All language subtitles for Workin.Moms.S04E02.1080p.WEBRip.x264-TBS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,290 --> 00:00:07,957 Mommy. 2 00:00:09,226 --> 00:00:10,708 Mommy. 3 00:00:12,414 --> 00:00:16,511 Ugh, Char... Charlie, 4 00:00:16,546 --> 00:00:18,745 you gotta go back to your room, okay, monkey? 5 00:00:19,535 --> 00:00:22,215 Please, love you, I love you, go back to your room, okay? 6 00:00:22,239 --> 00:00:24,974 I scared, Mommy. 7 00:00:27,001 --> 00:00:28,377 Please. 8 00:00:30,481 --> 00:00:31,725 Ugh. 9 00:00:31,749 --> 00:00:33,559 Come on. 10 00:00:33,583 --> 00:00:34,650 Ugh. 11 00:00:39,657 --> 00:00:41,034 Did you put him back in the bed? 12 00:00:41,058 --> 00:00:43,770 Yes, well no. Well, I put him in the crib. 13 00:00:44,297 --> 00:00:45,761 Kate, we can't. 14 00:00:47,905 --> 00:00:51,177 - Alright I'm gonna move him. - No, no, please don't. 15 00:00:51,201 --> 00:00:53,814 If he comes in here again it's all me. 16 00:00:53,838 --> 00:00:55,971 You could sleep through a kick to the balls 17 00:00:57,207 --> 00:00:59,887 and I need rest, please. 18 00:01:00,940 --> 00:01:03,189 - Okay. - Thank you. 19 00:01:09,220 --> 00:01:11,387 Would you still be with me if we didn't have kids? 20 00:01:12,957 --> 00:01:15,736 Do I need to put you in the crib too? 21 00:01:15,760 --> 00:01:17,626 I'm serious. 22 00:01:21,098 --> 00:01:22,943 I mean, of course, 23 00:01:23,515 --> 00:01:26,546 but it's like we can't pretend we don't have kids, you know. 24 00:01:26,570 --> 00:01:28,115 We have kids. 25 00:01:28,139 --> 00:01:29,649 I know that but... 26 00:01:29,673 --> 00:01:32,319 do you wanna be with me after they're gone? 27 00:01:32,343 --> 00:01:34,554 Honestly, like one of us could be dead by then. 28 00:01:36,313 --> 00:01:38,492 - Your phone's ringing. - What? 29 00:01:38,516 --> 00:01:39,984 _ 30 00:01:40,317 --> 00:01:41,962 What? 31 00:01:42,472 --> 00:01:43,097 Hello? 32 00:01:43,109 --> 00:01:45,565 Is this Kate Foster of Kate Foster PR? 33 00:01:45,589 --> 00:01:46,766 Yes, what's going on? 34 00:01:46,790 --> 00:01:48,101 This is Officer Barker, 35 00:01:48,125 --> 00:01:50,170 we need you to come down to your office. 36 00:01:50,194 --> 00:01:52,438 - Now. - Uh. Oh, okay. 37 00:01:54,532 --> 00:01:56,777 Kate. 38 00:02:31,368 --> 00:02:33,279 Oh my God. 39 00:02:36,841 --> 00:02:38,718 Hey, hey, gimme that! 40 00:02:39,415 --> 00:02:40,620 Who let you in? 41 00:02:48,834 --> 00:02:50,630 Alice! 42 00:03:02,099 --> 00:03:04,978 Sleepover my ass! I bet you weren't even at Brenna's house! 43 00:03:05,002 --> 00:03:07,113 Pfft. No, Brenna's a narc. 44 00:03:07,137 --> 00:03:09,805 Okay, alright just can you stop for a second please? 45 00:03:10,808 --> 00:03:13,620 Alice, why? Okay. 46 00:03:13,644 --> 00:03:15,721 Why, why would you do this, why? 47 00:03:15,745 --> 00:03:17,924 Because she humiliated me on the internet. 48 00:03:17,948 --> 00:03:20,927 Me? I will show you humiliation. 49 00:03:20,951 --> 00:03:23,218 I... I'm gonna shave your head. 50 00:03:24,822 --> 00:03:28,268 No, you know what, you're gonna eat cold food for a week. 51 00:03:28,292 --> 00:03:31,405 - Oh yeah, and then what? - Excuse me? 52 00:03:31,429 --> 00:03:33,629 What are you gonna make me do next, Anne? 53 00:03:34,765 --> 00:03:37,744 - Do not first name me. - Jazzercise? 54 00:03:37,768 --> 00:03:40,613 - Line dancing? - That's it, you're grounded. 55 00:03:40,637 --> 00:03:43,405 Whatever, at least I'll be able to sleep. 56 00:03:44,909 --> 00:03:47,242 Okay, okay, okay. 57 00:03:48,645 --> 00:03:50,223 - What the fuck? - Did you see that? 58 00:03:50,247 --> 00:03:52,291 It's not working, the punishment is not working, 59 00:03:52,315 --> 00:03:53,593 she's like a dead-eyed shark. 