 00:14:45,418 --> 00:14:46,662 Oh... 321 00:14:46,686 --> 00:14:48,464 A Sherpa that I've been inside of. 322 00:14:48,488 --> 00:14:49,731 Okay. 323 00:14:49,755 --> 00:14:52,067 So, you said we were celebrating something? 324 00:14:52,091 --> 00:14:53,636 It doesn't matter. 325 00:14:53,660 --> 00:14:56,271 - Where's Kate? - I don't know, busy. 326 00:14:56,295 --> 00:14:58,608 Well if it isn't "Party-time Carlson!" 327 00:14:58,632 --> 00:15:00,743 You don't like me very much, do you? 328 00:15:00,767 --> 00:15:02,277 Not particularly, no. 329 00:15:02,301 --> 00:15:03,946 Then why are you here? 330 00:15:03,970 --> 00:15:07,323 - I thought Kate was coming. - What is your beef with me? 331 00:15:07,358 --> 00:15:09,017 - You wanna do this? - Sure. 332 00:15:09,041 --> 00:15:10,619 Let 'er rip. 333 00:15:10,643 --> 00:15:12,555 You're angry, judgmental, 334 00:15:12,579 --> 00:15:14,757 crass, but not in a fun way. 335 00:15:14,781 --> 00:15:17,392 And your face, permanently scrunched up 336 00:15:17,416 --> 00:15:19,562 as if someone broke wind nearby. 337 00:15:19,586 --> 00:15:21,564 All right, enough. 338 00:15:21,588 --> 00:15:23,499 It's just that I finally have something to celebrate, 339 00:15:23,523 --> 00:15:25,901 and my best friend is off with that hipster Annie Liebowitz. 340 00:15:25,925 --> 00:15:27,970 What, do you think when you go into that house of yours, 341 00:15:27,994 --> 00:15:30,172 and work on that book, and yell at that daughter, 342 00:15:30,196 --> 00:15:32,708 that the world just pauses and waits for you to re-enter it? 343 00:15:32,732 --> 00:15:35,177 Like the "Trum-Anne Show?" 344 00:15:35,201 --> 00:15:36,979 - No, but... - Quit sulking! 345 00:15:37,003 --> 00:15:38,948 - People live full lives! - You're right. 346 00:15:38,972 --> 00:15:40,582 It's up to you to make yourself available, 347 00:15:40,606 --> 00:15:42,885 and to... make an effort, dummy! 348 00:15:42,909 --> 00:15:44,220 You're absolutely right. 349 00:15:44,278 --> 00:15:47,157 And please consider rotating a little color into your wardrobe! 350 00:15:47,199 --> 00:15:49,525 You are making a lot of sense right now, Val. 351 00:16:00,927 --> 00:16:02,605 I got an email asking me to... 352 00:16:02,629 --> 00:16:05,174 Oh! You're the freedom fighter. 353 00:16:05,198 --> 00:16:07,810 - The what? - That's what they're calling you. 354 00:16:07,834 --> 00:16:09,679 I think you're awesome. 355 00:16:09,703 --> 00:16:12,281 Oh my God. Thank you! 356 00:16:12,305 --> 00:16:13,949 You can go right in. 357 00:16:19,379 --> 00:16:20,957 Shithead? 358 00:16:22,549 --> 00:16:25,431 You're an executive? Oh my God! 359 00:16:25,886 --> 00:16:28,486 I can't believe this! Wow! 360 00:16:30,648 --> 00:16:32,323 What the fuck?! 361 00:16:35,595 --> 00:16:37,940 Ms. Matthews, please sit. 362 00:16:37,964 --> 00:16:41,109 Okay, why are you being so weird? 363 00:16:41,133 --> 00:16:42,744 I'm not sure what you mean. 364 00:16:42,768 --> 00:16:44,780 We know each other. 365 00:16:44,804 --> 00:16:48,250 At the park? Like, this morning! 