All language subtitles for Vampires.S01E04.iNTERNAL.720p.WEB.x264-GHOSTS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:09,833 A NETFLIX ORIGINAL SERIES 2 00:00:14,708 --> 00:00:18,208 A FEW DAYS LATER 3 00:00:56,583 --> 00:00:57,583 Your name? 4 00:00:59,083 --> 00:01:00,500 Doina Radescu. 5 00:01:07,791 --> 00:01:08,916 Date of birth? 6 00:01:09,416 --> 00:01:11,083 September 20th 2003. 7 00:01:12,541 --> 00:01:15,041 Let's make sure we have some margin. Put 2007. 8 00:01:16,166 --> 00:01:19,250 It's not possible. I need to be the right age for the high school diploma. 9 00:01:22,083 --> 00:01:23,291 Then 2003 it is. 10 00:01:25,833 --> 00:01:28,958 Put your hair up. Don't smile. Hold your head up. 11 00:01:38,166 --> 00:01:40,791 I'm doing you a big favor, you know. 12 00:01:40,916 --> 00:01:42,375 In a hurry like that. 13 00:01:42,916 --> 00:01:44,333 I know. Thanks a lot. 14 00:01:46,958 --> 00:01:48,375 So, it's agreed? 15 00:01:49,333 --> 00:01:50,750 You come tonight. 16 00:01:54,208 --> 00:01:55,833 You'll meet the Elder. 17 00:01:56,708 --> 00:01:58,208 It's a great opportunity. 18 00:01:58,958 --> 00:02:00,416 - And... - Thank you. 19 00:02:01,416 --> 00:02:03,375 Everybody wants to meet you. 20 00:02:04,583 --> 00:02:05,903 I'll be there. I promise. 21 00:02:05,958 --> 00:02:07,083 FRENCH REPUBLIC 22 00:02:24,750 --> 00:02:27,666 Where were you? I've been waiting for you. Hurry. 23 00:02:27,750 --> 00:02:29,583 - Don't worry. - Come on. 24 00:02:29,666 --> 00:02:31,750 Miss Radescu. Come with me. 25 00:02:33,041 --> 00:02:34,416 - Hurry up. - It's exam day. 26 00:02:34,500 --> 00:02:35,500 Come with me. 27 00:02:35,750 --> 00:02:36,625 It can't wait? 28 00:02:36,708 --> 00:02:37,541 Come on. 29 00:02:37,625 --> 00:02:39,500 Come. 30 00:02:41,541 --> 00:02:42,541 Come in. 31 00:02:44,291 --> 00:02:45,958 - My daughter. - What are you doing here? 32 00:02:46,041 --> 00:02:47,041 Are you ready? 33 00:02:47,625 --> 00:02:49,083 You slept well? At Moji's house? 34 00:02:49,166 --> 00:02:50,708 - What the fuck is going on? - Stop it. 35 00:02:50,791 --> 00:02:53,458 Stop it. It's not the right time. I have my exam. 36 00:02:54,125 --> 00:02:56,583 It's going to be quick. We found a solution. 37 00:02:56,958 --> 00:02:58,541 So... We... 38 00:02:59,416 --> 00:03:00,416 Us. 39 00:03:00,833 --> 00:03:02,000 Your mother and I. 40 00:03:02,083 --> 00:03:04,375 A theft report. 41 00:03:05,000 --> 00:03:07,517 Just say that your ID has been stolen and it's okay. Sign there. 42 00:03:07,541 --> 00:03:08,750 I've got what I need. 43 00:03:11,166 --> 00:03:12,375 Can I go now, please? 44 00:03:12,458 --> 00:03:14,416 What is it? Where did you get it? 45 00:03:14,500 --> 00:03:16,208 Have you lost your mind? 46 00:03:16,291 --> 00:03:17,625 You're totally crazy. 47 00:03:17,958 --> 00:03:20,416 I know what I'm doing. It's every man for himself. 