60 00:03:53,617 --> 00:03:55,028 Aren't you writing a book on this? 61 00:03:55,052 --> 00:03:59,143 - Yes, but... am I full of shit? - No. 62 00:03:59,178 --> 00:04:00,433 I think I'm full of shit. 63 00:04:00,457 --> 00:04:03,503 - Hey Warden, I'm done. - Fire her. 64 00:04:03,527 --> 00:04:05,872 - What? - Do it, she'll listen to you. 65 00:04:05,896 --> 00:04:07,974 I can't... alright. 66 00:04:07,998 --> 00:04:09,843 Alice, you're fired. 67 00:04:09,867 --> 00:04:11,578 Cool story. 68 00:04:14,404 --> 00:04:17,117 Ahh! You my friend are fucked. 69 00:04:17,141 --> 00:04:19,185 That's not helpful. 70 00:04:24,114 --> 00:04:25,992 Bianca, why aren't you dressed? 71 00:04:26,016 --> 00:04:28,061 We're gonna be late for the baptism. 72 00:04:28,085 --> 00:04:31,687 - Babe, Bianca, helloo? - I found him. 73 00:04:32,956 --> 00:04:36,496 - Who? - The donor dad, Sean, 74 00:04:36,531 --> 00:04:38,838 - I got his name from the clinic. - Wow. 75 00:04:38,862 --> 00:04:41,874 He's willing to be contacted. 76 00:04:41,898 --> 00:04:43,876 So you're gonna go out for coffee? 77 00:04:43,900 --> 00:04:46,158 To see if he's ugly too? 78 00:04:47,104 --> 00:04:49,215 Yeah, he's got some stuff going on facially, 79 00:04:49,239 --> 00:04:51,017 but you know, he, he's a baby, 80 00:04:51,041 --> 00:04:52,552 he just blew through the birth canal, 81 00:04:52,576 --> 00:04:54,621 he is totally gonna grow out of it. 82 00:04:54,645 --> 00:04:58,191 - Did that happen to Rhoda? - Oh no, she was gorgeous. 83 00:04:58,215 --> 00:05:00,960 - Oh God. - Hey, hey, hey, 84 00:05:00,984 --> 00:05:03,296 there are millions of ugly white kids 85 00:05:03,320 --> 00:05:04,898 and they run the government. 86 00:05:04,922 --> 00:05:08,657 The only way you're gonna know is if you give him a call. 87 00:05:10,193 --> 00:05:12,528 No I can't, no. 88 00:05:13,831 --> 00:05:14,941 I don't wanna know. 89 00:05:14,965 --> 00:05:17,110 I want there to be hope. 90 00:05:17,134 --> 00:05:19,513 I'm gonna get dressed. 91 00:05:19,537 --> 00:05:21,381 Good call, 92 00:05:21,405 --> 00:05:23,038 I'm dying to meet the dude that banged me. 93 00:05:24,207 --> 00:05:26,786 - He didn't bang you. - Uh, you know what I mean, 94 00:05:26,810 --> 00:05:28,622 like inside Bianca. 95 00:05:28,646 --> 00:05:31,123 I gotta know why Solomon's face is so busted. 96 00:05:31,147 --> 00:05:32,826 Maybe it's your genes, 97 00:05:32,850 --> 00:05:34,460 you got a messed up grandpa or something? 98 00:05:34,484 --> 00:05:37,330 How dare you insult my pop-pops. 99 00:05:37,354 --> 00:05:39,165 You know, he fought in a bunch of wars. 100 00:05:39,189 --> 00:05:40,933 Why aren't you wearing pants? 101 00:05:40,957 --> 00:05:42,802 You promised me you'd be like 20% less weird 102 00:05:42,826 --> 00:05:44,137 if we let you live here. 103 00:05:44,161 --> 00:05:46,539 - Yo, I'm like 50% less weird. - Mmm. 104 00:05:46,563 --> 00:05:48,675 Okay, this is my own house, I let it all hang out, 105 00:05:48,699 --> 00:05:51,845 I'm talking clam, milk bags, chocolate starfish... 106 00:05:51,869 --> 00:05:53,468 Pants now! 107 00:06:03,413 --> 00:06:05,292 Hmm. 108 00:06:09,185 --> 00:06:11,231 You're actually gonna make me cold food? 109 00:06:11,255 --> 00:06:13,255 Did you think I was joking? 110 00:06:19,930 --> 00:06:21,775 This is just, it's not working. 111 00:06:21,799 --> 00:06:23,944 Yeah, no kidding, genius. 112 00:06:23,968 --> 00:06:27,580 Could you just drop the tough guy act for a second? 113 00:06:28,301 --> 00:06:29,782 Where did you even find those kids? 114 00:06:29,806 --> 00:06:31,451 Where do you think? 