All language subtitles for Vettaikaran-en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:30,290 --> 00:01:32,850 'The reason for this 8 year old's inherent violence is because...' 2 00:01:33,005 --> 00:01:36,410 '...he knows he can never buy this car in his lifetime.' 3 00:01:36,817 --> 00:01:38,403 'Not just diabetes or blood pressure,' 4 00:01:38,428 --> 00:01:42,468 'Even the violence that stems out of social disparities is genetic too!' 5 00:01:46,403 --> 00:01:49,283 This is the sales graph of New Fedora company, 6 00:01:49,370 --> 00:01:50,810 our Indian associate... 7 00:01:50,890 --> 00:01:54,388 All our partners have made us lead, in their respective countries... 8 00:01:54,439 --> 00:01:55,519 ...except in India. 9 00:01:55,763 --> 00:01:58,603 Because Saffron company is number one there. 10 00:01:59,570 --> 00:02:00,372 We see it. 11 00:02:00,412 --> 00:02:04,372 Your India is the largest consumer market in the world. 12 00:02:04,530 --> 00:02:06,864 As your company remains second, we can't be... 13 00:02:06,889 --> 00:02:09,249 ...at position number one! in the global market. 14 00:02:09,411 --> 00:02:11,491 You have time till next April. 15 00:02:11,516 --> 00:02:14,476 Legal or illegal, 16 00:02:14,546 --> 00:02:18,685 But just makes us number one in India if you want to continue. 17 00:02:18,772 --> 00:02:19,612 Got it? 18 00:02:19,804 --> 00:02:20,364 Yes Sir. 19 00:02:21,197 --> 00:02:22,794 Come on worker! 20 00:02:22,819 --> 00:02:25,339 'The Worker' "Your fingertips transform into tools" 21 00:02:25,364 --> 00:02:28,204 "You make the world, worker!" 22 00:02:28,357 --> 00:02:31,197 "You embrace pain and churn out vision!" 23 00:02:31,229 --> 00:02:34,069 "You're the boss, dear worker!" 24 00:02:34,367 --> 00:02:41,807 "Won't your tribe increase!" 25 00:02:42,090 --> 00:02:45,010 "Won't it?" 26 00:02:45,479 --> 00:02:52,879 "Won't your sweat make a mark?" 27 00:02:53,021 --> 00:02:56,067 "Won't it?" 28 00:02:56,092 --> 00:02:59,231 "Lift the world on your shoulders" 29 00:02:59,527 --> 00:03:01,087 "Oh worker!" 30 00:03:01,259 --> 00:03:04,979 "The Gods shall descend on your palanquin!" 31 00:03:05,090 --> 00:03:06,570 "Come on, worker!" 32 00:03:06,650 --> 00:03:12,050 "May isn't your only month, dear worker!" 33 00:03:12,075 --> 00:03:17,835 "You'll be celebrated every day, rise dear worker!" 34 00:03:28,665 --> 00:03:31,545 "Your fingertips transform into tools" 35 00:03:31,570 --> 00:03:34,114 "You make the world, worker!" 36 00:03:34,139 --> 00:03:36,810 "You embrace pain and churn out vision!" 37 00:03:36,835 --> 00:03:39,724 "You're the boss, dear worker!" 38 00:03:41,086 --> 00:03:42,406 'Shall we start?' 39 00:03:42,518 --> 00:03:43,474 'Hello everyone... 40 00:03:43,499 --> 00:03:45,099 'This is your Arivu speaking' 41 00:03:45,124 --> 00:03:48,444 'When I was in Polytechnic school, we started a...' 42 00:03:48,629 --> 00:03:50,966 '...community radio exclusive to our college...' 43 00:03:50,991 --> 00:03:52,711 '...by me and my friends. 44 00:03:52,736 --> 00:03:56,656 'It made me very popular and got me new friends too!' 45 00:03:56,862 --> 00:03:59,942 'It helped us discover each others' strengths...' 46 00:03:59,967 --> 00:04:01,367 'It was very useful' 47 00:04:01,523 --> 00:04:02,974 'That's when I realized...' 48 00:04:02,999 --> 00:04:06,279 '...it could be useful for Kolakaarakuppam, the place where I was born and raised,' 49 00:04:06,304 --> 00:04:09,024 'hence I wanted to start a radio here!' 50 00:04:09,143 --> 00:04:12,063 'With tiny savings and with all of your contribution,' 51 00:04:12,330 --> 00:04:14,490 I could finally launch KUPPAM FM today! 52 00:04:14,530 --> 00:04:16,919 'When I was young, I asked someone' 53 00:04:16,944 --> 00:04:18,664 'Why were we born here?' 54 00:04:18,768 --> 00:04:20,328 'Why should we struggle?' 55 00:04:20,384 --> 00:04:22,638 'When will we get out of here?' 56 00:04:22,663 --> 00:04:24,543 'Do you know what he said?' 57 00:04:25,045 --> 00:04:26,669 Don't be trapped under circumstances, 58 00:04:26,694 --> 00:04:29,654 instead try to change it in your favor! 59 00:04:30,010 --> 00:04:30,850 That someone is... 60 00:04:30,875 --> 00:04:34,155 - None other than Mr.Kasi. - Did I say that? 61 00:04:34,383 --> 00:04:36,423 Of course brother! You said it. 62 00:04:37,020 --> 00:04:38,208 Your friend here is trying to brownnose me. 63 00:04:38,240 --> 00:04:39,200 Not really, 64 00:04:39,312 --> 00:04:40,952 he always respects you a lot. 65 00:04:41,023 --> 00:04:41,703 Continue... 66 00:04:42,015 --> 00:04:43,215 Not just words... 67 00:04:43,240 --> 00:04:45,778 He literally has changed the fate of our slum 68 00:04:45,881 --> 00:04:47,521 And is our undisputed King today! 69 00:04:47,796 --> 00:04:48,661 So I don't know if it's possible to... 70 00:04:48,686 --> 00:04:49,763 - Hey! - Bro... 71 00:04:49,810 --> 00:04:50,690 Are you cuddling him? 72 00:04:50,785 --> 00:04:52,239 He has embezzled money using my name. 73 00:04:52,314 --> 00:04:55,194 Just knock him out completely. Just punch him in the face! 74 00:04:56,680 --> 00:04:57,480 Continue reading... 75 00:04:58,067 --> 00:05:01,185 though I can't make you all happy the way kasi brother does, 76 00:05:01,210 --> 00:05:04,872 - I'll try my best to entertain you. - Tell him I'll come! 77 00:05:05,145 --> 00:05:08,265 KUPPAM FM is pure entertainment! That's it bro! 78 00:05:08,290 --> 00:05:10,290 Move away 79 00:05:10,652 --> 00:05:15,466 All I need is your permission to start this FM. 80 00:05:15,503 --> 00:05:16,383 Guys... 81 00:05:16,478 --> 00:05:18,638 Why is he hell bent on starting an FM channel? 82 00:05:18,663 --> 00:05:19,583 Will it be profitable? 83 00:05:19,608 --> 00:05:21,888 I'm not doing this for money, it's my passion. 84 00:05:21,913 --> 00:05:23,310 Passion, my foot! 85 00:05:23,363 --> 00:05:26,163 Even the children in this slum make 15 grand a week. 86 00:05:26,279 --> 00:05:27,719 - Hey Muthu... - Bro... 87 00:05:28,115 --> 00:05:29,942 - How much did your son make? - 2 lacs bro! 88 00:05:30,062 --> 00:05:30,822 Hear it out, 89 00:05:31,757 --> 00:05:34,247 He surrendered for just 2 months and earned a hefty sum! 90 00:05:34,352 --> 00:05:35,752 Try to learn. 91 00:05:35,877 --> 00:05:37,077 Start the car 92 00:05:37,102 --> 00:05:39,622 Bro,I've struggled for 6 months to start this... 93 00:05:40,067 --> 00:05:41,770 Please bro... 94 00:05:41,810 --> 00:05:43,530 - Everything is ready. - Stop the car 95 00:05:43,570 --> 00:05:45,010 - Hey Anbu! - Bro, Sorry 96 00:05:45,050 --> 00:05:46,450 - Bro, please consider... - Get in the car 97 00:05:46,856 --> 00:05:48,330 Don't keep your husband locked up with you all the time... 98 00:05:48,606 --> 00:05:50,010 - Nothing of that sort bro. - Send him to work 99 00:05:50,050 --> 00:05:50,890 Bro,please... 100 00:05:50,938 --> 00:05:53,298 Atleast give me 10 days! 101 00:05:53,606 --> 00:05:55,200 I'll stop this, if you don't like it... 102 00:05:55,225 --> 00:05:57,225 Oh God, don't nag! Go ahead and start it. 103 00:05:57,459 --> 00:05:58,459 Thanks Bro! 104 00:06:07,594 --> 00:06:09,354 On cue, listen to Kuppam FM... 105 00:06:09,456 --> 00:06:11,016 Dad, please inaugurate. 106 00:06:11,041 --> 00:06:13,810 Why is there a rod instead of a ribbon? 107 00:06:13,835 --> 00:06:18,239 Ribbons are a cliché for a world-class welder like you. 108 00:06:18,329 --> 00:06:19,231 Go ahead and rip it dad! 109 00:06:19,300 --> 00:06:20,700 Don't you think it's too much? 110 00:06:20,920 --> 00:06:24,240 Chill mom...watch out for the fireworks now! 111 00:06:32,958 --> 00:06:34,438 Mom, come here. 112 00:06:34,525 --> 00:06:36,239 I know you don't like this stuff, 113 00:06:36,264 --> 00:06:38,264 but still flag-off those buttons, for my sake. 114 00:06:39,750 --> 00:06:41,670 - This button? - Yes. 115 00:06:41,821 --> 00:06:43,821 - God bless you! - Thank you. 116 00:06:47,981 --> 00:06:50,141 Warm greetings to the folks of Kolakaara kuppam! 117 00:06:50,166 --> 00:06:51,950 And Happy Ayudha Pooja! 118 00:06:51,975 --> 00:06:55,175 This is your Arivu on Kuppam FM 90.8 119 00:06:55,247 --> 00:06:56,727 and you're listening to, "Let's chat with ARIVU(sense). 120 00:06:56,752 --> 00:06:59,112 - Kumar, can you hear it? - Very well. 121 00:06:59,137 --> 00:07:02,857 Next to me is Mr.Sadasivam, a Mason, 88 years old... 122 00:07:02,952 --> 00:07:05,552 Looks like Mr.Sadasivam is the chief guest! 123 00:07:05,745 --> 00:07:07,545 - Please talk on the mic. - Lean forward. 124 00:07:07,734 --> 00:07:09,854 Our slum is actually not Kolakaarakuppam (Killer slum), 125 00:07:09,879 --> 00:07:12,719 it was Cooliekaarakuppam (workers' slum). 126 00:07:12,744 --> 00:07:17,504 When the Brits ruled, they hired us to build some of the iconic buildings 127 00:07:17,574 --> 00:07:21,414 We built the Ripon and Central station. 128 00:07:21,494 --> 00:07:22,414 This gong here... 129 00:07:22,500 --> 00:07:23,645 Don't point here. The gong is over there. 130 00:07:23,670 --> 00:07:26,150 Whenever our mason would ring that, 131 00:07:26,222 --> 00:07:31,262 we would know it was a cue for us to rush to work. 132 00:07:31,365 --> 00:07:35,565 When you made me ring it today; the sound made me nostalgic. 133 00:07:35,770 --> 00:07:38,239 That was Mr.Sadasivam sharing his experience with us. 134 00:07:38,296 --> 00:07:40,336 Like he said our slum is legendary, 135 00:07:40,361 --> 00:07:42,401 as we have multi-faceted people from all walks of life 136 00:07:42,426 --> 00:07:44,226 like plumbers, carpenters, fishermen, 137 00:07:44,251 --> 00:07:46,011 electricians, painters...etc.,. residing here. 138 00:07:46,292 --> 00:07:49,012 Cooliekaarakuppam is now being called Kolakaarakuppam. 139 00:07:49,037 --> 00:07:50,927 How audacious of our neighbors! 140 00:07:50,952 --> 00:07:55,112 Either call us Cooliekaarakuppam or Kasi's Slum. 141 00:07:55,214 --> 00:07:56,454 He rocks man! 142 00:07:56,532 --> 00:07:58,270 There are two upsetting things in the world; 143 00:07:58,376 --> 00:08:01,616 One is ignorance and the other is apathy. 144 00:08:01,781 --> 00:08:02,888 To make you understand that; 145 00:08:02,913 --> 00:08:06,112 I'm here to use this radio as a tool. 146 00:08:06,137 --> 00:08:09,657 That's why I chose this auspicious day to launch this FM! 147 00:08:09,931 --> 00:08:13,331 Anyone can share their problems or give solutions, 148 00:08:13,395 --> 00:08:16,395 Kuppam FM will be a bridge to everyone. 149 00:08:16,504 --> 00:08:18,528 90.8. Let's chat with Arivu... 150 00:08:18,569 --> 00:08:20,609 - Also let's chat with some sense. - Yes please! 151 00:08:20,697 --> 00:08:23,217 We'll start today with a music fest, 152 00:08:23,242 --> 00:08:24,802 If you're wondering who it is... 153 00:08:24,936 --> 00:08:27,896 it is our very own... famous... Sengamalam troupe! 154 00:08:27,937 --> 00:08:31,017 These talented girls, are gonna kickoff the music. 155 00:08:32,031 --> 00:08:32,831 Start music! 156 00:08:34,118 --> 00:08:36,438 They're damn slow! 157 00:08:38,962 --> 00:08:40,528 I don't think this will work out... 158 00:08:40,553 --> 00:08:41,793 We'd better guide them! 159 00:08:57,807 --> 00:08:59,327 "This is Kuppam FM, 90.8!" 160 00:08:59,407 --> 00:09:01,167 "Let's chat with Arivu"... 161 00:09:01,930 --> 00:09:04,192 "We'll dance the talk!" 162 00:09:04,217 --> 00:09:06,411 "Black people are stereotyped savagely" 163 00:09:06,576 --> 00:09:08,496 "Let's change their notion, fell as!" 164 00:09:09,252 --> 00:09:11,474 "Toilers are us; Don't cast us aside" 165 00:09:11,499 --> 00:09:13,739 "Come, let's show the world!" 166 00:09:13,786 --> 00:09:14,586 "Buddy!" 167 00:09:18,109 --> 00:09:19,629 "Black people are stereotyped" 168 00:09:23,232 --> 00:09:24,552 "Toilers are us" 169 00:09:24,717 --> 00:09:27,677 "Our city just became a metro" 170 00:09:27,702 --> 00:09:30,382 "The reason for the change are our bros!" 171 00:09:30,407 --> 00:09:35,007 "Though our conditions are nasty our place is the heart of the city!" 172 00:09:35,032 --> 00:09:37,312 "Black people are stereotyped savagely" 173 00:09:37,337 --> 00:09:39,337 "Let's change their notion, fell as!" 174 00:09:39,821 --> 00:09:42,120 "Toilers are us; Don't cast us aside" 175 00:09:42,145 --> 00:09:44,645 "Come, let's show the world!" 176 00:09:44,717 --> 00:09:46,077 "You effing morons!" 177 00:09:48,806 --> 00:09:50,606 "Black people are stereotyped" 178 00:09:53,886 --> 00:09:55,046 "Toilers are us" 179 00:09:55,864 --> 00:09:58,583 Four bouncers are required in Supreme hotel 180 00:09:58,608 --> 00:10:01,192 Eligible guys, please rush! 181 00:10:01,217 --> 00:10:03,217 Did you see what's happening there? 182 00:10:03,588 --> 00:10:05,468 Santa, I heard you were my fanatic! 183 00:10:05,493 --> 00:10:07,645 - How could you litter here? - Wow, my idol! 184 00:10:07,697 --> 00:10:11,577 Try to keep your house clean; but not at the cost of our roads! 185 00:10:11,602 --> 00:10:14,122 Cleanliness is next to Godliness! 186 00:10:14,272 --> 00:10:15,044 I'll follow it, hero! 187 00:10:15,162 --> 00:10:16,242 My son rocks! 188 00:10:16,390 --> 00:10:18,550 Our area is Kasi Kuppam 189 00:10:18,920 --> 00:10:21,317 We'll all be united! 190 00:10:21,555 --> 00:10:24,155 We don't care who you are! 191 00:10:24,180 --> 00:10:26,300 We'll share our love. 192 00:10:26,672 --> 00:10:28,792 Masons built the Tajmahal 193 00:10:28,817 --> 00:10:31,577 Even Shahjahan would vouch for it! 194 00:10:31,797 --> 00:10:34,237 Masons built the Tajmahal 195 00:10:34,262 --> 00:10:37,060 Even Shahjahan would vouch for it! 196 00:10:37,085 --> 00:10:39,153 If we ask for help, others skedaddle! 197 00:10:39,178 --> 00:10:41,997 just abscond or go vamoose! 198 00:10:42,273 --> 00:10:43,278 But without invitation 199 00:10:43,303 --> 00:10:47,036 Our brother Gopalu will stand by you and lend a helping hand 200 00:10:47,106 --> 00:10:52,026 Rulers of the city have always left us in doldrums 201 00:10:52,222 --> 00:10:57,200 They're just namesake habitants making rules! 202 00:10:57,225 --> 00:10:59,185 Black people are stereotyped 203 00:10:59,622 --> 00:11:00,864 Black people are stereotyped 204 00:11:00,889 --> 00:11:02,208 But we're a hardworking breed! 205 00:11:02,233 --> 00:11:04,993 Black people are stereotyped 206 00:11:05,114 --> 00:11:07,154 Black people are stereotyped 207 00:11:07,179 --> 00:11:08,179 Effing morons! 208 00:11:11,279 --> 00:11:13,279 Black people are stereotyped 209 00:11:16,404 --> 00:11:17,802 But toilers are us 210 00:11:17,827 --> 00:11:20,187 Our city just became a metro 211 00:11:20,212 --> 00:11:23,286 The reason for the change are our bros 212 00:11:23,448 --> 00:11:28,128 Though our conditions are nasty our place is the heart of the city! 213 00:11:28,153 --> 00:11:30,453 Black people are stereotyped savagely 214 00:11:30,478 --> 00:11:32,478 Let's change their notion, fell as! 215 00:11:33,015 --> 00:11:35,255 Toilers are us; Don't cast us aside 216 00:11:35,280 --> 00:11:37,280 Come, let's show the world! 217 00:11:38,333 --> 00:11:43,342 The sturdy shopping mall, stands tall with our mast! 218 00:11:43,570 --> 00:11:48,427 Masons built the Tajmahal Even Shahjahan would vouch for it! 219 00:11:48,452 --> 00:11:53,717 Cars come and go but the roads we laid, remains! 220 00:11:53,742 --> 00:11:59,502 Masons built the Tajmahal Even Shahjahan would vouch for it! 221 00:12:01,770 --> 00:12:05,930 "Which is the truth?" Powered by New Fedora, after the break 222 00:12:05,955 --> 00:12:07,239 What's the topic today? 223 00:12:07,304 --> 00:12:11,584 6 girls walked out of their wedding last year. 224 00:12:11,609 --> 00:12:14,089 They are debating if it's right or wrong. 225 00:12:14,215 --> 00:12:17,855 Those girls are not married yet, even after a year... 226 00:12:17,965 --> 00:12:20,661 but the guys they rejected are all happily married! 227 00:12:20,736 --> 00:12:21,864 That's the whole new twist. 228 00:12:21,889 --> 00:12:23,809 You were never keen on these shows. 229 00:12:24,024 --> 00:12:27,624 An amazing girl gave a bold speech, watch out... 230 00:12:27,649 --> 00:12:28,809 What speech? 231 00:12:28,850 --> 00:12:32,490 - Hi, I'm Mrinalini - That's it. 232 00:12:32,654 --> 00:12:35,317 - There was something about her speech. - What? 233 00:12:35,342 --> 00:12:38,982 How do I explain it! Oh here it comes, check it out. 234 00:12:39,191 --> 00:12:41,520 In a society where male chauvinism has been eradicated, 235 00:12:41,648 --> 00:12:47,968 we are here to debate if women use their new found freedom wisely. 236 00:12:48,142 --> 00:12:52,542 Mrinalini, a documentary filmmaker is here on behalf of these women! 237 00:12:52,567 --> 00:12:54,927 First off all, understand one thing... 238 00:12:55,163 --> 00:12:59,716 Why do men boast as if they gave us freedom? 239 00:12:59,845 --> 00:13:01,216 Why this hypocrisy between men and women? 240 00:13:01,241 --> 00:13:03,041 You guys smoke and booze, 241 00:13:03,166 --> 00:13:05,708 we are also entitled to do whatever you guys do! 242 00:13:05,733 --> 00:13:13,493 Even your profanities targets only women, can we target men instead? 243 00:13:13,583 --> 00:13:14,630 Switch it off. 244 00:13:14,655 --> 00:13:16,735 Wait mom, she's trying to say something. 245 00:13:16,864 --> 00:13:19,584 Men stray around, although married... 246 00:13:19,678 --> 00:13:21,552 would you accept if women stray like men? 247 00:13:21,577 --> 00:13:24,337 As women, we too have the rights to choose our sexual partner! 248 00:13:24,471 --> 00:13:25,431 She is too much talking 249 00:13:25,903 --> 00:13:26,544 What a slut! 250 00:13:26,569 --> 00:13:28,380 Is she gonna ape men just to prove a point? 251 00:13:28,677 --> 00:13:30,942 Just forget whatever she said. 252 00:13:30,967 --> 00:13:33,607 She's ranting like a tramp! 253 00:13:35,462 --> 00:13:38,582 Dad, but I swear there was something about her speech. 254 00:13:42,293 --> 00:13:44,853 You are dared in TV interview But still you are in home 255 00:13:44,878 --> 00:13:45,758 Come out 256 00:13:45,783 --> 00:13:48,623 You said that 'I will smoked and drinked' Can I company with you? 257 00:13:54,606 --> 00:13:57,410 Hey look she's there. Come out... Muah! 258 00:13:57,450 --> 00:13:59,090 Come out... How dare you...? 259 00:14:05,166 --> 00:14:08,606 Did you see the ruckus outside? Why haven't you left yet? 260 00:14:08,927 --> 00:14:11,527 My cousin is on the way. I'll leave as soon as he's here. 261 00:14:11,797 --> 00:14:13,536 Just because she is holding a mic... 262 00:14:13,561 --> 00:14:16,919 How irresponsible can her speech get! 263 00:14:16,944 --> 00:14:17,584 Yuck! 264 00:14:18,225 --> 00:14:20,665 Miru,there's a huge crowd in front of your hostel... 265 00:14:20,690 --> 00:14:24,690 They'll definitely embarrass you, Better try to sneak out from the back 266 00:14:30,190 --> 00:14:34,903 Ponni, I'm getting a radio interference of your son's FM. 267 00:14:35,000 --> 00:14:37,653 Sir, can you increase the volume? 268 00:14:37,709 --> 00:14:41,309 You didn't like your son's initiative, then what? 269 00:14:41,493 --> 00:14:44,020 He said he's gonna talk about me today. 270 00:14:44,080 --> 00:14:49,160 I'm sure he's going to mock me, but I'm curious. 271 00:14:49,936 --> 00:14:52,736 Ponni, please fetch the luggage from downstairs? 272 00:14:59,590 --> 00:15:01,350 Ponni, did you see her on TV? 273 00:15:03,261 --> 00:15:04,621 Hey Mrinalini, 274 00:15:04,661 --> 00:15:07,794 M'm sure you will hear my rants wherever you are! 275 00:15:07,819 --> 00:15:08,939 - No way. - Why? 276 00:15:09,046 --> 00:15:11,974 Our signal here is weak as such, so how would she hear it? 277 00:15:12,039 --> 00:15:15,159 - Don't you want this job? - Ofcourse.. you rock and roll! 278 00:15:15,280 --> 00:15:16,320 Hey Mrinalini... 279 00:15:16,345 --> 00:15:19,945 Don't mindlessly blabber about women empowerment... 280 00:15:19,992 --> 00:15:22,312 - Do you even know what it is? - Is it Arivu on air? 281 00:15:22,477 --> 00:15:24,317 The ones who work hard can speak about it... 282 00:15:24,505 --> 00:15:27,755 - Switch it off dad. - Uncle, don't. 283 00:15:27,780 --> 00:15:32,731 A hardworking, homely woman, my Goddess... 284 00:15:32,756 --> 00:15:33,185 Who? 285 00:15:33,210 --> 00:15:34,770 My mom, Ponni 286 00:15:34,944 --> 00:15:37,664 She can speak about it, but how you? 287 00:15:37,696 --> 00:15:39,896 Wow, English? 288 00:15:40,210 --> 00:15:42,192 - This is Ponni's son Arivu... - Yes Miru... 289 00:15:42,217 --> 00:15:45,377 He has started a community radio in his slums. 290 00:15:45,402 --> 00:15:47,282 He's such a moron. 291 00:15:47,327 --> 00:15:50,118 I've told him to quit and look out for other jobs, but... 292 00:15:50,143 --> 00:15:52,192 Ponni sis, get her some cold water. 293 00:15:52,871 --> 00:15:57,951 You have no idea how gentle and kind my mom is! 294 00:15:57,976 --> 00:16:01,096 She hasn't used a single profanity to scold me, yet... 295 00:16:01,121 --> 00:16:03,881 as she's soft spoken 296 00:16:04,131 --> 00:16:09,571 but hearing you speak on the show, she invented new abuses! 297 00:16:11,558 --> 00:16:15,118 - Two of which were even new for me. - Yuck! 298 00:16:15,338 --> 00:16:19,258 Stop preaching your half-baked theories about women empowerment, 299 00:16:19,431 --> 00:16:21,231 with your ugly face. 300 00:16:21,256 --> 00:16:23,056 - Have you seen her? - Yes, on TV 301 00:16:23,081 --> 00:16:24,200 - Does she look hot? - Nah! 302 00:16:24,225 --> 00:16:25,985 She's actually hot! 303 00:16:26,151 --> 00:16:29,724 - Give me your son's number. - I really have no clue. 304 00:16:29,749 --> 00:16:34,130 If anyone wants to scold Mrinalini, just give me a call on 7397293339.... 305 00:16:34,272 --> 00:16:36,036 This is RJ Arivu on... 306 00:16:36,061 --> 00:16:39,181 Kuppam FM, 90.8, 'Let's chat with Arivu!' 307 00:16:39,368 --> 00:16:41,288 I'm proud of you my child. 308 00:16:43,686 --> 00:16:47,046 Hi, you're speaking with Arivu (sense). 309 00:16:47,071 --> 00:16:49,791 I'm speaking with sense, but looks like you're nonsense. 310 00:16:49,816 --> 00:16:52,005 Looks like our girls too have developed a sense of humor! 311 00:16:52,030 --> 00:16:53,005 Funny chicks... 312 00:16:53,148 --> 00:16:55,588 - Who's this? - Mrinalini. 313 00:16:56,666 --> 00:16:58,786 - How could she hear? - It's a miracle! 314 00:17:00,741 --> 00:17:02,239 Would you like to share your thoughts? 315 00:17:02,264 --> 00:17:04,083 Would you speak anything in front of a mic? 316 00:17:04,108 --> 00:17:05,856 I just wanted to share my wisdom with the society. 317 00:17:05,881 --> 00:17:07,411 Do you even have a license to run this? 318 00:17:07,436 --> 00:17:09,316 We don't even have a license for our bike. 319 00:17:09,928 --> 00:17:12,608 First off,you have no rights to be on air. 320 00:17:12,883 --> 00:17:14,552 How dare you tarnish my name? 321 00:17:14,577 --> 00:17:18,017 To hell with the radio and your audience! 322 00:17:21,677 --> 00:17:23,997 Children, I'll be off for 2 days. 323 00:17:24,836 --> 00:17:25,996 It's Kasi 324 00:17:28,709 --> 00:17:30,114 Ya, tell me Kasi... 325 00:17:30,139 --> 00:17:32,379 Looks like you have intervened with my food inspector? 326 00:17:32,479 --> 00:17:34,439 I didn't believe when my boys told me... 327 00:17:34,464 --> 00:17:36,224 Hope to hear from you, it was unintentional. 328 00:17:36,428 --> 00:17:39,148 Oh, it was very very intentional 329 00:17:39,330 --> 00:17:41,341 How long do you think you can rule us! 330 00:17:41,366 --> 00:17:42,886 It's my time now. 331 00:17:43,939 --> 00:17:46,567 That's is why I interfered in the officer's matter. 332 00:17:46,592 --> 00:17:48,712 Oh okay! I got it. 333 00:17:48,760 --> 00:17:50,606 We'll see. 334 00:17:50,642 --> 00:17:51,442 Game on. 335 00:17:53,683 --> 00:17:55,200 - Bhagya... - Bro... 336 00:17:55,225 --> 00:17:57,145 We can slay the food inspector anywhere... 337 00:17:57,398 --> 00:17:59,478 Krishna and Muthu will do... 338 00:17:59,604 --> 00:18:02,924 But we have to kill him in Das' area. 339 00:18:02,949 --> 00:18:05,389 And teach him a lesson! 340 00:18:05,500 --> 00:18:07,420 Only a youngster like you can pull it off! 341 00:18:07,570 --> 00:18:10,130 - Will you do this without any fear? - You can bet my life on it. 342 00:18:10,247 --> 00:18:11,192 - Come - Bro 343 00:18:11,217 --> 00:18:13,217 - Do it tomorrow. - Sure bro. 344 00:18:14,453 --> 00:18:18,013 Hey Bhagya, where did you rush off in the morning? 345 00:18:18,171 --> 00:18:18,958 What is the matter? 346 00:18:18,983 --> 00:18:21,143 - Sit down first, I'll explain - Why? 347 00:18:21,214 --> 00:18:23,224 Kasi bro himself called me for a job! 348 00:18:23,249 --> 00:18:25,329 Wow, what a sketch! 349 00:18:25,369 --> 00:18:26,529 20 guys from our side, 350 00:18:26,701 --> 00:18:30,941 All we have to do is murder, escape and get 3 scapegoats to surrender. 351 00:18:32,103 --> 00:18:33,303 Who is gonna surrender? 352 00:18:33,328 --> 00:18:36,288 Our boys Logu, Venkat, Guna... 353 00:18:36,398 --> 00:18:38,567 They are school kids man... 354 00:18:38,656 --> 00:18:42,616 They've been pestering me for this job since a long time, 355 00:18:42,898 --> 00:18:44,216 Did you tell them they have to surrender? 356 00:18:44,241 --> 00:18:47,641 I don't have to tell them, they'll eventually find out on the spot. 357 00:18:47,760 --> 00:18:50,240 You don't have any idea about our plan, why so many questions? 