48 00:03:20,750 --> 00:03:22,625 - Excuse me? - Give it back. 49 00:03:22,708 --> 00:03:23,791 You know who they are? 50 00:03:23,875 --> 00:03:27,000 - Stop it. - What did you pay for that? 51 00:03:29,041 --> 00:03:31,833 A party. My future is worth it. 52 00:03:34,583 --> 00:03:35,583 Which party? 53 00:03:39,791 --> 00:03:40,791 Hi. 54 00:03:44,333 --> 00:03:45,333 I'm sorry. 55 00:03:51,166 --> 00:03:55,041 Again for the latecomers, put your ID 56 00:03:55,125 --> 00:03:57,250 where I can see it, on your table. Okay? 57 00:04:01,166 --> 00:04:02,166 - Hi. - Hi. 58 00:04:06,750 --> 00:04:07,750 Thank you. 59 00:04:42,083 --> 00:04:43,083 Come on. 60 00:04:43,833 --> 00:04:44,875 Come on. 61 00:04:50,375 --> 00:04:51,375 What are you doing? 62 00:04:52,375 --> 00:04:53,416 I wanted to talk to you. 63 00:04:53,541 --> 00:04:55,750 You're making me go outside at noon to talk to me? 64 00:04:57,958 --> 00:04:58,958 Dad used to come here. 65 00:05:00,416 --> 00:05:01,416 My only memory. 66 00:05:01,458 --> 00:05:03,058 Why are you telling me that? What is it? 67 00:05:03,958 --> 00:05:05,083 Why didn't you come home? 68 00:05:05,708 --> 00:05:06,833 Did you meet someone? 69 00:05:07,708 --> 00:05:08,708 Right? 70 00:05:11,916 --> 00:05:13,833 Dad was taking your DNA to reproduce your genes. 71 00:05:14,791 --> 00:05:15,791 What? 72 00:05:16,250 --> 00:05:17,958 Did you know he was stealing your genes? 73 00:05:19,000 --> 00:05:20,333 He didn't want to cure us. 74 00:05:22,000 --> 00:05:23,250 He wanted us to be like you. 75 00:05:24,416 --> 00:05:25,656 He wanted everybody to be that. 76 00:05:25,708 --> 00:05:26,958 You're wrong, Andrea. 77 00:05:28,500 --> 00:05:31,380 You used to say he wanted us to be normal and to take the drugs. 78 00:05:31,666 --> 00:05:33,625 If he was alive, I would be like Doina. 79 00:05:33,708 --> 00:05:35,166 Who said that? That bitch? 80 00:05:35,250 --> 00:05:36,708 Elise told you that? 81 00:05:37,208 --> 00:05:38,541 It's Elise who saved my life. 82 00:05:38,625 --> 00:05:39,666 What? 83 00:05:40,125 --> 00:05:41,625 I'm the one who saved you. 84 00:05:42,083 --> 00:05:43,643 I'm doing everything for your own good. 85 00:05:43,958 --> 00:05:45,625 I'm leaving. For my own good. 86 00:05:50,958 --> 00:05:51,833 Troublemaker. 87 00:05:51,916 --> 00:05:56,666 It's over. You can't come to my place, I'm not at your service. 88 00:05:57,375 --> 00:05:59,166 Why are you saying those things to my son? 89 00:05:59,541 --> 00:06:03,291 I saved your son's life. You could thank me. 90 00:06:03,375 --> 00:06:04,500 It's not my concern. 91 00:06:04,583 --> 00:06:07,791 You had to tarnish Redouane's memory. Right? 92 00:06:09,125 --> 00:06:12,708 You still can't accept the fact that you can't succeed without him. 93 00:06:13,208 --> 00:06:14,208 Is that it? 94 00:06:14,416 --> 00:06:17,583 No, but Redouane has manipulated both of us. 95 00:06:17,666 --> 00:06:20,416 I don't think so. That's what you want to believe. 