115 00:06:31,475 --> 00:06:34,587 Oboe class, swim team, detective camp. 116 00:06:36,413 --> 00:06:40,059 Look, I want you to have a good life 117 00:06:40,083 --> 00:06:42,528 and I know that there is a genius little girl 118 00:06:42,552 --> 00:06:44,130 under all this terrible behavior. 119 00:06:44,154 --> 00:06:45,799 Oh blah, blah, blah. 120 00:06:45,823 --> 00:06:48,734 Okay, then you're coming to work with me. 121 00:06:48,758 --> 00:06:51,587 - Dad no, I'm so tired. - Not my problem, 122 00:06:51,622 --> 00:06:52,761 get in the car. 123 00:06:54,865 --> 00:06:56,965 It's time you learn some responsibility. 124 00:06:59,327 --> 00:07:00,571 Thank you. 125 00:07:00,837 --> 00:07:03,950 It's okay, I will take care of that one, 126 00:07:03,974 --> 00:07:07,019 you just focus on your book. 127 00:07:07,905 --> 00:07:09,111 No one's gonna buy my book. 128 00:07:10,480 --> 00:07:12,826 - I sold your book. - You sold it, like... 129 00:07:12,850 --> 00:07:14,627 - Mhmm. - like to a publisher? 130 00:07:14,651 --> 00:07:16,329 Ha, ha! I know, 131 00:07:16,353 --> 00:07:18,397 I wasn't sure it was gonna happen but it turns out 132 00:07:18,421 --> 00:07:20,466 there's a hot market for books 133 00:07:20,490 --> 00:07:22,101 about dropping the hammer on your kids 134 00:07:22,125 --> 00:07:24,637 and you're the hammer, baby, with the proven method. 135 00:07:24,661 --> 00:07:26,573 Mmm, you know the thing about proof, 136 00:07:26,597 --> 00:07:28,642 - it's really hard to nail down. - And I secured you an advance 137 00:07:28,666 --> 00:07:31,177 so you can actually write this thing. 138 00:07:31,201 --> 00:07:34,047 12 weeks to come up with the first six chapters, 139 00:07:34,071 --> 00:07:36,849 looks like you're writing a book. 140 00:07:36,873 --> 00:07:38,940 - Who'd have thunk? - Mmm. 141 00:07:40,844 --> 00:07:42,856 So listen, Craig, I, I just have a, a, 142 00:07:42,880 --> 00:07:46,393 a small problem for tonight's event, uh... 143 00:07:46,417 --> 00:07:49,195 Is there a chance I could get some more beer? 144 00:07:49,219 --> 00:07:51,865 I gave you the only branded cans we have. 145 00:07:51,889 --> 00:07:54,601 Okay, it's just um, I know, 146 00:07:54,625 --> 00:07:56,069 uh, but uh... 147 00:07:56,093 --> 00:07:59,405 you know, that's just it, 148 00:08:01,498 --> 00:08:03,142 that's the problem, 149 00:08:03,166 --> 00:08:05,478 the, uh the, the marijuana leaf on the can, 150 00:08:05,502 --> 00:08:08,415 you know the, the kind of clientele 151 00:08:08,439 --> 00:08:09,949 that Aprés wants to attract, 152 00:08:09,973 --> 00:08:13,219 - they want discretion. - Okay, so tell me, Kate, 153 00:08:13,243 --> 00:08:15,755 how are we gonna solve that problem before tonight? 154 00:08:15,779 --> 00:08:18,524 Uh, I can get some very elegant pint glasses, 155 00:08:18,548 --> 00:08:20,526 if you could provide a few kegs 156 00:08:20,550 --> 00:08:22,628 we could throw a very classy soirée. 157 00:08:22,652 --> 00:08:25,487 Yes okay, okay, I'll have them ready for pick up. 158 00:08:27,090 --> 00:08:29,869 Uh, uh great, thank you so much, bye-bye. 159 00:08:32,962 --> 00:08:35,307 - Was that Craig on the phone? - What? No. 160 00:08:36,152 --> 00:08:37,510 Smell that? 161 00:08:37,534 --> 00:08:40,380 What is that, it smells like melon vape juice. 162 00:08:40,404 --> 00:08:42,471 Oh, it's probably um... 163 00:08:43,540 --> 00:08:45,985 my new deodorant, 164 00:08:46,009 --> 00:08:47,609 it's what it is, yeah. 165 00:08:49,012 --> 00:08:51,658 - I know about the party. - Please don't tell Craig. 166 00:08:51,682 --> 00:08:53,393 Oh come on, Kate, we're partners, 167 00:08:53,417 --> 00:08:54,927 what could I possibly have to gain by telling Craig 168 00:08:54,951 --> 00:08:57,230 how truly unprofessional you are? 169 00:08:57,254 --> 00:08:59,766 By the way, this is totally inappropriate for the workplace. 