358 00:18:50,297 --> 00:18:52,457 Come with me, let's announce the time to our boys 359 00:18:52,567 --> 00:18:55,247 You are completely sloshed; Sit down first. 360 00:18:55,491 --> 00:18:58,161 They're always around my house, I'll inform them. 361 00:18:58,254 --> 00:19:01,094 Hey, Logu, Venkat, Guna, come here... 362 00:19:01,206 --> 00:19:02,028 What's the matter bro? 363 00:19:02,082 --> 00:19:05,402 - Didn't you want to work with Kasi? - We have been waiting only for that. 364 00:19:05,504 --> 00:19:06,624 Then come tomorrow. 365 00:19:09,878 --> 00:19:10,989 Guys, listen up... 366 00:19:11,014 --> 00:19:14,988 We have all heard commentaries on cricket, football and Kabbadi. 367 00:19:15,013 --> 00:19:15,888 LIVE! 368 00:19:15,913 --> 00:19:19,593 But for the first ever time you'll be hearing commentary for a gang war! 369 00:19:19,643 --> 00:19:20,883 Through Kuppam FM! 370 00:19:21,290 --> 00:19:23,013 Kasi bro's gang will be on action today 371 00:19:23,038 --> 00:19:27,114 Bujji seth, Bhagya, Suresh, Mani, Michael, Anbu... 372 00:19:27,139 --> 00:19:30,339 Let's hear the bloodshed... not just that... 373 00:19:30,364 --> 00:19:33,484 ...but, also the aftermath very soon, LIVE! 374 00:19:36,690 --> 00:19:37,650 The backups... 375 00:19:43,692 --> 00:19:45,172 Hey! Look there is some one 376 00:19:54,319 --> 00:19:56,692 Looks like our entire gang gathered to kill only one guy! 377 00:19:56,717 --> 00:19:58,277 So the fight ends on a lame note! 378 00:19:58,517 --> 00:19:58,825 Bummer! 379 00:19:58,850 --> 00:19:59,653 Great, so you'll come soon... 380 00:19:59,678 --> 00:20:00,998 I thought of speaking at least today, it's ruined! 381 00:20:01,354 --> 00:20:02,274 Hang on... 382 00:20:02,354 --> 00:20:03,514 There's a twist! 383 00:20:04,526 --> 00:20:06,046 Das team is here too. 384 00:20:06,125 --> 00:20:08,085 Both gangs are equally geared up. 385 00:20:08,290 --> 00:20:11,630 Our guys are extremely dark, but they are dark and extreme! 386 00:20:11,655 --> 00:20:13,455 One bald guy, per team 387 00:20:13,550 --> 00:20:15,470 Weapons in each team... 388 00:20:15,635 --> 00:20:17,235 Their eyes are turning red! 389 00:20:17,260 --> 00:20:19,140 clenching their fists, getting furious... 390 00:20:19,165 --> 00:20:20,845 like a MASS HERO! 391 00:20:20,969 --> 00:20:25,529 KASI TEAM VS DAS TEAM "LIVE" GANG WAR IS STARTING! 392 00:20:32,453 --> 00:20:33,573 Judging by their swag; 393 00:20:33,707 --> 00:20:36,185 Dhoni must have picked up the helicopter shot from these guys, 394 00:20:36,210 --> 00:20:38,450 Bhagya is scoring well 395 00:20:39,090 --> 00:20:40,747 They've smashed buji bro's head 396 00:20:40,772 --> 00:20:42,458 Both the teams are fighting vigorously, 397 00:20:42,483 --> 00:20:44,489 especially kathir... 398 00:20:44,514 --> 00:20:47,274 But someone's sneaked up behind him nearing him... 399 00:20:49,530 --> 00:20:50,290 Oh shit! 400 00:20:50,315 --> 00:20:51,645 They've smashed his head! 401 00:20:51,670 --> 00:20:52,630 Oh God! 402 00:20:53,130 --> 00:20:55,050 Most of our guys are injured, 403 00:20:55,567 --> 00:20:56,231 You just wait 404 00:20:56,256 --> 00:20:59,075 Arivu...Kathir's mom wants to talk to him. 405 00:20:59,228 --> 00:21:00,856 Hey Kathir! Your Mom's on line. 406 00:21:00,881 --> 00:21:01,536 Place it on your ears 407 00:21:01,591 --> 00:21:03,471 - Kathir! - Mom, nothing to worry 408 00:21:03,749 --> 00:21:05,189 I'm scared shitless, 409 00:21:05,245 --> 00:21:06,825 Please come home son. 410 00:21:06,850 --> 00:21:09,450 Kathir is geared up to fight some more, 411 00:21:09,475 --> 00:21:12,395 Might as well even sacrifice his life for Kasi! 412 00:21:18,545 --> 00:21:19,599 Das himself has joined the fight 413 00:21:19,624 --> 00:21:23,304 He's lopping everyone with his billhook 414 00:21:23,329 --> 00:21:27,049 Our guys are clueless, but Bhagya has spotted him. 415 00:21:27,465 --> 00:21:28,585 Come on! 416 00:21:29,114 --> 00:21:31,833 Das and Bhagya head on... 417 00:21:33,783 --> 00:21:35,622 Bhagya is slashed by Das... 418 00:21:35,647 --> 00:21:37,647 Hey Bhagya... 419 00:21:39,970 --> 00:21:41,890 Get up... 420 00:21:41,915 --> 00:21:43,795 Oh snap, our line is disconnected... 421 00:21:48,101 --> 00:21:51,141 You're bleeding profusely, let's go! 422 00:21:51,166 --> 00:21:53,138 Try to get up... 423 00:21:53,163 --> 00:21:55,243 The pain is unbearable! 424 00:21:59,864 --> 00:22:01,286 They have surrounded us 425 00:22:01,311 --> 00:22:02,871 I'm scared... They're gonna kill us! 426 00:22:02,896 --> 00:22:03,776 Go fight them! 427 00:22:04,075 --> 00:22:05,981 Are you kidding me? I don't know to fight 428 00:22:06,006 --> 00:22:09,886 If you like me, then do this for me... 429 00:22:12,206 --> 00:22:14,206 I'm not getting angry 430 00:22:14,231 --> 00:22:17,151 Just imagine someone who you hate, who makes you furious... 431 00:22:17,176 --> 00:22:18,296 And hit him... 432 00:22:49,286 --> 00:22:51,650 Hey... hey... Don't... 433 00:22:51,690 --> 00:22:52,638 Stop it! 434 00:22:52,663 --> 00:22:55,303 Put it down! Just put it down. 435 00:22:59,037 --> 00:23:02,917 - Who did you imagine? - I thought of the "esteemed Kasi"... 436 00:23:03,325 --> 00:23:04,965 What? 437 00:23:06,066 --> 00:23:08,306 Hey Logu, come here... 438 00:23:09,490 --> 00:23:10,638 Did you see that? 439 00:23:10,663 --> 00:23:12,317 You guys wanted to work with Kasi, right? 440 00:23:12,342 --> 00:23:13,822 For what? All this skirmish? 441 00:23:14,330 --> 00:23:15,606 Do you even know why they called you here? 442 00:23:15,631 --> 00:23:17,111 - Stop it Arivu... - Shut the f**k up! 443 00:23:17,448 --> 00:23:20,528 To make you surrender for their crimes. 444 00:23:21,855 --> 00:23:23,295 What are you looking at? 445 00:23:23,320 --> 00:23:26,720 They conned Saravana to surrender for 2 months. 446 00:23:26,854 --> 00:23:28,247 It's been 2 years but he's still in jail. 447 00:23:28,272 --> 00:23:31,152 Police dragged Moorthy in to this too. 448 00:23:31,567 --> 00:23:33,810 They cut his femoral nerve... and now he's paralyzed... 449 00:23:33,850 --> 00:23:36,050 His poor mom is taking care of him till date! 450 00:23:36,842 --> 00:23:38,185 Do you wanna belong in this list? 451 00:23:38,210 --> 00:23:39,210 Do you? 452 00:23:42,781 --> 00:23:45,185 Just because you were born here doesn't mean you have to follow their paths... 453 00:23:45,210 --> 00:23:46,490 You can become anyone you want to! 454 00:23:46,538 --> 00:23:47,578 You decide... 455 00:23:47,603 --> 00:23:48,883 What you want to become. 456 00:23:54,260 --> 00:23:56,747 Das, Das, I'll sign those papers for you. 457 00:23:56,772 --> 00:23:58,772 But please save me from Kasi. 458 00:24:12,910 --> 00:24:15,099 - Hey Mr.Food inspector... - Leave me 459 00:24:15,124 --> 00:24:17,244 Is he your protector? 460 00:24:22,515 --> 00:24:23,875 Safeguard him now... 461 00:24:23,900 --> 00:24:25,052 Till his corpse rots! 462 00:24:25,077 --> 00:24:26,357 I'm sparing your hand now 463 00:24:26,619 --> 00:24:28,659 If you have guts, fight me again... 464 00:24:29,459 --> 00:24:31,231 - Kasi bro has accomplished his task. - Where is that 3 guys? 465 00:24:31,256 --> 00:24:32,816 He's looking for those 3 boys to surrender 466 00:24:33,006 --> 00:24:34,726 - Looks like they fled. - What the hell? 467 00:24:35,673 --> 00:24:37,033 Sounds strange... 468 00:24:37,646 --> 00:24:41,028 Logu, Guna and Venkat managed to escape... 469 00:24:41,093 --> 00:24:41,849 Give it to me bro... 470 00:24:41,874 --> 00:24:43,554 But Syed bro volunteers now. 471 00:24:44,494 --> 00:24:46,534 But Kasi doesn't want him ousted... 472 00:24:46,598 --> 00:24:50,878 He's choosing someone easily dispensable. 473 00:24:53,510 --> 00:24:54,630 Anbu come here... 474 00:24:55,125 --> 00:24:56,716 The chosen one is... 475 00:24:56,741 --> 00:24:57,501 Anbu! 476 00:24:59,061 --> 00:25:01,028 Jail isn't new to him... 477 00:25:01,053 --> 00:25:04,613 But this time, his wife is pregnant 478 00:25:04,903 --> 00:25:07,192 He won't be here to see his baby's birth 479 00:25:07,217 --> 00:25:08,297 Hardluck! 480 00:25:12,529 --> 00:25:13,369 Hey Arivu, 481 00:25:13,471 --> 00:25:15,431 I just visited Bhagya at the hospital now 482 00:25:15,456 --> 00:25:18,736 He says you thrashed everyone, keeping Kasi in mind. 483 00:25:18,761 --> 00:25:20,561 Please tell me it is not true... 484 00:25:20,958 --> 00:25:22,998 Not just that, 485 00:25:23,023 --> 00:25:25,103 The purpose of this radio is to put an end to him! 486 00:25:25,128 --> 00:25:26,408 To put an end to him? 487 00:25:26,449 --> 00:25:29,849 That selfish ba****d has transformed us into killers, for his benefit! 488 00:25:30,382 --> 00:25:32,786 Hardly 10% of our guys are employed well... 489 00:25:32,811 --> 00:25:36,931 The rest of them work for Kasi with or without their knowledge. 490 00:25:37,278 --> 00:25:40,442 Earlier generations were coerced into this path due to fear and poverty, 491 00:25:40,467 --> 00:25:42,387 but the current generation seem to enjoy this life of sadism... 492 00:25:42,496 --> 00:25:49,496 These orphans, illiterates are enslaved and lured by drugs and women. 493 00:25:49,521 --> 00:25:51,441 When I wondered why nobody questions him; 494 00:25:51,691 --> 00:25:55,247 I realized he has loaned money to all these people and enslaved them further! 495 00:25:55,326 --> 00:25:57,349 Instead of inspiring people to work hard, 496 00:25:57,374 --> 00:25:59,534 He's brainwashed them to commit crimes. 497 00:25:59,871 --> 00:26:04,471 I'll use his own people against him! and make my radio campaign stronger! 498 00:26:07,655 --> 00:26:08,735 We'll ask him, come on. 499 00:26:11,307 --> 00:26:13,106 What's with the crowd? 500 00:26:13,147 --> 00:26:14,227 Hello sir... 501 00:26:14,252 --> 00:26:17,270 You do know that my son is getting married next month... 502 00:26:17,295 --> 00:26:19,415 and he is in the hospital now... 503 00:26:19,757 --> 00:26:21,552 Why do you have to put us through this? 504 00:26:21,577 --> 00:26:22,737 He trusted you with his life, 505 00:26:22,762 --> 00:26:24,402 But he's battling for his life now! 506 00:26:24,512 --> 00:26:25,832 What do I do? 507 00:26:25,881 --> 00:26:28,521 Arivu is the reason behind this... 508 00:26:29,765 --> 00:26:31,445 Move away... 509 00:26:31,470 --> 00:26:32,950 All of you... 510 00:26:32,975 --> 00:26:34,415 Back off! 511 00:26:37,712 --> 00:26:39,792 Hey Arivu, he is walking over here with great fury. 512 00:26:39,817 --> 00:26:42,137 I guess he will rattle our place. 513 00:26:43,600 --> 00:26:44,920 Damn...Arivu, he is here! 514 00:26:47,118 --> 00:26:48,318 What are you doing? 515 00:26:50,624 --> 00:26:51,384 Hit me bro 516 00:26:51,636 --> 00:26:53,316 Smash this place down... And also me. 517 00:26:53,341 --> 00:26:54,974 I wanted to show them your might and power... 518 00:26:55,095 --> 00:26:56,388 But these fools misunderstood me! 519 00:26:56,458 --> 00:26:58,658 Not everybody is as brave as you to do this... 520 00:26:58,807 --> 00:27:01,407 Inspite of knowing the perils of this job 521 00:27:01,432 --> 00:27:02,552 What I did was a mistake... 522 00:27:02,672 --> 00:27:04,672 Expunge this place brother! 523 00:27:07,751 --> 00:27:09,791 Will I be heard on this radio? 524 00:27:10,086 --> 00:27:10,606 Bro? 525 00:27:10,724 --> 00:27:12,966 Can people hear me, even if I speak? 526 00:27:13,175 --> 00:27:13,815 Of course. 527 00:27:17,102 --> 00:27:18,822 You ungrateful swines, 528 00:27:18,847 --> 00:27:21,544 Kasi here. what are you hooting at? 529 00:27:21,569 --> 00:27:26,449 Don't act as though you suddenly turned over a new leaf! 530 00:27:26,568 --> 00:27:29,648 Your livelihood depends on crimes... 531 00:27:29,750 --> 00:27:33,786 If not for it, you will all be on roads or cleaning toilets! 532 00:27:33,827 --> 00:27:35,427 If not for me... 533 00:27:35,605 --> 00:27:37,888 You wouldn't even have a place to stay. 534 00:27:37,913 --> 00:27:39,113 You fucking morons! 535 00:27:39,246 --> 00:27:42,286 You morons depend on me for everything from birth to death... 536 00:27:42,490 --> 00:27:47,250 Remember ...whatever you have today are my free handouts! 537 00:27:48,277 --> 00:27:53,757 Nobody has rights to their lives here. I own you all. 538 00:27:54,638 --> 00:27:56,324 Kasi, don't get mad. 539 00:27:56,358 --> 00:27:57,958 Why would we rebel against you? 540 00:27:58,119 --> 00:27:59,599 We live through your alms 541 00:27:59,624 --> 00:28:00,544 Come here... 542 00:28:01,105 --> 00:28:03,705 Has a policeman ever been here before? 543 00:28:03,886 --> 00:28:06,406 Hey, I've gotten you everything. 544 00:28:06,562 --> 00:28:08,114 from ration cards... to money for your votes 545 00:28:08,139 --> 00:28:09,699 How dare you question me? 546 00:28:09,984 --> 00:28:13,864 I'll throw all of you out of here, beware! 547 00:28:14,607 --> 00:28:18,447 You're the reason behind this. 548 00:28:19,096 --> 00:28:22,216 I'll slit your throat, the next time you go on air! 549 00:28:23,591 --> 00:28:27,471 Oldie, don't die yet you will have to cremate him very soon! 550 00:28:27,496 --> 00:28:28,496 Sir, don't... 551 00:28:30,300 --> 00:28:31,620 Brother, just a second... 552 00:28:31,730 --> 00:28:32,942 I didn't mean this... 553 00:28:32,967 --> 00:28:33,427 Apologize Arivu! 554 00:28:33,452 --> 00:28:34,731 Please don't shut my radio down! 555 00:28:34,982 --> 00:28:36,422 Are you happy now? 556 00:28:36,610 --> 00:28:37,872 You pampered him so much... 557 00:28:37,897 --> 00:28:39,185 And turned him into a spoilt brat! 558 00:28:39,210 --> 00:28:42,570 Now Kasi is threatening us... 559 00:28:42,840 --> 00:28:46,360 Arivu, looks like your mom's blasting you. 560 00:28:46,385 --> 00:28:46,985 What? 561 00:28:47,010 --> 00:28:49,067 Your mom's voice is heard on the radio. 562 00:28:49,092 --> 00:28:50,356 She's ranting about you to your dad... 563 00:28:50,381 --> 00:28:51,501 Here, have a listen 564 00:28:51,983 --> 00:28:55,349 Your son seems to know all about... 565 00:28:55,449 --> 00:28:58,889 what each and everybody in our slum is up to.. 566 00:28:58,953 --> 00:29:00,753 Every single damn, trivial detail... 567 00:29:00,919 --> 00:29:03,719 Does he have any idea about our own problems? 568 00:29:03,744 --> 00:29:06,184 Has he any idea about our debts? 569 00:29:06,239 --> 00:29:08,839 Or about his sister's college fee? 570 00:29:08,934 --> 00:29:12,574 Or at least about the interest we're paying for his education loan? 571 00:29:12,599 --> 00:29:13,759 On top of that... 572 00:29:14,107 --> 00:29:16,966 Welding day and night... your eyesight has deteriorated! 573 00:29:17,061 --> 00:29:19,099 Does he know, you've to undergo surgery in a month? 574 00:29:19,124 --> 00:29:21,764 Or the doctor said you will go blind! 575 00:29:22,170 --> 00:29:24,370 Is he aware of at least that? 576 00:29:25,279 --> 00:29:29,630 Inspite of being such a young girl our daughter said no, to costly curriculum, 577 00:29:29,655 --> 00:29:32,375 in light of our situation. 578 00:29:32,533 --> 00:29:36,133 Our son doesn't have even half the maturity she does! 579 00:29:36,158 --> 00:29:40,238 This goon is threatening to kill him. 580 00:29:40,471 --> 00:29:42,271 Our son will die... 581 00:29:42,445 --> 00:29:44,045 You will go blind soon... 582 00:29:44,318 --> 00:29:49,478 As your son's payback to us his sister and myself will forever be stuck as maids, 583 00:29:49,503 --> 00:29:51,703 to support you two! 584 00:29:52,918 --> 00:29:55,786 Nothing of that sort will happen. 585 00:29:55,811 --> 00:29:57,691 He will make us proud soon! 586 00:30:13,998 --> 00:30:16,398 Don't mind your mother... 587 00:30:16,462 --> 00:30:17,542 I'm fine. 588 00:30:32,704 --> 00:30:37,064 Welcome to walk-in at Saffron, we wish all the best for the candidates 589 00:30:38,382 --> 00:30:40,822 It's getting late When they start interview? 590 00:30:48,430 --> 00:30:51,830 Why is he pretending to be so sincere in front of the CCTV? 591 00:30:56,901 --> 00:30:58,581 Sir, they are calling you. 592 00:31:02,689 --> 00:31:03,409 Why boss? 593 00:31:03,488 --> 00:31:05,848 Why are you so tensed? Just relax. 594 00:31:05,873 --> 00:31:07,953 Anyway, I'm Hari... 595 00:31:08,342 --> 00:31:11,102 - I'm Arivu - Okay, nice meeting you! 596 00:31:12,351 --> 00:31:14,751 - Excuse me, Here's your pen. - Thank you. 597 00:31:16,878 --> 00:31:20,598 Mom, I'll perform well in the interview... 598 00:31:21,038 --> 00:31:22,478 I'll definitely get this job... 599 00:31:23,615 --> 00:31:26,215 I'll call you after the interview; please hang up. 600 00:31:28,727 --> 00:31:30,127 Is it your mom? 601 00:31:31,191 --> 00:31:32,911 Yes, she's more tensed than me! 602 00:31:33,751 --> 00:31:35,351 Aren't all mothers the same? 603 00:31:37,902 --> 00:31:39,902 - Adhi... - Arivu... 604 00:31:39,996 --> 00:31:41,596 - I'm... - Hari, I know! 605 00:31:41,699 --> 00:31:44,539 Having eavesdropped, he says it as though he invented my name! 606 00:31:44,690 --> 00:31:46,825 Guess he is new to this sales job... 607 00:31:46,850 --> 00:31:49,290 He looks like a Malayalam movie star now, 608 00:31:49,383 --> 00:31:51,583 but soon he'll look wasted like Dev D! 609 00:31:51,890 --> 00:31:54,325 You must have one hell of an experience with interviews! 610 00:31:54,350 --> 00:31:55,599 Have you been to all of them? 611 00:31:55,761 --> 00:31:57,601 Hell yeah! 612 00:31:57,780 --> 00:32:00,140 There will be 4 guys interviewing here... 613 00:32:00,165 --> 00:32:03,605 2 bald guys and 2 nerds they will ask us ton of questions... 614 00:32:03,709 --> 00:32:06,069 ...but they won't know any of its answers! 615 00:32:06,133 --> 00:32:07,327 Am I right? 616 00:32:07,373 --> 00:32:08,093 I don't know. 617 00:32:08,118 --> 00:32:10,118 Can't believe he doesn't know. 618 00:32:10,252 --> 00:32:12,780 They asked me about my-self(shelf) in an interview... 619 00:32:12,805 --> 00:32:14,913 I told them I have 2 boxers and 2 briefs in my-shelf! 620 00:32:14,938 --> 00:32:16,658 I landed the job for my sense of humor 621 00:32:16,698 --> 00:32:18,298 Idiots... 622 00:32:18,399 --> 00:32:21,959 Hello, why're you pestering me with your postpaid plans? 623 00:32:22,017 --> 00:32:24,737 I myself will call you if I need one. Hang up. 624 00:32:26,574 --> 00:32:27,934 Sir, you can come now. 625 00:32:30,083 --> 00:32:33,203 - Is it your friend? - No, it's the VP. 626 00:32:33,487 --> 00:32:34,520 You mean Venkat Prabhu? 627 00:32:34,648 --> 00:32:36,688 No, it's the vice-president of the company 628 00:32:36,713 --> 00:32:39,393 He wanted to know if he can come and I said YES! 629 00:32:39,511 --> 00:32:40,991 I shouldn't have asked you bro... 630 00:32:41,016 --> 00:32:43,896 But stop kidding with his name! 631 00:32:45,573 --> 00:32:47,373 Okay boys, this interview is over! 632 00:32:47,530 --> 00:32:48,370 Over? 633 00:32:48,640 --> 00:32:50,840 Sir, 7 guys seem okay for this job... 634 00:32:51,015 --> 00:32:53,950 1, 2, 3, 4... 635 00:32:53,975 --> 00:32:55,455 5...6 and 7 okay. 636 00:32:55,503 --> 00:32:57,143 Chuck the rest of them. 637 00:32:57,505 --> 00:32:59,919 That guy, is constantly looking at his watch. 638 00:32:59,944 --> 00:33:01,144 Doesn't have any patience. 639 00:33:01,380 --> 00:33:03,340 The prerequisite for a sales job is patience! 640 00:33:03,365 --> 00:33:05,255 Doesn't matter if it's an hour or a day, 641 00:33:05,280 --> 00:33:07,160 one should have patience to get their job done. 642 00:33:07,312 --> 00:33:09,992 This guy, even before this interview could start... 643 00:33:10,017 --> 00:33:13,297 ...is already scouting for other jobs in the newspaper! 644 00:33:13,376 --> 00:33:17,296 And him, normally customer care calls are super polite... 645 00:33:17,650 --> 00:33:20,005 ...but he is unreasonably harsh to them. 646 00:33:20,030 --> 00:33:22,380 How will he handle our harsh clients? 647 00:33:22,405 --> 00:33:25,205 The rest, don't have pens... 648 00:33:25,350 --> 00:33:27,230 Can't tie shoelaces... 649 00:33:27,255 --> 00:33:28,455 Especially this yellow shirt! 650 00:33:28,770 --> 00:33:32,192 Boss, I understand what you are gonna say 651 00:33:32,217 --> 00:33:32,966 I myself will leave. 652 00:33:32,991 --> 00:33:35,191 Except for the selected 7, the rest of you get out. 653 00:33:35,509 --> 00:33:37,229 Thank you, Adi good job 654 00:33:38,526 --> 00:33:41,206 You saved an entire day for us... 655 00:33:41,254 --> 00:33:42,774 by finishing it in half an hour! 656 00:33:42,814 --> 00:33:45,528 But for you, we couldn't be sure if we chose the right guys. 657 00:33:45,599 --> 00:33:48,079 It's okay Anything for you sir! 658 00:33:48,245 --> 00:33:50,245 - I'll see you at the office. - Sure sir! 659 00:33:50,317 --> 00:33:53,157 Excuse me sir, just a minute. 660 00:33:54,653 --> 00:34:00,370 Sir you explained why you rejected them, but not why you selected us. 661 00:34:02,023 --> 00:34:05,143 Excuses are given, only for something you don't want... 662 00:34:05,238 --> 00:34:07,318 Not for something you want. 663 00:34:12,134 --> 00:34:14,935 Hello everyone, I'm Aadhi, your brand manager. 664 00:34:15,203 --> 00:34:18,989 You'll be working for India's No.1, FMCG company! 665 00:34:19,394 --> 00:34:21,296 No matter how many departments are here... 666 00:34:21,321 --> 00:34:27,418 It's only the sales team that brings back the company's investments. 667 00:34:27,443 --> 00:34:30,603 You rock stars will determine the company's success! 668 00:34:30,755 --> 00:34:31,677 Say we're the best! 669 00:34:31,702 --> 00:34:32,497 We're the best! 670 00:34:32,522 --> 00:34:34,682 - We are the best! - We are the best! 671 00:34:47,880 --> 00:34:49,653 - Will mom be delighted? - Obviously! 672 00:34:49,678 --> 00:34:52,118 - Mom - Mom! 673 00:34:52,445 --> 00:34:54,285 Behave yourself little bro. 674 00:34:54,310 --> 00:34:56,030 Mom... 675 00:34:57,166 --> 00:34:59,126 - Somebody has just landed! - Where? 676 00:34:59,370 --> 00:35:01,488 She looks like my match made in heaven! 677 00:35:01,513 --> 00:35:03,403 Shit, she'll shred me if she hears my voice... 678 00:35:03,428 --> 00:35:06,228 - It's time for me to go - Then it's time for me to stay... 679 00:35:07,051 --> 00:35:08,755 - Hi ma'am! - Hello! 680 00:35:08,780 --> 00:35:10,997 Excuse me, can you call Arivu's mom? 681 00:35:11,022 --> 00:35:13,622 We're talking to you, could you please call his mother? 682 00:35:13,935 --> 00:35:15,975 - He's upto something... - Arivu, Arivu... 683 00:35:16,000 --> 00:35:18,560 - Are you Arivu? - Yes..err.. no 684 00:35:19,177 --> 00:35:21,570 How dare you talk about me on the radio? 685 00:35:21,595 --> 00:35:23,700 I'm right in front of you now Let's see what you've got! 686 00:35:23,725 --> 00:35:25,786 Talk now If you some b***s! 687 00:35:25,811 --> 00:35:26,442 Shit! 688 00:35:26,467 --> 00:35:28,427 Why are you looking at him? Instead of talking to me... 689 00:35:28,824 --> 00:35:30,944 I wanted to come over your place to thrash you, 690 00:35:30,969 --> 00:35:33,609 But I spared you for your mom's sake! 691 00:35:34,020 --> 00:35:35,465 Mom! 692 00:35:35,763 --> 00:35:37,474 Hi, I'm Arivu's friend... 693 00:35:37,499 --> 00:35:39,402 I came to tell you I landed the job. 694 00:35:39,427 --> 00:35:41,028 And seek your blessing! 695 00:35:41,053 --> 00:35:44,310 But Arivu has landed in trouble with her! 696 00:35:44,509 --> 00:35:47,629 Did you understand? Mommy...! 697 00:35:48,104 --> 00:35:51,544 Your friend is more courteous to your mom than you... 698 00:35:51,647 --> 00:35:55,167 But you look like a disgusting pig! 699 00:35:55,348 --> 00:35:56,216 Aren't you ashamed? 700 00:35:56,279 --> 00:35:57,724 Can't you be decent like him? 701 00:35:57,776 --> 00:36:00,376 Did you just say, "decent like ME?" 702 00:36:00,447 --> 00:36:03,167 He's a sarcastic fellow Watch out he'll try to mimic me now. 703 00:36:03,192 --> 00:36:04,020 No mom... 704 00:36:04,045 --> 00:36:07,085 He is so sarcastic He was not even born to me! 705 00:36:07,279 --> 00:36:09,239 - You leave son! - Okay 706 00:36:09,659 --> 00:36:10,513 Don't spare this fat pig 707 00:36:10,538 --> 00:36:11,978 - Smash him! - Just go... 708 00:36:13,690 --> 00:36:14,778 Hey Arivu! 709 00:36:14,803 --> 00:36:18,247 You look stylish Did you attend any interview? 710 00:36:18,272 --> 00:36:19,558 Miru, this is RJ Arivu... 711 00:36:19,583 --> 00:36:22,063 Sweetbox? So did you get the job? 712 00:36:24,105 --> 00:36:26,145 - She stares intensely! - Hey, all the best! 713 00:36:26,170 --> 00:36:27,530 Hope you understood? 714 00:36:28,276 --> 00:36:29,236 Isn't it Arivu(sense)? 715 00:36:29,261 --> 00:36:30,544 I don't have any, since my birth. 716 00:36:30,670 --> 00:36:32,030 - Get lost! - Huh? 717 00:36:32,188 --> 00:36:34,068 - Go! - Thank you! 718 00:36:34,998 --> 00:36:38,118 Buddy why did she scold you? Did you do a bad mimicry show? 719 00:36:39,437 --> 00:36:42,637 I told you already he wasn't born to me! 720 00:36:44,685 --> 00:36:45,778 Super bro, let's rock 721 00:36:45,803 --> 00:36:46,683 Take it 722 00:36:49,159 --> 00:36:51,559 Meet Stella from the Sales department, on 3rd floor. 723 00:36:51,584 --> 00:36:52,944 -Stella? -Yes 724 00:37:00,215 --> 00:37:02,135 Hang on, let me check! 725 00:37:03,576 --> 00:37:05,176 Ms.Stella? 726 00:37:05,264 --> 00:37:06,974 Stella is having a massage. 727 00:37:07,017 --> 00:37:08,497 -Massage? -Yes. 728 00:37:10,726 --> 00:37:12,036 Stella Madam! 729 00:37:13,278 --> 00:37:14,395 Sir? You are? 730 00:37:14,420 --> 00:37:15,780 Yes, I'm Stella Bruce! 