96 00:06:26,958 --> 00:06:30,166 What's the most important thing now? To cure your daughter? Here. 97 00:06:31,500 --> 00:06:32,333 What is it? 98 00:06:32,416 --> 00:06:35,625 It's a DNA sample kit. I want ten of them with age and name. 99 00:06:35,708 --> 00:06:37,958 - Ten people of your Community. - Are you kidding me? 100 00:06:38,625 --> 00:06:41,750 It's not complicated. Scrape the inside of the cheek with a cotton swab. 101 00:06:41,833 --> 00:06:45,125 That's right. I'm going to do that to my kids. What am I supposed to say? 102 00:06:46,333 --> 00:06:47,833 That this will save their sister. 103 00:06:48,416 --> 00:06:49,416 I can't. 104 00:06:50,875 --> 00:06:51,708 I can't do that. 105 00:06:51,791 --> 00:06:54,500 It's give and take. I help you and you help me. 106 00:06:55,416 --> 00:06:59,541 If you want a cure for your daughter, come back with the ten samples. 107 00:07:11,708 --> 00:07:12,708 Hello? 108 00:07:13,291 --> 00:07:15,833 Hi, it's our voicemail. 109 00:07:15,958 --> 00:07:17,625 Leave a message. Thank you. 110 00:07:17,833 --> 00:07:20,916 Andrea, I'm trying to reach you. Why are you doing this to me? 111 00:07:21,625 --> 00:07:24,291 You've been angry at me since I told you about it. 112 00:07:24,541 --> 00:07:26,958 It's not my fault. I didn't do anything. 113 00:07:27,750 --> 00:07:32,458 Please. I'm lost. I need you to tell me what to do. I don't know. 114 00:07:34,875 --> 00:07:35,875 Love you, bro. 115 00:07:36,958 --> 00:07:37,958 See you. 116 00:07:43,291 --> 00:07:44,791 He has to tell you what to do? 117 00:07:45,791 --> 00:07:46,791 About what? 118 00:07:47,708 --> 00:07:49,708 I can help you if you talk to me. 119 00:07:50,041 --> 00:07:52,142 But you don't. You've been at my house for three days. 120 00:07:52,166 --> 00:07:55,208 You come home, you sleep, you leave. We don't talk to each other. 121 00:07:55,916 --> 00:07:57,708 I have a sixth sense when it comes to you. 122 00:07:58,041 --> 00:08:00,833 I know what's good or not. You know it. 123 00:08:02,208 --> 00:08:04,625 It's nothing. It's a party. I don't know if I should go. 124 00:08:05,666 --> 00:08:07,625 What kind of party? 125 00:08:08,333 --> 00:08:09,333 My mother's family. 126 00:08:09,541 --> 00:08:11,625 What are you scared of? It's your family. 127 00:08:12,625 --> 00:08:18,500 Worst case scenario, it's going to suck and there will be weird food. 128 00:08:19,083 --> 00:08:21,041 I'm scared to meet them. 129 00:08:22,291 --> 00:08:24,708 So, you're like that? You're afraid of others? 130 00:08:25,833 --> 00:08:28,833 Because they're from somewhere else, 131 00:08:29,333 --> 00:08:30,708 you're scared to meet them? 132 00:08:31,125 --> 00:08:34,625 You're a fucking racist. 133 00:08:34,708 --> 00:08:36,958 You're afraid to meet people... 134 00:08:40,666 --> 00:08:42,250 You're a bitch. 135 00:08:42,333 --> 00:08:43,541 I'm just being paranoid. 136 00:08:43,958 --> 00:08:45,250 Get out of here. 137 00:08:45,333 --> 00:08:46,375 You're right. 138 00:08:48,250 --> 00:08:52,208 And that's why you're weird lately? 139 00:08:53,625 --> 00:08:55,750 Tell me what we're going to do once we've graduated. 