170 00:08:59,790 --> 00:09:01,735 Obviously I'm gonna change before the event. 171 00:09:01,759 --> 00:09:03,792 I hope so, you look like shit. 172 00:09:05,962 --> 00:09:07,596 You look like shit. 173 00:09:11,101 --> 00:09:13,879 So, thank you all for coming. 174 00:09:13,903 --> 00:09:16,682 I know the church part was a bit of a bore. 175 00:09:16,706 --> 00:09:19,753 A lot of hubbub just to splash water. 176 00:09:19,777 --> 00:09:21,687 Yeah, and what's the point if you can't wash off 177 00:09:21,711 --> 00:09:24,023 - that goblin's beak. - He looks like Mickey Rourke. 178 00:09:24,047 --> 00:09:25,491 - I'm sorry what? - Mmm? 179 00:09:25,515 --> 00:09:28,361 Anyway, uh please why don't you all enjoy 180 00:09:28,385 --> 00:09:31,319 the world's most delicious mini quiches. 181 00:09:32,322 --> 00:09:33,666 Did you see the Reverend? 182 00:09:33,690 --> 00:09:35,568 He could hardly look Saul in the face. 183 00:09:35,592 --> 00:09:37,637 Okay, enough of this. 184 00:09:37,661 --> 00:09:41,307 We should just meet the donor and demystify this whole thing. 185 00:09:41,331 --> 00:09:43,275 No I can't do that. 186 00:09:43,299 --> 00:09:44,710 What if I already did? 187 00:09:44,734 --> 00:09:46,928 What? When? 188 00:09:49,806 --> 00:09:52,519 Hi, are you Bianca? 189 00:09:52,543 --> 00:09:54,320 I'm Sean. 190 00:09:54,344 --> 00:09:57,190 I'm not usually into balls but... 191 00:09:58,109 --> 00:09:59,915 you are pretty. 192 00:10:01,485 --> 00:10:03,262 Okay. 193 00:10:03,286 --> 00:10:06,099 So Rhoda is with us for part of the week, 194 00:10:06,123 --> 00:10:08,668 and then she's with my ex, Giselle for, 195 00:10:08,692 --> 00:10:11,537 for the rest of the week. Wanna go see mommy? Yeah. 196 00:10:11,561 --> 00:10:14,473 Giselle, here she comes. 197 00:10:14,497 --> 00:10:16,565 And that's the story of our crazy family. 198 00:10:18,268 --> 00:10:20,246 That's very progressive. 199 00:10:20,270 --> 00:10:23,650 I know right, welcome to the family, man. 200 00:10:23,674 --> 00:10:26,208 Well, he's not really a part of the family. 201 00:10:27,577 --> 00:10:30,356 I mean no offense, it's just we hardly know you. 202 00:10:30,380 --> 00:10:32,380 - It's cool. - You know... 203 00:10:33,483 --> 00:10:36,496 I'm sorry, it's just this is a bit of a surprise to me. 204 00:10:37,214 --> 00:10:39,365 Yeah, surprise to me too, 205 00:10:39,389 --> 00:10:41,767 I thought you were gonna be real fugly 206 00:10:41,791 --> 00:10:44,304 'cause Solomon's maybe a three, 207 00:10:44,328 --> 00:10:46,072 four with a tit in his mouth. 208 00:10:46,096 --> 00:10:48,708 Don't you have like five quiches to eat somewhere else? 209 00:10:48,732 --> 00:10:50,765 Okay, I thought you wanted me to keep my pants on. 210 00:10:55,005 --> 00:10:57,917 Yeah, I think I'm gonna get going. 211 00:10:57,941 --> 00:11:00,419 Oh no, no, no, are, are, are you sure, just um, 212 00:11:00,443 --> 00:11:02,121 Don't you wanna ask him something? 213 00:11:02,145 --> 00:11:04,456 - No. - Well, what is it? 214 00:11:04,480 --> 00:11:07,393 Bianca was just wondering if you were facially 215 00:11:07,417 --> 00:11:10,263 - symmetrical as a baby. - Ah Frankie. 216 00:11:10,287 --> 00:11:13,832 No, no I was not. 217 00:11:13,856 --> 00:11:16,735 I mean, I actually looked like a Picasso when I was born. 218 00:11:16,759 --> 00:11:18,804 - Really? - Yeah. 219 00:11:18,828 --> 00:11:20,740 So uh Solomon... 220 00:11:20,764 --> 00:11:22,875 Oh yeah, looks just like I did. 221 00:11:22,899 --> 00:11:24,477 - Ah! - I mean I didn't even iron out 222 00:11:24,501 --> 00:11:26,712 - until I was like 15. - 15! 