731 00:37:16,320 --> 00:37:17,332 Really? 732 00:37:17,357 --> 00:37:18,917 Why what did you expect? 733 00:37:18,995 --> 00:37:20,795 It's a chick's name! 734 00:37:20,867 --> 00:37:23,060 One can use a woman's name, but not a woman 735 00:37:23,092 --> 00:37:24,372 come to the point... 736 00:37:24,397 --> 00:37:25,757 I'm Arivu(sense)! 737 00:37:26,543 --> 00:37:28,183 I'll be the judge of that! 738 00:37:28,880 --> 00:37:31,240 Being my first day, what am I gonna learn today? 739 00:37:31,265 --> 00:37:32,481 Whatever I'm gonna teach you! 740 00:37:32,506 --> 00:37:33,506 What will you teach? 741 00:37:33,531 --> 00:37:35,091 Whatever you ought to know! 742 00:37:35,572 --> 00:37:36,380 Turn left...Turn left... 743 00:37:36,405 --> 00:37:37,365 Here? 744 00:37:37,730 --> 00:37:40,442 -Sir... Sir... This shop? - Yes 745 00:37:40,475 --> 00:37:42,195 What order will we get here? 746 00:37:42,220 --> 00:37:43,740 No, we are here to give orders. 747 00:37:43,997 --> 00:37:45,837 Hey fat face, makes us some tea. 748 00:37:45,862 --> 00:37:46,862 Sir, we're getting late...come soon. 749 00:37:47,068 --> 00:37:48,028 why hurry? 750 00:37:48,524 --> 00:37:50,730 Sir, let's commence our work 751 00:37:51,094 --> 00:37:54,110 When celebrities are selling our products on TV... 752 00:37:54,135 --> 00:37:55,173 why should we toil? 753 00:37:55,240 --> 00:37:56,760 -Not that Sir... -You're off limits! 754 00:37:56,840 --> 00:37:58,440 - Sir? - You're just a practice boy! 755 00:37:59,191 --> 00:38:00,496 Get me the Christmas order details of the supermarkets 756 00:38:00,521 --> 00:38:02,321 Sir, I'll arrange it before you come back. 757 00:38:04,277 --> 00:38:06,797 Sir, I want to talk to you personally... 758 00:38:07,928 --> 00:38:08,769 Sir... 759 00:38:08,891 --> 00:38:11,811 Please don't think I'm bitching about my senior... 760 00:38:11,993 --> 00:38:13,593 But Mr.Stella Bruce is unfit for the job 761 00:38:14,035 --> 00:38:15,863 He doesn't teach me anything 762 00:38:16,063 --> 00:38:18,238 Nor does anybody respect him ... 763 00:38:18,441 --> 00:38:21,681 we are unable to achieve our weekly targets too! 764 00:38:21,744 --> 00:38:23,379 Stella, what sort of a team are you running? 765 00:38:23,498 --> 00:38:25,298 Either you should achieve the set targets 766 00:38:25,440 --> 00:38:27,527 or resign and get the f*** out! 767 00:38:27,552 --> 00:38:30,272 I'm scared of losing the little bit of talent I have, 768 00:38:30,400 --> 00:38:32,400 Everybody looks up to you in our office... 769 00:38:32,425 --> 00:38:33,800 let me learn from you. 770 00:38:33,898 --> 00:38:37,058 I want to work hard and succeed! 771 00:38:37,240 --> 00:38:40,720 First stop yapping like this. 772 00:38:40,911 --> 00:38:42,311 How else can I succeed? 773 00:38:42,336 --> 00:38:43,656 Work smart, not hard! 774 00:38:44,262 --> 00:38:47,902 "Hardwork" is begging people to buy our products... 775 00:38:47,927 --> 00:38:50,425 But "smart work" is making the consumer understand 776 00:38:50,450 --> 00:38:51,810 ...that he needs our product. 777 00:38:52,568 --> 00:38:57,088 To understand our consumer, marketing is more important than sales 778 00:38:57,486 --> 00:39:00,806 I get it... but I also don't get it! 779 00:39:01,469 --> 00:39:02,869 Let me tell you. 780 00:39:04,320 --> 00:39:07,000 Look at the place, what do you see? 781 00:39:07,980 --> 00:39:11,808 Ofcourse, it's a supermarket! 782 00:39:11,833 --> 00:39:13,839 Supermarket is super marketing! 783 00:39:14,287 --> 00:39:15,607 Let me tell you something 784 00:39:15,679 --> 00:39:18,425 As soon as you enter any supermarket, 785 00:39:18,472 --> 00:39:20,644 the basic psychology is to look at the right corner, 786 00:39:20,771 --> 00:39:22,451 so that spot is very important. 787 00:39:22,608 --> 00:39:24,480 That's where our products are! 788 00:39:24,505 --> 00:39:26,535 The next crucial element is smell 789 00:39:26,962 --> 00:39:28,207 so look to your left... 790 00:39:28,232 --> 00:39:30,712 they would've stacked up fragrant products 791 00:39:30,848 --> 00:39:34,608 to instill freshness to our customers. 792 00:39:35,624 --> 00:39:38,864 Do you know why they give you a basket as soon as you enter? 793 00:39:40,350 --> 00:39:43,750 yes.. errr.. to carry all our belongings. 794 00:39:43,775 --> 00:39:46,355 Just in case if someone wants to buy only one product 795 00:39:46,380 --> 00:39:49,860 this will make them feel guilty and trick them in to buying more. 796 00:39:50,156 --> 00:39:54,918 Likewise, kids' goodies will be placed on the 3rd row 797 00:39:54,943 --> 00:39:57,343 because it's easy for the kids to reach. 798 00:39:59,136 --> 00:40:05,016 But the essentials like rice, milk, etc will be towards the end 799 00:40:05,487 --> 00:40:07,808 because you have to cross so many products to reach them. 800 00:40:07,882 --> 00:40:11,282 Hence you'll be distracted and buy it. 801 00:40:11,368 --> 00:40:13,761 Have you seen a window here? 802 00:40:17,322 --> 00:40:18,035 No sir. 803 00:40:18,060 --> 00:40:19,300 Not even clocks? 804 00:40:19,515 --> 00:40:23,355 It's to make customers lose track of time 805 00:40:23,622 --> 00:40:25,988 Not just that, every supermarket will have 806 00:40:26,013 --> 00:40:28,853 a different entry and exit! 807 00:40:28,984 --> 00:40:32,224 It's to lure you in to buying unnecessary items 808 00:40:32,461 --> 00:40:33,449 On top of that, 809 00:40:33,474 --> 00:40:36,474 a few products will be placed at the bill counter too. 810 00:40:36,585 --> 00:40:40,225 to tempt you even when you're in line! 811 00:40:41,327 --> 00:40:43,407 Look, there, on TV... 812 00:40:43,734 --> 00:40:45,699 It's the marketing strategy of our competitor, 813 00:40:45,724 --> 00:40:46,924 "NEW FEDORA"! 814 00:40:47,117 --> 00:40:49,918 They're advertising without revealing the product 815 00:40:50,016 --> 00:40:52,656 to induce curiosity in the consumer's minds... 816 00:40:53,264 --> 00:40:57,584 even our guys are breaking their heads to find out what it is. 817 00:40:57,609 --> 00:40:59,049 Marketing is such an ocean! 818 00:40:59,074 --> 00:41:02,754 What I said was just 10%, marketing is everywhere. 819 00:41:02,888 --> 00:41:06,248 Every single tactic used from birth till death... 820 00:41:06,671 --> 00:41:12,031 totally revolves around marketing. 821 00:41:12,096 --> 00:41:13,856 So nothing is impossible in marketing 822 00:41:13,911 --> 00:41:16,151 From now on, look at everything that way 823 00:41:16,176 --> 00:41:18,816 Sir, I'll rock sales and marketing here on! 824 00:41:22,436 --> 00:41:23,918 I've come across a guy called Aadhi, 825 00:41:23,944 --> 00:41:26,984 what he tells me is to do smart work instead of hard work. 826 00:41:27,142 --> 00:41:29,542 He's demanding more money to unload this inside 827 00:41:29,567 --> 00:41:30,816 when I questioned him, he left irately. 828 00:41:30,841 --> 00:41:32,521 I'll do it sir. 829 00:41:34,908 --> 00:41:37,468 He's stacked all his products in the front 830 00:41:37,493 --> 00:41:39,253 It's everywhere! 831 00:41:42,139 --> 00:41:46,219 If I combine his acumen and my hard work 832 00:41:46,400 --> 00:41:48,730 I can make it big! You guys also can! 833 00:41:48,808 --> 00:41:49,980 It'll change our lives! 834 00:41:50,005 --> 00:41:51,645 "Have little patience" 835 00:41:52,073 --> 00:41:55,033 "Work hard to win the race" 836 00:41:55,058 --> 00:41:59,178 "Do not think to be an owner for a small trade forever" 837 00:41:59,589 --> 00:42:01,308 I'll give you the order the next time we meet. 838 00:42:01,333 --> 00:42:02,973 Sir, this is what you said last time too 839 00:42:02,998 --> 00:42:06,038 Trust me, I'll give you the order the next time I see you. 840 00:42:07,094 --> 00:42:10,746 "Hit...do not give up will get the success" 841 00:42:10,771 --> 00:42:14,331 "Place mountain on the shoulders Can easliy hold that, trust us" 842 00:42:14,356 --> 00:42:15,316 Hey, what's this? 843 00:42:15,590 --> 00:42:16,902 You promised to give the order, the next time you saw me 844 00:42:16,927 --> 00:42:18,847 Did you run across 9 floors? Are you mad? 845 00:42:19,173 --> 00:42:22,093 You must learn from him, he's a damn smart guy! 846 00:42:22,289 --> 00:42:24,729 You've earned the order, come to my office 847 00:42:24,879 --> 00:42:26,039 Thank you sir! 848 00:42:29,824 --> 00:42:31,004 He's Arivu, he works for Saffron. 849 00:42:31,029 --> 00:42:32,149 Hello... Hi... 850 00:42:32,407 --> 00:42:34,247 These are our 5 elements! 851 00:42:34,272 --> 00:42:35,832 -Land -Real estate 852 00:42:35,857 --> 00:42:37,177 -This is Air. -Vaccum cleaner 853 00:42:37,202 --> 00:42:38,802 - Here's Sky -Dish TV 854 00:42:38,870 --> 00:42:40,350 - He's Fire -Induction Stoves 855 00:42:40,438 --> 00:42:41,714 -He's water -Water purifiers! 856 00:42:41,800 --> 00:42:43,520 Leave the rest of them, what do you do? 857 00:42:43,631 --> 00:42:44,816 I sell anything that I can get my hands on 858 00:42:44,841 --> 00:42:46,066 We need to start a WhatsApp group 859 00:42:46,091 --> 00:42:46,731 For what? 860 00:42:47,074 --> 00:42:48,355 If the Water can doesn't reach me by today, 861 00:42:48,380 --> 00:42:49,540 I'll change the vendor. 862 00:42:49,565 --> 00:42:51,285 RO water is your solution. 863 00:42:51,448 --> 00:42:52,355 RO water? 864 00:42:52,380 --> 00:42:55,582 We can help each other on the side by referring each other to our clients, 865 00:42:55,607 --> 00:42:56,777 And sharing info on the group. 866 00:42:56,933 --> 00:43:00,691 Though you are a Tamilian, enroll it it'll be shared in the group 867 00:43:07,879 --> 00:43:09,613 Why did you stop with just one son? 868 00:43:09,638 --> 00:43:13,478 If you had another son, he would've liberated the entire country 869 00:43:13,799 --> 00:43:14,964 Mom, looks like she's asking you. 870 00:43:14,989 --> 00:43:16,069 Huh! 871 00:43:22,542 --> 00:43:23,342 Yes Arivu? 872 00:43:23,367 --> 00:43:26,050 I've decoded something about the New Fedora ad. 873 00:43:26,075 --> 00:43:27,475 Let me hear it... 874 00:43:27,685 --> 00:43:29,485 These 2 are the bull's horns... 875 00:43:29,510 --> 00:43:32,670 The blue ones are the cow's udders 876 00:43:32,695 --> 00:43:35,615 If we connect both, it looks like a milk brand 877 00:43:35,726 --> 00:43:38,326 But I don't understand the SUN though! 878 00:43:39,288 --> 00:43:40,568 The Sun? 879 00:43:40,788 --> 00:43:42,668 Vitamin D is present in the Sun's rays. That's why! 880 00:43:42,693 --> 00:43:46,293 They're essentially conveying, that their milk is nutrient rich 881 00:43:46,581 --> 00:43:48,130 Oh you found out already! 882 00:43:48,155 --> 00:43:50,915 Even the advertisers can't explain this with such clarity. 883 00:43:51,056 --> 00:43:54,656 Here's the account of our expenditure, have a look 884 00:43:54,696 --> 00:43:56,296 You're my mom, 885 00:43:56,503 --> 00:43:57,927 why would I probe you about my money? 886 00:43:57,952 --> 00:43:58,832 Have you kept track... 887 00:43:58,857 --> 00:44:00,457 of all the sacrifices you made for me? 888 00:44:00,595 --> 00:44:03,035 It's inhuman to be crafty with your own mom. 889 00:44:03,060 --> 00:44:05,220 No, there's a 3 grand that's..... 890 00:44:05,449 --> 00:44:09,129 I don't care if it's 3 or 30 grand, it's all yours. 891 00:44:09,321 --> 00:44:10,801 You dumbo... 892 00:44:10,912 --> 00:44:14,072 I meant there's a shortage 893 00:44:14,097 --> 00:44:15,937 what you gave me wasn't enough! 894 00:44:16,055 --> 00:44:17,255 what? 895 00:44:17,984 --> 00:44:19,169 Better show me the accounts. 896 00:44:19,234 --> 00:44:20,810 What've you been doing with all my money? 897 00:44:20,973 --> 00:44:22,093 Have a look, 898 00:44:22,236 --> 00:44:24,516 You're just full of hot air! 899 00:44:24,816 --> 00:44:26,943 That's why I was keeping accounts. 900 00:44:26,968 --> 00:44:29,048 You handle your own accounts henceforth. 901 00:44:29,183 --> 00:44:31,380 Even your dad doesn't probe me, but you... 902 00:44:31,445 --> 00:44:32,445 Leave it, chill... 903 00:44:32,751 --> 00:44:35,511 I'll shower all my earnings and you can spend them as you like 904 00:44:35,536 --> 00:44:38,016 I won't question you ever again. 905 00:44:38,190 --> 00:44:39,750 But are you sure we have a shortage? 906 00:44:39,907 --> 00:44:41,307 - Hey... - Right, leave it 907 00:44:41,856 --> 00:44:42,856 May I come in sir? 908 00:44:43,783 --> 00:44:47,223 I just got a flash about the ad, let's talk to our MD. 909 00:44:47,248 --> 00:44:48,488 Are you kidding? 910 00:44:48,513 --> 00:44:51,233 It took me 10 years to meet MD, myself! 911 00:44:51,288 --> 00:44:52,528 you seem hasty. 912 00:44:52,716 --> 00:44:55,591 Okay, what's with the FEDORA ad? 913 00:44:55,616 --> 00:44:58,336 They are making "Vitamin D enriched" as their USP. 914 00:44:58,439 --> 00:45:00,439 - Are you quite sure about it? - Yes sir! 915 00:45:00,464 --> 00:45:04,784 Then, I'll study the formula first and update MD later. 916 00:45:04,809 --> 00:45:07,661 Not a big deal, it's calci cauliflower! I've researched already. 917 00:45:07,724 --> 00:45:09,924 -calci what? - calci cauliflower. 918 00:45:10,175 --> 00:45:11,247 Now is the right time... 919 00:45:11,272 --> 00:45:12,712 If you tell him now, 920 00:45:12,991 --> 00:45:16,031 he will immediately make you one of the board's directors 921 00:45:16,526 --> 00:45:19,326 What makes you say that I aspire to be in the board of directors? 922 00:45:19,351 --> 00:45:22,071 No sir, it's my dream to have you in the board of directors. 923 00:45:25,630 --> 00:45:27,470 Let me talk to MD now. 924 00:45:27,596 --> 00:45:29,107 You have done a good job man! 925 00:45:29,152 --> 00:45:30,857 Sir don't forget the formula please, it's calci... 926 00:45:30,882 --> 00:45:32,842 cauliflower! God is great! 927 00:45:33,130 --> 00:45:36,650 - May I come in sir? -Come in Narayanan, tell me... 928 00:45:37,075 --> 00:45:40,718 Sir, I've decoded the teaser of the New Fedora ad. 929 00:45:40,743 --> 00:45:42,143 Really? Sit down. 930 00:45:42,168 --> 00:45:45,328 It's basically a milk product. 931 00:45:45,967 --> 00:45:49,527 To avoid any confusion, I've virtually written down the formula 932 00:45:49,552 --> 00:45:50,457 Good... good.. 933 00:45:50,537 --> 00:45:52,377 It's just calci cauliflower! 934 00:45:52,489 --> 00:45:55,489 Did you know something, nobody has used this ingredient before... 935 00:45:55,514 --> 00:45:58,394 I accept that it's a milk ad.. 936 00:45:59,048 --> 00:46:02,808 But, bring the guy that told you about this. 937 00:46:02,948 --> 00:46:03,636 Sir... 938 00:46:03,756 --> 00:46:04,756 Just go! 939 00:46:08,383 --> 00:46:10,463 - Sir, he's Aadhi. - Brand manager. 940 00:46:10,550 --> 00:46:11,418 Give me the details 941 00:46:11,474 --> 00:46:16,914 There's lobbying for Vitamin D enriched milk! 942 00:46:17,204 --> 00:46:19,035 New Fedora has planned to capitalize on it! 943 00:46:19,168 --> 00:46:21,528 It's main ingredient is Cali Calciferol 944 00:46:21,553 --> 00:46:23,593 - Repeat that... - Cali calciferol 945 00:46:25,657 --> 00:46:28,617 But you told me it's calci cauliflower? 946 00:46:28,720 --> 00:46:30,720 Cauliflower? What? 947 00:46:30,745 --> 00:46:31,934 Yes you told me that... 948 00:46:31,959 --> 00:46:34,599 Are you kidding me? There's no such ingredient 949 00:46:34,808 --> 00:46:40,488 You're incapable of even repeating a formula! 950 00:46:40,519 --> 00:46:42,999 - But sir... - Please, I'll call you later. 951 00:46:45,045 --> 00:46:47,365 Arivu, Aadhi is the right mentor for you! 952 00:46:47,390 --> 00:46:49,510 - Errr...Sir? - He's cunning, watch out! 953 00:46:49,775 --> 00:46:51,655 He tricked me saying it was "Cauliflower" 954 00:46:53,806 --> 00:46:56,046 Tell me a bit about yourself. what's your ambition? 955 00:46:56,071 --> 00:46:57,311 - Your chair. - What? 956 00:46:57,406 --> 00:46:58,726 Your chair sir. 957 00:46:58,846 --> 00:47:02,086 What's wrong with it? Even you would've aspired for it. 958 00:47:02,111 --> 00:47:03,317 Even I have the same aspirations 959 00:47:03,403 --> 00:47:05,683 I want Saffron to be numero uno always. 960 00:47:05,980 --> 00:47:08,220 And I want to be a prime reason for it. 961 00:47:08,726 --> 00:47:11,129 We'll release a paper ad tomorrow 962 00:47:11,154 --> 00:47:14,074 stating "Vitamin D from SAFFRON" 963 00:47:14,175 --> 00:47:17,095 - Look what happens! -I'm impressed. 964 00:47:17,385 --> 00:47:18,824 Make sure the ad comes out tomorrow. 965 00:47:18,870 --> 00:47:20,710 Sure sir, nice tie! 966 00:47:27,005 --> 00:47:29,848 Shit, how did they know about our plans? 967 00:47:29,975 --> 00:47:34,135 I desperately kept this a top secret, to quell them... 968 00:47:34,160 --> 00:47:35,809 Don't know how they found out sir. 969 00:47:35,834 --> 00:47:39,301 This is how we are slipping from the top and losing everything 970 00:47:39,326 --> 00:47:41,926 Do we have a mole set up, in their board of directors? 971 00:47:42,567 --> 00:47:44,637 -Yes -Super sir! 972 00:47:44,726 --> 00:47:47,566 I don't want this project anymore. shut it down! 973 00:47:47,853 --> 00:47:50,173 we have invested a huge sum for it. 974 00:47:50,222 --> 00:47:52,309 if we cancel it now, it will null our complete investment 975 00:47:52,334 --> 00:47:54,534 So should I come second this time too? 976 00:47:56,094 --> 00:47:59,574 This is a matter of my ego. I know how to handle it. 977 00:47:59,815 --> 00:48:00,775 I won't spare them 978 00:48:01,206 --> 00:48:03,086 I need more money to pay our electricity bills. 979 00:48:03,395 --> 00:48:05,199 No amount of money seems to be enough for you mom. 980 00:48:05,224 --> 00:48:06,464 You're corrupt! 981 00:48:09,759 --> 00:48:11,119 She seems to be jolly 982 00:48:11,144 --> 00:48:14,153 Mom, you won't have to work there from next month on. 983 00:48:14,178 --> 00:48:16,378 I'm earning well now. 984 00:48:16,630 --> 00:48:19,731 Ask her to try washing vessels in her spare time, 985 00:48:19,800 --> 00:48:22,074 it'll come handy for her from next month! 986 00:48:22,099 --> 00:48:23,539 You shut up! 987 00:48:24,070 --> 00:48:27,114 He's as such given me 5K less from his first month's salary. 988 00:48:27,139 --> 00:48:28,259 Moron! 989 00:48:29,220 --> 00:48:30,740 It was because of GST! 990 00:48:42,782 --> 00:48:45,542 -Tell me - Where's Kasi bro's entourage going? 991 00:48:45,567 --> 00:48:47,087 It's his birthday today, 992 00:48:47,181 --> 00:48:49,459 so he's off to seek blessings from big boss in Kanchivaram. 993 00:48:49,484 --> 00:48:50,604 He'll be back only tonight. 994 00:48:50,629 --> 00:48:52,509 -Is everybody from the gang going? -Yes. 995 00:48:56,441 --> 00:48:59,641 What are you looking for? Tell me. 996 00:48:59,666 --> 00:49:02,106 Ask our boys to distribute this to every house... 997 00:49:02,192 --> 00:49:03,392 Pass it over there... 998 00:49:05,654 --> 00:49:08,854 Here, read it. 999 00:49:10,956 --> 00:49:12,716 Arivu asked me to give these 1000 00:49:21,678 --> 00:49:23,438 I was waiting for this day to come. 1001 00:49:23,879 --> 00:49:25,264 Only I know how hard it was, 1002 00:49:25,289 --> 00:49:29,129 to restrain my thoughts in spite of launching this radio. 1003 00:49:29,263 --> 00:49:33,663 If you believe in my intentions and concern for you people, 1004 00:49:33,704 --> 00:49:35,784 then listen attentively. 1005 00:49:35,982 --> 00:49:39,553 Government officials visited our slum 3 years ago, 1006 00:49:39,624 --> 00:49:42,904 Kasi bro warned us that they were here to out us! 1007 00:49:42,929 --> 00:49:45,449 So we fought them and also celebrated Kasi bro 1008 00:49:45,474 --> 00:49:47,914 But they weren't here for that, 1009 00:49:48,483 --> 00:49:50,451 they were here to register the land in our names. 1010 00:49:50,568 --> 00:49:51,768 Hard to believe right? 1011 00:49:52,087 --> 00:49:55,247 What you have now... is the copy of the registration order 1012 00:49:56,197 --> 00:49:57,545 If it had happened then, 1013 00:49:57,570 --> 00:49:59,610 by now we would've got all the basic amenities 1014 00:49:59,635 --> 00:50:01,075 like food, ration, water, drainage, road! 1015 00:50:01,193 --> 00:50:03,353 we would've gotten easy loans from banks pledging our land 1016 00:50:03,378 --> 00:50:07,218 and used it for educating our children, for marriage, house, business 1017 00:50:07,320 --> 00:50:08,920 or even used it to save someone's life. 1018 00:50:09,086 --> 00:50:11,076 So if we get all these amenities, 1019 00:50:11,139 --> 00:50:14,379 Kasi is paranoid that he may lose his foothold among us 1020 00:50:14,606 --> 00:50:17,846 and hence thwarted it. 1021 00:50:18,237 --> 00:50:20,764 He has created an illusion that we need him for our survival 1022 00:50:20,789 --> 00:50:24,269 I've broken free from the shackles and wish the same for you. 1023 00:50:24,294 --> 00:50:27,574 we are confined to a whale's back thinking it's an island. 1024 00:50:27,599 --> 00:50:29,599 We have to wake up before it swallows us! 1025 00:50:29,624 --> 00:50:34,824 Inspite of all this, if someone wants to rat me out to Kasi 1026 00:50:35,031 --> 00:50:37,071 I don't care. 1027 00:50:37,096 --> 00:50:38,795 I don't want this place to be jinxed anymore. 1028 00:50:38,820 --> 00:50:40,820 It's high time we take a call! 1029 00:50:41,073 --> 00:50:43,897 We shouldn't let even one more person to transform into a gangster 1030 00:50:43,972 --> 00:50:47,252 we have to retrieve other members from him as well 1031 00:50:48,022 --> 00:50:50,444 Our kids should be educated, get good jobs 1032 00:50:50,469 --> 00:50:51,749 and reach great heights! 1033 00:50:52,156 --> 00:50:55,795 If you're ready and believe you need this change 1034 00:50:55,820 --> 00:50:58,460 if you want to emerge to light, from darkness 1035 00:50:59,559 --> 00:51:03,399 Switch on your lights at midnight! 1036 00:51:04,473 --> 00:51:06,713 Enough of putting up with circumstances 1037 00:51:07,190 --> 00:51:09,270 It's time to change tides in our favor 1038 00:51:09,983 --> 00:51:12,103 I believe you will switch the lights on! 1039 00:51:14,616 --> 00:51:17,656 The choicest word in the world is "DEED" 1040 00:51:53,928 --> 00:51:56,688 -Who's it? - It's me, one of your fan listeners! 1041 00:51:57,584 --> 00:52:00,144 Scared? Thought I was Kasi is it? 1042 00:52:00,310 --> 00:52:03,390 -Why aren't you asleep yet? - Asleep? 1043 00:52:03,415 --> 00:52:06,615 How can I sleep when such an interesting thing is about to happen?! 1044 00:52:06,775 --> 00:52:09,375 My life seems interesting enough for you? 1045 00:52:09,400 --> 00:52:11,436 Do you really think they'll switch their lights on for you 1046 00:52:11,474 --> 00:52:12,434 at such an odd hour? 1047 00:52:12,488 --> 00:52:14,772 I told them to do that to see how much support 1048 00:52:14,797 --> 00:52:15,997 I have amidst them! 1049 00:52:16,160 --> 00:52:18,678 If they support me, I'll struggle with them... 1050 00:52:18,703 --> 00:52:21,823 If not I'll fight for it, alone! 1051 00:52:23,252 --> 00:52:25,172 Oh, it's Kasi! 1052 00:52:25,197 --> 00:52:31,928 Kasi please, he didn't do it intentionally, Sorry. 1053 00:52:31,953 --> 00:52:33,313 You please hide inside. 1054 00:52:36,766 --> 00:52:39,606 Did you go on air, in spite of my warning? 1055 00:52:39,631 --> 00:52:40,576 Heard it from your mom! 1056 00:52:40,601 --> 00:52:42,126 Bro, I have so many things to tell you... 1057 00:52:42,151 --> 00:52:44,631 What did you say on the radio, say that first! 1058 00:52:45,303 --> 00:52:46,764 - Didn't my mom tell you? -What? 1059 00:52:46,789 --> 00:52:50,109 The LIVE relay became a total mess, 1060 00:52:50,296 --> 00:52:51,709 and you got so pissed and scolded everyone. 1061 00:52:51,734 --> 00:52:53,444 So to make up for it... 1062 00:52:53,569 --> 00:52:56,436 I wanted everyone to switch on their lights at midnight, 1063 00:52:56,461 --> 00:52:57,621 to surprise you! 1064 00:52:57,781 --> 00:52:58,678 That's why I spoke on the radio. 1065 00:52:58,703 --> 00:53:02,076 Why would you plan this surprise at the end of my birthday? 1066 00:53:02,101 --> 00:53:06,981 It's a cliché to blow candles at midnight! 1067 00:53:07,283 --> 00:53:09,490 But I wanted to do something different... 1068 00:53:09,515 --> 00:53:11,733 and wanted your birthday to end on a bright note. 1069 00:53:11,828 --> 00:53:13,748 Thus I came up with the plan! 1070 00:53:13,773 --> 00:53:15,453 Sounds good! 1071 00:53:16,761 --> 00:53:18,281 What's the time? 1072 00:53:19,215 --> 00:53:21,015 3 minutes to go... 1073 00:53:23,120 --> 00:53:26,000 I'll slash their throats if they don't switch those lights on! 1074 00:53:26,025 --> 00:53:29,825 I myself will update you tomorrow brother! 1075 00:54:32,447 --> 00:54:34,407 Kasi is the KING! 1076 00:54:45,895 --> 00:54:47,655 This is my friend Bhagya. 1077 00:54:47,863 --> 00:54:49,489 Please offer him a job. 1078 00:54:49,570 --> 00:54:50,410 Citing him,... 1079 00:54:50,482 --> 00:54:53,362 I'll be able to change the mindset of felons in my slums. 1080 00:54:53,387 --> 00:54:54,667 Sample marketing? 1081 00:54:54,824 --> 00:54:57,208 Today's lesson learnt from you. 1082 00:54:57,298 --> 00:54:59,218 Now that you have told me the problem, 1083 00:54:59,288 --> 00:55:00,728 Let me talk to Bhagya 1084 00:55:01,086 --> 00:55:02,122 You wait outside. 1085 00:55:02,147 --> 00:55:03,107 No sir... 1086 00:55:03,312 --> 00:55:06,072 - He's very short-tempered - I insist... 1087 00:55:08,072 --> 00:55:09,952 Hey Bhagya, mind your words! 