366 00:16:48,274 --> 00:16:50,586 Anyway, Ms. Matthews, 367 00:16:50,610 --> 00:16:52,722 now, we've obviously caught wind of the uh, 368 00:16:52,746 --> 00:16:54,857 little revolution that you've started. 369 00:16:54,881 --> 00:16:57,426 And I appreciate the inconsistencies 370 00:16:57,450 --> 00:16:58,594 you've been able to point out. 371 00:16:58,596 --> 00:17:01,597 They're not inconsistencies. It's sexism. 372 00:17:01,621 --> 00:17:03,788 No, it can't be, I'm not a sexist. 373 00:17:05,257 --> 00:17:07,403 However, we did run some numbers, 374 00:17:07,427 --> 00:17:10,205 and we came across two women 375 00:17:10,229 --> 00:17:12,808 who should be at a significantly higher pay rate. 376 00:17:12,832 --> 00:17:15,277 Only two? I'm sorry, but if you think you can... 377 00:17:15,301 --> 00:17:17,279 You're one of them. 378 00:17:17,303 --> 00:17:20,680 - Oh. - You and... Gena Morris. 379 00:17:20,706 --> 00:17:22,685 So, congratulations. 380 00:17:22,709 --> 00:17:25,087 Truthfully, cash flow is a little tight, 381 00:17:25,111 --> 00:17:27,423 but luckily for you, 382 00:17:27,447 --> 00:17:29,025 we found some dead weight. 383 00:17:29,049 --> 00:17:31,093 So I'll just take care of that employee, 384 00:17:31,117 --> 00:17:32,750 and the raise is yours. 385 00:17:34,087 --> 00:17:35,687 Thank you. 386 00:17:42,436 --> 00:17:45,341 Hey loser, I heard you left your dick in the closet. 387 00:17:45,365 --> 00:17:46,942 Need help finding it? 388 00:17:46,966 --> 00:17:48,544 You're gonna have to find it yourself, Jenny, 389 00:17:48,568 --> 00:17:49,979 I'm super late for an important meeting. 390 00:17:50,003 --> 00:17:52,648 Mr. Matthews? They're waiting for you upstairs. 391 00:17:52,672 --> 00:17:54,583 Do you hear that? They're waiting for me. 392 00:17:54,607 --> 00:17:56,485 Hey listen, can you pick up Zoe? 393 00:17:56,509 --> 00:17:58,020 I don't know how long this is gonna take. 394 00:17:58,044 --> 00:17:59,644 Thank you! 395 00:18:02,381 --> 00:18:04,048 Shit! 396 00:18:42,388 --> 00:18:44,033 Is that what you're looking for? 397 00:18:44,057 --> 00:18:46,035 What the fuck is that? 398 00:18:46,059 --> 00:18:48,004 - Is somebody in our house? - What? 399 00:18:49,019 --> 00:18:50,094 No. 400 00:18:51,064 --> 00:18:52,541 Did a pen explode in your mouth? 401 00:18:52,565 --> 00:18:55,033 - No! - Hmm, it's strangely sexy. 402 00:18:56,102 --> 00:18:57,546 Who were you talking to? 403 00:18:57,570 --> 00:18:59,715 This is me embracing the future. 404 00:18:59,739 --> 00:19:03,052 Check this out. Alexa, cool down the room. 405 00:19:03,076 --> 00:19:05,187 Okay. 406 00:19:05,211 --> 00:19:06,922 Really? The temperature's perfectly fine. 407 00:19:06,946 --> 00:19:09,025 Yeah it was, 'til you got here. 408 00:19:09,049 --> 00:19:11,193 Then I started to get all warm under the collar, 409 00:19:11,217 --> 00:19:13,262 - Oh... - all hot and bothered! 410 00:19:13,286 --> 00:19:15,131 - Oh! - Lionel! 411 00:19:15,155 --> 00:19:16,532 - Mhmm? - Lionel! 412 00:19:16,556 --> 00:19:19,068 - I have a book to write. - Come on, take a little break. 