140 00:08:56,000 --> 00:08:57,541 - Once we've graduated? - Mm. 141 00:08:58,125 --> 00:08:59,625 Tell me. Please. 142 00:09:03,416 --> 00:09:04,541 We'll move to Nantes. 143 00:09:06,541 --> 00:09:08,291 We'll have a huge apartment. 144 00:09:09,666 --> 00:09:12,666 With a huge fucking Jacuzzi. 145 00:09:14,458 --> 00:09:16,416 We'll be doing our veterinary training. 146 00:09:16,833 --> 00:09:20,375 We'll be the valedictorians. 147 00:09:21,291 --> 00:09:23,125 We'll go to the beach every weekend. 148 00:09:24,750 --> 00:09:26,583 We'll be fucking tanned. 149 00:09:32,541 --> 00:09:34,125 We'll play video games all day long. 150 00:09:35,708 --> 00:09:37,125 We'll have parrots. 151 00:09:37,708 --> 00:09:40,291 No dogs. I can't stand yours anymore. 152 00:09:40,958 --> 00:09:43,416 My mother will kill it. You have to put it somewhere else. 153 00:09:58,708 --> 00:10:00,208 Wait a minute. 154 00:10:11,541 --> 00:10:12,541 Are you okay? 155 00:10:13,625 --> 00:10:14,625 Hi. 156 00:10:15,291 --> 00:10:16,125 You want to see Moji? 157 00:10:16,208 --> 00:10:18,541 That's right. I'm going to see him. 158 00:10:19,250 --> 00:10:20,500 I'm leaving. 159 00:10:27,083 --> 00:10:28,083 Wait a minute, Nacer. 160 00:10:30,000 --> 00:10:32,541 - Can you take my dog? - Are you nuts? 161 00:10:33,458 --> 00:10:37,208 Please. Look, he already likes you. His name is Shogun. He's sweet. 162 00:10:37,291 --> 00:10:38,750 Just take him. 163 00:10:39,041 --> 00:10:40,625 I can't keep him. Moji refuses. 164 00:10:40,708 --> 00:10:42,250 You're crazy. 165 00:10:42,458 --> 00:10:45,083 It's my dog. My favorite person in the world. 166 00:10:46,208 --> 00:10:48,333 I know you hate me, but it's not his fault. 167 00:10:48,416 --> 00:10:50,208 It's too dangerous for him at home. 168 00:10:53,041 --> 00:10:54,875 He's been bitten. I can't leave him like that. 169 00:10:55,750 --> 00:10:57,916 Here. I won't ask you for anything else. 170 00:10:59,833 --> 00:11:00,875 Thank you. 171 00:11:33,125 --> 00:11:38,083 "Csilla Nemeth invites Martha and her kids to the reconciliation party." 172 00:11:57,000 --> 00:11:58,000 Mom? 173 00:11:59,166 --> 00:12:00,333 She's angry. 174 00:12:00,791 --> 00:12:02,833 She refused to drink the blood sent by Csilla. 175 00:12:05,708 --> 00:12:07,291 But we didn't starve ourselves. 176 00:12:10,416 --> 00:12:11,416 Are you ready? 177 00:12:12,666 --> 00:12:13,666 You'll be there? 178 00:12:14,500 --> 00:12:15,700 I've been waiting for so long. 179 00:12:17,708 --> 00:12:19,708 I left an outfit on your bed. 180 00:12:29,000 --> 00:12:30,750 - So? - What's up? 181 00:12:33,041 --> 00:12:34,375 I was worried. 182 00:12:34,666 --> 00:12:36,875 I've been calling you. Why you didn't answer? 183 00:12:37,500 --> 00:12:38,500 I've missed you. 184 00:12:40,291 --> 00:12:41,500 Where were you? 185 00:12:41,583 --> 00:12:42,583 And you? 186 00:12:43,333 --> 00:12:45,375 I was at Moji's place. I got in a fight with Mom. 187 00:12:45,958 --> 00:12:47,208 Welcome to the club. 188 00:12:47,791 --> 00:12:49,041 You're moving out? 189 00:12:49,125 --> 00:12:50,708 It's time for me to leave. 