1088 00:55:11,256 --> 00:55:13,864 What he says is right, I'm very gruff 1089 00:55:13,913 --> 00:55:15,793 Incase of any brawls I get violent 1090 00:55:15,888 --> 00:55:17,208 I'm not suited for your white-collared job 1091 00:55:17,233 --> 00:55:18,233 Look out for someone else! 1092 00:55:18,258 --> 00:55:22,218 You are gonna do the same job you did for Kasi 1093 00:55:22,489 --> 00:55:26,769 But in the guise of a delivery boy, with a salary 1094 00:55:26,855 --> 00:55:28,231 - Okay? - Yes sir 1095 00:55:28,329 --> 00:55:30,200 It was a big deal to get him to take this job 1096 00:55:30,225 --> 00:55:32,825 Don't worry, it's my responsibility to make him work. 1097 00:55:32,999 --> 00:55:35,004 I knew good times were coming,... 1098 00:55:35,029 --> 00:55:37,949 right on the night you asked us to switch on the lights. 1099 00:55:38,608 --> 00:55:40,247 It was surprising for me as well 1100 00:55:40,272 --> 00:55:42,632 Never expected everyone's support 1101 00:55:42,832 --> 00:55:44,879 It's a token of respect for your kind heart. 1102 00:55:45,137 --> 00:55:49,537 Why else would a totally unrelated girl rally for you here? 1103 00:55:50,317 --> 00:55:51,012 Who? 1104 00:55:51,037 --> 00:55:53,077 This girl, Mrinalini ... 1105 00:55:53,261 --> 00:55:56,223 She said that you're right, and can be trusted,... 1106 00:55:56,271 --> 00:55:59,391 and asked us to switch on those lights boldly. 1107 00:56:03,970 --> 00:56:05,570 - Hello - Sriram, sir 1108 00:56:05,766 --> 00:56:06,606 Tell me 1109 00:56:06,631 --> 00:56:10,151 - What's Mrinalini' type? - Damn, she's my cousin man! 1110 00:56:10,176 --> 00:56:12,520 - I'm not trying to flirt - Then? 1111 00:56:12,545 --> 00:56:15,465 She has helped me by rallying for me in my slum 1112 00:56:15,490 --> 00:56:16,490 That's Mrinalini. 1113 00:56:16,554 --> 00:56:19,274 It's her misfortune that she's looked upon as mad and peevish! 1114 00:56:19,299 --> 00:56:21,379 Then what did she talk like that on TV? 1115 00:56:21,456 --> 00:56:25,616 She did the documentary to show those girls in a positive light... 1116 00:56:25,641 --> 00:56:28,961 and tried to change the bad perception on them 1117 00:56:29,032 --> 00:56:31,712 Which is why she agreed to talk on the show! 1118 00:56:31,737 --> 00:56:33,977 But they made her a scapegoat to generate TRPs 1119 00:56:34,002 --> 00:56:36,002 She's hurt for trying to do the right thing. 1120 00:56:36,027 --> 00:56:37,187 I am also hurt her 1121 00:56:37,279 --> 00:56:39,119 Just do me a favor. 1122 00:56:39,144 --> 00:56:41,744 These are the phone numbers of 6 girls whom married those idiots 1123 00:56:41,877 --> 00:56:43,957 Let's put it on speaker 1124 00:56:43,982 --> 00:56:46,348 - Hello! - Weren't you part of the reality show? 1125 00:56:46,409 --> 00:56:48,122 That's how we got your husband's number and yours. 1126 00:56:48,147 --> 00:56:51,747 He's not my husband, it was just pretense! 1127 00:56:51,871 --> 00:56:55,591 - What are you saying? - Nandini and myself were there 1128 00:56:55,616 --> 00:56:57,576 So 2 of them were frauds! 1129 00:56:57,601 --> 00:56:58,481 Hello! 1130 00:56:58,506 --> 00:57:00,887 Congratulations, your husband and you have just won a trip to Bangkok 1131 00:57:00,912 --> 00:57:02,552 Did you get the message? 1132 00:57:02,760 --> 00:57:07,480 We're getting a divorce, what the hell do you expect us to do in Bangkok? 1133 00:57:07,758 --> 00:57:10,379 Ma'am don't hang up, let me come with you for a sandwich massage! 1134 00:57:10,404 --> 00:57:11,444 Super sir. 1135 00:57:11,624 --> 00:57:13,793 She's telling the truth to a stranger on the phone 1136 00:57:13,818 --> 00:57:15,458 - What if we go to her house? - Sir! 1137 00:57:15,497 --> 00:57:17,177 She'll spill the beans 1138 00:57:17,527 --> 00:57:18,090 Yay! 1139 00:57:18,115 --> 00:57:19,995 My husband is a pervert 1140 00:57:20,096 --> 00:57:24,456 He keeps taking photographs and videos of all the women. 1141 00:57:24,576 --> 00:57:29,403 He even took a video of Mrinalini's speech 1142 00:57:29,428 --> 00:57:32,148 - Do you have it? - Yes the entire speech. 1143 00:57:33,896 --> 00:57:36,016 Matriarchy was the origin of our society. 1144 00:57:36,041 --> 00:57:38,041 Go read Volga to Ganga. 1145 00:57:38,207 --> 00:57:41,247 Women were the ultimate decision makers. 1146 00:57:41,318 --> 00:57:44,668 Infact, she can even choose her partner for every night 1147 00:57:44,977 --> 00:57:47,051 Are you okay to reintroduce that culture? 1148 00:57:47,076 --> 00:57:50,636 We have the freedom to do anything, but we won't misuse it 1149 00:57:50,838 --> 00:57:54,878 Because we know the importance of freedom and it's limits. 1150 00:57:54,903 --> 00:57:59,103 Periyar was significant in fighting for women's rights 1151 00:57:59,680 --> 00:58:04,560 We respect him and every other man who supports true empowerment! 1152 00:58:04,951 --> 00:58:06,511 This is the real Mrinalini. 1153 00:58:07,792 --> 00:58:09,792 Everyone should see her true face. 1154 00:58:12,215 --> 00:58:14,135 - Tell me - Did you checkout Facebook? 1155 00:58:14,176 --> 00:58:16,936 - No, why? - Go see it 1156 00:58:19,328 --> 00:58:22,048 It's cheap to exploit women 1157 00:58:22,073 --> 00:58:26,273 But it's even cheaper to exploit their problems! 1158 00:58:26,345 --> 00:58:28,745 Did you tell me they were coming? 1159 00:58:28,770 --> 00:58:33,330 The channel asked us to pretend as a happy couple 1160 00:58:33,433 --> 00:58:36,393 Mrinalini warned us that this would end badly 1161 00:58:36,418 --> 00:58:39,378 And the channel showed her in bad light. 1162 00:58:39,457 --> 00:58:41,497 I wanna apologise to Mrinalini! 1163 00:58:41,886 --> 00:58:46,206 Sister, we're really sorry we made a mess at the hostel 1164 00:58:46,340 --> 00:58:48,820 You spoke the truth Hats off Ma'am! 1165 00:58:48,876 --> 00:58:50,848 - Did you see it? - How did this happen? 1166 00:58:50,873 --> 00:58:52,033 Because of Arivu. 1167 00:58:52,248 --> 00:58:55,481 "Hey heartthrob, what did you do to me?" 1168 00:58:56,262 --> 00:59:00,142 "Happy moments caressed me" 1169 00:59:00,325 --> 00:59:04,309 "Hey heartthrob, what did you do to me?" 1170 00:59:04,334 --> 00:59:07,054 "You made my nights glitter!" 1171 00:59:07,079 --> 00:59:11,279 "My horizons widen, as my perspective transforms" 1172 00:59:11,304 --> 00:59:14,864 "I seem to know you wiped away my sins!" 1173 00:59:15,092 --> 00:59:17,355 "As lies drift apart" 1174 00:59:17,380 --> 00:59:19,180 "The truth shines!" 1175 00:59:19,205 --> 00:59:22,845 "My lips utter you are my confidante!" 1176 00:59:22,870 --> 00:59:27,230 "The world transforms and imparts colours" 1177 00:59:27,255 --> 00:59:30,775 "My heart says you're my true love!" 1178 00:59:30,925 --> 00:59:34,645 "There's nobody like you on earth" 1179 00:59:35,090 --> 00:59:37,340 "I love you without boundaries" 1180 00:59:37,365 --> 00:59:39,405 - Arivu Bro... - How's business, little boy? 1181 00:59:39,577 --> 00:59:41,967 Superb, bro All flowers were sold out. 1182 00:59:41,992 --> 00:59:44,752 - Why are you still here then? - I have one yard left. 1183 00:59:44,777 --> 00:59:47,098 - So? - Buy this for your wife. 1184 00:59:48,298 --> 00:59:49,738 She isn't my wife. 1185 00:59:49,934 --> 00:59:52,454 Unmarried? Then get this for your lover. 1186 00:59:53,407 --> 00:59:55,856 - No way! - One night stand is it? 1187 00:59:55,881 --> 00:59:58,041 - I'll kill you. - She looks gorgeous bro! 1188 00:59:58,104 --> 00:59:59,624 As if I didn't know it 1189 00:59:59,649 --> 01:00:01,434 I swear I didn't teach him to talk like this 1190 01:00:01,459 --> 01:00:04,099 He made up the truth on his own 1191 01:00:05,583 --> 01:00:13,343 Medicines cost us 4000, clothes 300, transport 350, rice 650 bucks... 1192 01:00:13,368 --> 01:00:16,088 Mom, I don't care about the math 1193 01:00:17,301 --> 01:00:18,895 Just swipe this card and take how much ever is available. 1194 01:00:18,920 --> 01:00:20,120 That's all I have. 1195 01:00:21,337 --> 01:00:22,657 What sort of an answer is that? 1196 01:00:22,682 --> 01:00:24,522 Why're you so dull? 1197 01:00:24,656 --> 01:00:26,616 I snapped at mom today 1198 01:00:26,695 --> 01:00:27,615 What for? 1199 01:00:27,640 --> 01:00:29,720 No amount of money seems enough 1200 01:00:31,031 --> 01:00:33,951 We didn't face this even when dad earned less. 1201 01:00:33,976 --> 01:00:39,016 I earn thrice his salary, yet it's not enough! 1202 01:00:39,518 --> 01:00:41,758 Don't know where the money goes. 1203 01:00:41,884 --> 01:00:43,911 Meanwhile the land officer said 1204 01:00:43,936 --> 01:00:45,976 We'll get our registration only after 6 months. 1205 01:00:46,001 --> 01:00:50,721 What? Better stay away from Kasi till then! 1206 01:00:51,920 --> 01:00:53,560 You be careful 1207 01:00:53,711 --> 01:00:55,895 I heard he's been enquiring about you everywhere 1208 01:00:55,920 --> 01:00:56,920 I heard it too. 1209 01:00:57,039 --> 01:01:00,519 Anyway we made a decision, let's face it. 1210 01:01:01,647 --> 01:01:02,767 Madam! 1211 01:01:04,434 --> 01:01:05,594 Okay sure. 1212 01:01:07,077 --> 01:01:08,637 Can I come in sir? 1213 01:01:08,975 --> 01:01:10,015 Yes! Please 1214 01:01:10,310 --> 01:01:11,270 What's up? 1215 01:01:11,582 --> 01:01:15,262 I'm feeling worn out running behind sales targets 1216 01:01:15,391 --> 01:01:18,215 I wanted to recharge myself with your motivation. 1217 01:01:18,240 --> 01:01:19,960 I'm motivating myself too 1218 01:01:20,034 --> 01:01:21,674 What do you mean? 1219 01:01:22,519 --> 01:01:25,079 Look here, they are leading companies in food industries 1220 01:01:25,104 --> 01:01:28,864 He's changed the trend of buying it in exclusive ice-cream shops 1221 01:01:28,982 --> 01:01:30,662 They've distributed free freezer boxes 1222 01:01:30,743 --> 01:01:33,983 To all small shops and made it accessible to everybody. 1223 01:01:34,088 --> 01:01:36,973 Starr masala Mix, they have understood the pulse of women... 1224 01:01:36,998 --> 01:01:39,158 and introduced an instant masala! 1225 01:01:40,272 --> 01:01:41,712 So they are the winners! 1226 01:01:41,737 --> 01:01:43,777 The problems may vary 1227 01:01:44,014 --> 01:01:47,574 But we have to come up with creative solutions every single day! 1228 01:01:47,680 --> 01:01:49,080 That's marketing! 1229 01:01:54,253 --> 01:01:55,493 Tell me Bhagya 1230 01:01:55,518 --> 01:01:57,278 Arivu, Kasi is chasing me. 1231 01:01:57,524 --> 01:02:00,444 - Where are you? - In our godown, come soon 1232 01:02:09,155 --> 01:02:11,334 Bro, what's this? 1233 01:02:11,359 --> 01:02:12,919 What? 1234 01:02:16,813 --> 01:02:18,573 Hey, Bhagya... 1235 01:02:23,872 --> 01:02:25,712 Hey Bhagya 1236 01:02:25,737 --> 01:02:27,059 Hey...hey...Bhagya 1237 01:02:27,084 --> 01:02:30,404 Don't worry, You're okay Bhagya... 1238 01:02:33,165 --> 01:02:38,605 Bhagya...Bhagya 1239 01:02:44,045 --> 01:02:47,405 How could you kill our own guy? 1240 01:02:50,549 --> 01:02:52,749 Hey Ba****d, Kasi... 1241 01:03:35,854 --> 01:03:39,934 You killed my friend because he left you. 1242 01:03:41,191 --> 01:03:45,831 You made killing your livelihood, but now you ought to die! 1243 01:03:47,543 --> 01:03:51,743 They'll break in anytime now and they're gonna slash you 1244 01:03:51,768 --> 01:03:54,608 After your death, we'll prove to the world that 1245 01:03:54,709 --> 01:03:57,149 We are not crooks, but hard workers 1246 01:03:57,391 --> 01:03:58,551 We'll prove it 1247 01:03:58,725 --> 01:04:03,925 You're a slimy asshole that'd do anything for money! 1248 01:04:04,911 --> 01:04:06,411 Why're you still alive? Die...die 1249 01:04:06,436 --> 01:04:08,396 Rot in hell, you thug! 1250 01:04:11,326 --> 01:04:15,726 I didn't kill Bhagya by myself, it was also you! 1251 01:04:17,456 --> 01:04:19,816 What the hell are you saying? 1252 01:04:20,030 --> 01:04:22,990 Your boss assigned me to kill Bhagya. 1253 01:04:24,255 --> 01:04:30,055 Both of us have the same boss and the same job 1254 01:04:30,718 --> 01:04:32,158 What are you looking at? 1255 01:04:32,183 --> 01:04:36,223 Do you even know about the product you sell? 1256 01:04:37,277 --> 01:04:39,037 It's poison! 1257 01:04:39,511 --> 01:04:43,031 You are killing everyone by feeding them poison 1258 01:04:43,855 --> 01:04:50,015 I at least know why I kill people and why I'm dying, 1259 01:04:51,287 --> 01:04:56,887 But you've no idea who you are killing and who might kill you. 1260 01:04:57,913 --> 01:05:00,033 Your company will sell its poison,... 1261 01:05:00,751 --> 01:05:03,991 and a woman named Kasturi will file a suit against it 1262 01:05:05,350 --> 01:05:10,190 Bhagya will save her, as per plan. 1263 01:05:10,286 --> 01:05:12,046 Nab his phone. 1264 01:05:14,711 --> 01:05:18,351 Jeyram, you can't escape this time. 1265 01:05:18,513 --> 01:05:20,753 I'll not spare you nor your company 1266 01:05:20,818 --> 01:05:23,958 And I'll kill him on behalf of the company. 1267 01:05:24,570 --> 01:05:25,770 Kasi 1268 01:05:27,487 --> 01:05:33,167 If I follow their orders, you think I'm a criminal 1269 01:05:33,288 --> 01:05:36,928 But if you do the same you call yourself a proud worker! 1270 01:05:37,085 --> 01:05:38,125 Hypocrite! 1271 01:05:38,487 --> 01:05:40,887 We're on the same boat 1272 01:05:41,463 --> 01:05:43,263 Just a tinge of difference... 1273 01:05:43,288 --> 01:05:45,688 they pay me wages, whereas they pay you a salary! 1274 01:05:45,869 --> 01:05:48,909 If I'm a hit man, then who are you? 1275 01:05:49,215 --> 01:05:51,295 You are an even more ruthless hit man! 1276 01:05:52,464 --> 01:06:00,064 If you say that I eat shit for money, then you're doing the same thing too! 1277 01:06:04,700 --> 01:06:06,900 Our boss is calling me 1278 01:06:11,647 --> 01:06:12,176 Hello 1279 01:06:12,201 --> 01:06:13,361 Kasi, what happened? 1280 01:06:13,648 --> 01:06:15,048 Did you finish off Bhagya? 1281 01:06:16,502 --> 01:06:17,622 I did. 1282 01:06:17,970 --> 01:06:19,170 Good 1283 01:06:19,195 --> 01:06:22,315 He'll live a 100 years, we're the ill-fated ones. 1284 01:06:22,340 --> 01:06:26,500 Go fool, go on... Today is Fool's day! 1285 01:06:28,054 --> 01:06:31,014 The entire world celebrates without knowing why 1286 01:06:32,523 --> 01:06:35,778 But you are the fool that truly deserves to celebrate this! 1287 01:06:35,803 --> 01:06:37,203 The best fool! 1288 01:06:39,318 --> 01:06:41,638 Go fool, go 1289 01:06:54,886 --> 01:06:58,246 He killed Bhagya before I could reach 1290 01:06:58,879 --> 01:07:00,279 How did you miss it? 1291 01:07:00,366 --> 01:07:02,846 Saffron is top-notch not just in the market 1292 01:07:03,075 --> 01:07:06,270 But also in manufacturing dangerous substances! 1293 01:07:06,295 --> 01:07:09,655 "Oh my God!" 1294 01:07:09,980 --> 01:07:12,012 Arivu, we'll handle everything 1295 01:07:12,071 --> 01:07:14,551 Don't get caught up in things Just leave! 1296 01:07:15,917 --> 01:07:17,293 Hello, tell me Arivu 1297 01:07:17,318 --> 01:07:18,598 I want to see you 1298 01:07:18,695 --> 01:07:20,145 I'll come to your home 1299 01:07:20,170 --> 01:07:25,370 "My dearie God Be with me as my guide" 1300 01:07:25,408 --> 01:07:29,008 Do you even know about the product you sell? 1301 01:07:29,174 --> 01:07:30,614 It's poison! 1302 01:07:31,288 --> 01:07:34,530 We're doing the same job for your company! 1303 01:07:34,610 --> 01:07:39,218 "You are the one who curse me" 1304 01:07:39,243 --> 01:07:43,083 They pay me wages, whereas they pay you a salary 1305 01:07:46,597 --> 01:07:47,515 What's this? 1306 01:07:47,540 --> 01:07:48,780 We were about to fuck up 1307 01:07:48,842 --> 01:07:50,530 But Prem saved the day by killing those people! 1308 01:07:50,555 --> 01:07:52,595 I can bet on you, my boy! 1309 01:07:53,097 --> 01:07:54,897 So far in my career... 1310 01:07:55,093 --> 01:07:57,124 never seen such an ace target achiever like him! 1311 01:07:57,149 --> 01:08:01,509 "Can't bearable if we lost our beloved" 1312 01:08:03,600 --> 01:08:07,200 Our kids should be well educated and achieve their dreams 1313 01:08:07,225 --> 01:08:09,625 No more thugs should emerge, from among us! 1314 01:08:10,445 --> 01:08:13,005 If I'm a hitman, then who are you? 1315 01:08:13,030 --> 01:08:15,226 You are an ever more ruthless hitman! 1316 01:08:15,251 --> 01:08:16,611 Fool! 1317 01:08:16,908 --> 01:08:18,468 You are only questioning me 1318 01:08:18,493 --> 01:08:20,133 Call me in case of any problem 1319 01:08:20,338 --> 01:08:22,498 Or the company's number given on the card. 1320 01:08:22,523 --> 01:08:24,905 Arivu, this guy had a look at our TV problem... 1321 01:08:24,930 --> 01:08:26,410 and recommended installing this. 1322 01:08:26,435 --> 01:08:28,835 Else it would have been a total loss for us. 1323 01:08:29,046 --> 01:08:31,286 He had one last product, and sold it to us 1324 01:08:31,311 --> 01:08:35,831 It costs 4000, instead he sold it for a discount. 1325 01:08:35,856 --> 01:08:37,416 Middle class guys have the same mindset 1326 01:08:37,896 --> 01:08:40,336 We can't sell even essentials at the end of the month 1327 01:08:40,361 --> 01:08:43,001 But we can sell even unnecessary items, if we approach them on the 1st! 1328 01:08:43,026 --> 01:08:44,146 Tomorrow is an auspicious day 1329 01:08:44,171 --> 01:08:46,411 There will be a huge crowd gathered for the wedding in the next lane 1330 01:08:46,436 --> 01:08:48,916 The guests will be dolled up with jewellery. 1331 01:08:48,941 --> 01:08:51,981 We can easily rob a handful of gold! 1332 01:08:53,280 --> 01:08:55,187 We can exploit people until they have fear 1333 01:08:55,212 --> 01:08:59,092 We can con people using their own greed! 1334 01:09:00,751 --> 01:09:01,991 - Sir! - Sir! 1335 01:09:02,179 --> 01:09:03,374 Come in for a minute. 1336 01:09:03,399 --> 01:09:05,399 - Why sir? - Come in 1337 01:09:06,327 --> 01:09:08,167 No formalities on hospitality please. 1338 01:09:08,270 --> 01:09:09,190 Sit down. 1339 01:09:10,215 --> 01:09:12,695 Is a stabilizer mandatory for an LED? 1340 01:09:12,720 --> 01:09:16,160 Yes, else it would burst during voltage fluctuations. 1341 01:09:16,952 --> 01:09:18,192 - Hey dude... - Tell 1342 01:09:18,217 --> 01:09:19,999 Didn't you work with an LED brand before? 1343 01:09:20,034 --> 01:09:20,794 Yes! 1344 01:09:20,850 --> 01:09:23,170 - Is a stabilizer mandatory? - Not really. 1345 01:09:23,272 --> 01:09:25,872 - Wouldn't the TV burst, without it? - Which fool said so? 1346 01:09:25,897 --> 01:09:27,897 Someone is trying to con you, be careful. 1347 01:09:28,068 --> 01:09:30,828 - Where are you? - Nearby in the tea shop. 1348 01:09:31,088 --> 01:09:33,208 - Are the guys around? - Yes 1349 01:09:33,371 --> 01:09:34,577 Could you come over to my house. It's urgent. 1350 01:09:34,602 --> 01:09:35,442 Okay! 1351 01:09:35,582 --> 01:09:36,782 Now tell me. 1352 01:09:37,960 --> 01:09:41,160 Is a stabilizer really required for this TV? 1353 01:09:41,185 --> 01:09:44,065 - Arivu, what are you doing? - Mom, stay out of it, I'll handle it. 1354 01:09:44,090 --> 01:09:45,570 Vani, go inside 1355 01:09:45,703 --> 01:09:49,023 It seems I'm a hit man. I'll kill you. 1356 01:09:49,333 --> 01:09:50,493 Sit down 1357 01:09:53,464 --> 01:09:56,704 Now, is a stabilizer really required for this TV? 1358 01:09:56,729 --> 01:09:57,929 Not really. 1359 01:10:00,623 --> 01:10:03,983 So you have sold a useless product to so many people 1360 01:10:04,079 --> 01:10:05,319 Why? 1361 01:10:05,461 --> 01:10:07,341 Monthly targets, that's why! 1362 01:10:07,366 --> 01:10:11,526 While I run around to meet my targets, you snatch mine from right under my nose 1363 01:10:11,598 --> 01:10:13,318 So who do I snatch it from again? 1364 01:10:13,530 --> 01:10:14,842 Why are you running around for someone else's targets? 1365 01:10:14,867 --> 01:10:16,014 Arivu, what's this? 1366 01:10:16,237 --> 01:10:18,795 Mom, I'm not talking to him, I'm reflecting upon myself 1367 01:10:18,848 --> 01:10:20,146 He's just like me mom. 1368 01:10:20,171 --> 01:10:21,571 - Aren't you? - Yes sir. 1369 01:10:21,596 --> 01:10:24,196 - Do you live in a similar house? - Yes sir! 1370 01:10:24,970 --> 01:10:26,930 Then why are you stealing from here? 1371 01:10:28,480 --> 01:10:30,280 - Remove your shoe - Why? 1372 01:10:30,454 --> 01:10:31,814 Just do what I say. 1373 01:10:34,118 --> 01:10:36,758 Oh, your sock is torn near the thumb? 1374 01:10:36,799 --> 01:10:39,719 It's the pinky finger for me. 1375 01:10:40,886 --> 01:10:42,126 Why didn't you buy a new pair? 1376 01:10:42,151 --> 01:10:44,365 I exceeded my monthly budgets 1377 01:10:44,441 --> 01:10:47,281 So you couldn't buy socks? What else did you buy then? 1378 01:10:47,359 --> 01:10:51,279 A refrigerator and a TV on EMI. 1379 01:10:52,797 --> 01:10:55,397 There are people to sell exorbitant stuffs 1380 01:10:55,510 --> 01:10:58,070 But there's none to sell essential things. 1381 01:11:01,514 --> 01:11:02,162 What's this? 1382 01:11:02,615 --> 01:11:04,745 Energy drink. 1383 01:11:04,770 --> 01:11:05,740 Will your highness drink only this? 1384 01:11:05,765 --> 01:11:08,605 - It has 8 vitamins... - It has 12 chemicals! 1385 01:11:10,200 --> 01:11:11,800 You're just a leech 1386 01:11:12,101 --> 01:11:13,701 But I'm a blood sucking parasite! 1387 01:11:13,726 --> 01:11:15,566 I'm selling this poison. 1388 01:11:15,670 --> 01:11:18,150 Hey, what happened? 1389 01:11:18,749 --> 01:11:21,949 He is the one who sold the stablizer for my LED 1390 01:11:22,880 --> 01:11:26,640 How dare you con a fellow salesman? 1391 01:11:26,665 --> 01:11:28,345 Show your mettle elsewhere. 1392 01:11:28,370 --> 01:11:30,930 Why won't you? 1393 01:11:31,136 --> 01:11:36,016 You change jobs every month and babble nonsense 1394 01:11:36,041 --> 01:11:39,161 You have no clue what you sell, but you are desperate to sell it somehow 1395 01:11:39,264 --> 01:11:43,984 This guy over here, overcharges his client for theft insurance 1396 01:11:44,009 --> 01:11:47,329 And bragged that nobody cares to lodge a complaint in case of a theft. 1397 01:11:47,354 --> 01:11:51,514 Even if they do, it's a meagre 5%, so the rest are profits. 1398 01:11:51,694 --> 01:11:53,818 I laughed hearing you say that, the other day. 1399 01:11:53,912 --> 01:11:54,712 Hey... 1400 01:11:55,567 --> 01:11:56,967 A million people like us,... 1401 01:11:57,014 --> 01:11:59,732 having no idea about the product, rush off to sell it... 1402 01:11:59,942 --> 01:12:01,542 to poor schmucks 1403 01:12:01,567 --> 01:12:04,807 But what we don't realise is, we're doing it to ourselves. 1404 01:12:05,838 --> 01:12:10,038 If I earn 10 bucks, somebody cons me for 20. 1405 01:12:10,607 --> 01:12:13,927 He sold me this water purifier 1406 01:12:14,124 --> 01:12:15,490 Assured me there would be no problems 1407 01:12:15,515 --> 01:12:17,662 But there is a problem every damn week. 1408 01:12:17,866 --> 01:12:18,906 That table over there 1409 01:12:19,048 --> 01:12:23,728 They dumped it on me using popular marketing! 1410 01:12:25,347 --> 01:12:28,667 Would it be possible to see this in elite areas? 1411 01:12:29,007 --> 01:12:32,295 When I wondered how money was always insufficient in spite of earning so much 1412 01:12:32,320 --> 01:12:35,600 I realised I was getting conned left, right and centre! 1413 01:12:37,456 --> 01:12:39,896 True, we are bunkos! 1414 01:12:40,061 --> 01:12:44,181 How many of you can say that you have been truthful? 1415 01:12:44,373 --> 01:12:45,613 Answer me guys 1416 01:12:48,119 --> 01:12:51,079 We haven't been selling goods, we're selling lies 1417 01:12:52,567 --> 01:12:54,647 Traders have exceeded manufacturers now 1418 01:12:54,672 --> 01:12:56,432 Knowing that they can sell anything,... 1419 01:12:56,457 --> 01:12:58,576 they have started manufacturing shitty goods. 1420 01:12:58,601 --> 01:13:01,081 Enough of this shit! 1421 01:13:01,239 --> 01:13:02,879 I don't need this money. 1422 01:13:03,037 --> 01:13:05,677 Whether or not you understood, I did! 1423 01:13:06,542 --> 01:13:09,998 Mom, please give me my debit card 1424 01:13:10,024 --> 01:13:11,864 - Why? - Just give it to me. 1425 01:13:19,406 --> 01:13:21,726 I don't want to pay my sister's fees with this money 1426 01:13:21,751 --> 01:13:25,751 She won't be allowed to write her exams if we don't pay tomorrow 1427 01:13:25,776 --> 01:13:28,656 I'll arrange it somehow, but not this 1428 01:13:28,681 --> 01:13:30,641 What the hell are you doing Arivu? 1429 01:13:30,927 --> 01:13:33,207 What do you expect me to do? 1430 01:13:33,654 --> 01:13:35,614 You tell me that our family will be ruined if I don't work 1431 01:13:35,639 --> 01:13:36,311 But another guy is telling me that 1432 01:13:36,336 --> 01:13:38,336 I'm ruining other families because of my work! 1433 01:13:38,621 --> 01:13:40,381 I don't know what to do 1434 01:13:41,060 --> 01:13:43,620 Let me think 1435 01:13:45,366 --> 01:13:47,206 Hang on guys 1436 01:13:47,836 --> 01:13:48,836 Stop... 1437 01:13:59,773 --> 01:14:04,373 - Arivu, what happened? - Everything's gone! 1438 01:14:06,415 --> 01:14:08,975 I wanted to save my friend Bhagya,... 1439 01:14:09,116 --> 01:14:11,247 but people are saying I've killed him. 1440 01:14:11,343 --> 01:14:13,383 Kasi, who I wanted to kill... 1441 01:14:13,510 --> 01:14:15,110 I've saved him instead! 1442 01:14:15,823 --> 01:14:18,583 I've lost sight of my life. 1443 01:14:20,347 --> 01:14:21,841 I feel ashamed. 1444 01:14:21,866 --> 01:14:24,426 Arivu, why are you talking like this? 1445 01:14:26,152 --> 01:14:28,912 What you achieved here is no mean feat! 1446 01:14:29,195 --> 01:14:32,995 You can come out of this quicker than you think. 