223 00:11:26,736 --> 00:11:30,839 - Yeah, okay. - It's great. 224 00:11:32,409 --> 00:11:33,886 Hey, what are you doing? 225 00:11:33,910 --> 00:11:35,755 Oh just thought you could use some help. 226 00:11:35,779 --> 00:11:37,223 Well, thank you. 227 00:11:37,247 --> 00:11:39,158 Yeah, plus I don't wanna work in a dump. 228 00:11:39,182 --> 00:11:40,560 Ugh. Me neither. 229 00:11:40,584 --> 00:11:42,161 God, it doesn't matter what I do, 230 00:11:42,185 --> 00:11:44,364 I can't seem to get rid that goddamn smell. 231 00:11:45,789 --> 00:11:47,967 Why is there sandwiches in the photocopier? 232 00:11:47,991 --> 00:11:51,971 Well, looks like uh somebody tried to make a Panini press. 233 00:11:52,681 --> 00:11:54,239 It would never get hot enough. 234 00:11:54,263 --> 00:11:56,342 Well, there's no way you could tell until you tried it. 235 00:11:56,366 --> 00:11:58,243 - There absolutely is. - Oh my God-oh my God-oh my God! 236 00:11:58,267 --> 00:12:01,246 Did you guys see, Tru Air, it's a total wreck. 237 00:12:01,270 --> 00:12:02,782 - What? - Did a plane go down? 238 00:12:02,806 --> 00:12:04,339 Worse. 239 00:12:05,044 --> 00:12:08,648 _ 240 00:12:09,946 --> 00:12:11,913 Oh man. 241 00:12:13,350 --> 00:12:15,060 Well, this is very unfortunate. 242 00:12:15,113 --> 00:12:17,130 I know, why couldn't she just wait until the drink cart 243 00:12:17,154 --> 00:12:18,331 cleared the aisle to change her kid. 244 00:12:18,428 --> 00:12:20,466 Yeah, I mean we have changing stations in the bathroom. 245 00:12:20,490 --> 00:12:23,469 You ever try using one of those stations, Aiden, 246 00:12:23,493 --> 00:12:25,170 it's nearly impossible. 247 00:12:25,194 --> 00:12:27,507 This whole thing is disgusting. 248 00:12:27,531 --> 00:12:29,475 I mean, you pay for a seat on a flight 249 00:12:29,499 --> 00:12:30,810 and then next thing you know... 250 00:12:30,834 --> 00:12:32,679 You're eating your lunch next to an open diaper. 251 00:12:32,703 --> 00:12:34,680 Well, guys, this does sound like it was an emergency. 252 00:12:34,704 --> 00:12:36,549 Yeah, it caused an emergency. 253 00:12:36,573 --> 00:12:38,551 A fight broke out between this mom and her seatmate, 254 00:12:38,575 --> 00:12:40,019 we had to de-board everyone. 255 00:12:40,043 --> 00:12:41,954 The passengers were furious, here... 256 00:12:41,978 --> 00:12:43,155 look. 257 00:12:43,179 --> 00:12:45,357 I had feces just inches from me. 258 00:12:45,381 --> 00:12:47,026 I mean, can you imagine, 259 00:12:47,050 --> 00:12:48,628 if we'd hit an air pocket or something, 260 00:12:48,652 --> 00:12:50,630 it would have been all over my lap and my laptop. 261 00:12:50,654 --> 00:12:53,632 I want my flight to be a flight, not a public bathroom. 262 00:12:53,656 --> 00:12:56,969 - Nothing actually got on her. - Yeah, it doesn't matter, 263 00:12:56,993 --> 00:12:59,839 this mom's tweeting out that no one should fly Tru Air 264 00:12:59,863 --> 00:13:02,241 because we were intolerant for removing her. 265 00:13:02,265 --> 00:13:04,510 We've had 500 cancellations today, 266 00:13:04,534 --> 00:13:06,979 people are calling us poo poo air, it's not cute. 267 00:13:07,003 --> 00:13:08,881 Okay, you guys gotta fight back. 268 00:13:09,439 --> 00:13:12,418 If you pander to this mother than your brand is at stake. 269 00:13:12,442 --> 00:13:14,453 Well, if you don't handle this delicately 270 00:13:14,477 --> 00:13:18,232 you risk alienating half of your clientele, parents. 271 00:13:18,267 --> 00:13:19,658 Tru Air isn't for parents. 272 00:13:19,682 --> 00:13:22,194 Tru Air is for business professionals. 273 00:13:22,218 --> 00:13:25,731 Well, this doesn't make Tru Air look very professional. 