190 00:12:50,833 --> 00:12:53,125 Shogun has moved out, too. 191 00:12:53,541 --> 00:12:55,166 Let's have a drink. On me. 192 00:12:55,708 --> 00:12:57,291 I can't right now. 193 00:12:57,500 --> 00:12:59,083 You can't have a drink with me? 194 00:12:59,791 --> 00:13:02,208 I can, but I need a cram session. 195 00:13:02,958 --> 00:13:03,791 What for? 196 00:13:03,875 --> 00:13:06,375 Well, you know... Oral exam. 197 00:13:07,208 --> 00:13:08,208 Which exam? 198 00:13:10,333 --> 00:13:11,416 The one in two weeks? 199 00:13:12,791 --> 00:13:13,791 Yes. 200 00:13:13,833 --> 00:13:16,000 Don't sweat it. I've seen the invite. 201 00:13:17,541 --> 00:13:19,583 You're like Mom. You think I'm stupid. 202 00:13:25,250 --> 00:13:26,958 - I'll help you. - Let it go. 203 00:13:35,791 --> 00:13:37,208 She's getting ready. 204 00:13:41,458 --> 00:13:43,333 She's dressing up for them. 205 00:13:49,458 --> 00:13:50,708 I can stop her. 206 00:13:56,375 --> 00:13:58,291 The more we try, the more she'll want to go. 207 00:13:58,375 --> 00:13:59,375 I can lock her up. 208 00:14:06,583 --> 00:14:08,208 - Rad. - What? Please. 209 00:14:11,666 --> 00:14:13,166 I'm staying with you, Mom. 210 00:14:32,041 --> 00:14:33,541 Shit. I wasn't thinking. 211 00:14:33,625 --> 00:14:36,291 - I need to think a little bit. - Huh? 212 00:14:36,375 --> 00:14:37,458 Stop it. 213 00:14:38,125 --> 00:14:39,375 Honey. 214 00:14:39,916 --> 00:14:41,500 You haven't aged a day. 215 00:14:43,208 --> 00:14:45,458 - Xavier. - I'm happy to see you. 216 00:14:52,083 --> 00:14:53,416 Don't stay there. Come in. 217 00:15:08,083 --> 00:15:09,083 Hi. 218 00:15:12,791 --> 00:15:13,916 Mm. 219 00:15:14,166 --> 00:15:15,166 Come on. 220 00:16:43,833 --> 00:16:46,458 Our Elder. She's 490 years old. 221 00:16:47,125 --> 00:16:49,541 That's her current lover, Auguste. An asshole. 222 00:16:52,958 --> 00:16:54,916 And the little miracle. 223 00:16:55,416 --> 00:16:57,166 The future of our race. 224 00:16:57,833 --> 00:16:59,208 I have to introduce myself? 225 00:17:00,416 --> 00:17:02,333 Don't go near her. It's best for you. 226 00:17:03,083 --> 00:17:04,208 - Come on. - What? 227 00:17:08,791 --> 00:17:09,791 - What? - Come on. 228 00:17:09,875 --> 00:17:11,708 - I don't know this dance. - Swirl. 229 00:17:11,791 --> 00:17:13,750 - Here. - I don't know this dance. 230 00:17:13,833 --> 00:17:14,833 I don't know. 231 00:17:58,416 --> 00:17:59,416 Redouane. 232 00:18:15,625 --> 00:18:18,291 They say you betrayed me. But you weren't like that. 233 00:19:01,750 --> 00:19:02,750 Rad? 234 00:19:03,833 --> 00:19:04,833 We're going. 235 00:19:18,500 --> 00:19:19,416 - Hi. - Hi. 236 00:19:19,500 --> 00:19:20,500 Come in, please. 237 00:19:20,541 --> 00:19:21,541 Am I bothering you? 238 00:19:21,583 --> 00:19:25,083 No, no, please. It's just... It's a bit messy in here. 239 00:19:25,375 --> 00:19:27,708 Settle in. I'll change your bandage. 