1447 01:14:33,112 --> 01:14:34,872 I won't run away from this 1448 01:14:34,935 --> 01:14:37,015 I'll do something big! 1449 01:14:39,606 --> 01:14:41,486 I've given you so much time already 1450 01:14:41,511 --> 01:14:43,431 There's no improvement. 1451 01:14:43,876 --> 01:14:46,876 My plan is not only to make New Fedora number one 1452 01:14:47,310 --> 01:14:49,550 But also sign a merger with Saffron. 1453 01:14:49,654 --> 01:14:51,854 Merger? Are you joking? 1454 01:14:52,534 --> 01:14:53,583 How's it possible? 1455 01:14:53,608 --> 01:14:55,488 My son will make it possible. 1456 01:15:14,238 --> 01:15:15,678 Hi Mr.Steve 1457 01:15:16,005 --> 01:15:18,677 Let me first brief you about Saffron's SWOT analysis; 1458 01:15:18,702 --> 01:15:21,222 You can then decide if you want to meet Jeyaram. 1459 01:15:21,247 --> 01:15:23,407 3 people from our slum have died today. 1460 01:15:24,085 --> 01:15:27,645 Babu and Syed were killed because they were part of a gang 1461 01:15:28,605 --> 01:15:35,285 But Bhagya died because he turned over a new leaf 1462 01:15:36,651 --> 01:15:38,958 Just as when I thought people here were in the wrong jobs 1463 01:15:38,983 --> 01:15:41,663 For worse people outside are doing their entire jobs wrongly 1464 01:15:41,936 --> 01:15:45,456 One tells me to work hard, the other tells me to work smart, 1465 01:15:45,873 --> 01:15:47,953 But nobody told me what good work is? 1466 01:15:48,070 --> 01:15:50,466 If we could make a small progress in stature now,... 1467 01:15:50,491 --> 01:15:53,251 ...I thought at least the next generation would dream big. 1468 01:15:53,515 --> 01:15:58,595 Atleast we're better, we know we belong in a low class. 1469 01:15:58,831 --> 01:16:00,747 But the middle class people are doomed! 1470 01:16:00,772 --> 01:16:03,092 They are tricked by false hopes... 1471 01:16:03,326 --> 01:16:06,193 Disguised as one of the workers,... 1472 01:16:06,218 --> 01:16:09,258 I could understand the middle class' mentality. 1473 01:16:09,493 --> 01:16:11,747 They'll even buy poison, if it's on discount. 1474 01:16:11,792 --> 01:16:15,952 We need to identify the elites responsible for this 1475 01:16:16,150 --> 01:16:19,230 Though I'm born with silver spoon, but I hid my identity 1476 01:16:19,325 --> 01:16:22,607 The reason why I worked in some company for monthly salary... 1477 01:16:22,632 --> 01:16:24,872 Not only Safforn company 1478 01:16:25,086 --> 01:16:27,126 To get whole food industry 1479 01:16:27,300 --> 01:16:29,708 Our mistakes will affect only us 1480 01:16:29,760 --> 01:16:32,080 But an elite's mistake will ruin the entire society 1481 01:16:32,283 --> 01:16:33,919 If my plan works well,... 1482 01:16:33,944 --> 01:16:36,824 we can make them spend 100 bucks from their pockets every day. 1483 01:16:36,897 --> 01:16:38,817 Thugs are just those who kill people 1484 01:16:38,921 --> 01:16:41,681 We're thugs even if we affect others unintentionally. 1485 01:16:41,768 --> 01:16:45,528 Some countries have resources, some have foolish people 1486 01:16:45,758 --> 01:16:48,198 But India is a combination of both 1487 01:16:48,463 --> 01:16:50,247 Yes, it was me who said we can progress if we work hard 1488 01:16:50,321 --> 01:16:53,121 Correct, but the progress happens to someone else, not us! 1489 01:16:53,199 --> 01:16:56,119 Being a foreigner if you think you understand it better 1490 01:16:56,277 --> 01:16:58,637 Being within the country I understand it even better. 1491 01:16:58,662 --> 01:17:02,138 They're exploiting our poverty to make us run behind targets. 1492 01:17:02,416 --> 01:17:04,656 They don't even give us time to introspect. 1493 01:17:04,927 --> 01:17:06,207 Even I don't have the time 1494 01:17:06,256 --> 01:17:07,296 I'm poor too 1495 01:17:07,321 --> 01:17:09,001 But I'm gonna take a break 1496 01:17:09,086 --> 01:17:11,857 My target is to make everyone understand that... 1497 01:17:11,882 --> 01:17:14,482 ...they aren't working ethically! 1498 01:17:14,880 --> 01:17:17,000 Today is April 1st, fools day 1499 01:17:17,188 --> 01:17:20,052 Someone told me I was the world's best fool! 1500 01:17:20,233 --> 01:17:21,273 I'll accept that. 1501 01:17:21,344 --> 01:17:23,424 But May 1st is Labour day; 1502 01:17:23,662 --> 01:17:26,351 I'l prove that I'm the world's best worker! 1503 01:17:26,427 --> 01:17:30,547 The next time we meet, I'll make you an offer you can't refuse! 1504 01:17:31,590 --> 01:17:34,990 The world's most unparalleled word is "DEED"! 1505 01:17:35,478 --> 01:17:36,958 I'll prove it! 1506 01:17:49,278 --> 01:17:54,518 "Who would we call to rock our golden cradle?" 1507 01:17:54,770 --> 01:17:59,890 "Who would we call to replace you?" 1508 01:17:59,930 --> 01:18:02,290 "we were unified by soul" 1509 01:18:02,315 --> 01:18:04,515 "we shared this life" 1510 01:18:04,610 --> 01:18:08,690 "Bhagya, my friend you deserted me" 1511 01:18:08,730 --> 01:18:10,469 "...to rest in peace!" 1512 01:18:10,494 --> 01:18:14,774 "we await your resurgence" 1513 01:18:22,406 --> 01:18:24,926 He will have a fear of killing each one 1514 01:18:25,478 --> 01:18:26,798 When I killed him... 1515 01:18:27,190 --> 01:18:29,070 There is no fear of his eyes 1516 01:18:29,702 --> 01:18:30,862 He is so bright 1517 01:19:05,110 --> 01:19:08,270 Dad, can you do me a favor? 1518 01:19:08,295 --> 01:19:09,135 Tell me son... 1519 01:19:09,432 --> 01:19:11,032 There's so much happening around me... 1520 01:19:11,182 --> 01:19:12,822 I need time to introspect. 1521 01:19:13,271 --> 01:19:16,951 I want you to manage the household for a month 1522 01:19:17,335 --> 01:19:18,255 So... 1523 01:19:18,487 --> 01:19:19,287 Tell me... 1524 01:19:20,762 --> 01:19:22,882 Can you work for a month instead? 1525 01:19:23,804 --> 01:19:25,484 I don't have a choice. 1526 01:19:26,772 --> 01:19:29,212 Don't worry, I'll handle it. 1527 01:19:30,148 --> 01:19:31,771 - Kasthuri Madam... - Who's it? 1528 01:19:31,796 --> 01:19:34,356 It's me, Bhagya's friend, Arivu. 1529 01:19:34,719 --> 01:19:37,199 Why are you here? Please leave. 1530 01:19:37,374 --> 01:19:41,854 There's a link between my friend's murder and you 1531 01:19:41,886 --> 01:19:43,686 I won't leave until I find it! 1532 01:19:44,896 --> 01:19:47,176 Will you open the door or should I break in? 1533 01:19:50,490 --> 01:19:53,802 My son loves your food products, can you deliver them home? 1534 01:19:53,827 --> 01:19:55,307 Sure, which locality? 1535 01:19:55,332 --> 01:19:56,812 St.Thomas mount 1536 01:19:57,109 --> 01:19:58,685 Siddhu, why're you doing this? 1537 01:19:58,775 --> 01:20:00,335 - Madam - Play inside... 1538 01:20:01,022 --> 01:20:03,702 Come in Bhagya, you're very punctual! 1539 01:20:03,773 --> 01:20:06,213 Hi Bhagya, how are you? 1540 01:20:07,653 --> 01:20:08,493 Madam... 1541 01:20:13,841 --> 01:20:14,974 Madam... 1542 01:20:15,329 --> 01:20:16,609 Yes Bhagya. 1543 01:20:16,634 --> 01:20:20,154 I'm with my son, leave it outside... I'll take it later 1544 01:20:20,501 --> 01:20:22,421 Money is under the flower vase. 1545 01:20:35,414 --> 01:20:38,294 Madam... 1546 01:20:41,965 --> 01:20:45,169 Why did you pretend buying this for your dead son? 1547 01:20:45,194 --> 01:20:47,279 There are cameras everywhere... and what's with you? 1548 01:20:47,304 --> 01:20:48,584 What's happening here? 1549 01:20:49,392 --> 01:20:51,192 Either tell me or I'll make this public. 1550 01:20:52,848 --> 01:20:55,008 My husband died in a road accident; 1551 01:20:56,015 --> 01:21:00,775 My son Siddhu, was the only reason for me to live! 1552 01:21:01,398 --> 01:21:05,398 My life slowly transformed because of him. 1553 01:21:06,086 --> 01:21:09,526 But even that didn't last long! 1554 01:21:12,792 --> 01:21:14,672 He became ill... 1555 01:21:17,303 --> 01:21:19,263 I thought it was just fever. 1556 01:21:21,630 --> 01:21:23,230 They took a CT scan 1557 01:21:30,095 --> 01:21:32,615 And gave me the biggest shock of my life! 1558 01:21:33,970 --> 01:21:35,610 saying it was cancer. 1559 01:21:39,450 --> 01:21:41,250 Mom! 1560 01:21:47,655 --> 01:21:50,255 No matter how much we tried... 1561 01:21:51,262 --> 01:21:52,822 it was all futile. 1562 01:21:53,159 --> 01:21:57,599 I couldn't digest this at all. 1563 01:21:58,333 --> 01:22:03,293 Doctors told me junk food could be a probable cause; 1564 01:22:03,738 --> 01:22:05,578 I wanted to know about it in detail. 1565 01:22:05,625 --> 01:22:12,665 Junk foods aren't manufactured the way they are advertised; 1566 01:22:12,854 --> 01:22:17,054 Our daily food like noodles, bread, cake... 1567 01:22:17,079 --> 01:22:21,159 are manufactured using toxic chemicals. 1568 01:22:21,270 --> 01:22:25,544 Kids don't ask for these repeatedly... 1569 01:22:25,576 --> 01:22:28,096 just because it tastes good. 1570 01:22:28,435 --> 01:22:31,646 The taste is enhanced through visuals, 1571 01:22:31,701 --> 01:22:35,141 by listening to their favorite stars' endorsements 1572 01:22:35,166 --> 01:22:36,779 and by free merchandizes. 1573 01:22:36,804 --> 01:22:41,084 They're addicted to it due to the dopamine rush 1574 01:22:41,109 --> 01:22:43,904 ...it creates in their brains! 1575 01:22:44,063 --> 01:22:46,943 No matter whichever product you take, 1576 01:22:46,968 --> 01:22:54,288 they deny adding preservatives or additives. 1577 01:22:54,495 --> 01:22:56,215 Do kids eat just bread ? 1578 01:22:56,263 --> 01:22:58,333 they eat jam, noodles... 1579 01:22:58,358 --> 01:23:00,838 biscuits, juice... 1580 01:23:00,920 --> 01:23:02,960 each of which has a variety of chemicals. 1581 01:23:03,094 --> 01:23:07,950 The cocktail of these chemicals... 1582 01:23:08,016 --> 01:23:09,696 turns toxic inside our body! 1583 01:23:09,721 --> 01:23:14,761 All over world Chennai is 2nd place for child cancer 1584 01:23:15,446 --> 01:23:18,474 It's said, our generation will be the cursed ones 1585 01:23:18,499 --> 01:23:21,819 to see the deaths of our kids. 1586 01:23:24,695 --> 01:23:26,415 To avenge my loss... 1587 01:23:26,440 --> 01:23:29,160 I filed a lawsuit on Saffron company. 1588 01:23:29,348 --> 01:23:32,308 what's the proof to say our products caused him cancer? 1589 01:23:32,513 --> 01:23:34,130 He could have eaten other things... 1590 01:23:34,279 --> 01:23:36,650 or even contaminated water. 1591 01:23:36,675 --> 01:23:39,235 Or your synthetic outfit could also have been a cause 1592 01:23:39,499 --> 01:23:45,899 The case was dismissed due to insufficient evidence! 1593 01:23:46,653 --> 01:23:47,813 That's when I decided... 1594 01:23:48,125 --> 01:23:50,485 to sacrifice myself for the evidence. 1595 01:23:50,989 --> 01:23:53,629 I'm consuming the same poison, 1596 01:23:54,129 --> 01:23:56,969 that my son died of! 1597 01:23:57,127 --> 01:23:58,847 to prove the entire world! 1598 01:23:59,195 --> 01:24:01,835 To track the change in blood cells... 1599 01:24:02,214 --> 01:24:04,334 it takes approximately 4 months. 1600 01:24:04,487 --> 01:24:06,847 So my battle will last 4 months. 1601 01:24:07,031 --> 01:24:10,391 or maybe till my body gives in. 1602 01:24:10,582 --> 01:24:14,462 Surveillance camera will monitor me 24*7 1603 01:24:14,622 --> 01:24:17,862 And I've got a guy to deliver the Saffron goods. 1604 01:24:17,910 --> 01:24:19,270 Today is the first day. 1605 01:24:25,730 --> 01:24:27,730 Is your kid asleep madam? 1606 01:24:52,828 --> 01:24:54,348 Today is the first day 1607 01:24:57,432 --> 01:25:01,752 I'm gonna take bath, there are no eatables here 1608 01:25:01,925 --> 01:25:03,765 but still to avoid doubts... 1609 01:25:07,729 --> 01:25:09,569 Will this evidence suffice? 1610 01:25:09,735 --> 01:25:13,015 I've seen murders without flinching, 1611 01:25:13,359 --> 01:25:17,119 but it's depressing to see such a suicide! 1612 01:25:17,358 --> 01:25:20,918 My heart's heavy, please tell me what to do? 1613 01:25:29,342 --> 01:25:32,822 I can't believe he is dead! 1614 01:25:35,398 --> 01:25:36,838 What a sick society this is! 1615 01:25:38,281 --> 01:25:42,561 You make mothers kill their own children. 1616 01:25:42,890 --> 01:25:49,450 I fed him these cookies myself! 1617 01:25:49,744 --> 01:25:52,864 I'm vigilant about what my child eats 1618 01:25:53,365 --> 01:25:55,005 but if reputed companies tamper our food, 1619 01:25:55,030 --> 01:25:56,710 should we be paranoid about eating too? 1620 01:25:56,735 --> 01:25:59,775 I won't spare Saffron company! 1621 01:26:00,696 --> 01:26:04,696 I understand, I'm at a loss for words; 1622 01:26:05,630 --> 01:26:08,550 but today is the last day you'll be eating this. 1623 01:26:08,575 --> 01:26:10,615 I won't let you do this to yourself. 1624 01:26:10,901 --> 01:26:13,061 I'll come back with a solution. 1625 01:26:14,952 --> 01:26:17,832 I met Kasthuri to enquire about Bhagya's death. 1626 01:26:17,974 --> 01:26:19,174 What are you saying? 1627 01:26:19,199 --> 01:26:21,119 Didn't I tell you to update me on everything? 1628 01:26:21,254 --> 01:26:22,214 I know sir. 1629 01:26:22,638 --> 01:26:26,158 Our company's products were the reason for her child's death! 1630 01:26:26,567 --> 01:26:28,287 To prove that... 1631 01:26:28,350 --> 01:26:30,910 she's consuming only our products. 1632 01:26:31,116 --> 01:26:33,156 She has a visual record of it. 1633 01:26:33,242 --> 01:26:35,162 Jeyram you can't escape this time! 1634 01:26:35,187 --> 01:26:37,547 I won't leave you and your company 1635 01:26:38,284 --> 01:26:42,004 I guess her vital organs have failed; 1636 01:26:42,079 --> 01:26:43,779 anything can happen to her now. 1637 01:26:43,804 --> 01:26:45,964 I feel bad hearing this. 1638 01:26:47,158 --> 01:26:51,558 I regret working in such an unscrupulous place! 1639 01:26:51,726 --> 01:26:54,326 We need to help Kasthuri, at any cost! 1640 01:26:54,606 --> 01:26:56,646 We'll drag our company to court. 1641 01:26:56,859 --> 01:26:58,619 This is what she says too! 1642 01:26:59,167 --> 01:27:01,207 But I feel something beyond this... 1643 01:27:01,318 --> 01:27:03,358 I came to tell you about it. 1644 01:27:04,878 --> 01:27:05,716 - What? - Sir 1645 01:27:06,030 --> 01:27:08,466 I felt offended when someone called me a hit man; 1646 01:27:08,491 --> 01:27:09,974 I'm sure our workers will also feel offended... 1647 01:27:09,999 --> 01:27:11,599 knowing what happened to Kasthuri. 1648 01:27:11,624 --> 01:27:15,624 Similarly... every worker will rebel against their corrupt organization! 1649 01:27:16,095 --> 01:27:19,855 Us workers, who carry out their evil deeds... 1650 01:27:20,957 --> 01:27:23,117 can change things if we change! 1651 01:27:23,330 --> 01:27:24,247 Are you mad? 1652 01:27:24,272 --> 01:27:26,287 Everyone's busy with their own work, 1653 01:27:26,382 --> 01:27:29,702 The guy who knows about the scams won't bother... 1654 01:27:29,805 --> 01:27:31,085 or deny it! 1655 01:27:31,421 --> 01:27:33,861 And the guy who doesn't know... will be shocked! 1656 01:27:33,957 --> 01:27:36,037 but won't have a solution. 1657 01:27:36,238 --> 01:27:38,278 It's a foolish and impossible move 1658 01:27:38,303 --> 01:27:40,383 to reach out to fellow workers. 1659 01:27:42,038 --> 01:27:44,118 We had a similar discussion before; 1660 01:27:44,374 --> 01:27:45,774 when you asked me... 1661 01:27:45,846 --> 01:27:48,486 if a large scale road block campaign was possible? 1662 01:27:48,511 --> 01:27:49,671 I told you it was impossible. 1663 01:27:49,834 --> 01:27:52,394 you looked at me menially and said... 1664 01:27:52,419 --> 01:27:55,459 there's nothing impossible in marketing! 1665 01:27:55,996 --> 01:27:58,116 If we can reach a product through marketing; 1666 01:27:58,265 --> 01:27:59,950 why can't we reach our pain as well? 1667 01:27:59,975 --> 01:28:01,575 Stop blabbering mindlessly... 1668 01:28:01,884 --> 01:28:03,004 Is this even an idea? 1669 01:28:03,029 --> 01:28:05,469 Don't share this with anyone, They will think you've gone mad. 1670 01:28:05,494 --> 01:28:07,854 I feel ashamed to have trained you! 1671 01:28:08,165 --> 01:28:10,525 Get me those videos from Kasthuri tomorrow. 1672 01:28:10,875 --> 01:28:12,755 End of discussion...Get out! 1673 01:28:18,509 --> 01:28:21,069 Something interesting happened today... 1674 01:28:21,975 --> 01:28:23,415 A lower middle class guy... 1675 01:28:23,599 --> 01:28:25,639 came up to me and asked me... 1676 01:28:26,016 --> 01:28:30,736 why can't we take the consumer's problems to workers? 1677 01:28:32,637 --> 01:28:34,117 I was shocked! 1678 01:28:35,056 --> 01:28:43,376 His approach completely baffled me. 1679 01:28:43,661 --> 01:28:49,261 It's a waste talking to these criminal bosses; 1680 01:28:49,495 --> 01:28:54,335 Similarly we can't force a consumer to stop buying goods. 1681 01:28:54,695 --> 01:28:59,255 It's only the skivvy like me, we have to target 1682 01:28:59,750 --> 01:29:01,070 we have to change them... 1683 01:29:01,274 --> 01:29:04,114 It's the only solution for our problems. 1684 01:29:04,326 --> 01:29:05,206 Why would they change? 1685 01:29:05,339 --> 01:29:07,411 He is doing his work to support his life. 1686 01:29:07,503 --> 01:29:09,543 You guys don't seem to understand! 1687 01:29:09,568 --> 01:29:15,648 The workers and consumers are the very same people! 1688 01:29:15,673 --> 01:29:17,113 I don't get it. 1689 01:29:17,737 --> 01:29:19,697 They are workers only for 8 hours, 1690 01:29:20,035 --> 01:29:23,195 the rest of the time, they are consumers. 1691 01:29:23,469 --> 01:29:26,669 He's living in the society, he's ruining! 1692 01:29:26,941 --> 01:29:28,701 If we could get this point across... 1693 01:29:29,127 --> 01:29:30,068 everything will change. 1694 01:29:30,093 --> 01:29:31,493 This is impossible! 1695 01:29:31,616 --> 01:29:32,616 Don't blabber! 1696 01:29:33,004 --> 01:29:34,844 Ya right, I can't! 1697 01:29:34,869 --> 01:29:37,904 It's not viable to be a good person, It's not possible do any good. 1698 01:29:37,929 --> 01:29:38,889 You're right! 1699 01:29:39,069 --> 01:29:43,429 But Adhi told me there's nothing impossible in marketing! 1700 01:29:43,783 --> 01:29:46,023 He's ingrained it in my mind. 1701 01:29:46,329 --> 01:29:48,889 Even if my mentor disapproves, or if Kasthuri desists 1702 01:29:49,008 --> 01:29:50,928 I'll still find a solution. 1703 01:29:51,435 --> 01:29:53,595 Let's think over it in the morning. 1704 01:29:53,620 --> 01:29:54,460 Let's go! 1705 01:29:58,671 --> 01:30:00,911 We have thought about it so many times 1706 01:30:00,936 --> 01:30:03,776 Nobody is gonna be affected, whether or not you get a solution! 1707 01:30:03,801 --> 01:30:06,481 Don't drag Kasthuri in to this, without any clarity. 1708 01:30:06,559 --> 01:30:07,519 Atleast if you let her be, 1709 01:30:07,544 --> 01:30:09,304 her own battle will give her some satisfaction. 1710 01:30:09,415 --> 01:30:12,655 You can't turn workers against their bosses; 1711 01:30:13,046 --> 01:30:14,802 What have you been studying for the last two centuries? 1712 01:30:14,936 --> 01:30:16,456 Macaulay Education system... 1713 01:30:16,791 --> 01:30:20,191 invented by the Brits to raise a generation of puppets. 1714 01:30:20,216 --> 01:30:24,736 These workers belong in the same class as those puppets! 1715 01:30:24,823 --> 01:30:26,115 Do you think you can change them? 1716 01:30:26,217 --> 01:30:27,297 No way in hell. 1717 01:30:27,431 --> 01:30:29,311 Don't waste your time and energy! 1718 01:30:29,336 --> 01:30:31,296 Why did they call me to this meeting? 1719 01:30:31,367 --> 01:30:34,007 He spoke well, but I understood nothing. 1720 01:30:36,046 --> 01:30:38,686 Are you gonna tell the workers not to work? 1721 01:30:38,711 --> 01:30:41,551 Will they stop working, if you say so? 1722 01:30:41,654 --> 01:30:44,094 It's futile trying to explain this to workers. 1723 01:30:44,119 --> 01:30:47,799 Don't kill her with your silly theories and experiments! 1724 01:30:52,207 --> 01:30:53,047 Arivu... 1725 01:30:53,815 --> 01:30:54,615 What mom? 1726 01:30:54,919 --> 01:30:57,399 Why are you mumbling to yourself? 1727 01:30:58,528 --> 01:31:01,168 You won't understand why! 1728 01:31:09,038 --> 01:31:11,758 I was hearing you guys speak; 1729 01:31:13,015 --> 01:31:15,455 and would like to suggest something. 1730 01:31:18,173 --> 01:31:20,733 Not sure if I can tell you... 1731 01:31:21,102 --> 01:31:22,342 but let me try. 1732 01:31:24,167 --> 01:31:27,407 I've been working as a maid for 30 years 1733 01:31:27,943 --> 01:31:29,863 atleast in 20 different houses. 1734 01:31:30,134 --> 01:31:34,934 A few men would stare at me perversely. 1735 01:31:36,367 --> 01:31:43,767 I felt disgusted that my own bosses were doing this. 1736 01:31:44,119 --> 01:31:47,959 But I accepted it as my fate. 1737 01:31:48,445 --> 01:31:53,125 But one of them tried to touch me inappropriately; 1738 01:31:53,719 --> 01:31:55,919 I was shocked! 1739 01:31:56,174 --> 01:31:57,454 That's when I realized... 1740 01:31:57,830 --> 01:32:00,830 I need to be loyal to my work, 1741 01:32:00,863 --> 01:32:03,543 not to my boss! 1742 01:32:03,702 --> 01:32:07,142 I gave him an intense frown; 1743 01:32:07,479 --> 01:32:10,759 and he got scared! 1744 01:32:12,654 --> 01:32:14,374 He was petrified, 1745 01:32:14,719 --> 01:32:16,639 He didn't fire me. 1746 01:32:16,840 --> 01:32:21,400 instead he got scared if I would disclose this to others 1747 01:32:21,596 --> 01:32:23,435 He deliberately stayed away from me 1748 01:32:23,460 --> 01:32:25,500 and couldn't face me. 1749 01:32:26,564 --> 01:32:30,844 Infact, he treated me with more respect! 1750 01:32:34,133 --> 01:32:35,853 Do you know why I'm saying this? 1751 01:32:37,287 --> 01:32:42,047 We need to set our own boundaries for our loyalty. 1752 01:32:42,862 --> 01:32:44,902 Nobody else has that power... 1753 01:32:44,927 --> 01:32:47,087 not even our boss! 1754 01:32:48,621 --> 01:32:51,701 Our salary is for the work we do... 1755 01:32:51,806 --> 01:32:55,366 It's not a bribe to conceal their mistakes. 1756 01:32:56,807 --> 01:32:59,407 I shared what I felt. 1757 01:33:02,023 --> 01:33:03,023 Mom... 1758 01:33:03,557 --> 01:33:04,318 What? 1759 01:33:04,343 --> 01:33:07,503 - Mom... - What? 1760 01:33:07,672 --> 01:33:09,592 Where did you hide such wisdom so long? 1761 01:33:09,617 --> 01:33:11,697 You have told me such a powerful thing today! 1762 01:33:11,775 --> 01:33:13,895 I've understood it now. 1763 01:33:14,730 --> 01:33:17,610 Eureka! 1764 01:33:22,700 --> 01:33:23,771 I'm so happy. 1765 01:33:23,796 --> 01:33:25,236 My mom gave me all the answers. 1766 01:33:25,261 --> 01:33:27,341 She made me understand the power of a worker. 1767 01:33:27,592 --> 01:33:28,712 Do you know what it is? 1768 01:33:28,975 --> 01:33:30,135 Loyalty! 1769 01:33:30,328 --> 01:33:31,568 Loyalty! 1770 01:33:31,895 --> 01:33:33,335 If we break that... 1771 01:33:33,360 --> 01:33:34,760 no matter how big they are 1772 01:33:34,785 --> 01:33:36,465 it's easy to defeat them! 1773 01:33:36,847 --> 01:33:39,887 It doesn't require a revolution, 1774 01:33:39,912 --> 01:33:42,832 an opposition is more than enough... 1775 01:33:42,857 --> 01:33:44,657 to defeat them. 1776 01:33:45,311 --> 01:33:49,591 If we can popularize a formulated drink worldwide; 1777 01:33:49,813 --> 01:33:54,333 we can also reach my formulated ideas worldwide! 1778 01:33:54,415 --> 01:33:56,735 I have a plan ready. 1779 01:33:56,760 --> 01:33:57,960 I'm gonna put it in action. 1780 01:33:57,985 --> 01:34:00,185 I'll start with my own company. 1781 01:34:00,210 --> 01:34:02,570 Setting an example through that... 1782 01:34:02,595 --> 01:34:04,755 I'll do much more! 1783 01:34:05,237 --> 01:34:09,237 Only you seem to understand my pain and struggles. 1784 01:34:10,081 --> 01:34:11,801 Just tell me I'm right... 1785 01:34:11,826 --> 01:34:14,306 I won't utter a word about Kasthuri, even to my mentor. 1786 01:34:14,407 --> 01:34:16,127 Your word is enough! 1787 01:34:17,687 --> 01:34:21,087 Just be with me... I'll achieve anything! 1788 01:34:21,389 --> 01:34:22,429 Will you? 1789 01:34:31,685 --> 01:34:37,420 "Oh my life, my love" 1790 01:34:37,445 --> 01:34:44,045 "Leaving you is the same as dying" 1791 01:34:44,839 --> 01:34:50,399 "Oh dusk, Oh my dawn!" 1792 01:34:50,596 --> 01:34:53,716 "My days henceforth," 1793 01:34:53,850 --> 01:34:57,890 "will be on your gaze!" 1794 01:34:58,022 --> 01:35:01,217 "Untouched by farewell's gloom" 1795 01:35:01,278 --> 01:35:04,358 "You were my consort, my love!" 1796 01:35:04,546 --> 01:35:07,626 "Impervious to mien" 1797 01:35:07,861 --> 01:35:10,982 "I'll seek solace in your heart!" 1798 01:35:11,007 --> 01:35:14,207 "Till eternity our love lasts" 1799 01:35:14,473 --> 01:35:17,513 "Without it, I'm just a corpse!" 1800 01:35:17,733 --> 01:35:21,013 "'ME' isn't just me" 1801 01:35:21,038 --> 01:35:24,358 "It's you my love, run towards me!" 1802 01:35:24,383 --> 01:35:27,623 "Till eternity our love lasts" 1803 01:35:27,648 --> 01:35:30,888 "Without it, I'm just a corpse!" 1804 01:35:30,913 --> 01:35:34,185 "'ME' isn't just me" 1805 01:35:34,210 --> 01:35:37,490 "It's you my love, run towards me!" 1806 01:35:41,342 --> 01:35:44,462 "We'll meet hurdles" 1807 01:35:44,690 --> 01:35:47,943 "We may even get weary" 1808 01:35:47,968 --> 01:35:54,513 "And face the depths of pain, my love" 1809 01:35:54,538 --> 01:36:00,578 "You're the prison I wanna be caged in!" 1810 01:36:01,105 --> 01:36:06,615 "I'm the fondling feather you'll cherish!" 