274 00:13:25,755 --> 00:13:28,468 Yeah um, speaking of, Kate uh... 275 00:13:28,492 --> 00:13:30,269 - is everything okay? - Huh? 276 00:13:30,293 --> 00:13:32,105 Like is something happening at home, or? 277 00:13:32,129 --> 00:13:34,963 Oh no it's, uh it's uh casual day at the office, so. 278 00:13:37,434 --> 00:13:40,079 Anyway, you need a tagline that speaks to the type 279 00:13:40,103 --> 00:13:41,848 of clients that you want to attract. 280 00:13:41,872 --> 00:13:43,616 - Okay. - Like um... 281 00:13:43,640 --> 00:13:46,419 no more crappy flights. 282 00:13:46,443 --> 00:13:48,520 You couldn't possibly think that that... 283 00:13:48,544 --> 00:13:51,090 Yeah, yeah, but wait, that's kinda like what we were saying. 284 00:13:51,114 --> 00:13:53,092 But not actually saying it. 285 00:13:53,116 --> 00:13:55,161 Uh, except you would be saying it, so. 286 00:13:55,185 --> 00:13:57,597 You need to protect your brand. 287 00:13:57,621 --> 00:14:00,166 I really think we should slow down and reconsider. 288 00:14:00,190 --> 00:14:02,168 And, and if you really wanna get serious, 289 00:14:02,192 --> 00:14:05,171 maybe just take the baby changing stations out altogether 290 00:14:05,195 --> 00:14:09,408 or maybe the only baby-friendly flight is the one at 6:00 A.M. 291 00:14:14,071 --> 00:14:16,048 Would that actually work? 292 00:14:16,072 --> 00:14:17,950 No, I do not believe it would. 293 00:14:17,974 --> 00:14:19,551 Yeah, but it might. 294 00:14:19,575 --> 00:14:21,987 Why don't you let us mull this over and uh... 295 00:14:22,011 --> 00:14:23,778 we'll circle back. 296 00:14:25,482 --> 00:14:27,526 - We'll be in touch. - Yeah. 297 00:14:27,550 --> 00:14:29,417 Um... 298 00:14:39,496 --> 00:14:42,407 You can't honestly say you'd let the mother of your child 299 00:14:42,431 --> 00:14:44,143 - be treated like that. - Oh I'm sorry, 300 00:14:44,167 --> 00:14:46,078 isn't that how a father would deal with things? 301 00:14:46,102 --> 00:14:48,281 - This is business, Kate. - It is not good business 302 00:14:48,305 --> 00:14:49,948 and it's not the way I run my business. 303 00:14:49,972 --> 00:14:51,684 Yeah, well maybe you should leave Tru Air to me 304 00:14:51,708 --> 00:14:52,719 because they liked my idea. 305 00:14:52,743 --> 00:14:55,154 Your idea is a knee-jerk reaction pile of garbage 306 00:14:55,178 --> 00:14:58,290 that will blow up in our faces, now fix this. 307 00:14:58,314 --> 00:15:01,060 - I gotta go change. - Yeah, finally. 308 00:15:01,084 --> 00:15:03,051 Good luck with Après tonight. 309 00:15:12,429 --> 00:15:14,106 There, done. 310 00:15:14,914 --> 00:15:17,135 Oh, great job, Honey. 311 00:15:17,200 --> 00:15:19,645 That there is productivity, 312 00:15:19,669 --> 00:15:22,248 and productivity is how you become an asset. 313 00:15:22,723 --> 00:15:24,817 Oh, what's up Shiels? 314 00:15:24,841 --> 00:15:27,319 Hey, I need you to approve the assessment 315 00:15:27,343 --> 00:15:29,543 - on the Yard account. - My pleasure. 316 00:15:30,546 --> 00:15:33,526 See, I have made myself indispensable to this company, 317 00:15:33,550 --> 00:15:34,678 they need me. 318 00:15:35,922 --> 00:15:38,440 Oh uh, Mr. Hall, hi. 319 00:15:38,475 --> 00:15:40,132 This is my daughter, Alice, 320 00:15:40,156 --> 00:15:43,068 Alice this is my boss, Mr. Hall. 321 00:15:43,092 --> 00:15:45,871 She's just here today learning from the school of life. 322 00:15:45,895 --> 00:15:49,531 Oh I wasn't expecting... 323 00:15:50,634 --> 00:15:53,012 Uh, you know what, we can talk later. 