240 00:19:28,041 --> 00:19:30,708 No, actually, I'm here to thank you. 241 00:19:30,833 --> 00:19:32,166 I have a gift for you. 242 00:19:32,750 --> 00:19:35,500 Well... It wasn't necessary, but that's nice. 243 00:19:37,000 --> 00:19:38,000 - Here. - Thank you. 244 00:19:39,458 --> 00:19:42,333 - Here. - Arak. How original. 245 00:19:42,583 --> 00:19:44,041 Let's open it. 246 00:19:46,791 --> 00:19:48,541 I know it's weird, but... 247 00:19:51,375 --> 00:19:53,666 Can I stay here for a few days? 248 00:19:57,541 --> 00:20:00,166 We can talk about my father. I still have a lot of questions. 249 00:20:03,166 --> 00:20:04,458 Does your mother know? 250 00:20:05,708 --> 00:20:07,291 Why should I tell her? 251 00:20:20,500 --> 00:20:21,500 Close the door. 252 00:20:40,125 --> 00:20:41,125 What is it? 253 00:20:43,333 --> 00:20:44,500 Deer blood. 254 00:20:46,083 --> 00:20:47,083 What else? 255 00:20:52,458 --> 00:20:53,541 It's not human blood? 256 00:20:55,041 --> 00:20:56,208 A few drops. 257 00:20:56,541 --> 00:20:58,375 Undetectable, but they'll be high. 258 00:20:58,458 --> 00:21:01,083 Shit. We can't do that. 259 00:21:01,500 --> 00:21:04,041 You've just joined and you're already obedient. 260 00:21:08,166 --> 00:21:09,708 You know the rooster of the village? 261 00:21:10,500 --> 00:21:11,500 The what? 262 00:21:12,208 --> 00:21:13,208 You don't know? 263 00:21:13,500 --> 00:21:14,916 No, I don't. 264 00:21:15,208 --> 00:21:17,458 Teach me how to talk like in the 16th century. 265 00:21:17,791 --> 00:21:20,041 It's someone who has potential but keeps it small. 266 00:21:21,916 --> 00:21:23,416 You could go far, if you wanted to. 267 00:21:24,666 --> 00:21:27,625 You could do great things. In broad daylight. 268 00:21:28,375 --> 00:21:29,666 Instead, you come here. 269 00:21:30,166 --> 00:21:31,791 You're stuck in the Middle Ages. 270 00:21:32,500 --> 00:21:33,833 Seeing the same faces. 271 00:21:35,583 --> 00:21:37,041 The same damn old rituals. 272 00:21:38,958 --> 00:21:40,638 Everybody has sex with their cousins here. 273 00:21:42,375 --> 00:21:44,750 If you don't like it, why do you stay? 274 00:21:49,625 --> 00:21:50,791 Maybe I was waiting for you. 275 00:21:59,666 --> 00:22:00,666 Be careful. 276 00:22:02,708 --> 00:22:03,708 It comes quickly. 277 00:22:07,208 --> 00:22:08,208 What? 278 00:22:09,666 --> 00:22:10,916 The musty smell. 279 00:23:14,000 --> 00:23:15,291 What's going on with Ladislas? 280 00:23:16,791 --> 00:23:18,375 - You drank something? - No. 281 00:23:21,458 --> 00:23:23,208 Don't hang with him. He's a junkie. 282 00:23:23,791 --> 00:23:24,916 Don't worry. I got it. 283 00:23:25,333 --> 00:23:26,333 Okay. 284 00:23:27,541 --> 00:23:28,625 You see these people? 285 00:23:29,416 --> 00:23:31,541 You'll spend the next centuries with them. 286 00:23:32,458 --> 00:23:33,958 Choose your friends carefully. 287 00:23:34,458 --> 00:23:36,166 Just don't get a bad reputation. 288 00:23:37,458 --> 00:23:39,916 Ladislas is the Nemeth son. We can't say anything. 289 00:23:40,666 --> 00:23:42,125 You're the pariah's daughter. 