1811 01:36:06,640 --> 01:36:10,280 "There's no permanence;" 1812 01:36:10,305 --> 01:36:13,665 "Today's just an illusion" 1813 01:36:13,690 --> 01:36:16,890 "We'll rage till we die" 1814 01:36:16,915 --> 01:36:20,075 "and chill on a volcano!" 1815 01:36:20,100 --> 01:36:23,340 "Till eternity, our love lasts" 1816 01:36:23,569 --> 01:36:26,889 "Without it, I'm just a corpse" 1817 01:36:26,914 --> 01:36:30,074 "'ME' isn't just me" 1818 01:36:30,099 --> 01:36:33,459 "It's you my love, run towards me!" 1819 01:36:35,753 --> 01:36:37,913 Did I ask you for your help? 1820 01:36:38,608 --> 01:36:40,608 Just let me follow my own path! 1821 01:36:40,663 --> 01:36:45,623 He's trying to make your struggle more meaningful. 1822 01:36:45,743 --> 01:36:46,903 Definitely he will win 1823 01:36:48,334 --> 01:36:49,974 We are here for you. 1824 01:36:54,869 --> 01:36:57,269 I'm going to meet Saffron's investors tomorrow. 1825 01:36:58,182 --> 01:36:59,062 It's a big move dad. 1826 01:37:00,085 --> 01:37:02,845 Loknath, enough of being Jeyram's spy, 1827 01:37:02,893 --> 01:37:06,326 you're gonna be my spy tomorrow at the investors' meeting. 1828 01:37:06,433 --> 01:37:08,396 Family day celebrations are held tomorrow 1829 01:37:08,427 --> 01:37:09,867 We should seize this opportunity... 1830 01:37:09,953 --> 01:37:12,073 and do some sample marketing! 1831 01:37:17,071 --> 01:37:19,646 The first step in bringing the workers to our side is; 1832 01:37:19,671 --> 01:37:21,951 to amass the support of all 5 department heads. 1833 01:37:23,759 --> 01:37:25,959 A product would be essential only for a few people; 1834 01:37:26,171 --> 01:37:28,068 but the company will force us to sell it to everyone! 1835 01:37:28,093 --> 01:37:29,973 yet we have done it. 1836 01:37:30,176 --> 01:37:33,456 The first few people will automatically buy it; 1837 01:37:33,589 --> 01:37:36,869 but the rest has to be persuaded to buy it. 1838 01:37:36,894 --> 01:37:39,614 The real challenge are the rest of the few 1839 01:37:39,732 --> 01:37:41,185 They won't buy it no matter what you say... 1840 01:37:41,210 --> 01:37:42,730 We'll deal with them emotionally 1841 01:37:42,949 --> 01:37:45,123 by exploiting their sympathy towards us. 1842 01:37:45,148 --> 01:37:46,935 and win them over with sentiments. 1843 01:37:46,960 --> 01:37:47,960 He'll buy only then. 1844 01:37:47,985 --> 01:37:49,705 We will apply the same tactic here too. 1845 01:37:49,955 --> 01:37:53,155 We will convince them this way. 1846 01:37:53,180 --> 01:37:56,100 No matter what you do, It's impossible to please everybody. 1847 01:37:56,125 --> 01:37:57,805 Atleast 5% of them will revolt. 1848 01:37:57,830 --> 01:38:00,430 They can neither be convinced nor shunned. 1849 01:38:01,254 --> 01:38:03,934 Okay guys, we'll make a new start tomorrow! 1850 01:38:03,959 --> 01:38:07,896 "All hardworking friends, gather here" 1851 01:38:07,921 --> 01:38:11,241 "Sing along, the world is ours" 1852 01:38:11,405 --> 01:38:15,365 "For a society without disparities" 1853 01:38:15,390 --> 01:38:18,576 "come up with a solution" 1854 01:38:18,601 --> 01:38:24,641 "Let's follow the path of Arignar Anna" 1855 01:38:24,863 --> 01:38:26,783 Bro, super Thanks 1856 01:38:27,767 --> 01:38:30,247 I welcome everyone present here... 1857 01:38:30,272 --> 01:38:32,712 to the grand celebration... on the occasion of, 1858 01:38:32,737 --> 01:38:34,657 The Family day function of Saffron! 1859 01:38:34,863 --> 01:38:36,684 Before we could start... 1860 01:38:36,709 --> 01:38:41,506 I would like to thank our encouraging team heads 1861 01:38:41,531 --> 01:38:45,724 for permitting us to conduct this event on a grand scale! 1862 01:38:45,749 --> 01:38:47,229 Thank you so much! 1863 01:38:48,269 --> 01:38:52,669 I want to show you how people at Saffron work, 1864 01:38:52,694 --> 01:38:54,974 through an AV. 1865 01:38:54,999 --> 01:38:56,879 Let's have a look. 1866 01:39:12,064 --> 01:39:14,704 The reason Saffron is number one; 1867 01:39:14,931 --> 01:39:17,731 is because of your hard work! 1868 01:39:17,756 --> 01:39:19,956 So all of you repeat after me, with confidence... 1869 01:39:19,981 --> 01:39:22,301 We're the best! 1870 01:39:25,736 --> 01:39:27,016 What's going on? 1871 01:39:27,181 --> 01:39:28,221 why are you here? 1872 01:39:28,246 --> 01:39:30,646 while I've made arrangements for our meeting elsewhere! 1873 01:39:33,653 --> 01:39:34,653 Excuse me sir... 1874 01:39:35,333 --> 01:39:37,133 - Adhi? - No... 1875 01:39:38,640 --> 01:39:39,440 Adhiban... 1876 01:39:40,295 --> 01:39:43,615 Adhiban Madhav, New Fedora MD's only son 1877 01:39:44,013 --> 01:39:47,333 You planted a spy in my company... to depose us. 1878 01:39:49,206 --> 01:39:53,166 But I became a spy to buy your company! 1879 01:39:53,717 --> 01:39:56,837 It's entire administration is under my control now! 1880 01:39:56,948 --> 01:39:58,388 including your investors. 1881 01:39:58,413 --> 01:40:00,973 Some of the highlights of my damages were... 1882 01:40:01,270 --> 01:40:04,110 was to get you fettered in to the milk product. 1883 01:40:04,683 --> 01:40:06,724 - I think we should do this - Thank you sir. 1884 01:40:06,749 --> 01:40:09,909 I have the license and patent for it; 1885 01:40:10,023 --> 01:40:11,863 Making an ad was our only expenditure. 1886 01:40:12,262 --> 01:40:14,502 You won't get even a single penny... 1887 01:40:14,534 --> 01:40:16,254 of the 800 million you have invested in it. 1888 01:40:17,054 --> 01:40:17,974 So Jeyram, 1889 01:40:18,062 --> 01:40:25,662 you will never be able to beat the mess you're in right now! 1890 01:40:26,309 --> 01:40:27,949 I will avenge this! 1891 01:40:30,854 --> 01:40:34,574 Jeyram, the best thing you can do now is join hands with them. 1892 01:40:35,055 --> 01:40:37,975 Family and kids can help yourself to the buffet outside. 1893 01:40:38,015 --> 01:40:39,055 You can spend some time there. 1894 01:40:39,166 --> 01:40:41,166 Our plan is working out buddy. 1895 01:40:41,276 --> 01:40:43,596 Get the next act ready, I'll be back after a quick call. 1896 01:40:44,016 --> 01:40:46,616 Let's see you smile, as you sign... 1897 01:40:46,840 --> 01:40:49,160 I'll take care of it good than you 1898 01:40:55,351 --> 01:40:56,431 - Arivu - Sir 1899 01:40:56,615 --> 01:40:58,775 Can you come to our auditorium? 1900 01:40:58,885 --> 01:40:59,765 What's the matter? 1901 01:40:59,847 --> 01:41:02,247 - It's regarding Kasthuri... - Did you get the evidence? 1902 01:41:02,638 --> 01:41:03,398 Yes... 1903 01:41:03,730 --> 01:41:06,497 I wanna talk about it to you in person. 1904 01:41:06,522 --> 01:41:07,322 Be right there! 1905 01:41:07,383 --> 01:41:09,023 Dad, good sign! 1906 01:41:09,160 --> 01:41:10,200 See you gentlemen. 1907 01:41:10,462 --> 01:41:12,302 We all saw how proud your family was; 1908 01:41:12,327 --> 01:41:14,727 to see a glimpse of your hard work! 1909 01:41:14,934 --> 01:41:18,694 Can we now see how it affects others? 1910 01:41:22,006 --> 01:41:24,526 Sir, please play it. 1911 01:41:27,839 --> 01:41:30,159 My son died of cancer... 1912 01:41:30,184 --> 01:41:31,464 caused by Saffron products. 1913 01:41:31,553 --> 01:41:35,353 Everybody around me and even courts... didn't believe it. 1914 01:41:35,526 --> 01:41:37,310 Hence to prove it... I'm doing this to myself. 1915 01:41:37,335 --> 01:41:39,575 - Sir, isn't it pathetic? - Yes Arivu. 1916 01:41:40,294 --> 01:41:41,654 Just this video is enough, 1917 01:41:41,679 --> 01:41:43,159 to shut this company down. 1918 01:41:43,826 --> 01:41:46,226 If you're feeling this sad; 1919 01:41:46,550 --> 01:41:48,350 won't they too? 1920 01:41:49,687 --> 01:41:51,487 - For who? - Our workers. 1921 01:41:51,749 --> 01:41:52,443 What? 1922 01:41:52,468 --> 01:41:54,628 They are watching it, as we speak 1923 01:41:54,864 --> 01:41:56,304 Come with me. 1924 01:41:57,926 --> 01:41:59,406 Watch out, there's nobody here. 1925 01:41:59,431 --> 01:42:02,671 I couldn't live a life with my son... 1926 01:42:03,006 --> 01:42:06,286 I want justice for his death! 1927 01:42:06,311 --> 01:42:07,911 I'll die peacefully. 1928 01:42:09,888 --> 01:42:12,368 They won the case by arguing that... 1929 01:42:12,456 --> 01:42:15,856 there may or may not be harmful chemicals in these products. 1930 01:42:16,020 --> 01:42:18,460 Here's the solid proof! 1931 01:42:19,474 --> 01:42:22,175 I'm consuming the same poison, 1932 01:42:22,740 --> 01:42:25,460 that my son died of! 1933 01:42:25,485 --> 01:42:27,365 to prove the entire world! 1934 01:42:28,464 --> 01:42:29,904 Just read what's written here; 1935 01:42:30,271 --> 01:42:32,471 at least for our sake. 1936 01:42:34,133 --> 01:42:38,213 A boss may not understand my loss; 1937 01:42:38,462 --> 01:42:42,622 nor will a consumer... 1938 01:42:43,062 --> 01:42:50,022 but I sincerely believe, that a worker will! 1939 01:42:52,130 --> 01:42:53,810 They should! 1940 01:42:57,655 --> 01:42:58,855 Did you see that? 1941 01:42:59,424 --> 01:43:01,744 you told me this was impossible; 1942 01:43:02,172 --> 01:43:04,532 but I will get my point across to these people. 1943 01:43:05,096 --> 01:43:07,136 I hid this from you; 1944 01:43:07,231 --> 01:43:08,671 so that you could see it for yourself! 1945 01:43:08,696 --> 01:43:09,696 Sorry sir. 1946 01:43:16,316 --> 01:43:18,516 Can you still say "We're the best?" 1947 01:43:22,852 --> 01:43:25,732 Do you have the virtue to say that? 1948 01:43:26,327 --> 01:43:28,767 They have stripped us of all virtues! That's the fact. 1949 01:43:29,246 --> 01:43:32,526 We just saw... your family's applause for you. 1950 01:43:32,551 --> 01:43:33,871 Can you be truthful in telling... 1951 01:43:33,896 --> 01:43:35,936 that you are proud to do this sort of work? 1952 01:43:37,090 --> 01:43:38,695 The truth is, we're all good people 1953 01:43:39,015 --> 01:43:42,920 in front of our family and the society. 1954 01:43:43,011 --> 01:43:44,291 But when it comes to work; 1955 01:43:44,410 --> 01:43:48,010 we mindlessly follow our bosses without realizing the consequences. 1956 01:43:48,050 --> 01:43:51,770 Should our hardwork be misused; to kill the innocent consumers? 1957 01:43:54,900 --> 01:43:57,445 We are all prime reasons for their losses! 1958 01:43:57,470 --> 01:43:59,470 Are you implying we're wrong? 1959 01:43:59,597 --> 01:44:01,617 of course, each one of us is guilty! 1960 01:44:01,642 --> 01:44:05,122 They extract work from us through division of labor. 1961 01:44:05,262 --> 01:44:06,782 Our very own Moorthy... 1962 01:44:06,846 --> 01:44:08,286 claims he's in charge of only the bottle caps 1963 01:44:08,311 --> 01:44:10,664 Ravi says he made only these bottles 1964 01:44:10,689 --> 01:44:13,409 Moses says he operated only these machines. 1965 01:44:13,535 --> 01:44:15,415 but what you don't understand is... 1966 01:44:15,440 --> 01:44:17,320 that it's a cumulative work of everyone. 1967 01:44:17,391 --> 01:44:21,391 When will we ever understand the larger picture? 1968 01:44:21,695 --> 01:44:25,015 It's not division of labor, it's division of crime. 1969 01:44:26,843 --> 01:44:28,062 Look at what he has done! 1970 01:44:28,087 --> 01:44:30,367 He has sent this video to my wife. 1971 01:44:30,469 --> 01:44:31,869 How dare he? 1972 01:44:32,308 --> 01:44:33,719 Why did you send this my family? 1973 01:44:33,744 --> 01:44:34,744 Don't you have any sense? 1974 01:44:34,769 --> 01:44:37,769 What will our family think of us, seeing such videos? 1975 01:44:37,794 --> 01:44:40,954 Was insulting us your plan all along? 1976 01:44:41,070 --> 01:44:42,110 I'll teach you a lesson 1977 01:44:42,135 --> 01:44:45,094 It wasn't Kasthuri's video, it was a corporate video. 1978 01:44:45,119 --> 01:44:46,999 Why can't you see properly? 1979 01:44:49,032 --> 01:44:50,512 Why did you have to hit him? 1980 01:44:50,537 --> 01:44:52,156 - No, I didn't. - You almost killed him. 1981 01:44:52,181 --> 01:44:53,581 - It's okay bro - But, you're bleeding. 1982 01:44:53,848 --> 01:44:56,368 Let's assume you didn't hit me... 1983 01:44:56,575 --> 01:44:58,415 But I actually didn't! 1984 01:44:58,633 --> 01:44:59,953 This is the least of my agony. 1985 01:45:00,063 --> 01:45:01,943 you haven't understood my point yet... 1986 01:45:02,109 --> 01:45:03,211 that's what agonizes me. 1987 01:45:03,303 --> 01:45:06,703 Weren't you terrified now, assuming your family has seen the video? 1988 01:45:06,907 --> 01:45:08,707 That's exactly, what's wrong with our work. 1989 01:45:09,093 --> 01:45:11,453 Weren't you relieved when you knew they didn't see it; 1990 01:45:11,478 --> 01:45:13,038 weren't you? 1991 01:45:13,063 --> 01:45:14,823 That's what we have to do now! 1992 01:45:15,262 --> 01:45:17,142 If we're unable to talk about our jobs 1993 01:45:17,167 --> 01:45:18,247 to our family... 1994 01:45:18,349 --> 01:45:19,492 it means we are in the wrong job. 1995 01:45:19,517 --> 01:45:21,197 We shouldn't do it anymore. 1996 01:45:21,606 --> 01:45:24,211 We're closer to the consumers than our bosses. 1997 01:45:24,236 --> 01:45:27,636 If you wanna be loyal to our bosses then our real bosses are the consumers. 1998 01:45:27,854 --> 01:45:29,374 So let's be loyal to them. 1999 01:45:29,807 --> 01:45:31,727 What do you propose we do? 2000 01:45:31,752 --> 01:45:32,832 You tell me. 2001 01:45:32,983 --> 01:45:35,463 Do you want us to conduct a labor strike? 2002 01:45:35,583 --> 01:45:38,463 File a complaint? or sue the company? 2003 01:45:38,824 --> 01:45:40,562 Or parade around in protest? 2004 01:45:40,587 --> 01:45:41,987 Is that all? 2005 01:45:42,742 --> 01:45:45,502 We needn't do such filmy things. There's a simple solution. 2006 01:45:45,527 --> 01:45:46,847 What's it? 2007 01:45:50,213 --> 01:45:52,133 For just 2 days... 2008 01:45:52,220 --> 01:45:54,260 let's follow the government regulations. 2009 01:45:54,391 --> 01:45:55,911 without the boss' knowledge! 2010 01:45:56,570 --> 01:45:58,703 - How can we do that? - Why not? 2011 01:45:58,728 --> 01:46:02,848 Haven't you theorized false reports before? 2012 01:46:02,979 --> 01:46:05,179 During last month's inspection 2013 01:46:05,290 --> 01:46:07,250 you followed these rules, to save our boss! 2014 01:46:07,275 --> 01:46:09,955 You're right, but it's risky! 2015 01:46:09,980 --> 01:46:11,484 None of you will be affected. 2016 01:46:11,524 --> 01:46:14,764 even if there's a problem...few of my boys have joined the company. 2017 01:46:14,822 --> 01:46:16,622 They will take the blame! 2018 01:46:16,918 --> 01:46:18,438 - Won't you, guys? - Of course! 2019 01:46:18,541 --> 01:46:20,000 We have done this before for immoral things; 2020 01:46:20,025 --> 01:46:22,625 why wouldn't we do it for a higher purpose? 2021 01:46:23,237 --> 01:46:26,637 From what you imply...it looks like you want us to revolt against our boss! 2022 01:46:26,662 --> 01:46:29,822 and sit at home forsaking our jobs? 2023 01:46:29,949 --> 01:46:32,109 We'll all be on roads, if we listen to him. 2024 01:46:32,134 --> 01:46:33,453 That's exactly what I'm saying. 2025 01:46:33,478 --> 01:46:36,438 They have promoted me by merit; 2026 01:46:36,727 --> 01:46:38,887 I won't let this happen. 2027 01:46:38,912 --> 01:46:41,992 Do you think you will have these jobs, anyway? 2028 01:46:42,510 --> 01:46:43,870 My friend Bhagya; 2029 01:46:43,998 --> 01:46:45,798 was killed because of Saffron. 2030 01:46:46,134 --> 01:46:47,894 I'll sue this company! 2031 01:46:48,335 --> 01:46:50,375 and it will be shut down for at least 2 months. 2032 01:46:50,671 --> 01:46:54,271 If not me, Kasthuri will definitely sue us. 2033 01:46:54,350 --> 01:46:55,765 by any logic, you all will be shut down. 2034 01:46:55,790 --> 01:46:57,990 Then, it will make headlines... and you will be answerable... 2035 01:46:58,121 --> 01:46:59,961 to your families and conscience! 2036 01:47:00,063 --> 01:47:01,743 Why're you confusing everyone? 2037 01:47:01,831 --> 01:47:04,951 people don't know what to do with 5 years of power! 2038 01:47:04,976 --> 01:47:06,296 what can you do in two bloody days? 2039 01:47:06,321 --> 01:47:08,721 He's right. What can we do in 2 days? 2040 01:47:09,471 --> 01:47:11,591 Do you think I'll have loose ends in my plan? 2041 01:47:11,662 --> 01:47:13,982 Just trust me and do as I say! 2042 01:47:14,118 --> 01:47:18,297 If nothing happens out of it; then beat me up like Kennedy! 2043 01:47:18,322 --> 01:47:20,122 I really didn't hit you. 2044 01:47:20,147 --> 01:47:21,578 He makes sense... 2045 01:47:21,603 --> 01:47:23,403 It's just a matter of two days. 2046 01:47:23,843 --> 01:47:25,429 So far, we've openly committed mistakes; 2047 01:47:25,454 --> 01:47:28,054 for once let's do some good, behind shut doors! 2048 01:47:28,079 --> 01:47:30,279 Arivu, the QC department agrees. 2049 01:47:30,383 --> 01:47:31,423 I'll do it. 2050 01:47:31,448 --> 01:47:33,203 What do the others have to say? 2051 01:47:33,228 --> 01:47:36,468 We'll all do it. 2052 01:47:36,930 --> 01:47:39,370 We too will... 2053 01:47:43,006 --> 01:47:45,366 - Shall we begin tomorrow? - Yes we will. 2054 01:47:45,601 --> 01:47:46,781 Now say it with confidence... 2055 01:47:46,806 --> 01:47:48,806 We're the best! 2056 01:47:48,831 --> 01:47:51,191 - We're the best! - We're the best! 2057 01:47:55,478 --> 01:47:57,318 If could do this for just 2 days 2058 01:47:57,383 --> 01:47:59,583 we can build it up manifold, with your marketing. 2059 01:47:59,608 --> 01:48:00,488 Amazing! 2060 01:48:00,645 --> 01:48:05,485 I'll prove a point to our boss, by turning them against him. 2061 01:48:05,650 --> 01:48:08,010 I'll threaten him with kasthuri's video too. 2062 01:48:08,141 --> 01:48:13,261 I'll force him to manufacture quality goods. 2063 01:48:13,689 --> 01:48:16,249 So, I would need small favors from you. 2064 01:48:16,439 --> 01:48:18,759 Ask me for big favors! 2065 01:48:19,111 --> 01:48:21,551 I'll gladly do it. I'm sorry for not believing you earlier. 2066 01:48:21,708 --> 01:48:23,268 I'll never leave your side. 2067 01:48:23,607 --> 01:48:24,527 Thank you sir. 2068 01:48:31,519 --> 01:48:32,919 Check this out! 2069 01:48:33,775 --> 01:48:36,735 the guys who rooted for their companies... 2070 01:48:36,846 --> 01:48:39,366 are now rooting for the consumers. 2071 01:48:39,647 --> 01:48:41,807 We're winning big! 2072 01:48:42,831 --> 01:48:43,591 Sorry 2073 01:48:43,943 --> 01:48:46,223 He's our marketing head Mr.Aadhi; 2074 01:48:46,471 --> 01:48:47,471 my mentor! 2075 01:48:47,684 --> 01:48:50,364 Arivu's work is something great! 2076 01:48:50,967 --> 01:48:52,447 He'll achieve it! 2077 01:48:53,046 --> 01:48:55,406 You don't have to run behind courts anymore. 2078 01:48:55,559 --> 01:48:58,079 If Arivu wins, I'll be happy. 2079 01:48:58,389 --> 01:49:02,469 If not, I'll fight against Saffron. 2080 01:49:03,541 --> 01:49:06,341 This struggle isn't just to fight Saffron... 2081 01:49:06,487 --> 01:49:08,047 Saffron is just a sample; 2082 01:49:08,255 --> 01:49:13,935 We have to fight the remaining 5 companies. 2083 01:49:14,701 --> 01:49:15,581 Five? 2084 01:49:15,999 --> 01:49:17,839 I told you only about 4. 2085 01:49:17,960 --> 01:49:19,520 You forgot to mention New Fedora... 2086 01:49:19,653 --> 01:49:20,573 They are dangerous. 2087 01:49:20,598 --> 01:49:22,318 This plan includes them too. 2088 01:49:23,189 --> 01:49:25,429 Every product that comes out after May 1st 2089 01:49:25,454 --> 01:49:27,054 should be world class! 2090 01:49:27,481 --> 01:49:29,201 Only then, it's a win for us! 2091 01:49:31,213 --> 01:49:33,853 With great fervor, I made this company mine... 2092 01:49:34,207 --> 01:49:37,127 but he trawled the workers to his side. 2093 01:49:38,815 --> 01:49:42,575 He broke their loyalty for us, right in front of me! 2094 01:49:43,526 --> 01:49:44,646 It's wrong. 2095 01:49:44,988 --> 01:49:48,948 He made me realize that... we took their loyalty for granted. 2096 01:49:49,142 --> 01:49:52,222 Even the workers realized their loyalty was misused! 2097 01:49:52,302 --> 01:49:54,902 I could feel it, only when it slipped away. 2098 01:49:55,570 --> 01:49:58,812 What will we do without it? 2099 01:49:58,837 --> 01:49:59,997 Put him in place... 2100 01:50:00,070 --> 01:50:02,270 There's no use in destroying him. 2101 01:50:03,247 --> 01:50:05,047 We need to destroy his idea. 2102 01:50:05,586 --> 01:50:08,306 Guys like him are our future enemies! 2103 01:50:09,239 --> 01:50:13,999 We knew how to face our opponents politically and judicially! 2104 01:50:14,057 --> 01:50:17,657 Now we need to prove our capitalism... to these morons, 2105 01:50:17,776 --> 01:50:22,256 who have sprouted all of a sudden dealing with emotional cards. 2106 01:50:23,765 --> 01:50:24,805 Not just Saffron... 2107 01:50:25,207 --> 01:50:29,567 he's wagered to bring about a change in all 5 companies. 2108 01:50:30,564 --> 01:50:33,844 I'll be with him the next two days, 2109 01:50:34,039 --> 01:50:36,079 Using him, I'll buy those companies. 2110 01:50:36,197 --> 01:50:37,237 Only then will I return... 2111 01:50:37,430 --> 01:50:39,310 to my seat, as a boss! 2112 01:50:53,170 --> 01:50:55,890 Why did you send 10 bags, as always? 2113 01:50:55,930 --> 01:50:58,250 Use 5 bags, and dump the remaining! 2114 01:51:29,985 --> 01:51:31,084 Look here Arivu, 2115 01:51:31,109 --> 01:51:35,029 We have reduced the toxin levels way below the government regulations. 2116 01:51:35,054 --> 01:51:38,134 Even a new born baby can consume it without fear! 2117 01:51:45,300 --> 01:51:50,300 Sir, change the expiry dates to 3 days instead of 6! 2118 01:52:02,250 --> 01:52:04,490 We have done it right! 2119 01:52:27,157 --> 01:52:29,677 I've been working here for the last 10 years... 2120 01:52:29,886 --> 01:52:34,166 We add more toxins than the prescribed levels; 2121 01:52:34,491 --> 01:52:36,009 Our bosses may benefit; 2122 01:52:36,061 --> 01:52:38,189 but we're betraying our consumers. 2123 01:52:38,254 --> 01:52:40,534 So we're trying to make products ethically 2124 01:52:40,597 --> 01:52:42,277 much against our bosses... errr...ugh. 2125 01:52:42,917 --> 01:52:44,557 Arivu, what's this? 2126 01:52:44,702 --> 01:52:46,102 What do think you're doing? 2127 01:52:46,127 --> 01:52:47,607 Can't you do anything right? 2128 01:52:48,815 --> 01:52:51,895 There's a CCTV right there, 2129 01:52:52,087 --> 01:52:54,567 be careful, the MD may come any minute! 2130 01:52:54,654 --> 01:52:55,734 God is great! 2131 01:52:56,886 --> 01:52:59,326 How did you lure him? 2132 01:52:59,351 --> 01:53:04,111 I learnt it from your words of practical wisdom; 2133 01:53:04,136 --> 01:53:04,856 Practical? 2134 01:53:04,881 --> 01:53:10,521 You told me that he'd do anything to become a director of the board. 2135 01:53:10,813 --> 01:53:13,573 I told him I'd make him the director. So, he accepted my offer. 2136 01:53:13,598 --> 01:53:16,478 - How can you make him a director? - With your help, of course! 2137 01:53:16,627 --> 01:53:17,985 You are MD's close friend 2138 01:53:18,010 --> 01:53:20,930 I'd appreciate your help in this regard. 2139 01:53:21,445 --> 01:53:22,605 Arivu... 2140 01:53:23,438 --> 01:53:25,665 If we have to make bread, according to rules 2141 01:53:25,690 --> 01:53:27,930 we'd have to use more wheat than plain flour. 2142 01:53:28,214 --> 01:53:30,134 I did exactly that. 2143 01:53:30,375 --> 01:53:31,735 They counted our inventories; 2144 01:53:31,878 --> 01:53:35,638 So I swapped their places. 2145 01:53:35,937 --> 01:53:37,177 Today's problem is over! 2146 01:53:37,598 --> 01:53:39,158 If we do this tomorrow too; 2147 01:53:39,183 --> 01:53:41,001 We can fulfill our promise to you. 2148 01:53:41,026 --> 01:53:42,106 Aren't you happy? 2149 01:53:42,131 --> 01:53:44,051 Yes, we have only one day left 2150 01:53:44,911 --> 01:53:48,259 I've shared this with the union leaders of the other 5 companies. 2151 01:53:48,334 --> 01:53:51,014 But, they seem to be apprehensive. 2152 01:53:51,239 --> 01:53:53,239 It'll be better if you address this directly. 2153 01:53:53,479 --> 01:53:54,314 He's Arivu. 2154 01:53:54,339 --> 01:53:55,095 I am Madhavan 2155 01:53:55,423 --> 01:53:55,959 Thank you sir. 2156 01:53:55,984 --> 01:53:56,824 Greetings! I am Karthik 2157 01:53:56,849 --> 01:53:57,929 - Thanks sir - Jeeva 2158 01:53:58,061 --> 01:53:59,821 - Henson chicken company. - Thank you for coming. 2159 01:53:59,846 --> 01:54:02,766 New Fedora, mixing department. We came 4 people for our company 2160 01:54:05,223 --> 01:54:07,343 We would like to do this in our company too, but... 2161 01:54:07,469 --> 01:54:08,446 it isn't easy at all. 2162 01:54:08,471 --> 01:54:10,391 Our company is too strict, we can't do it. 2163 01:54:10,748 --> 01:54:12,948 - It isn't possible - Just a minute. 2164 01:54:13,262 --> 01:54:15,423 I didn't ask you to do any of these things we did. 2165 01:54:15,448 --> 01:54:16,009 Then? 2166 01:54:16,034 --> 01:54:17,354 Just do one thing; 2167 01:54:17,599 --> 01:54:19,149 While you go to work tomorrow... 2168 01:54:19,224 --> 01:54:22,144 just wear a white cloth over your shoulder! 2169 01:54:22,224 --> 01:54:24,824 - What is he saying? - How will it be enough? 2170 01:54:25,782 --> 01:54:27,024 Are you for real? 2171 01:54:27,049 --> 01:54:29,049 How is that enough? 2172 01:54:29,074 --> 01:54:30,954 That is more than enough! 2173 01:54:31,259 --> 01:54:33,517 What do we say if someone asks us the reason for it? 2174 01:54:33,846 --> 01:54:35,766 Just say, "It's for nothing" 2175 01:54:35,791 --> 01:54:37,876 "For nothing?" 