324 00:15:53,036 --> 00:15:55,080 Oh not at all, please come in, 325 00:15:55,104 --> 00:15:57,405 anything you have to say to me, you can say in front of her. 326 00:15:58,575 --> 00:16:01,020 Uh, that may be the case but I don't think that... 327 00:16:01,044 --> 00:16:04,369 Not at all, she's a fly on the wall, just ignore her. 328 00:16:05,014 --> 00:16:06,092 Why don't we come to my office. 329 00:16:06,147 --> 00:16:10,096 - What's wrong with this one? - I may get in trouble with HR. 330 00:16:10,120 --> 00:16:12,720 Okay Gareth, you're uh, making me look bad. 331 00:16:13,990 --> 00:16:17,510 Lionel, we're letting you go. 332 00:16:17,545 --> 00:16:19,394 Letting me go where? 333 00:16:20,730 --> 00:16:22,341 Do I need to make this more clear? 334 00:16:22,365 --> 00:16:24,143 I'm sorry, what is happening here? 335 00:16:24,167 --> 00:16:25,911 Dad, I think what he's trying to say is... 336 00:16:25,935 --> 00:16:27,647 Alice, if you don't mind I am trying to have 337 00:16:27,671 --> 00:16:29,315 a grown-up conversation with my boss. 338 00:16:29,339 --> 00:16:32,173 This is too painful, Lionel you're fired. 339 00:16:34,277 --> 00:16:36,388 - What? - It's nothing personal. 340 00:16:36,412 --> 00:16:39,447 We integrated an algorithm that does your job cheaper than you. 341 00:16:40,550 --> 00:16:43,184 But I'm indispensable. 342 00:16:44,955 --> 00:16:46,465 Yeah. 343 00:16:56,299 --> 00:16:58,010 - Hey man, thanks so much for coming. - Yeah. 344 00:16:58,034 --> 00:16:59,912 Thank you for reaching out, I had a great time. 345 00:16:59,936 --> 00:17:02,081 Oh, whoa, whoa, whoa, whoa, hey where are you off to? 346 00:17:02,105 --> 00:17:03,749 Oh well I was just heading home. 347 00:17:03,773 --> 00:17:07,152 Oh really, I was just about to open a bottle of wine. 348 00:17:07,176 --> 00:17:10,331 - You wanna stay for a glass? - Okay, sure. 349 00:17:10,366 --> 00:17:11,412 Great. 350 00:17:12,515 --> 00:17:13,893 Well wait, wait, wait, wait, wait, wait. 351 00:17:13,917 --> 00:17:16,195 Oh uh here, why don't you get started. 352 00:17:16,219 --> 00:17:17,585 Okie dokie. 353 00:17:18,755 --> 00:17:19,966 Are we going out for sush? 354 00:17:19,990 --> 00:17:23,636 Uh right, it's just that I didn't really get 355 00:17:23,660 --> 00:17:25,438 a lot of one on one time with Sean and... 356 00:17:25,462 --> 00:17:27,306 Are you bailing? The babysitter's on her way over. 357 00:17:27,330 --> 00:17:29,908 We could cancel and still pay her 358 00:17:29,932 --> 00:17:31,032 and then order in for three. 359 00:17:32,135 --> 00:17:34,579 Please Frank. 360 00:17:34,603 --> 00:17:37,472 - Okay fine, yeah. - Thank you. 361 00:17:39,342 --> 00:17:41,184 He is so handsome. 362 00:17:45,148 --> 00:17:48,727 A professor and an artist, 363 00:17:48,751 --> 00:17:51,364 wow, those are some Bohemian parents. 364 00:17:51,388 --> 00:17:52,932 - Yeah. - Oh. 365 00:17:52,956 --> 00:17:55,001 That explains the ponytail. 366 00:17:55,025 --> 00:17:57,169 You know, but I try not to let their success 367 00:17:57,193 --> 00:17:58,804 dictate my life, you know. 368 00:17:58,828 --> 00:18:01,340 That is so evolved of you. 369 00:18:01,364 --> 00:18:03,476 Oh come on. 370 00:18:03,500 --> 00:18:06,045 Hey Frankie, you wanna pour Sean another glass? 371 00:18:06,069 --> 00:18:08,547 - Oh I, I couldn't. - Yeah, yeah he's, 372 00:18:08,571 --> 00:18:11,951 - he's gotta drive home. - Oh come on, you guys, 373 00:18:11,975 --> 00:18:14,754 live a little. We'll get you an Uber. 374 00:18:14,778 --> 00:18:17,156 - Alright. - Ooh, oh. 375 00:18:17,180 --> 00:18:20,192 Come on. So tell me... 376 00:18:20,216 --> 00:18:23,229 what is your mom's artwork like? 377 00:18:23,253 --> 00:18:25,653 Actually, she's having a show at a gallery downtown, 378 00:18:26,722 --> 00:18:29,501 - you wanna go? - We'd love to. 379 00:18:29,525 --> 00:18:32,060 - Uh, right Frank? - Mhmm. 380 00:18:35,731 --> 00:18:37,576 You'll never guess what happened to me today. 