290 00:24:15,041 --> 00:24:16,125 We were waiting for you. 291 00:24:18,000 --> 00:24:19,000 Welcome, Martha. 292 00:24:34,250 --> 00:24:35,916 I'd like to give a toast 293 00:24:36,750 --> 00:24:38,500 to the Community reunited. 294 00:24:39,958 --> 00:24:40,958 One blood. 295 00:24:42,291 --> 00:24:43,291 One law. 296 00:24:44,708 --> 00:24:45,750 One mother. 297 00:25:03,708 --> 00:25:04,708 Hi, Belen. 298 00:25:05,125 --> 00:25:06,583 Hi, Martha. 299 00:25:12,916 --> 00:25:14,375 Who is one of us 300 00:25:15,041 --> 00:25:16,875 is always one of us. 301 00:25:20,791 --> 00:25:21,791 Drink. 302 00:25:25,125 --> 00:25:26,583 One mother. 303 00:27:54,125 --> 00:27:55,166 The Elder. 304 00:27:57,416 --> 00:27:58,500 She wants to see you. 305 00:28:03,583 --> 00:28:05,684 You're making a fucking fool of yourself. 306 00:28:05,708 --> 00:28:06,750 Is there a problem? 307 00:28:08,041 --> 00:28:09,041 Don't touch her. 308 00:28:09,208 --> 00:28:10,791 Don't you fucking dare! 309 00:28:10,916 --> 00:28:11,916 Who do you think you are? 310 00:28:17,208 --> 00:28:20,708 I've decided it was time for you to say hello. 311 00:28:23,916 --> 00:28:25,625 That's the least you can do. 312 00:28:38,375 --> 00:28:39,375 Come here. 313 00:28:46,500 --> 00:28:47,500 Come. 314 00:28:48,416 --> 00:28:49,833 Come closer. 315 00:29:17,458 --> 00:29:20,500 You and I, we have something in common. 316 00:29:21,333 --> 00:29:24,208 Something that sets us apart from everyone in here. 317 00:29:25,375 --> 00:29:26,375 Yeah. 318 00:29:28,916 --> 00:29:31,583 I've lived in the sun, too. 319 00:29:33,875 --> 00:29:34,875 Ah! 320 00:29:35,375 --> 00:29:36,458 You don't understand. 321 00:29:41,166 --> 00:29:44,000 So, you don't know anything? 322 00:29:45,875 --> 00:29:48,666 Where do we come from? Who we are? 323 00:29:49,333 --> 00:29:51,375 Why we are what we are? 324 00:29:52,458 --> 00:29:54,291 Martha hasn't told you anything? 325 00:29:55,666 --> 00:29:59,000 She didn't say anything about our struggle for survival? 326 00:30:00,125 --> 00:30:01,500 The plague. 327 00:30:03,000 --> 00:30:04,375 You don't know anything. 328 00:30:10,833 --> 00:30:11,666 Where is your sister? 329 00:30:11,750 --> 00:30:12,791 I don't know. Which one? 330 00:30:13,041 --> 00:30:14,500 Doina. Go get her. 331 00:30:52,375 --> 00:30:53,500 How old are you? 332 00:30:54,916 --> 00:30:57,750 - 17 years old. - 17 years old. 333 00:31:01,125 --> 00:31:02,291 At your age, 334 00:31:02,708 --> 00:31:04,583 I already had two kids. 335 00:31:11,416 --> 00:31:13,625 You'll need to catch up. 336 00:31:19,000 --> 00:31:21,333 What's going on? Stop it. 337 00:31:21,791 --> 00:31:24,125 I'm checking your fertility. 338 00:31:26,250 --> 00:31:28,416 Let me go. You're hurting me. 339 00:31:30,541 --> 00:31:32,166 Don't resist. 340 00:31:35,250 --> 00:31:36,708 I'm your Elder. 341 00:31:37,958 --> 00:31:39,083 Obey me. 342 00:31:39,166 --> 00:31:40,166 No. 343 00:31:40,833 --> 00:31:42,125 Let me go. 344 00:32:52,958 --> 00:32:54,916 Doina. What's going on, honey? 