413 00:19:23,796 --> 00:19:25,674 Are you happy to see Grandma and Grandpa? 414 00:19:25,698 --> 00:19:27,209 Boo! Boo! Boo! Boop! 415 00:19:28,554 --> 00:19:31,413 So it-it's been a while, you know, since we've seen you. 416 00:19:31,437 --> 00:19:33,549 It seems to be longer and longer lately, 417 00:19:33,573 --> 00:19:35,584 - is everything okay? - Everything's fine, Mom. 418 00:19:35,608 --> 00:19:37,953 We've just got our hands full with the kids, and the move, 419 00:19:37,977 --> 00:19:39,888 - and Kate's new business. - Mm. 420 00:19:39,912 --> 00:19:42,735 Well, I for one am amazed at how quickly 421 00:19:42,770 --> 00:19:45,099 things got back to normal after moving in here, 422 00:19:45,134 --> 00:19:47,997 and getting back together. Bravo, honey. 423 00:19:48,021 --> 00:19:50,833 - Back together? - Well, uh... 424 00:19:50,857 --> 00:19:53,302 Oh my God. You didn't tell them. 425 00:19:53,326 --> 00:19:55,070 - Huh? - Nathan, what does she mean? 426 00:19:55,094 --> 00:19:58,440 Mom, uh, Kate and I have been going through some stuff. 427 00:19:58,464 --> 00:20:01,542 But we've been working really hard on rebuilding. 428 00:20:01,577 --> 00:20:02,344 Yeah. 429 00:20:02,368 --> 00:20:05,113 - Did he cheat on you? - Oh, big time! 430 00:20:07,207 --> 00:20:09,151 I wish I could say I was surprised. 431 00:20:09,175 --> 00:20:10,652 Don't start, Lyla. 432 00:20:10,676 --> 00:20:12,655 But the Foster men are a rotten breed. 433 00:20:14,078 --> 00:20:14,723 Leave him. 434 00:20:14,747 --> 00:20:16,391 - Excuse me? - Said the same thing. 435 00:20:16,415 --> 00:20:17,626 Leave him while you still can, 436 00:20:17,650 --> 00:20:19,595 before he blows all your money, and you lose your house! 437 00:20:20,476 --> 00:20:21,652 Mom, what are you talking about? 438 00:20:22,889 --> 00:20:25,201 - We're homeless, Nathan. - Oh my God. 439 00:20:25,225 --> 00:20:27,336 Look, I'm sorry, I didn't want you to find out this way. 440 00:20:27,360 --> 00:20:29,004 Yet this is how she tells him, right? 441 00:20:29,028 --> 00:20:30,806 Not another word, Roger! 442 00:20:30,830 --> 00:20:32,608 Sorry, slow down. What happened? 443 00:20:33,491 --> 00:20:36,545 - Do you remember Pete from the Y? - No. 444 00:20:36,569 --> 00:20:38,814 Well, Pete told your father that he had found the best 445 00:20:38,838 --> 00:20:40,749 place for him to put our money. 446 00:20:40,773 --> 00:20:44,256 Meanwhile, it seems the best place for Pete is in prison, 447 00:20:44,291 --> 00:20:46,155 and all of our money, poof! 448 00:20:47,037 --> 00:20:48,357 So they are foreclosing on the house, 449 00:20:48,381 --> 00:20:50,025 and that is it! 450 00:20:50,049 --> 00:20:52,394 There is no one coming to help us. 451 00:20:52,418 --> 00:20:54,185 No one is coming. 452 00:20:55,788 --> 00:20:57,633 - So, where will you live? - Right. 453 00:20:58,727 --> 00:20:59,790 Where will you... 454 00:21:02,161 --> 00:21:04,640 Oh... oh. 455 00:21:04,664 --> 00:21:07,808 Oh... no. 456 00:21:36,162 --> 00:21:38,071 - synced and corrected by sot26 - www.addic7ed.com33699

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.