2176 01:54:38,252 --> 01:54:40,532 Bro, what's this? 2177 01:54:40,631 --> 01:54:42,511 What purpose is it gonna serve? 2178 01:54:42,614 --> 01:54:44,534 Just have a little faith in me. 2179 01:54:44,785 --> 01:54:46,431 It'll bear fruits in just 2 days. 2180 01:54:46,456 --> 01:54:49,096 He's asking us for a simple favor... 2181 01:54:49,181 --> 01:54:52,704 my subordinates and myself will follow that. 2182 01:54:52,729 --> 01:54:53,729 I'll do it.. 2183 01:54:54,084 --> 01:54:55,004 Me too! 2184 01:54:55,029 --> 01:54:56,509 We'll all do it! 2185 01:54:59,311 --> 01:55:03,311 You're listening to Radio Mirchi:98.3, with RJ Sha! 2186 01:55:03,359 --> 01:55:05,679 Day after tomorrow is May 1st, labor day 2187 01:55:05,704 --> 01:55:07,984 In lieu of that, we have a guest in our studio 2188 01:55:08,055 --> 01:55:10,767 ...the social media star, Mrinalini! 2189 01:55:10,792 --> 01:55:14,392 I'm here to talk about something important. 2190 01:55:14,707 --> 01:55:16,907 Sir, let me listen to the radio. 2191 01:55:17,636 --> 01:55:21,306 His name is Arivu... 2192 01:55:21,390 --> 01:55:26,310 He wanted to do something significant for labor's day 2193 01:55:26,460 --> 01:55:29,189 And he has done it! 2194 01:55:29,221 --> 01:55:34,341 He has vowed to prove himself; as the best worker! 2195 01:55:34,422 --> 01:55:38,087 I'm as eager as you guys to listen to what he has to say! 2196 01:55:38,112 --> 01:55:40,232 Don't miss it, tomorrow at 6pm. 2197 01:55:40,373 --> 01:55:42,078 Stay tuned to Radio Mirchi 98.3 FM... 2198 01:55:42,103 --> 01:55:43,210 Earlier it was just marketing... 2199 01:55:43,353 --> 01:55:44,798 but now...we have started our promotions as well... 2200 01:55:44,823 --> 01:55:47,743 We'll manufacture ethical goods in all 6 companies, 2201 01:55:47,768 --> 01:55:49,888 and reach it to people on May 1st. 2202 01:55:50,069 --> 01:55:52,001 And we'll announce it proudly on radio! 2203 01:55:52,041 --> 01:55:53,881 Aren't we good workers now? 2204 01:55:54,991 --> 01:55:56,311 But we have only one day 2205 01:55:56,336 --> 01:55:58,376 But we made them do to a simple favour 2206 01:55:58,462 --> 01:55:59,902 How they can make a good products? 2207 01:55:59,927 --> 01:56:00,647 Sir... 2208 01:56:00,901 --> 01:56:02,541 I coaxed just the workers in our company; 2209 01:56:02,612 --> 01:56:04,772 But, I'm negotiating directly with the owners in the other 5 companies! 2210 01:56:04,797 --> 01:56:07,037 The owners are waiting for us now. 2211 01:56:07,197 --> 01:56:07,957 How? 2212 01:56:08,124 --> 01:56:08,804 Sir... 2213 01:56:08,942 --> 01:56:11,222 That's the power of our sample marketing. 2214 01:56:11,516 --> 01:56:13,380 You should join hands with Das... 2215 01:56:13,405 --> 01:56:15,205 He's the reason I'm admitted here. 2216 01:56:15,294 --> 01:56:16,414 Do this for me, please bro! 2217 01:56:16,439 --> 01:56:18,679 Look at what you did! Look at Kasi... 2218 01:56:18,814 --> 01:56:20,414 You're the reason for it. 2219 01:56:20,687 --> 01:56:21,807 We won't leave you 2220 01:56:21,832 --> 01:56:23,752 I'll kill him... 2221 01:56:24,167 --> 01:56:24,927 Bro... 2222 01:56:25,155 --> 01:56:28,795 - Thank God, you're awake! - Put the weapon down. 2223 01:56:28,820 --> 01:56:30,066 It's not his fault. 2224 01:56:30,137 --> 01:56:32,137 He took his revenge on me, that's all! 2225 01:56:32,324 --> 01:56:33,924 Let him go. 2226 01:56:33,949 --> 01:56:34,989 Kasi bro... 2227 01:56:35,370 --> 01:56:37,930 I tried to kill you, without realizing what a gem of a person you are! 2228 01:56:37,955 --> 01:56:38,955 Please forgive me. 2229 01:56:39,050 --> 01:56:41,784 I'll do anything for you, henceforth! 2230 01:56:41,809 --> 01:56:44,489 I've summoned these officials for you; 2231 01:56:44,661 --> 01:56:46,461 Shoot your questions to them. 2232 01:56:47,043 --> 01:56:48,883 From the long list of these honchos' crimes; 2233 01:56:48,908 --> 01:56:50,668 could you reveal just a few? 2234 01:56:51,781 --> 01:56:53,181 There was a lot of them... 2235 01:56:53,206 --> 01:56:56,686 I threatened each one of them... rather strongly! 2236 01:56:56,711 --> 01:56:57,951 They came running to me. 2237 01:56:58,772 --> 01:56:59,772 Everybody? 2238 01:57:00,069 --> 01:57:01,949 Does it include New Fedora's boss too? 2239 01:57:01,974 --> 01:57:03,878 yes, it includes the Owl faced dork too! 2240 01:57:03,969 --> 01:57:06,169 Hey, mind it...he's a reputed man! 2241 01:57:06,335 --> 01:57:09,455 You're right, but... he has a major weakness! 2242 01:57:09,984 --> 01:57:12,304 His secretary, Philomina... 2243 01:57:12,615 --> 01:57:15,535 He's having an affair with her, for a long time now. 2244 01:57:15,668 --> 01:57:17,488 Das has filmed it on tape. 2245 01:57:17,513 --> 01:57:18,699 Why did you stop the car? 2246 01:57:18,724 --> 01:57:20,004 Excited to see it right away? 2247 01:57:20,254 --> 01:57:21,334 - Hang on - No... 2248 01:57:21,381 --> 01:57:23,781 Even Das' boys loved the video! 2249 01:57:24,090 --> 01:57:25,480 Sir, old and young combination 2250 01:57:25,505 --> 01:57:26,261 No 2251 01:57:26,286 --> 01:57:27,566 Sir, watch it 2252 01:57:27,629 --> 01:57:29,669 It's as interesting as real porn! 2253 01:57:30,975 --> 01:57:32,335 Damn it dad... 2254 01:57:38,654 --> 01:57:41,134 You could have laughed in front of me... 2255 01:57:41,279 --> 01:57:43,319 You're way too decent. 2256 01:57:44,487 --> 01:57:45,647 What's the plan now? 2257 01:57:45,672 --> 01:57:46,552 Sample 1... 2258 01:57:46,592 --> 01:57:47,992 They're shocked, so they're here. 2259 01:57:48,017 --> 01:57:48,480 Sample 2... 2260 01:57:48,505 --> 01:57:50,105 we'll show them what happened at Saffron, 2261 01:57:50,250 --> 01:57:51,074 and threaten them with that. 2262 01:57:51,147 --> 01:57:52,627 Sample 3,...the protest cloth 2263 01:57:52,838 --> 01:57:54,598 Sample 4... is via emotion! 2264 01:58:04,993 --> 01:58:06,273 I'll come to the point... 2265 01:58:06,496 --> 01:58:09,856 In all your food products there's a cocktail of toxic chemicals 2266 01:58:09,881 --> 01:58:12,641 It in fact exceeds the government regulations. 2267 01:58:12,799 --> 01:58:14,999 This should be curbed with immediate effect! 2268 01:58:15,024 --> 01:58:16,984 We have the authorities in our pockets... 2269 01:58:17,133 --> 01:58:18,566 who are you to question us? 2270 01:58:18,591 --> 01:58:21,391 The officers won't question, nor will the authorities; 2271 01:58:21,596 --> 01:58:23,050 but I will question you... 2272 01:58:23,088 --> 01:58:25,048 I mean, a worker will question you! 2273 01:58:25,299 --> 01:58:27,299 Can I say something shocking? 2274 01:58:27,324 --> 01:58:29,386 This change is happening right now 2275 01:58:29,411 --> 01:58:31,011 in India's leading company, Saffron! 2276 01:58:31,056 --> 01:58:33,936 We are manufacturing good products without our MD's knowledge! 2277 01:58:33,961 --> 01:58:36,161 We aren't scared to work ethically. 2278 01:58:36,895 --> 01:58:38,735 You've after all changed one company... 2279 01:58:38,910 --> 01:58:40,534 Doesn't mean you can change the whole industry. 2280 01:58:40,638 --> 01:58:43,318 Sir, can I tell you an even more shocking news? 2281 01:58:43,407 --> 01:58:46,967 This change is already happening in your firms. 2282 01:58:46,992 --> 01:58:48,855 as a gesture of protest... 2283 01:58:49,242 --> 01:58:51,792 everybody is wearing a cloth over their shoulder. 2284 01:58:51,817 --> 01:58:53,697 Are these guys wearing a white cloth? 2285 01:58:54,375 --> 01:58:56,695 Yes, all of these guys are... 2286 01:58:57,129 --> 01:58:58,609 Ask them why... 2287 01:58:58,851 --> 01:58:59,956 and they'll say it's nothing! 2288 01:59:00,038 --> 01:59:01,198 Ask them why they are wearing it. 2289 01:59:01,223 --> 01:59:03,463 - Why are you wearing this cloth? - It's nothing. 2290 01:59:03,488 --> 01:59:04,888 They're saying it's nothing. 2291 01:59:09,725 --> 01:59:11,089 You don't have money making skills; 2292 01:59:11,199 --> 01:59:13,519 So are you here to loot from us? 2293 01:59:13,544 --> 01:59:14,544 Okay, name your price! 2294 01:59:14,569 --> 01:59:17,289 I'm not interested in your money or status; 2295 01:59:17,886 --> 01:59:19,526 We never wanted to be one of you! 2296 01:59:19,703 --> 01:59:21,103 Bosses are bosses... 2297 01:59:21,655 --> 01:59:23,415 We're mere workers... 2298 01:59:23,791 --> 01:59:25,391 We came to just work 2299 01:59:25,534 --> 01:59:26,894 not to commit crimes. 2300 01:59:27,455 --> 01:59:29,975 If you follow the regulations; 2301 01:59:30,062 --> 01:59:31,782 you'll only lose from your profits. 2302 01:59:32,271 --> 01:59:34,151 but our whole lives will be profited! 2303 01:59:34,176 --> 01:59:37,296 We'll give quality goods to people. 2304 01:59:37,741 --> 01:59:40,021 Please sir! 2305 01:59:47,340 --> 01:59:48,808 Wait for 10 minutes. 2306 01:59:48,862 --> 01:59:51,702 We'll call you after a brief discussion. 2307 01:59:56,151 --> 01:59:58,711 Sir, I guess they were bowled over! 2308 01:59:58,736 --> 02:00:00,216 Give me your hands... 2309 02:00:00,319 --> 02:00:02,559 I'll tell this to Miru right away! 2310 02:00:02,670 --> 02:00:04,230 How dare he use that tone with us? 2311 02:00:04,502 --> 02:00:05,582 This guy is zilch! 2312 02:00:05,727 --> 02:00:07,447 we have seen too many people like him. 2313 02:00:07,550 --> 02:00:09,310 You guys don't understand... 2314 02:00:09,382 --> 02:00:11,662 His motives aren't selfish. 2315 02:00:13,020 --> 02:00:16,260 His questions are logical and reasonable; 2316 02:00:16,285 --> 02:00:19,885 plus he has turned our workers against us. 2317 02:00:19,910 --> 02:00:23,950 I can't risk it with my daughter's wedding by the side; 2318 02:00:24,365 --> 02:00:28,685 I'm scared of losing my name by fighting a guy like him. 2319 02:00:28,981 --> 02:00:30,741 We'll talk to him... 2320 02:00:31,103 --> 02:00:31,743 Fuck! 2321 02:00:36,662 --> 02:00:38,542 Arivu, come here. 2322 02:00:39,156 --> 02:00:39,917 Sir, what's it? 2323 02:00:39,942 --> 02:00:41,222 We are doomed! 2324 02:00:41,935 --> 02:00:43,535 I heard everything they said. 2325 02:00:43,560 --> 02:00:45,360 Do you know what they are saying? 2326 02:00:45,385 --> 02:00:47,305 They think you're acting all noble. 2327 02:00:47,717 --> 02:00:50,277 I planned everything to a T; 2328 02:00:50,302 --> 02:00:51,441 this should have worked out favorably. 2329 02:00:51,466 --> 02:00:52,746 Am I fool then? 2330 02:00:54,101 --> 02:00:55,141 What did you say? 2331 02:00:55,442 --> 02:00:58,242 That you came to work, not to commit crimes! 2332 02:00:58,267 --> 02:01:03,827 They have twisted its entire meaning, and making fun of you. 2333 02:01:04,972 --> 02:01:06,732 I just want to get out of this mess. 2334 02:01:06,960 --> 02:01:07,800 Come in... 2335 02:01:07,967 --> 02:01:09,287 We were thinking about your proposal. 2336 02:01:09,312 --> 02:01:10,072 The hell you did! 2337 02:01:10,097 --> 02:01:11,337 Talk properly moron! 2338 02:01:11,446 --> 02:01:12,966 As if you are perfect... 2339 02:01:13,430 --> 02:01:15,670 Why should I respect unethical ba****ds like you? 2340 02:01:15,992 --> 02:01:18,032 He's built his factory by destroying a family; 2341 02:01:18,057 --> 02:01:20,417 You, killed your daughter's lover 2342 02:01:20,590 --> 02:01:21,950 I don't wanna negotiate anymore! 2343 02:01:21,975 --> 02:01:24,316 When I come back tomorrow, I want all your signatures on the agreement. 2344 02:01:24,341 --> 02:01:25,181 If not... 2345 02:01:25,338 --> 02:01:28,658 I'll leak all your private videos and trend 2346 02:01:28,894 --> 02:01:29,934 Hey jumbo! 2347 02:01:30,653 --> 02:01:31,613 Philomina? 2348 02:01:32,606 --> 02:01:35,566 How do you get chicks when you can't even function properly? 2349 02:01:36,022 --> 02:01:38,422 Your signature should be the first one on the list! 2350 02:01:38,679 --> 02:01:40,279 Playing games with me? 2351 02:01:40,806 --> 02:01:41,566 Sir, let's go! 2352 02:01:41,934 --> 02:01:43,334 Superb Arivu! 2353 02:01:45,774 --> 02:01:46,534 Will this work out? 2354 02:01:46,559 --> 02:01:47,639 A one hundred percent! 2355 02:01:47,785 --> 02:01:50,105 This is why I need you! 2356 02:01:50,526 --> 02:01:51,886 What's the plan now? 2357 02:01:51,911 --> 02:01:54,071 We need to check the 2nd day samples. 2358 02:01:54,246 --> 02:01:58,806 I wanted to go over the agreement details with them, if you are here. 2359 02:01:58,831 --> 02:02:00,271 It'll be too technical; 2360 02:02:00,296 --> 02:02:02,976 you please deal with it. 2361 02:02:03,001 --> 02:02:04,481 I'll be back for signing. 2362 02:02:04,943 --> 02:02:05,753 Okay? 2363 02:02:05,832 --> 02:02:07,832 - See you, bye. - Love you sir! 2364 02:02:15,502 --> 02:02:17,302 How can he disrespect us? 2365 02:02:17,574 --> 02:02:19,934 Do you know why I'm patient? 2366 02:02:20,199 --> 02:02:21,759 I knew about him already. 2367 02:02:22,463 --> 02:02:24,383 The guy with Arivu is my spy. 2368 02:02:28,891 --> 02:02:30,931 Your workers are with Arivu. 2369 02:02:31,238 --> 02:02:34,398 Using them, he will give you hell. 2370 02:02:34,639 --> 02:02:38,439 Did you notice his crude lingo? 2371 02:02:38,639 --> 02:02:40,359 He won't return your videos 2372 02:02:40,384 --> 02:02:42,664 He has other plans. 2373 02:02:43,094 --> 02:02:45,014 That's what happened in Saffron 2374 02:02:45,250 --> 02:02:46,530 I told him too. 2375 02:02:46,746 --> 02:02:50,386 For the sole reason to come out of this mess 2376 02:02:50,559 --> 02:02:53,199 Saffron's MD handed over the company to him. 2377 02:02:53,224 --> 02:02:54,344 Sir, the agreement? 2378 02:02:55,581 --> 02:02:56,381 Look at this. 2379 02:02:57,750 --> 02:02:59,590 Did you know why I acquired Saffron? 2380 02:02:59,677 --> 02:03:02,357 I wanted to teach him a lesson, not minding my losses! 2381 02:03:02,382 --> 02:03:06,620 Write over your major shares to me. 2382 02:03:06,645 --> 02:03:09,725 I'll settle your monies right away. 2383 02:03:10,019 --> 02:03:13,175 Make me your deciding authority. 2384 02:03:13,255 --> 02:03:14,895 I'll annihilate him after that. 2385 02:03:15,021 --> 02:03:17,621 He won't let this go. 2386 02:03:17,895 --> 02:03:20,095 Rather than accepting Arivu's demands; 2387 02:03:20,120 --> 02:03:22,824 we can retain our dignity. 2388 02:03:22,898 --> 02:03:27,018 Not only that, I'll get your videos back. 2389 02:03:29,555 --> 02:03:33,395 We have suffered a lot to do this job without boss's knowledge 2390 02:03:36,016 --> 02:03:39,096 I felt relaxed to think, we will go for work as usual from tomorrow 2391 02:03:41,942 --> 02:03:43,394 My hands are shivering 2392 02:03:43,419 --> 02:03:45,379 I'm going blind... 2393 02:03:45,783 --> 02:03:47,103 I'm not even able to talk. 2394 02:03:47,798 --> 02:03:49,918 Act for your money's worth. 2395 02:03:50,216 --> 02:03:52,878 My health's ruined because of this... 2396 02:03:52,903 --> 02:03:54,223 Say it credibly! 2397 02:03:55,934 --> 02:03:57,534 - Sir... - Watch the telly... 2398 02:03:57,590 --> 02:04:00,110 - What's it? - Something's horribly wrong! 2399 02:04:02,022 --> 02:04:05,102 It's because of Saffron. 2400 02:04:05,127 --> 02:04:09,127 Doctored videos are doing rounds, to extract money from big corporations. 2401 02:04:09,167 --> 02:04:11,207 Cops have arrested one such gang today. 2402 02:04:11,414 --> 02:04:13,334 It looks exactly like Kasthuri's video. 2403 02:04:14,799 --> 02:04:16,759 You don't know anything right? 2404 02:04:16,909 --> 02:04:18,709 See you at office. 2405 02:04:23,214 --> 02:04:25,214 So my battle will last 4 months. 2406 02:04:25,766 --> 02:04:27,331 This video looks like the one Arivu showed us. 2407 02:04:27,356 --> 02:04:28,196 Exactly. 2408 02:04:29,342 --> 02:04:31,942 This looks just like Kasthuri's video. 2409 02:04:32,176 --> 02:04:32,976 Is Arivu there? 2410 02:04:33,133 --> 02:04:33,659 Tell me. 2411 02:04:33,684 --> 02:04:35,804 - CEO wanted me to fetch you. - What? 2412 02:04:43,175 --> 02:04:45,455 Did you watch the news? 2413 02:04:45,734 --> 02:04:46,774 Shocking, isn't it? 2414 02:04:46,855 --> 02:04:49,015 I bought those companies over, with your help. 2415 02:04:49,262 --> 02:04:51,182 Including Saffron. 2416 02:04:51,919 --> 02:04:53,119 Hard to comprehend? 2417 02:04:53,455 --> 02:04:54,815 You'll understand soon. 2418 02:05:07,847 --> 02:05:11,247 They took away my company because of you 2419 02:05:11,272 --> 02:05:13,152 Won't you use your brains? 2420 02:05:13,177 --> 02:05:16,457 He has spun a fictional tale, using a pseudonym Kasthuri. 2421 02:05:16,615 --> 02:05:18,566 He has cheated you sentimentally. 2422 02:05:18,591 --> 02:05:19,791 and benefitted from it. 2423 02:05:19,974 --> 02:05:22,014 The next MD is all the more ruthless. 2424 02:05:22,187 --> 02:05:23,787 He won't spare you. 2425 02:05:34,751 --> 02:05:35,791 Come Arivu 2426 02:05:45,343 --> 02:05:47,063 What are you looking? 2427 02:05:47,774 --> 02:05:50,294 Your ex-MD must have mentioned me. 2428 02:05:50,460 --> 02:05:52,660 The reason for this is my trusty Arivu! 2429 02:05:52,685 --> 02:05:53,685 Good job Arivu. 2430 02:05:54,157 --> 02:05:55,157 It was only because of him, 2431 02:05:55,212 --> 02:05:58,892 I was able to identify disloyal employees. 2432 02:05:58,917 --> 02:06:00,557 Better work sincerely; 2433 02:06:00,629 --> 02:06:03,509 Yet, if you wanna play smart you'll face the consequences. 2434 02:06:03,534 --> 02:06:04,374 Come. 2435 02:06:06,007 --> 02:06:08,087 You're a world class con artist! 2436 02:06:08,389 --> 02:06:11,349 I never laid my hands on you; yet you pretended to be hurt. 2437 02:06:11,636 --> 02:06:12,745 And spoke an impromptu line; saying 2438 02:06:12,770 --> 02:06:17,130 That you weren't hurt by my slap; but hurt by our collective ignorance. 2439 02:06:17,475 --> 02:06:18,652 That line hurts me now! 2440 02:06:18,677 --> 02:06:19,917 We trusted you... 2441 02:06:19,942 --> 02:06:21,742 Why did you get us in to this mess? 2442 02:06:22,372 --> 02:06:23,542 Stella sir 2443 02:06:24,054 --> 02:06:26,374 I know you must be angry on Arivu... 2444 02:06:26,837 --> 02:06:29,777 Insult him in front of the workers and shoo him away from here. 2445 02:06:29,880 --> 02:06:33,200 You are motivated us against our boss 2446 02:06:33,637 --> 02:06:36,197 I'll talk to the MD about your promotion. 2447 02:06:36,785 --> 02:06:37,503 Don't do anything now; 2448 02:06:37,528 --> 02:06:38,761 hit him after I speak. 2449 02:06:38,786 --> 02:06:40,746 Is this the reward you were planning to give us? 2450 02:06:41,145 --> 02:06:42,305 Was this your intention? 2451 02:06:42,330 --> 02:06:42,878 No bro... 2452 02:06:42,903 --> 02:06:45,230 Don't mistake Arivu, please... there's a ploy behind it. 2453 02:06:45,255 --> 02:06:46,775 He's not the reason for any of this. 2454 02:06:46,936 --> 02:06:47,816 Please believe me. 2455 02:06:48,040 --> 02:06:50,120 Rght from the minute he stepped in; 2456 02:06:50,145 --> 02:06:51,667 he's been manipulating us. 2457 02:06:51,850 --> 02:06:53,738 How long do you think you can con us? 2458 02:06:53,763 --> 02:06:57,523 Didn't I say he'd be trouble? 2459 02:06:58,383 --> 02:07:00,903 What shall we do? Should we forgive him? 2460 02:07:01,606 --> 02:07:04,566 Don't hit him... please. 2461 02:07:04,591 --> 02:07:06,111 He's innocent. 2462 02:07:06,476 --> 02:07:08,036 Get away, all of you. 2463 02:07:08,395 --> 02:07:10,035 Enough of this... 2464 02:07:10,060 --> 02:07:12,220 let's get back to business. 2465 02:07:12,245 --> 02:07:13,085 Arivu, come. 2466 02:07:15,607 --> 02:07:17,247 Let's work properly. 2467 02:07:17,885 --> 02:07:19,045 You stay away... 2468 02:07:19,255 --> 02:07:20,375 I'll deal with it. 2469 02:07:21,902 --> 02:07:24,702 I feel bad for you. 2470 02:07:26,990 --> 02:07:28,990 I feel bad too. 2471 02:07:29,320 --> 02:07:31,320 Since this was a big initiative; 2472 02:07:31,850 --> 02:07:33,316 and involved the lives of other workers, 2473 02:07:33,341 --> 02:07:35,316 I was way too careful. 2474 02:07:35,823 --> 02:07:38,463 I had all exit strategies! 2475 02:07:39,108 --> 02:07:42,188 and various plans in place. 2476 02:07:42,717 --> 02:07:44,277 My friends warned me then. 2477 02:07:44,428 --> 02:07:47,308 It's impossible to satisfy everybody. 2478 02:07:47,333 --> 02:07:48,956 a few will oppose. 2479 02:07:48,981 --> 02:07:50,901 But I tried to please my opponents too. 2480 02:07:52,656 --> 02:07:54,216 Stella Bruce... 2481 02:07:54,241 --> 02:07:57,041 You want us to oppose our bosses and remain jobless? 2482 02:07:57,574 --> 02:08:00,440 - His plans won't work. - That's what I'm saying too. 2483 02:08:00,620 --> 02:08:02,441 I used him for my sake 2484 02:08:03,504 --> 02:08:08,104 I assumed all possibilities; but didn't realize I'll be betrayed. 2485 02:08:08,896 --> 02:08:10,410 Why're you still here? 2486 02:08:10,481 --> 02:08:11,683 Aadhi told me to hit you. 2487 02:08:12,721 --> 02:08:14,401 He isn't your mentor, but a traitor. 2488 02:08:14,550 --> 02:08:16,470 Don't trust him. 2489 02:08:18,774 --> 02:08:19,934 Why did you do it? 2490 02:08:20,454 --> 02:08:21,934 Damn it, Why? 2491 02:08:21,959 --> 02:08:23,519 I revered you! 2492 02:08:23,655 --> 02:08:26,335 I thought you stood by me. 2493 02:08:26,565 --> 02:08:30,005 Inspite of knowing the repercussions... 2494 02:08:30,660 --> 02:08:34,660 How could you do this to your own colleagues? 2495 02:08:35,719 --> 02:08:36,599 Worker? 2496 02:08:36,822 --> 02:08:43,542 I was destined to be a boss, even before my birth. 2497 02:08:47,884 --> 02:08:51,808 Saffron's new MD is proposing the board; 2498 02:08:51,910 --> 02:08:53,816 to appoint his son as the CEO! 2499 02:08:53,919 --> 02:08:55,399 His only son... 2500 02:08:55,895 --> 02:08:56,975 Adhiban Madhav... 2501 02:08:59,326 --> 02:09:01,246 Arivu, that's me! 2502 02:09:05,806 --> 02:09:09,206 Does being a boss entitle you to treat me like shit? 2503 02:09:09,231 --> 02:09:11,511 Can't you see my point of reasoning? 2504 02:09:13,358 --> 02:09:14,198 Arivu... 2505 02:09:15,238 --> 02:09:17,038 You're living in LaLa Land! 2506 02:09:17,366 --> 02:09:18,966 Your thoughts are mere fantasy! 2507 02:09:19,143 --> 02:09:22,143 Here, only the boss should get what he wants! 2508 02:09:22,502 --> 02:09:24,262 That's Corporate! 2509 02:09:24,368 --> 02:09:25,928 And that's growth! 2510 02:09:26,046 --> 02:09:28,326 Don't mind the collateral damage! 2511 02:09:28,638 --> 02:09:30,278 According to you, it's poison. 2512 02:09:30,535 --> 02:09:32,455 Is this crap called growth? 2513 02:09:33,682 --> 02:09:36,202 How many of you eat your own poison? 2514 02:09:36,553 --> 02:09:38,633 Or use your own products? 2515 02:09:38,798 --> 02:09:40,958 You guys eat organic... 2516 02:09:40,983 --> 02:09:42,623 and use the best imported products. 2517 02:09:42,648 --> 02:09:45,168 But you want us to consume poison for your profits! 2518 02:09:45,347 --> 02:09:46,042 What did you just say? 2519 02:09:46,129 --> 02:09:48,129 "Only the boss should get what he wants!" 2520 02:09:48,247 --> 02:09:50,367 First, let poor people get at least something! 2521 02:09:50,392 --> 02:09:51,632 We're struggling for that. 2522 02:09:51,657 --> 02:09:52,217 Look... 2523 02:09:52,280 --> 02:09:54,240 I don't care how big you are! 2524 02:09:54,431 --> 02:09:56,231 I'll walk all over you! 2525 02:09:58,016 --> 02:09:59,176 Won't you ever change? 2526 02:10:00,317 --> 02:10:01,837 Listen up... 2527 02:10:02,320 --> 02:10:03,560 On May 1st, 2528 02:10:03,772 --> 02:10:06,386 the day you wanted to show the might of workers, 2529 02:10:06,423 --> 02:10:10,143 I'll show you the power of a boss! 2530 02:10:10,168 --> 02:10:14,568 I'll accept that you broke their loyalty for their bosses! 2531 02:10:14,662 --> 02:10:16,902 But if I have to win it back; 2532 02:10:16,927 --> 02:10:19,167 I can't just be a boss. 2533 02:10:19,374 --> 02:10:21,574 I should return as a savior! 2534 02:10:21,999 --> 02:10:24,359 They should revere me as their God! 2535 02:10:24,820 --> 02:10:28,380 I'll make them beg me, to take over! 2536 02:10:28,702 --> 02:10:33,582 In sometime; I'll make you say it too. 2537 02:10:33,895 --> 02:10:36,975 I'll create a few problems first. 2538 02:10:37,000 --> 02:10:40,160 I myself will bail them out of it. 2539 02:10:40,413 --> 02:10:43,493 If you try to act heroic; 2540 02:10:43,751 --> 02:10:45,671 I won't provide any solutions 2541 02:10:45,696 --> 02:10:47,096 I'll leave them with just problems. 2542 02:10:47,370 --> 02:10:52,250 Make a choice between the workers and your campaign! 2543 02:10:52,446 --> 02:10:55,086 This is the first problem. Come on. 2544 02:10:56,358 --> 02:10:57,824 This is the food inspection squad. 2545 02:10:57,903 --> 02:11:02,583 They'll study the toxin free samples you made the last two days, 2546 02:11:02,725 --> 02:11:07,765 in comparison with today's. 2547 02:11:25,005 --> 02:11:27,525 Do you even know what products they are testing upon? 2548 02:11:28,141 --> 02:11:33,300 They have devised a plan to prove that the last two samples are standard ones, 2549 02:11:33,325 --> 02:11:35,565 but today's products were deliberately adulterated. 2550 02:11:35,746 --> 02:11:37,146 Do you understand? 2551 02:11:37,421 --> 02:11:39,355 He doesn't know about this 2552 02:11:39,380 --> 02:11:41,100 Didn't I tell you Arivu was innocent? 2553 02:11:42,086 --> 02:11:44,246 I won't let this be! 2554 02:11:44,372 --> 02:11:45,972 I'll make your dreams true 2555 02:11:47,257 --> 02:11:48,377 What do we do now? 2556 02:11:48,402 --> 02:11:50,882 Adhi will handle it. 2557 02:11:57,890 --> 02:11:59,277 He isn't budging. 