345 00:32:55,000 --> 00:32:56,000 Mom. 346 00:32:58,541 --> 00:33:00,041 That's the Elder's pick. 347 00:33:00,458 --> 00:33:01,500 What did you do? 348 00:33:02,083 --> 00:33:03,250 What's wrong? 349 00:33:05,916 --> 00:33:06,916 Come on. 350 00:33:12,375 --> 00:33:13,375 What happened? 351 00:33:14,250 --> 00:33:16,333 - I found her like this. - It's the girl. 352 00:33:16,583 --> 00:33:17,833 Find the Radescus. 353 00:33:19,708 --> 00:33:21,000 What's going on? 354 00:33:22,666 --> 00:33:23,666 Hey! 355 00:33:27,125 --> 00:33:28,166 Oh, calm down. 356 00:33:35,666 --> 00:33:36,666 Come on. 357 00:33:53,625 --> 00:33:54,750 Follow me. 358 00:33:57,791 --> 00:33:58,791 Come on. 359 00:34:02,583 --> 00:34:03,583 Go through this door. 360 00:34:14,583 --> 00:34:15,416 What's going on? 361 00:34:15,500 --> 00:34:17,625 I don't know. There's a shitstorm up there. 362 00:34:18,125 --> 00:34:19,291 Did you see Mom and Doina? 363 00:34:19,375 --> 00:34:21,083 No. They're not with you? 364 00:34:25,125 --> 00:34:26,250 Get them. 365 00:34:43,208 --> 00:34:44,791 The sun. 366 00:34:45,791 --> 00:34:48,125 They're here. Hurry. Come on. 367 00:34:48,666 --> 00:34:49,666 Doina! 368 00:34:51,125 --> 00:34:52,125 What happened? 369 00:34:52,291 --> 00:34:53,291 Where is Mom? 370 00:34:55,125 --> 00:34:56,125 Where is she? 371 00:34:56,166 --> 00:34:57,250 Just go. It's too late. 372 00:34:57,333 --> 00:34:59,041 - I don't give a fuck! - Mom! 373 00:34:59,708 --> 00:35:02,208 We wait for Mom. Okay? 374 00:35:02,833 --> 00:35:03,666 No! 375 00:35:03,750 --> 00:35:05,208 No. 376 00:35:47,250 --> 00:35:48,250 Did you sleep well? 377 00:35:49,041 --> 00:35:50,041 I did. Thank you. 378 00:36:01,125 --> 00:36:04,083 April 27th 2002. Third phase of research. Day 27. 379 00:36:04,583 --> 00:36:06,375 About accelerated aging. 380 00:36:07,000 --> 00:36:08,000 It's my father? 381 00:36:08,500 --> 00:36:09,750 That's all I have left of him. 382 00:36:10,041 --> 00:36:11,791 Cellular lifespan extension. 383 00:36:12,541 --> 00:36:15,083 Slowing down the aging process. 384 00:36:15,208 --> 00:36:19,000 How does it work? Genetically. I don't know. 385 00:36:19,458 --> 00:36:21,375 We don't know. It's driving me crazy. 386 00:36:21,583 --> 00:36:24,833 We've studied the DNA sequences of patients with progeria. 387 00:36:24,916 --> 00:36:27,208 We've discovered an anomaly. 388 00:36:27,291 --> 00:36:30,041 A substitution in the LMNA gene. 389 00:36:30,250 --> 00:36:35,375 The mitosis is defective and cells die prematurely. 390 00:37:12,458 --> 00:37:13,458 Csilla. 391 00:37:13,625 --> 00:37:15,791 I can tell you everything. Wait a minute. 392 00:37:19,000 --> 00:37:20,000 Listen to me. 393 00:37:21,208 --> 00:37:22,208 Search her. 394 00:37:26,291 --> 00:37:27,291 Csilla. 395 00:37:41,291 --> 00:37:42,416 Leave my kids alone. 396 00:37:43,416 --> 00:37:44,500 Get out. 397 00:37:44,750 --> 00:37:45,750 No. 26308

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.