381 00:18:37,600 --> 00:18:40,579 My agent got me advance on this shitty book idea, 382 00:18:40,603 --> 00:18:42,514 I don't think I can take it though, 383 00:18:42,538 --> 00:18:45,217 this book's bullshit. 384 00:18:45,241 --> 00:18:46,975 I lost my job. 385 00:18:47,978 --> 00:18:49,944 Are you joking? 386 00:18:51,381 --> 00:18:53,348 Goddamnit, now I have to write this stupid book. 387 00:18:54,784 --> 00:18:57,329 I'm sorry, I'm so sorry, are you um, 388 00:18:57,353 --> 00:18:58,831 are you okay? 389 00:18:58,855 --> 00:19:00,533 I'm obsolete, 390 00:19:00,557 --> 00:19:04,669 so if you know anyone looking to hire an old useless 391 00:19:04,693 --> 00:19:06,538 piece of human crap, 392 00:19:06,562 --> 00:19:08,808 Lionel's their guy. 393 00:19:08,832 --> 00:19:11,544 Hey, you are not useless, okay? 394 00:19:11,568 --> 00:19:13,612 You, you'll just, you'll reach out to your network. 395 00:19:13,636 --> 00:19:15,614 I did, no one's hiring 396 00:19:15,638 --> 00:19:18,551 because it's a stupid specific job. 397 00:19:18,575 --> 00:19:21,587 Well you, you got a severance, right? 398 00:19:21,611 --> 00:19:23,711 Not as much as I hoped for. 399 00:19:25,148 --> 00:19:27,815 Well, you'll just keeping looking then, it's fine. 400 00:19:30,853 --> 00:19:32,431 Hey, 401 00:19:32,455 --> 00:19:34,655 what if I don't wanna keep looking? 402 00:19:36,288 --> 00:19:37,103 What does that mean? 403 00:19:37,186 --> 00:19:39,905 Well, what if this is my opportunity to find my passion 404 00:19:39,929 --> 00:19:41,840 just like you found yours? 405 00:19:41,864 --> 00:19:43,909 Lionel, I know that you are 406 00:19:43,933 --> 00:19:46,712 probably very upset and angry, 407 00:19:46,736 --> 00:19:50,916 but we cannot raise two kids on passion projects. 408 00:19:50,940 --> 00:19:52,640 We could try. 409 00:19:53,909 --> 00:19:55,788 I don't-I don't even know what this book is about, 410 00:19:55,812 --> 00:19:57,322 what if the whole thing falls through. 411 00:19:57,346 --> 00:19:58,857 That advance that she gave me 412 00:19:58,881 --> 00:20:00,126 is not gonna cover both of our salaries. 413 00:20:00,150 --> 00:20:01,594 I know, I know, I know. 414 00:20:01,618 --> 00:20:03,463 So then what are you talking about we could try. 415 00:20:03,523 --> 00:20:04,998 What if this is a sign from the universe. 416 00:20:05,056 --> 00:20:06,666 - Don't you universe me. - Could you keep your voice down? 417 00:20:06,719 --> 00:20:08,264 No, you keep... 418 00:20:12,962 --> 00:20:14,639 Perfect. 419 00:20:15,119 --> 00:20:16,597 What? What is it? 420 00:20:19,702 --> 00:20:21,747 What the...? 421 00:20:21,771 --> 00:20:23,671 Oh no you didn't. 422 00:20:27,043 --> 00:20:30,705 Oh man, ah... 423 00:20:31,247 --> 00:20:33,225 - Hey, can I call you back? - Hi mommy, 424 00:20:33,249 --> 00:20:34,359 a certain someone woke up 425 00:20:34,408 --> 00:20:36,184 and he wants to hear his favorite lullaby. 426 00:20:38,855 --> 00:20:42,434 ♪ Um, This isn't a very good time ♪ 427 00:20:42,458 --> 00:20:45,371 ♪ Those aren't the words that doesn't even rhyme ♪ 428 00:20:45,395 --> 00:20:49,374 ♪ I swear to God if you quote the OT ♪ 429 00:20:49,398 --> 00:20:53,167 ♪ Hey, I'm doing this for us, it isn't just me ♪ 430 00:20:57,774 --> 00:21:00,119 ♪ Baa, baa, black sheep have you any wool ♪ 431 00:21:00,143 --> 00:21:01,854 ♪ Yes sir, yes sir ♪ 432 00:21:01,878 --> 00:21:04,055 ♪ Three bags full ♪ 433 00:21:04,079 --> 00:21:06,781 Kate, are you there? 434 00:21:35,995 --> 00:21:38,071 - synced and corrected by sot26 - www.addic7ed.com32032

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.