2558 02:11:59,302 --> 02:12:01,792 he's set the warehouse on fire! to destroy our last 2 days' samples. 2559 02:12:02,027 --> 02:12:03,107 Go soon. 2560 02:12:04,916 --> 02:12:06,488 Your guys are dying... 2561 02:12:06,513 --> 02:12:07,793 Go on... Go! 2562 02:12:13,610 --> 02:12:15,010 Oh God! 2563 02:12:15,050 --> 02:12:16,290 What's happening? 2564 02:12:17,410 --> 02:12:18,770 Get out...Run... 2565 02:12:22,440 --> 02:12:25,360 You broke their loyalty towards us; 2566 02:12:25,477 --> 02:12:28,717 Hence I destroyed your efforts. 2567 02:12:29,694 --> 02:12:30,894 Save me 2568 02:12:32,586 --> 02:12:33,666 Go save him. 2569 02:12:40,804 --> 02:12:42,564 You can't tell them I did this... 2570 02:12:42,924 --> 02:12:45,564 Because they need me to vouch for you. 2571 02:12:52,637 --> 02:12:54,757 What's the hurry? 2572 02:12:54,930 --> 02:12:57,250 Sacrifice at least one life, for your experiment. 2573 02:13:00,450 --> 02:13:02,010 My legs are trapped. 2574 02:13:06,089 --> 02:13:08,009 Guys... let's save him... 2575 02:13:08,175 --> 02:13:08,935 Hurry! 2576 02:13:09,796 --> 02:13:11,796 Don't look at me, just hurry! 2577 02:13:11,970 --> 02:13:13,732 Hold him... 2578 02:13:13,757 --> 02:13:15,197 Hold his legs 2579 02:13:15,222 --> 02:13:16,582 Move away... 2580 02:13:24,211 --> 02:13:25,171 What did you say? 2581 02:13:25,898 --> 02:13:27,098 Worker for 8 hours... 2582 02:13:27,381 --> 02:13:29,261 but a consumer for 16 hours! 2583 02:13:29,932 --> 02:13:32,452 I'm a pure-bred boss for the entire day! 2584 02:13:32,793 --> 02:13:34,793 Showing off your marketing skills to me? 2585 02:13:40,128 --> 02:13:42,248 Aadhi sir, what's with the injury? 2586 02:13:42,304 --> 02:13:43,504 Sir, what happened? 2587 02:13:43,863 --> 02:13:46,703 We should punish our vicious MD. 2588 02:13:46,871 --> 02:13:49,364 He's destroyed the samples, we toiled for! 2589 02:13:49,389 --> 02:13:52,549 Once I get the lab results, I'll send you all to jail. 2590 02:13:52,703 --> 02:13:55,183 I'll burn the entire warehouse down. 2591 02:13:55,277 --> 02:13:57,099 Nobody should dare to do such things in future! 2592 02:13:57,124 --> 02:13:58,844 We can get him arrested with this evidence. 2593 02:13:58,869 --> 02:14:00,309 How can we? 2594 02:14:00,334 --> 02:14:02,294 We must punish him 2595 02:14:02,319 --> 02:14:03,599 He is right 2596 02:14:03,742 --> 02:14:05,262 You call the police. 2597 02:14:05,718 --> 02:14:06,758 Call them. 2598 02:14:07,001 --> 02:14:10,401 Sir, I'm Aadhi from Saffron Global Consumables... 2599 02:14:14,901 --> 02:14:17,941 Police will be here in 10 minutes, to arrest my dad. 2600 02:14:19,622 --> 02:14:21,102 Bail will be ready in 20. 2601 02:14:32,262 --> 02:14:33,919 Have you gone mad? 2602 02:14:34,009 --> 02:14:35,369 What's the matter? 2603 02:14:35,432 --> 02:14:36,872 Nothing. We'll discuss later. 2604 02:14:37,005 --> 02:14:37,521 Stella sir... 2605 02:14:37,546 --> 02:14:38,857 -What did you say? - Actually, nothing... 2606 02:14:38,882 --> 02:14:40,722 Though your idea is good, please keep quiet! 2607 02:14:40,747 --> 02:14:43,107 Why're you hesitating to say it then? 2608 02:14:43,248 --> 02:14:46,208 He wants a fellow worker to take over the reins, 2609 02:14:46,233 --> 02:14:48,153 for the company's betterment. 2610 02:14:48,232 --> 02:14:49,497 Great idea. 2611 02:14:49,522 --> 02:14:51,282 Why did you hesitate to say it? 2612 02:14:51,664 --> 02:14:52,784 It sounds good to hear, 2613 02:14:53,290 --> 02:14:54,210 but... 2614 02:14:54,370 --> 02:14:56,410 He wants me to become the CEO! 2615 02:14:56,435 --> 02:14:58,515 Is it so important now? 2616 02:14:58,540 --> 02:15:00,140 What's wrong with that? 2617 02:15:00,198 --> 02:15:03,118 You're well-read and thoughtful; 2618 02:15:03,143 --> 02:15:05,463 you care for us and the company! 2619 02:15:05,488 --> 02:15:07,168 what else is required? 2620 02:15:07,193 --> 02:15:09,913 You saved the lives of 42 people today... 2621 02:15:10,054 --> 02:15:12,054 You have become a demi-God for their families! 2622 02:15:12,117 --> 02:15:14,077 Why can't you become the CEO? 2623 02:15:14,654 --> 02:15:17,494 On behalf of the board of directors... 2624 02:15:17,558 --> 02:15:20,767 we don't have any objection towards this decision! 2625 02:15:20,792 --> 02:15:21,672 - Am I right? - Okay! 2626 02:15:22,040 --> 02:15:24,250 Union leaders are okay too! 2627 02:15:24,275 --> 02:15:25,155 Yes we are! 2628 02:15:25,195 --> 02:15:26,115 Is everybody okay? 2629 02:15:26,155 --> 02:15:27,675 Yes, we are 2630 02:15:28,632 --> 02:15:32,392 The board of directors have to agree to my terms. 2631 02:15:32,512 --> 02:15:34,752 Only then will I take over! 2632 02:15:34,870 --> 02:15:36,070 Here's my friend Arivu... 2633 02:15:36,095 --> 02:15:39,295 Only I know how much he struggled to make this happen. 2634 02:15:40,414 --> 02:15:43,614 But his dreams were shattered, right in front of him. 2635 02:15:44,430 --> 02:15:46,470 His dreams might be temporary; 2636 02:15:46,495 --> 02:15:48,815 But what I propose now is permanent! 2637 02:15:48,895 --> 02:15:50,175 From now on... 2638 02:15:50,511 --> 02:15:52,551 we'll follow the government's regulations. 2639 02:15:52,854 --> 02:15:54,374 Whatever profits or losses we incur; 2640 02:15:54,468 --> 02:15:55,309 will be borne by the company. 2641 02:15:55,383 --> 02:15:57,423 The board of directors should accept them. 2642 02:15:57,976 --> 02:15:59,536 I made them believe in me! 2643 02:15:59,879 --> 02:16:02,309 I'll make them believe my words too. 2644 02:16:02,334 --> 02:16:03,418 Won't take long! 2645 02:16:03,560 --> 02:16:07,080 So far, we only conned the consumers... 2646 02:16:07,782 --> 02:16:08,543 but from now... 2647 02:16:08,568 --> 02:16:10,648 I'll con the workers too. 2648 02:16:10,775 --> 02:16:13,095 I've seen the pain of the workers from close quarters. 2649 02:16:13,229 --> 02:16:15,192 They don't get paid enough... 2650 02:16:15,491 --> 02:16:19,451 We have to triple their salaries... 2651 02:16:19,476 --> 02:16:20,668 Starting from today. 2652 02:16:20,693 --> 02:16:22,413 As soon as they hear the word "Money" 2653 02:16:22,438 --> 02:16:23,718 these worker dogs... 2654 02:16:24,162 --> 02:16:26,842 will be wagging their tails at me. 2655 02:16:29,476 --> 02:16:32,396 Mr.Aadhi, we have approved your terms and conditions. 2656 02:16:32,510 --> 02:16:35,470 You're the CEO, for Saffron group of companies! 2657 02:16:37,370 --> 02:16:38,810 On top of this; 2658 02:16:40,181 --> 02:16:44,101 I want Arivu to whole-heartedly agree to this decision. 2659 02:16:44,935 --> 02:16:47,535 Arivu, convey your acceptance. 2660 02:16:47,560 --> 02:16:48,760 These fools... 2661 02:16:49,223 --> 02:16:54,903 always think others will change their lives for the better. 2662 02:16:55,581 --> 02:16:56,621 But what they don't know is, 2663 02:16:56,825 --> 02:17:01,505 only they have the power to change their lives! 2664 02:17:02,149 --> 02:17:06,069 Until then, I'll exploit them to the fullest! 2665 02:17:09,486 --> 02:17:12,006 Why wouldn't I be okay? 2666 02:17:12,363 --> 02:17:14,363 I want Aadhi to become our CEO. 2667 02:17:16,333 --> 02:17:21,293 Didn't you want to exhibit these samples to the world? 2668 02:17:21,661 --> 02:17:23,160 All you have remaining, are the ashes! 2669 02:17:23,185 --> 02:17:24,185 Go announce! 2670 02:17:26,961 --> 02:17:29,681 We've been working for almost a month now 2671 02:17:29,767 --> 02:17:31,687 Due to Arivu's efforts... 2672 02:17:31,712 --> 02:17:34,942 we'll soon be able to get quality products... 2673 02:17:34,967 --> 02:17:36,426 from these companies! 2674 02:17:36,488 --> 02:17:37,728 Nice to hear 2675 02:17:37,753 --> 02:17:40,353 We'll ask him how he managed to get this done. 2676 02:17:40,378 --> 02:17:42,058 People how to get this...? 2677 02:17:42,083 --> 02:17:43,363 - We'll talk about the detail - What happened? 2678 02:17:43,488 --> 02:17:47,368 So stay tuned you guys! 2679 02:17:48,038 --> 02:17:49,863 Good evening, Arivu Welcome to the show 2680 02:17:49,927 --> 02:17:52,727 Waiting for your valuable words! 2681 02:17:52,878 --> 02:17:53,998 Talk 2682 02:17:55,928 --> 02:17:58,008 You must have heard about me by now 2683 02:17:58,134 --> 02:18:00,014 Whatever Mrinalini said was true 2684 02:18:00,126 --> 02:18:02,285 I knew my company manufactured toxic products. 2685 02:18:02,310 --> 02:18:05,350 And also knew millions of people consumed them. 2686 02:18:05,375 --> 02:18:07,175 I wanted to put an end to it. 2687 02:18:07,200 --> 02:18:09,360 So, I made my own colleagues... 2688 02:18:09,401 --> 02:18:12,761 manufacture quality goods, under the boss' nose. 2689 02:18:12,948 --> 02:18:14,395 I wanted to bring those samples... 2690 02:18:14,420 --> 02:18:18,060 and prove to the world that, we could achieve this! 2691 02:18:19,166 --> 02:18:21,886 But I don't have those samples now. 2692 02:18:22,631 --> 02:18:24,151 They burned everything. 2693 02:18:25,840 --> 02:18:27,320 Arivu, what are you saying? 2694 02:18:27,345 --> 02:18:30,265 I thought they would have reached the consumers by now. 2695 02:18:30,290 --> 02:18:33,770 But the sample I'm gonna show isn't the product's! 2696 02:18:33,886 --> 02:18:38,246 The workers have given me something even bigger! 2697 02:18:42,807 --> 02:18:44,127 Arivu! 2698 02:18:46,121 --> 02:18:48,401 So far I've listened to my boss 2699 02:18:48,584 --> 02:18:50,584 But the last 2 days, I listened to you. 2700 02:18:50,943 --> 02:18:53,143 When I started work today,... 2701 02:18:53,168 --> 02:18:56,027 I was worried if I would go back to the old ways. 2702 02:18:56,052 --> 02:18:58,532 I didn't care about the others 2703 02:18:58,751 --> 02:19:01,471 But I wanted to work according to my conscience! 2704 02:19:01,632 --> 02:19:04,312 I did what was ethical. 2705 02:19:04,337 --> 02:19:06,457 I had peace of mind today. 2706 02:19:06,482 --> 02:19:08,682 It's all because of you Arivu. 2707 02:19:09,717 --> 02:19:11,557 I mixed only 5 bags 2708 02:19:11,582 --> 02:19:13,502 I've made mistakes knowingly 2709 02:19:13,621 --> 02:19:16,301 But I paid my penance the last 2 days. 2710 02:19:16,647 --> 02:19:18,067 I couldn't do any more wrong deeds 2711 02:19:18,130 --> 02:19:19,890 My heart just didn't permit it. 2712 02:19:20,734 --> 02:19:22,894 I could see those kids' faces. 2713 02:19:23,070 --> 02:19:25,030 Would I do this to my own child? 2714 02:19:25,205 --> 02:19:28,165 Today morning my hands shivered... 2715 02:19:28,806 --> 02:19:30,766 when I reached for the sixth bag. 2716 02:19:31,598 --> 02:19:33,278 So I set it aside. 2717 02:19:34,152 --> 02:19:37,790 Expiry dates are advanced by 3 days, even in today's batch. 2718 02:19:37,825 --> 02:19:39,545 Isn't it a printing mistake? 2719 02:19:39,609 --> 02:19:43,049 I knew all these people would go back to their old ways. 2720 02:19:43,074 --> 02:19:46,554 So I took the liberty of printing the expiry dates earlier,... 2721 02:19:46,624 --> 02:19:48,144 ...as it would reduce the damage. 2722 02:19:48,169 --> 02:19:51,329 A product that sells for a week, will only be sold for 3 days. 2723 02:19:51,354 --> 02:19:52,874 What if someone finds out? 2724 02:19:52,899 --> 02:19:55,339 Who cares? In such a vast process... 2725 02:19:55,364 --> 02:19:57,004 it's impossible to single me out. 2726 02:19:57,029 --> 02:19:59,309 Workers who were dutiful only towards their job,... 2727 02:19:59,464 --> 02:20:02,544 were now dutiful to the consumers! 2728 02:20:02,678 --> 02:20:04,598 I tested these products 2729 02:20:04,626 --> 02:20:06,223 It was made as per regulations. 2730 02:20:06,248 --> 02:20:07,305 You've done the right thing 2731 02:20:07,330 --> 02:20:08,810 Even you man 2732 02:20:08,896 --> 02:20:10,816 Even Kennedy has done a good job! 2733 02:20:11,136 --> 02:20:12,816 Not just these people 2734 02:20:12,934 --> 02:20:16,894 Each member in my company did their work ethically. 2735 02:20:17,606 --> 02:20:18,966 Someone told me 2736 02:20:18,991 --> 02:20:23,071 That people will always wait for others, to bring about a change. 2737 02:20:23,330 --> 02:20:25,450 But every change happens from within,... 2738 02:20:25,475 --> 02:20:27,235 and that's enough to bring about a revolution! 2739 02:20:27,260 --> 02:20:28,876 Today my team is a testimony to that. 2740 02:20:28,901 --> 02:20:31,680 Through marketing, I wanted to showcase this product as a sample! 2741 02:20:31,705 --> 02:20:34,225 But through their humanity, they showed a sample of their honesty! 2742 02:20:34,389 --> 02:20:36,229 Workers proved if they are change themselves 2743 02:20:36,254 --> 02:20:37,399 they can change everything 2744 02:20:37,424 --> 02:20:38,144 Super, bro 2745 02:20:38,169 --> 02:20:40,049 You have made us think! 2746 02:20:40,074 --> 02:20:41,423 We have a caller. 2747 02:20:41,476 --> 02:20:42,516 Hello...tell me sir 2748 02:20:42,541 --> 02:20:44,621 I'm Vinod, Arivu's colleague. 2749 02:20:44,665 --> 02:20:45,625 Tell me brother. 2750 02:20:45,712 --> 02:20:47,992 We thought we were all doing good, individually 2751 02:20:48,017 --> 02:20:50,217 You have yet again proved us that it was a collective effort. 2752 02:20:50,242 --> 02:20:52,602 Why are you still being anonymous? 2753 02:20:52,695 --> 02:20:54,641 Tell them it's Saffron. 2754 02:20:54,666 --> 02:20:57,226 What if it becomes a problem to you? 2755 02:20:57,319 --> 02:20:58,423 Why're you scared? 2756 02:20:58,497 --> 02:21:01,217 We've elected an employee as a CEO. 2757 02:21:01,407 --> 02:21:06,243 Nobody know how he will behave after becoming a boss. 2758 02:21:06,336 --> 02:21:07,416 We won't let it happen. 2759 02:21:07,441 --> 02:21:08,841 He was one of us. 2760 02:21:08,866 --> 02:21:11,026 We'll depose him, the same way we promoted him! 2761 02:21:11,151 --> 02:21:13,511 You're being too blunt on radio! 2762 02:21:13,536 --> 02:21:14,936 Aadhi will be listening. 2763 02:21:14,961 --> 02:21:16,141 Who gives a damn? 2764 02:21:16,166 --> 02:21:17,235 We aren't doing anything wrong. 2765 02:21:17,260 --> 02:21:18,820 Can you hear us? 2766 02:21:19,170 --> 02:21:20,890 Can you hear us loud and clear Aadhi? 2767 02:21:20,915 --> 02:21:22,315 It's all fine. 2768 02:21:22,416 --> 02:21:26,176 But we cheered for him, when he hiked our salaries. 2769 02:21:26,201 --> 02:21:27,040 True. 2770 02:21:27,065 --> 02:21:30,465 But we no longer fear for our jobs We are not for sale! 2771 02:21:31,280 --> 02:21:33,520 We won't sell out for high incentives! 2772 02:21:33,784 --> 02:21:34,704 Superb bro! 2773 02:21:34,783 --> 02:21:38,503 Only our samples were destroyed 2774 02:21:38,584 --> 02:21:41,224 But I have their honest products with me. 2775 02:21:41,249 --> 02:21:45,209 We could benefit a million people today 2776 02:21:45,382 --> 02:21:49,302 Because a thousand workers transformed! 2777 02:21:49,327 --> 02:21:50,927 The millions who are listening,... 2778 02:21:50,952 --> 02:21:52,992 need to realize you're not just a consumer. 2779 02:21:53,017 --> 02:21:56,097 But basically a worker, from different walks of life! 2780 02:21:56,176 --> 02:21:57,776 That way we can help billions! 2781 02:21:57,801 --> 02:21:59,921 Your workers have achieved it 2782 02:21:59,977 --> 02:22:02,417 But how can this happen all over? 2783 02:22:02,442 --> 02:22:03,442 We can. 2784 02:22:03,855 --> 02:22:06,215 A politician decides our fate 2785 02:22:06,428 --> 02:22:09,028 But a business man decides a politician's fate! 2786 02:22:09,100 --> 02:22:13,220 We people are responsible for their mistakes. 2787 02:22:13,273 --> 02:22:15,907 Work is nothing but labor in exchange for money. 2788 02:22:16,001 --> 02:22:18,761 But we give something extra 2789 02:22:18,809 --> 02:22:20,089 It's called loyalty! 2790 02:22:20,630 --> 02:22:22,547 That's the root cause of these problems. 2791 02:22:22,572 --> 02:22:24,235 We are exploited in the guise of work... 2792 02:22:24,260 --> 02:22:27,740 just because of that damn loyalty! 2793 02:22:28,111 --> 02:22:30,431 The loyalty shown to a bad boss,... 2794 02:22:30,456 --> 02:22:33,416 is akin to betraying a trusting consumer. 2795 02:22:34,150 --> 02:22:36,633 You can even sacrifice your life for a good boss 2796 02:22:36,658 --> 02:22:40,498 But not to an a*****e! 2797 02:22:40,671 --> 02:22:42,311 So what's the solution? 2798 02:22:42,336 --> 02:22:44,856 We need to break down the concept of loyalty! 2799 02:22:44,881 --> 02:22:46,601 There's no need for a revolution. 2800 02:22:46,735 --> 02:22:48,555 All it takes is a small opposition. 2801 02:22:48,580 --> 02:22:50,900 My mother taught me that! 2802 02:22:51,071 --> 02:22:52,991 The trials in my company 2803 02:22:53,016 --> 02:22:56,056 Small gestures of mutiny in the other companies... 2804 02:22:56,283 --> 02:22:57,586 were based on this concept! 2805 02:22:57,611 --> 02:23:02,371 I saw the shock on my boss' face when their loyalty was shattered! 2806 02:23:02,830 --> 02:23:04,790 You don't have to do anything big; 2807 02:23:04,869 --> 02:23:06,711 Show some opposition. 2808 02:23:06,736 --> 02:23:08,976 If not, start gossiping. 2809 02:23:09,001 --> 02:23:09,977 Gossip? 2810 02:23:10,002 --> 02:23:11,362 You mean gossip? 2811 02:23:11,528 --> 02:23:13,768 I thought you're gonna say something great! 2812 02:23:13,839 --> 02:23:15,639 You want us to gossip? 2813 02:23:15,664 --> 02:23:16,864 Yes. 2814 02:23:16,889 --> 02:23:19,209 10% of us are innately good. 2815 02:23:19,234 --> 02:23:21,834 The remaining people, pretend to be good. 2816 02:23:21,859 --> 02:23:24,939 Fearing the consequences. 2817 02:23:25,127 --> 02:23:26,847 Gossip has a special power. 2818 02:23:26,895 --> 02:23:29,535 We're wasting it, by talking irrelevant things. 2819 02:23:29,560 --> 02:23:31,440 When this multi-storied building collapsed,... 2820 02:23:31,465 --> 02:23:34,110 if at least one worker came forward, it would have done some good... 2821 02:23:34,135 --> 02:23:35,615 saying it was built reprehensibly. 2822 02:23:35,839 --> 02:23:39,199 People are conned to have C-sections, while a natural birth is possible. 2823 02:23:39,388 --> 02:23:41,297 At least one nurse could come forward with the truth. 2824 02:23:41,322 --> 02:23:42,842 Loyalty, my foot! 2825 02:23:43,097 --> 02:23:44,457 Even we are loyalty for them... 2826 02:23:44,523 --> 02:23:47,904 They are monitoring us with CCTVs 2827 02:23:48,894 --> 02:23:52,734 We should also monitor them, with gossips. 2828 02:23:53,310 --> 02:23:55,578 They won't error if they know they are being watched! 2829 02:23:55,603 --> 02:23:57,283 Nor will they make us error. 2830 02:23:58,347 --> 02:24:02,258 How ever it is possible, just gossip. 2831 02:24:02,335 --> 02:24:03,133 Think about it 2832 02:24:03,158 --> 02:24:06,678 You will be scared about the gossip, if your family member did this 2833 02:24:07,031 --> 02:24:08,591 Our bosses should have the same fear. 2834 02:24:08,616 --> 02:24:11,136 So far, we've beguiled people! 2835 02:24:11,257 --> 02:24:13,937 But from now on, let's be a whistleblower! 2836 02:24:14,048 --> 02:24:15,448 Let's gossip. 2837 02:24:15,473 --> 02:24:18,233 But business and economy will take a hit. 2838 02:24:18,258 --> 02:24:21,658 Let's demand boldly that people want only quality! 2839 02:24:21,975 --> 02:24:24,175 Let them supply for that demand! 2840 02:24:24,564 --> 02:24:25,758 Business will increase. 2841 02:24:25,870 --> 02:24:27,470 Therefore profits will increase too! 2842 02:24:27,495 --> 02:24:28,975 We won't have any crunches. 2843 02:24:29,048 --> 02:24:30,688 If you think you can do it 2844 02:24:30,904 --> 02:24:33,664 If you think we can bring about a change 2845 02:24:33,879 --> 02:24:37,279 Switch on your lights by midnight! 2846 02:24:40,292 --> 02:24:43,774 If you do it, it will instill fear. 2847 02:24:43,838 --> 02:24:47,558 And bring more confidence among our patrons! 2848 02:24:49,391 --> 02:24:52,471 Though there are only a few criminals they are united! 2849 02:24:52,496 --> 02:24:54,096 So it becomes easy for them. 2850 02:24:54,121 --> 02:24:57,601 But though there are many altruists we are all scattered. 2851 02:24:58,126 --> 02:25:01,646 Let's show them the power of our unity! 2852 02:25:03,883 --> 02:25:08,610 Even after this, don't be trapped inside your fear. 2853 02:25:09,210 --> 02:25:10,594 If you switch on your lights 2854 02:25:10,619 --> 02:25:14,339 They won't be able to replace us even though they fire us! 2855 02:25:14,570 --> 02:25:15,586 Let them search... 2856 02:25:15,611 --> 02:25:18,131 for darkness in today's light! 2857 02:25:20,646 --> 02:25:23,446 I don't know how many of you are listening 2858 02:25:23,797 --> 02:25:26,397 Not sure how many of you will do it. 2859 02:25:26,863 --> 02:25:29,543 But I wanna say one last thing 2860 02:25:29,661 --> 02:25:31,391 I wasn't a fool but a good worker. 2861 02:25:31,416 --> 02:25:33,136 It took me a month to prove, 2862 02:25:33,775 --> 02:25:36,135 But it'll just take a second for you. 2863 02:25:37,398 --> 02:25:39,878 I believe you will switch on those lights! 2864 02:25:42,568 --> 02:25:44,488 The most unparallel word... 2865 02:25:44,513 --> 02:25:45,833 is "DEED"! 2866 02:25:47,213 --> 02:25:48,573 Let's do it! 2867 02:26:16,399 --> 02:26:18,439 Bro, it's Kasthuri. 2868 02:26:29,927 --> 02:26:31,287 Why isn't Arivu here? 2869 02:26:32,055 --> 02:26:33,943 That Minalini.. 2870 02:26:33,968 --> 02:26:36,048 Amma, her name is Mrinalini 2871 02:26:36,073 --> 02:26:38,233 I couldn't pronounce her name 2872 02:26:38,600 --> 02:26:40,836 Didn't your friends call you? why didn't you go? 2873 02:26:40,861 --> 02:26:42,861 You didn't even go to our terrace. 2874 02:26:43,406 --> 02:26:44,789 Why're you just lying down? 2875 02:26:44,814 --> 02:26:46,894 Dad, sit down first. 2876 02:26:47,824 --> 02:26:49,344 Are you tensed? 2877 02:26:49,369 --> 02:26:51,449 I've done my part. 2878 02:26:51,687 --> 02:26:53,887 I wanna be with you guys now. 2879 02:27:25,943 --> 02:27:28,063 "Rise up, workers!" 2880 02:27:34,087 --> 02:27:38,127 "Rise up, workers!" 2881 02:27:38,229 --> 02:27:42,349 They have set reminders to switch on their lights! 2882 02:27:43,592 --> 02:27:44,752 Yes 2883 02:27:50,158 --> 02:27:52,078 "Never cease!" 2884 02:27:53,974 --> 02:27:55,534 "Never fall" 2885 02:27:57,730 --> 02:27:59,210 "Never be..." 2886 02:28:01,590 --> 02:28:03,990 "...voiceless!" 2887 02:28:06,871 --> 02:28:10,664 "Rise up now, workers!" 2888 02:28:10,689 --> 02:28:13,449 "Greatness, will be our work!" 2889 02:28:14,464 --> 02:28:18,384 "Highs and lows don't matter" 2890 02:28:18,409 --> 02:28:21,409 "Change your destiny, through victory!" 2891 02:28:21,482 --> 02:28:25,122 "Fireball of hard work" 2892 02:28:25,342 --> 02:28:29,180 "You are the world!" 2893 02:28:29,205 --> 02:28:35,914 "The breeze that flows awaits your command!" 2894 02:28:36,118 --> 02:28:37,438 "Struggle!" 2895 02:28:37,570 --> 02:28:39,410 "Never cease!" 2896 02:28:39,435 --> 02:28:41,275 "Never burn out!" 2897 02:28:41,370 --> 02:28:43,770 "Never fall!" 2898 02:28:43,795 --> 02:28:45,075 "Struggle!" 2899 02:28:45,099 --> 02:28:47,019 "Never heal" 2900 02:28:47,044 --> 02:28:48,964 "Never tire" 2901 02:28:48,989 --> 02:28:51,669 "Never lose!" 2902 02:28:51,694 --> 02:28:53,014 "Struggle!" 2903 02:28:55,440 --> 02:28:56,760 "Fight for it!" 2904 02:28:56,785 --> 02:29:00,385 "Rise up now, workers!" 2905 02:29:00,644 --> 02:29:04,124 "Greatness, will be our work!" 2906 02:29:04,425 --> 02:29:08,145 "Highs and lows don't matter" 2907 02:29:08,193 --> 02:29:11,273 "Change your destiny, through victory!" 2908 02:29:13,567 --> 02:29:16,687 You didn't tell me the reason that why you selected me 2909 02:29:26,001 --> 02:29:28,001 "Fight for it!" 2910 02:29:29,960 --> 02:29:31,480 "Fight for it!" 2911 02:29:33,861 --> 02:29:35,301 "Fight for it!" 2912 02:29:37,640 --> 02:29:39,040 "Fight for it!" 2913 02:29:57,345 --> 02:30:00,905 "There's nothing impossible on the face of earth!" 2914 02:30:01,291 --> 02:30:05,131 "Rise up, like a storm!" 2915 02:30:05,156 --> 02:30:08,876 "Not knowing our strengths; scared and subservient were we!" 2916 02:30:08,901 --> 02:30:12,541 "Rise up, to the top!" 2917 02:30:12,566 --> 02:30:16,286 "Make use of this one life" 2918 02:30:16,311 --> 02:30:20,391 "To impart meaning for others!" 2919 02:30:20,416 --> 02:30:23,856 "Workers should rewrite history" 2920 02:30:23,881 --> 02:30:28,881 "The hand that feeds should never starve!" 2921 02:30:28,906 --> 02:30:30,746 "Never cease" 2922 02:30:30,771 --> 02:30:32,571 "Never burn out!" 2923 02:30:32,596 --> 02:30:35,196 "Never fall" 2924 02:30:35,221 --> 02:30:36,461 "Fight for it!" 2925 02:30:36,486 --> 02:30:38,006 "Never heal" 2926 02:30:38,353 --> 02:30:40,393 "Never tire" 2927 02:30:40,418 --> 02:30:42,618 "Never lose!" 2928 02:30:42,643 --> 02:30:43,683 "Fight for it!" 2929 02:30:43,785 --> 02:30:45,385 Nobody errors by choice 2930 02:30:45,783 --> 02:30:47,503 They do it because it's success! 2931 02:30:47,567 --> 02:30:49,447 All we have to do, is show them; that goodness wins ultimately! 2932 02:30:49,473 --> 02:30:50,993 They will start doing it by choice! 2933 02:30:51,018 --> 02:30:53,338 This attempt is a marketing by itself! 2934 02:30:53,479 --> 02:30:55,279 To illustrate, that virtues can triumph! 218263

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.